1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-04 17:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
188 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
189 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
190 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
191 #: common/docman/Document.class.php:944
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
198 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
199 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
200 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
202 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
203 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
204 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
205 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
206 #: common/docman/views/listfile.php:173
207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
208 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
209 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
210 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
212 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
213 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
214 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206
221 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
222 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
229 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
230 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
231 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
232 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
233 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
234 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
235 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
236 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
238 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
241 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
265 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
266 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
267 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
269 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
270 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
271 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
276 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
277 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
279 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
280 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
282 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
283 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
284 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
285 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
287 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
288 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
289 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
292 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
293 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
294 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
295 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
296 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
297 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
298 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
299 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
300 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
301 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
302 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
303 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
304 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
305 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:144 www/news/submit.php:146
306 #: www/news/submit.php:149 www/people/admin/index.php:52
307 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
308 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
309 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
310 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
311 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
312 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:96
313 #: www/pm/admin/index.php:118 www/pm/admin/index.php:258
314 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
315 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
316 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
317 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
318 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
319 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
320 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
321 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:187
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
323 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
324 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:323
325 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
326 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
327 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
328 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
329 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
330 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
331 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
332 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
336 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
337 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
339 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
340 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
341 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
342 #: www/frs/monitor.php:66
343 msgid "Monitoring Started"
344 msgstr "Monitorización Iniciada"
346 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
347 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
348 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
349 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
350 #: www/frs/monitor.php:58
351 msgid "Monitoring Stopped"
352 msgstr "Monitorización Finalizada"
354 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
355 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
356 msgid "Docman: monitoring action unknown."
357 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
359 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
360 msgid "released successfully."
361 msgstr "Liberado correctamente."
363 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
364 msgid "reserved successfully."
365 msgstr "reservado correctamente."
367 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
369 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
370 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
372 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
373 msgid "moved to trash successfully."
374 msgstr "movido a la papelera con éxito."
376 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
378 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
379 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
381 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
383 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
384 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
386 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
388 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
389 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
391 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
393 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
394 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
396 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
398 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
399 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
401 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
403 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
404 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
406 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
407 msgid "activated successfully."
408 msgstr "activado con éxito."
410 #: common/docman/Document.class.php:65
411 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
412 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
413 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
414 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
415 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
416 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
417 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
418 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
419 #: common/include/Permission.class.php:102
420 #: common/mail/MailingList.class.php:65
421 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
422 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
423 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
424 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
425 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
426 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
427 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
428 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
429 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
430 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
431 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
432 msgid "No Valid Group Object"
433 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
435 #: common/docman/Document.class.php:82
436 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
437 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
438 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
439 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
440 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
442 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
444 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
447 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
448 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
449 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
450 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
452 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
453 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
454 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
456 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
457 #: common/docman/Document.class.php:842
459 msgid "Document already published in this folder"
460 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
462 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
463 msgid "Error Adding Document:"
464 msgstr "Error añadiendo documento:"
466 #: common/docman/Document.class.php:198
469 msgstr "Exportar fichero CSV"
471 #: common/docman/Document.class.php:214
472 msgid "Error fetching Document"
473 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
475 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
476 #: common/docman/Document.class.php:1097
477 msgid "Error updating document group:"
478 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
480 #: common/docman/Document.class.php:252
481 msgid "Document: Invalid docid"
482 msgstr "Documento: docid inválido"
484 #: common/docman/Document.class.php:581
485 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
486 msgid "Unable To Remove Monitor"
487 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
489 #: common/docman/Document.class.php:602
490 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
491 msgid "Unable To Add Monitor"
492 msgstr "No es posible monitorizar."
494 #: common/docman/Document.class.php:618
495 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
497 msgid "Unable To Clear Monitor"
498 msgstr "No es posible monitorizar."
500 #: common/docman/Document.class.php:669
501 msgid "Document lock failed"
502 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
504 #: common/docman/Document.class.php:697
505 msgid "Document reservation failed"
506 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
508 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
511 msgstr "Documento nuevo"
513 #: common/docman/Document.class.php:937
514 msgid "Updated document"
515 msgstr "Documento actualizado"
517 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
518 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
522 #: common/docman/Document.class.php:940
523 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
524 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
525 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
526 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
527 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
528 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
529 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
530 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
531 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
535 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
536 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
537 #: common/docman/views/editfile.php:38
538 msgid "Document Title"
539 msgstr "Título del Documento"
541 #: common/docman/Document.class.php:943
543 msgid "Document description"
544 msgstr "Descripción del documento:"
546 #: common/docman/Document.class.php:944
547 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
548 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
549 #: common/tracker/actions/query.php:346
553 #: common/docman/Document.class.php:946
554 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
555 msgid "For more info, visit:"
556 msgstr "Para más información, visite:"
558 #: common/docman/Document.class.php:951
559 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
563 #: common/docman/Document.class.php:1016
564 msgid "Error Deleting Document:"
565 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
567 #: common/docman/Document.class.php:1092
568 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
569 msgid "wrong column name"
570 msgstr "nombre de columna incorrecto"
572 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
573 msgid "No Documents Found"
574 msgstr "No se encontraron documentos"
576 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
577 #: common/docman/views/listfile.php:173
578 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
579 msgid "Document Folder"
580 msgstr "Directorio del documento:"
582 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
583 msgid "Name is required"
584 msgstr "Se necesita un nombre"
586 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
587 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
588 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
589 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
592 msgid "Folder name already exists"
593 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
595 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
596 msgid "Error Adding Folder:"
597 msgstr "Error Agregando Directorio:"
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
600 msgid "Unsupported injected file:"
601 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
603 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
604 msgid "Invalid Document Folder ID"
605 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
608 msgid "Documents Folder name already exists"
609 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
611 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
617 msgid "Browse this folder"
618 msgstr "Navegar por esta carpeta"
620 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
621 #: common/docman/views/additem.php:59
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
628 msgid "Updated folder by"
629 msgstr "Actualizar Registro:"
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
634 msgstr "Actualizado Por:"
636 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
637 msgid "Unable to extract ZIP file."
638 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
641 msgid "Unable to open ZIP file."
642 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
644 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
646 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
647 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
651 msgid "Injected by ZIP:"
652 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
654 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
656 msgid "Unknown item."
657 msgstr "Acción desconocida."
659 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
660 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
661 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
663 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
664 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
665 msgid "No Documents Folder Found"
666 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
668 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
669 msgid "Number of documents in this folder"
670 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
672 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
674 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
676 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
679 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
680 msgid "Number of deleted documents in this folder"
681 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
683 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
684 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
688 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
692 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
693 #: www/project/report/index.php:137
694 msgid "Last Modified"
695 msgstr "Última modificación"
697 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
698 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
699 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
700 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
701 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
702 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
703 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
704 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
705 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
720 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
721 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
722 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
723 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
724 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
725 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
726 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
727 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
728 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
729 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
730 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
731 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
732 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
733 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
734 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
735 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
736 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
737 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
738 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
742 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
743 #: common/docman/include/webdav.php:295
744 msgid "webdav db error:"
745 msgstr "error base de datos webdav:"
747 #: common/docman/views/addfile.php:88
749 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
751 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
753 #: common/docman/views/addfile.php:91
755 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
758 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
761 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
762 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
763 #: common/docman/views/listfile.php:218
764 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
765 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
766 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
767 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
768 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
769 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
770 #: plugins/blocks/www/index.php:202
771 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
772 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
773 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
774 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
775 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
776 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
777 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
779 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
780 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
781 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
782 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
783 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
784 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
785 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
786 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
787 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
788 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
789 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
790 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
791 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
792 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
793 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
794 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
795 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
796 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
797 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
798 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
799 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
800 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
804 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
805 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
806 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
807 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
808 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
809 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
810 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
811 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
812 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
813 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
814 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
815 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
816 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
820 #: common/docman/views/addfile.php:92
821 msgid "A brief description to be placed just under the title."
822 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
824 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
825 msgid "Both fields are used by the document search engine."
826 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
828 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
829 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
830 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
832 msgid "(at least %1$s characters)"
833 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
835 #: common/docman/views/addfile.php:116
836 msgid "Type of Document"
837 msgstr "Tipo de Documento"
839 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
840 #: common/docman/views/editfile.php:51
841 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
842 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
846 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
847 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
848 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
849 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
850 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
851 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
852 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
853 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
854 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
855 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
858 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
863 #: common/docman/views/addfile.php:121
864 msgid "Already-uploaded file"
865 msgstr "Fichero resubido"
867 #: common/docman/views/addfile.php:124
868 msgid "Create online"
869 msgstr "Crear online"
871 #: common/docman/views/addfile.php:130
872 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
874 msgstr "Enviar Fichero"
876 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
877 #: common/docman/views/editfile.php:81
879 msgid "(max upload size: %1$s)"
882 #: common/docman/views/addfile.php:139
883 msgid "Enter a valid URL"
886 #: common/docman/views/addfile.php:151
889 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
890 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
892 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
893 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
895 #: common/docman/views/addfile.php:158
897 msgid "You need first to upload file in %s"
898 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
900 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
901 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
902 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
903 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
904 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
905 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
906 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
907 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
908 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
910 msgstr "Nombre del Fichero"
912 #: common/docman/views/addfile.php:193
913 msgid "Documents folder that document belongs in"
914 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
916 #: common/docman/views/addfile.php:204
917 msgid "Status of that document"
918 msgstr "Estado del documento"
920 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
921 msgid "Mandatory fields"
922 msgstr "Campos obligatorios"
924 #: common/docman/views/addfile.php:214
925 msgid "Submit Information"
926 msgstr "Enviar Documento"
928 #: common/docman/views/additem.php:31
929 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
930 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
931 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
932 #: common/docman/views/listfile.php:56
933 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
934 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
935 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
936 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
937 msgid "Document Manager Access Denied"
938 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
940 #: common/docman/views/additem.php:56
941 msgid "Submit a new document in this folder."
942 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
944 #: common/docman/views/additem.php:58
945 msgid "Create a folder based on this name."
946 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
948 #: common/docman/views/additem.php:60
950 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
953 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
954 "ficheros ZIP soportados."
956 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
958 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
960 #: common/docman/views/additem.php:84
961 msgid "Upload archive:"
962 msgstr "Enviar Fichero:"
964 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
966 msgid "Name of the document subfolder to create"
967 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
969 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
971 msgid "Name of the document folder to create"
972 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
974 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
975 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
979 #: common/docman/views/admin.php:49
980 msgid "Extract documents and directories as an archive"
981 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
983 #: common/docman/views/admin.php:57
984 msgid "Enable Create Online Documents"
985 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
987 #: common/docman/views/admin.php:60
988 msgid "Disable Create Online Documents"
989 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
991 #: common/docman/views/admin.php:69
992 msgid "Enable Search Engine"
993 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
995 #: common/docman/views/admin.php:72
996 msgid "Disable Search Engine"
997 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
999 #: common/docman/views/admin.php:81
1000 msgid "Force reindexation search engine"
1001 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1003 #: common/docman/views/admin.php:90
1004 msgid "Enable Webdav Interface"
1005 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1007 #: common/docman/views/admin.php:93
1008 msgid "Disable Webdav Interface"
1009 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1011 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1013 msgstr "Nombre del Directorio"
1015 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1017 msgstr "pertenece a"
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1023 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1024 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1026 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1027 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1028 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1032 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1033 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1034 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1035 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1036 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1037 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1038 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1039 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1040 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1041 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1042 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1046 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1048 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1051 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1052 "correctamente formateado."
1054 #: common/docman/views/editfile.php:57
1056 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1058 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1060 #: common/docman/views/editfile.php:65
1062 msgid "Folder that document belongs to:"
1063 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1065 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1066 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1067 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1068 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1069 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1070 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1071 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1072 #: www/project/admin/database.php:208
1076 #: common/docman/views/editfile.php:75
1077 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1078 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1080 #: common/docman/views/editfile.php:80
1081 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1082 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1084 #: common/docman/views/help.php:38
1085 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1086 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1088 #: common/docman/views/help.php:39
1089 msgid "Direct Webdav URL"
1090 msgstr "Direccion Webdav directa"
1092 #: common/docman/views/listfile.php:112
1093 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1094 msgid "Invalid folder"
1095 msgstr "Directorio Incorrecto"
1097 #: common/docman/views/listfile.php:158
1098 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1099 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1100 msgid "Edit document dialog box"
1101 msgstr "Casilla de editar documento"
1103 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1104 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1106 msgstr "Subproyecto"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1113 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1114 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1115 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1116 msgid "Edit this folder"
1117 msgstr "Editar este directorio"
1119 #: common/docman/views/listfile.php:176
1120 msgid "Move this folder and his content to trash"
1121 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:178
1124 msgid "Permanently delete this folder"
1125 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:183
1128 msgid "Add a new item in this folder"
1129 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1131 #: common/docman/views/listfile.php:190
1132 msgid "Download this folder as a ZIP"
1133 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:195
1137 msgid "Stop monitoring this folder"
1138 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1140 #: common/docman/views/listfile.php:198
1142 msgid "Start monitoring this folder"
1143 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:218
1146 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1147 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1148 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1150 #: common/docman/views/listfile.php:218
1151 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1152 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1153 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1154 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1155 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1156 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1157 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1158 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1159 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1161 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1162 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1163 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1164 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1165 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1166 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1167 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1168 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1169 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1170 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1174 #: common/docman/views/listfile.php:218
1175 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1176 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1177 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1178 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1179 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1181 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1182 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1183 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1184 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1185 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1186 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1187 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1188 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1192 #: common/docman/views/listfile.php:218
1193 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1194 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1198 #: common/docman/views/listfile.php:218
1199 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1200 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1201 #: common/include/Group.class.php:792
1202 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1203 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1204 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1206 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1207 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1208 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1209 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1210 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1214 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1215 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1216 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1218 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1219 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1220 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1221 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1222 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1223 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1224 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1225 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1226 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1227 #: www/reporting/usersummary.php:105
1231 #: common/docman/views/listfile.php:218
1232 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1233 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206
1235 #: www/project/admin/editimages.php:267
1239 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1240 #: www/project/report/index.php:170
1244 #: common/docman/views/listfile.php:221
1245 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1246 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1247 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1248 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1249 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1250 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1252 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1253 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1254 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1256 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1257 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1258 #: www/account/editsshkeys.php:51
1262 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1264 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1265 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1267 #: common/docman/views/listfile.php:243
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1269 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1270 msgid "Visit this link"
1271 msgstr "Visitar este enlace"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:248
1274 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1275 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1276 msgid "View this document"
1277 msgstr "Ver este documento"
1279 #: common/docman/views/listfile.php:257
1280 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1281 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1285 #: common/docman/views/listfile.php:259
1286 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1287 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1288 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1290 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1292 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1293 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1294 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1295 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1296 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1297 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1298 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1299 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1300 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1301 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1302 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1303 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1304 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572
1305 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574
1306 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581
1307 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587
1308 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686
1309 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1310 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1311 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1312 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1315 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1316 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1317 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1318 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1319 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1320 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1321 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1322 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1323 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1324 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1325 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1326 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1327 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1328 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1329 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1330 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1331 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1332 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1333 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1334 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1335 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1336 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1337 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1338 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1339 #: www/reporting/usersummary.php:129
1340 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1341 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1342 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1343 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1344 #: www/stats/lastlogins.php:61
1348 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1349 msgid "Reserved Document"
1350 msgstr "Documento Protegido"
1352 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1353 msgid "Move this document to trash"
1354 msgstr "Mover este documento a papelera"
1356 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1357 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1358 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1359 msgid "Edit this document"
1360 msgstr "Editar este documento"
1362 #: common/docman/views/listfile.php:328
1363 msgid "Reserve this document for later edition"
1364 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1366 #: common/docman/views/listfile.php:328
1367 msgid "Reserve this document"
1368 msgstr "Proteger este docuemnto"
1370 #: common/docman/views/listfile.php:333
1371 msgid "Enforce reservation"
1372 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1374 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1375 msgid "Release reservation"
1378 #: common/docman/views/listfile.php:344
1379 msgid "Stop monitoring this document"
1380 msgstr "Para monitorizar este documento"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:347
1383 msgid "Start monitoring this document"
1384 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1386 #: common/docman/views/listfile.php:358
1387 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1389 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1390 "document to get actions"
1392 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1393 "documento para realizar acciones"
1395 #: common/docman/views/listfile.php:359
1396 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1397 msgid "Mass actions for selected documents:"
1398 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1400 #: common/docman/views/listfile.php:362
1401 msgid "Move to trash"
1402 msgstr "Mover a papelera"
1404 #: common/docman/views/listfile.php:364
1405 msgid "Reserve for later edition"
1406 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:364
1412 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1413 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1416 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1418 msgstr "Monitorizar"
1420 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1421 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1422 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1425 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1426 msgid "Stop Monitoring"
1427 msgstr "Parar de monitorizar"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:370
1430 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1431 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1432 msgid "Download as a ZIP"
1433 msgstr "Descargar como ZIP"
1435 #: common/docman/views/listfile.php:376
1436 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1437 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1438 msgid "No documents."
1439 msgstr "No hay documentos."
1441 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1442 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1444 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1447 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1448 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1449 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1451 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1452 msgid "Updated since less than 7 days"
1453 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1455 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1456 msgid "Delete permanently this document."
1457 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1459 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1460 msgid "Delete permanently."
1461 msgstr "Borrado permanentemente."
1463 #: common/docman/views/menu.php:44
1465 msgid "View Documents"
1466 msgstr "Documento nuevo"
1468 #: common/docman/views/menu.php:46
1470 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1471 "files of selected folder."
1473 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1474 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1476 #: common/docman/views/menu.php:49
1477 msgid "Add new item"
1478 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1480 #: common/docman/views/menu.php:51
1482 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1484 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1487 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1488 #: common/include/Navigation.class.php:171
1489 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1490 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1491 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1492 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1496 #: common/docman/views/menu.php:57
1497 msgid "Search documents in this project using keywords."
1498 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1500 #: common/docman/views/menu.php:63
1504 #: common/docman/views/menu.php:65
1505 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1506 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1508 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1509 #: common/include/Navigation.class.php:300
1510 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1511 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1512 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1513 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1514 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1518 #: common/docman/views/menu.php:72
1520 msgid "Docman module reporting."
1521 msgstr "Modulo administración Docman."
1523 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1524 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1525 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1526 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1527 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1528 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1529 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1530 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1531 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1532 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1533 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1534 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1535 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1536 msgid "Administration"
1537 msgstr "Administración"
1539 #: common/docman/views/menu.php:75
1540 msgid "Docman module administration."
1541 msgstr "Modulo administración Docman."
1543 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1544 msgid "No pending documents."
1545 msgstr "No hay documento pendientes."
1547 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1548 msgid "Pending files"
1549 msgstr "Ficheros pendientes"
1551 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1552 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1553 msgid "Activate in this folder"
1554 msgstr "Activar en este directorio"
1556 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1558 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1561 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1562 "fichero minimo para realizar acciones"
1564 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1565 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1566 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1568 #: common/docman/views/reporting.php:92
1569 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1570 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1571 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1572 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1573 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1574 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1575 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1576 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1577 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1578 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1579 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1580 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1581 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1582 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1583 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1585 msgstr "Fecha Inicial"
1587 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1588 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1589 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1590 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1591 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1592 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1593 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1595 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1596 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1597 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1598 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1599 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1600 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1601 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1602 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1603 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1604 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1605 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1606 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1607 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1608 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1609 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1624 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1626 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1627 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1633 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1634 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1635 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1636 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1637 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1640 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1641 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1642 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1643 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1644 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1645 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1656 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1657 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1658 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1659 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1660 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1661 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1662 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1664 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1665 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1666 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1667 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1668 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1669 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1670 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1671 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1672 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1673 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1674 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1675 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1676 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1677 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1678 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1679 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1680 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1681 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1682 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1683 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1684 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1685 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1686 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1687 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1688 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1689 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1690 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1691 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1692 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1693 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1694 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1695 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1696 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1697 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1698 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1699 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1700 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1701 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1702 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1703 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1704 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1705 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1706 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1707 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1708 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:105
1709 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1710 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:235
1711 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1712 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1713 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1714 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1715 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1716 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1717 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1718 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1719 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1720 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1721 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1722 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1723 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1724 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1725 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1726 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1727 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1728 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1729 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1730 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1731 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1732 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1733 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1734 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1735 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1736 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1737 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1738 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1739 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1740 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1745 #: common/docman/views/reporting.php:94
1746 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1747 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1748 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1749 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1750 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1751 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1752 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1753 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1754 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1755 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1756 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1757 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1758 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1759 #: www/reporting/usertime.php:96
1760 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1761 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1763 msgstr "Fecha Final"
1765 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1766 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1767 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1768 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1769 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1770 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1771 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1772 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1773 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1777 #: common/docman/views/reporting.php:105
1779 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1780 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1782 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1783 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1784 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1788 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1789 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1793 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1794 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1795 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1796 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1797 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1798 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1802 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1806 #: common/docman/views/reporting.php:169
1807 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1808 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1809 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1810 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1811 #: www/reporting/usertime.php:93
1815 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1816 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1817 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1818 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1819 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1820 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1821 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1823 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1824 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1825 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1826 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1827 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1828 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1829 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1830 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1831 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1832 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1833 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1834 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1835 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1836 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1837 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1838 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1839 #: www/stats/lastlogins.php:50
1843 #: common/docman/views/reporting.php:179
1845 msgid "View user profile"
1846 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1848 #: common/docman/views/search.php:61
1852 #: common/docman/views/search.php:62
1854 msgid "Searched words"
1855 msgstr "Buscar documentos"
1857 #: common/docman/views/search.php:65
1858 msgid "All searched words are mandatory"
1859 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1861 #: common/docman/views/search.php:65
1862 msgid "With all the words"
1863 msgstr "Con todas las palabras"
1865 #: common/docman/views/search.php:66
1866 msgid "At least one word must be found"
1867 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1869 #: common/docman/views/search.php:66
1870 msgid "With at least one of words"
1871 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1873 #: common/docman/views/search.php:68
1874 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1875 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1877 #: common/docman/views/search.php:68
1878 msgid "Inside documents"
1879 msgstr "Dentro de los documentos"
1881 #: common/docman/views/search.php:75
1882 msgid "search into childs following project hierarchy"
1883 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1885 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1886 msgid "Include child projects"
1887 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1889 #: common/docman/views/search.php:126
1890 msgid "Database query error"
1891 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1893 #: common/docman/views/search.php:129
1894 msgid "Your search did not match any documents."
1895 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1897 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1899 msgid "Browse document manager for this project."
1900 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1902 #: common/docman/views/search.php:162
1903 msgid "Your search is empty."
1904 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1906 #: common/docman/views/tree.php:64
1907 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1908 msgid "Child project"
1909 msgstr "Proyecto Hijo"
1911 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1912 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1913 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1914 msgid "Could Not Get Forum Object"
1915 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1917 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1918 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1919 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1920 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1921 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1922 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1923 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1924 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1925 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1926 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1927 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1928 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1929 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1933 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1934 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1935 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1936 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1937 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1938 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1939 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1940 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1941 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1942 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1943 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1944 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1945 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1946 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1947 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1948 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1949 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1950 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1951 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1952 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1953 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1954 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1955 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1956 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1957 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1958 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:184
1959 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
1960 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
1961 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1962 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
1963 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1964 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1968 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1969 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1970 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1971 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1972 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1973 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1974 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1975 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1976 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1977 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1978 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
1979 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1980 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1981 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1982 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1983 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1987 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1990 msgid "Could not get message id"
1991 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1993 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1997 msgid "File uploaded"
1998 msgstr "Fichero subido"
2000 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2001 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2002 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2003 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2004 msgid "File not uploaded"
2005 msgstr "Fichero no subido"
2007 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2008 msgid "Invalid Extension"
2009 msgstr "Extensión inválida"
2011 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2012 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2013 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2015 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2016 msgid "File Updated Successfully"
2017 msgstr "Fichero subido con éxito"
2019 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2020 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2022 msgid "%s does not use the Forum tool."
2025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2029 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2032 msgstr "Añadir foro"
2034 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2035 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2036 msgid "Manage Pending Messages"
2037 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2039 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2040 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2041 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2042 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2043 #: www/forum/save.php:47
2044 msgid "Error getting Forum"
2045 msgstr "Error obteniendo el foro."
2047 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2048 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2049 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2051 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2052 msgid "Forum added successfully"
2053 msgstr "Foro añadido con éxito"
2055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2056 msgid "Error Getting ForumMessage"
2057 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2059 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2061 msgid "%s message deleted"
2062 msgid_plural "%s messages deleted"
2063 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2064 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2067 msgid "Successfully Deleted"
2068 msgstr "Eliminado con éxito"
2070 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2071 msgid "No forums are moderated for this group"
2072 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2074 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2075 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2076 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2078 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2079 #: www/forum/admin/index.php:150
2081 msgstr "Nombre del foro"
2083 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2084 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2085 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2086 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2087 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2088 #: www/sendmessage.php:153
2092 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2094 msgstr "No hay acción"
2096 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2097 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2098 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2099 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2100 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2101 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2102 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2107 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2108 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2109 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2110 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2111 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2112 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2113 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2114 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2115 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2116 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2117 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2118 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2119 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2120 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2121 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2122 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2123 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2124 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2125 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2126 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2127 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181
2128 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2129 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2130 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2131 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2132 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2133 #: www/scm/admin/index.php:176
2137 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2138 msgid "Forum deleted"
2139 msgstr "Foro borrado"
2141 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2142 #: www/forum/message.php:72
2143 msgid "Error getting new Forum"
2144 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2147 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2148 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2149 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2150 msgid "Error getting new ForumMessage"
2151 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2153 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2154 msgid "Pending message released"
2155 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2157 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2158 #: common/forum/ForumMessage.class.php:182
2159 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2160 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2161 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2163 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2165 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2166 "delete the message."
2168 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2171 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2172 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2173 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2175 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2177 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2178 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2180 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2181 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2183 msgid "Illegal characters in Forum name."
2184 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2186 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2188 msgid "No space allowed."
2189 msgstr "Espacio de disco"
2191 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2193 msgid "Mailing List exists with same name."
2194 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2196 #: common/forum/Forum.class.php:230
2198 msgid "Error Adding Forum"
2199 msgstr "Error agregando Foro:"
2201 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2202 #: www/account/first.php:29
2204 msgid "Welcome to %s"
2205 msgstr "Bienvenido a %s"
2207 #: common/forum/Forum.class.php:265
2208 msgid "Invalid forum group identifier."
2209 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2211 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2212 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2213 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2214 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2215 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2217 #: common/forum/Forum.class.php:507
2218 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2219 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2221 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2222 #: common/survey/Survey.class.php:218
2223 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2224 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2225 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2226 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2227 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2228 #: www/pm/admin/index.php:118
2229 msgid "Update failed"
2230 msgstr "Actualización fallida"
2232 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2233 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2234 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2235 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2236 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2237 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2238 msgid "Please tick all checkboxes."
2239 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2241 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2242 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2243 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2245 msgid "Error Deleting Forum"
2246 msgstr "Error Borrando Foro:"
2248 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2249 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2250 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2254 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2255 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2256 msgid "You don't have a permission to access this page"
2257 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2259 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2260 msgid "Forum not found"
2261 msgstr "El foro no existe"
2263 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2265 msgid "Thread not found"
2266 msgstr "Hilo no movido"
2268 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2270 msgstr "Añadido por"
2272 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2273 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2274 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2275 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2276 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2277 #: common/tracker/actions/query.php:382
2278 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2279 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2280 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2281 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2282 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2283 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2284 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2285 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2286 #: www/project/report/index.php:135
2287 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2288 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2289 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2290 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2294 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2295 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2296 #: www/pm/format_csv.php:66
2299 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2301 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2302 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2303 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2305 msgstr "Últimas noticias"
2307 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2311 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2312 msgid "Discussion Forums:"
2313 msgstr "Foros de discusión:"
2315 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2316 msgid "Monitor Forum"
2317 msgstr "Monitorizar foro"
2319 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2321 msgstr "Guardar lugar"
2323 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2324 msgid "Start New Thread"
2325 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2327 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2329 msgid "Invalid Forum Object"
2330 msgstr "objeto Forum inválido"
2332 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2333 msgid "This is the content of the pending message"
2334 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2336 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2337 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
2338 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2340 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2341 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2342 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2347 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2348 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2352 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2353 msgid "Current File"
2354 msgstr "Fichero actual"
2356 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2357 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2358 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2360 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2361 msgid "File to upload"
2362 msgstr "Fichero a subir"
2364 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2365 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2366 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2368 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2369 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2370 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2372 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2373 #: www/forum/attachment.php:151
2377 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2379 msgid "Edit Message"
2380 msgstr "Editar un Mensaje"
2382 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2383 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2384 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2385 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2386 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
2387 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2391 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2392 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2393 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2394 #: common/widget/Widget.class.php:103
2395 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2396 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2397 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2398 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2399 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2400 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2401 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2402 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2403 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2404 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2405 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2406 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2407 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314
2408 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2409 #: www/tracker/admin/index.php:180
2413 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2414 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2415 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2417 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2420 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2423 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2426 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2427 msgid "Post Comment"
2428 msgstr "Enviar comentario"
2430 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2432 msgstr "Anónimamente"
2434 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2435 msgid "Receive followups via email"
2436 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2438 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2440 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2441 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2443 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2445 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2446 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2448 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2449 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2451 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2455 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2456 msgid "Getting next thread_id failed"
2457 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:214
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:220
2462 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2463 msgid "Posting Failed"
2464 msgstr "publicación fallida"
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:225
2468 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2469 msgid "Unable to get new message id"
2470 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:193
2473 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2474 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2475 msgid "Could Not Update Parent"
2476 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
2479 #: common/forum/ForumMessage.class.php:800
2480 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2481 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2483 #: common/forum/ForumMessage.class.php:372
2484 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2485 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2487 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2488 #: common/forum/ForumMessage.class.php:423
2489 #: common/forum/ForumMessage.class.php:576
2491 msgid "Invalid Message Id"
2492 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2494 #: common/forum/ForumMessage.class.php:657
2498 "Read and respond to this message at: \n"
2502 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2509 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2512 "(enter your response here)\n"
2516 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2519 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2522 #: common/forum/ForumMessage.class.php:670
2523 msgid "A file has been uploaded with this message."
2524 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2526 #: common/forum/ForumMessage.class.php:681
2529 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2530 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2533 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2534 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2537 #: common/forum/ForumMessage.class.php:824
2539 msgid "Message not found"
2540 msgstr "Mensaje no encontrado"
2542 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2544 msgid "Invalid group_form_id"
2545 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2547 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2549 msgid "Invalid FRS Release Object"
2550 msgstr "Encuesta inválida"
2552 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2553 #: common/include/account.php:66
2554 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2555 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2557 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2559 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2561 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2562 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2564 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2565 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2566 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2568 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2569 msgid "That filename already exists in this project space"
2570 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2572 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2573 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2574 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2576 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2578 msgid "Error Adding Release: "
2579 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2581 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2583 msgid "Invalid file_id"
2584 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2586 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2587 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2588 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2589 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2590 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2592 msgid "Error On Update: %s"
2593 msgstr "Error en la actualización: %s"
2595 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2596 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2598 msgid "Invalid type_id"
2599 msgstr "Usuario no válido"
2601 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2602 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2603 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2604 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2606 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2607 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2608 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2610 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2612 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2613 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2615 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2617 msgid "Error Adding Package: "
2618 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2620 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2622 msgid "Invalid package_id"
2623 msgstr "Fecha Inválida"
2625 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2627 msgid "Unable to add monitor: "
2628 msgstr "No es posible monitorizar."
2630 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2632 msgid "Error On querying monitor count: "
2633 msgstr "Error borrando monitor: "
2635 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2637 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2638 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2640 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2642 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2643 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2645 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2647 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2648 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2650 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2652 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2653 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2655 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2657 msgid "Release Error: "
2658 msgstr "Publicado por:"
2660 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2661 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2664 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2666 msgid "No valid max release id"
2667 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2669 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2670 msgid "Cannot open the file archive."
2671 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2673 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2675 msgid "Invalid FRS Package Object"
2676 msgstr "Proyecto incorrecto."
2678 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2680 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2681 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2683 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2685 msgid "Invalid release_id"
2686 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2688 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2690 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2691 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2693 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2695 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2697 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2699 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2700 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2701 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2702 msgid "Release Notes"
2703 msgstr "Notas de la Versión"
2705 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2706 #: www/frs/shownotes.php:84
2708 msgstr "Historial de Cambios"
2710 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2711 msgid "You can download it by following this link"
2712 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2714 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2717 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2718 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2719 "the future, please login to %s and click this link:"
2721 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2722 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2723 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2725 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2726 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2729 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2731 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2732 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2734 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2736 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2737 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2739 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2741 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2742 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2744 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2746 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2747 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2749 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2750 msgid "View File Releases"
2751 msgstr "Ver versiones publicadas"
2753 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2754 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2756 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2757 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2759 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2760 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2762 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2764 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2765 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2766 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2768 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2769 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2770 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2771 msgid "Unknown file upload error."
2772 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2774 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2775 msgid "Must select a file."
2776 msgstr "Debe elegir un fichero."
2778 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2779 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2780 msgid "Could Not Get FRSFile"
2781 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2783 #: common/import/import_users.php:402
2785 msgid "Failed to find user %s"
2786 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2788 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2789 msgid "User Added Successfully"
2790 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2792 #: common/include/account.php:34
2793 msgid "Password must be at least 6 characters."
2795 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2797 #: common/include/account.php:60
2798 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2799 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2801 #: common/include/account.php:70
2802 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2803 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2805 #: common/include/account.php:75
2806 msgid "Illegal character in name."
2807 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2809 #: common/include/account.php:84
2810 msgid "Name is reserved."
2811 msgstr "Nombre reservado."
2813 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2814 #: common/include/User.class.php:355
2815 msgid "That username already exists."
2816 msgstr "El usuario ya existe."
2818 #: common/include/account.php:98
2819 msgid "Name is reserved for CVS."
2820 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2822 #: common/include/account.php:121
2823 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2824 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2826 #: common/include/account.php:126
2827 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2829 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2831 #: common/include/account.php:320
2834 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2835 "back to the previous page."
2837 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2838 "regresando a la página anterior."
2840 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2841 msgid "No database installation scripts found."
2842 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2844 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2845 msgid "Database initialisation error:"
2846 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2848 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2849 #: common/include/Group.class.php:514
2850 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2851 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2852 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2853 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2854 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2855 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2856 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2857 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2858 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2859 msgid "Permission denied."
2860 msgstr "Permiso Denegado."
2862 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2863 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2864 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2865 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2866 msgid "Invalid Email Address"
2867 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2869 #: common/include/Error.class.php:146
2870 msgid "(none given)"
2871 msgstr "(no proporcionado)"
2873 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2874 #: common/include/exit.php:85
2876 msgid "Missing Required Parameters"
2877 msgstr "Faltan parámetros"
2879 #: common/include/exit.php:33
2880 msgid "Exiting with error"
2881 msgstr "Saliendo con errores"
2883 #: common/include/exit.php:50
2885 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2886 "permission to view this page."
2888 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2889 "permisos para ver esta página."
2891 #: common/include/exit.php:68
2894 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2897 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2900 #: common/include/exit.php:104
2901 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2902 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2904 #: common/include/exit.php:113
2906 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2907 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2909 #: common/include/exit.php:122
2910 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2912 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2915 #: common/include/forge_events.php:26
2919 #: common/include/forge_events.php:29
2920 msgid "Create SCM Repositories"
2921 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2923 #: common/include/forge_events.php:30
2924 msgid "Upgrade Forge Software"
2925 msgstr "Actualizar Software Forja"
2927 #: common/include/forge_events.php:39
2928 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2929 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2930 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2931 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2932 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2933 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2934 #: www/snippet/submit.php:136
2938 #: common/include/Group.class.php:256
2939 msgid "Group Not Found"
2940 msgstr "Grupo no encontrado"
2942 #: common/include/Group.class.php:309
2943 msgid "Group object already exists."
2944 msgstr "El objeto Group ya existe."
2946 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2947 #: common/include/User.class.php:402
2948 msgid "Invalid Unix Name."
2949 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2951 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2952 #: common/include/User.class.php:346
2954 msgid "Unix name already taken."
2955 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2957 #: common/include/Group.class.php:324
2960 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
2961 "more comprehensive manner."
2963 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2965 #: common/include/Group.class.php:327
2968 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
2969 "make it smaller than 1500 characters."
2971 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2972 "corto que 1500 bytes."
2974 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2975 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2976 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2978 #: common/include/Group.class.php:372
2980 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2981 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2983 #: common/include/Group.class.php:379
2985 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2986 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2988 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2989 msgid "Could not get permission."
2990 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2992 #: common/include/Group.class.php:447
2994 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2995 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2997 #: common/include/Group.class.php:528
2999 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3000 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3001 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3002 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3004 #: common/include/Group.class.php:630
3006 msgid "Error updating project information: %s"
3007 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3009 #: common/include/Group.class.php:636
3011 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3012 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3014 #: common/include/Group.class.php:663
3015 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3017 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3019 #: common/include/Group.class.php:742
3021 msgid "Invalid Status Change From: "
3022 msgstr "Cambio de estado inválido"
3024 #: common/include/Group.class.php:742
3028 #: common/include/Group.class.php:753
3030 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3031 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3033 #: common/include/Group.class.php:966
3034 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3035 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3037 #: common/include/Group.class.php:970
3038 msgid "SCM Box cannot be empty"
3039 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3041 #: common/include/Group.class.php:1584
3043 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3046 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3047 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3049 #: common/include/Group.class.php:1593
3050 msgid "Setting tags:"
3051 msgstr "Asignar etiquetas:"
3053 #: common/include/Group.class.php:1622
3054 msgid "Cannot Delete System Group"
3055 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3057 #: common/include/Group.class.php:1644
3058 msgid "Could not properly remove member:"
3059 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3061 #: common/include/Group.class.php:1668
3062 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3063 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3065 #: common/include/Group.class.php:1685
3066 msgid "Could not properly delete the forum:"
3067 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3069 #: common/include/Group.class.php:1701
3070 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3071 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3073 #: common/include/Group.class.php:1712
3074 msgid "Error FRS Packages: "
3075 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3077 #: common/include/Group.class.php:1720
3078 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3079 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3081 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3082 msgid "Error Deleting News: "
3083 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3085 #: common/include/Group.class.php:1739
3087 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3088 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3090 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3091 msgid "Error Deleting Documents: "
3092 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3094 #: common/include/Group.class.php:1775
3095 msgid "Error Deleting Tags: "
3096 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3098 #: common/include/Group.class.php:1786
3099 msgid "Error Deleting Project History: "
3100 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3102 #: common/include/Group.class.php:1797
3103 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3104 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3106 #: common/include/Group.class.php:1808
3107 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3108 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3110 #: common/include/Group.class.php:1824
3111 msgid "Could not properly delete the survey"
3112 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3114 #: common/include/Group.class.php:1840
3115 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3116 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3118 #: common/include/Group.class.php:1858
3119 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3120 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3121 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3123 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3124 msgid "Error Deleting Trove: "
3125 msgstr "Error Borrando Trove: "
3127 #: common/include/Group.class.php:1889
3128 msgid "Error Deleting Counters: "
3129 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3131 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3132 msgid "Error Deleting Project:"
3133 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3135 #: common/include/Group.class.php:1980
3136 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3138 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3140 #: common/include/Group.class.php:1992
3141 msgid "Error Getting Role Object"
3142 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3144 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3145 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3146 msgid "That user does not exist."
3147 msgstr "El usuario no existe."
3149 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3151 msgid "Error: User not removed: %s"
3152 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3154 #: common/include/Group.class.php:2091
3156 msgid "Error: artifact:"
3157 msgstr "Error borrando artefacto: "
3159 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3161 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3162 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3164 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3165 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3166 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3167 msgid "Could Not Get Role"
3168 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3170 #: common/include/Group.class.php:2171
3175 #: common/include/Group.class.php:2175
3176 msgid "Wrong destination role"
3177 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3179 #: common/include/Group.class.php:2284
3180 msgid "Group already active"
3181 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3183 #: common/include/Group.class.php:2524
3188 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3189 msgid "Group does not have any administrators."
3190 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3192 #: common/include/Group.class.php:2555
3195 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3197 "Project Full Name: %1$s\n"
3198 "Project Unix Name: %2$s\n"
3200 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3201 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3202 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3203 "services, and directory layout of the account.\n"
3205 "If you visit your\n"
3206 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3207 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3209 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3210 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3211 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3212 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3215 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3216 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3217 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3218 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3219 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3220 "menus on the left.\n"
3222 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3223 "if there is anything we can do to help you.\n"
3227 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3229 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3230 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3232 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3233 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3235 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3236 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3238 "Si usted visita tu\n"
3239 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3240 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3243 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3245 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3246 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3247 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3248 "después de autenticarse).\n"
3250 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3251 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3253 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3255 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3257 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3261 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3262 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3263 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3265 "-- El equipo de %4$s"
3267 #: common/include/Group.class.php:2591
3269 msgid "%1$s Project Approved"
3270 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3272 #: common/include/Group.class.php:2624
3274 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3275 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3277 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182
3278 #: www/register/index.php:188
3279 msgid "Project Full Name"
3280 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3282 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3283 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3284 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3285 #: www/register/index.php:213
3286 msgid "Project Unix Name"
3287 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3289 #: common/include/Group.class.php:2627
3290 msgid "Reasons for negative decision"
3291 msgstr "Las razones para la denegación son"
3293 #: common/include/Group.class.php:2639
3295 msgid "%s Project Denied"
3296 msgstr "Proyecto denegado %s"
3298 #: common/include/Group.class.php:2663
3299 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3300 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3302 #: common/include/Group.class.php:2670
3303 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3304 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3306 #: common/include/Group.class.php:2678
3309 "New %1$s Project Submitted\n"
3311 "Project Full Name: %2$s\n"
3312 "Submitted Description: %3$s\n"
3314 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3316 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3317 "Descripción enviada: %3$s\n"
3319 #: common/include/Group.class.php:2688
3321 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3322 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3324 #: common/include/Group.class.php:2694
3328 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3332 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3335 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3337 msgid "New %1$s Project Submitted"
3338 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3340 #: common/include/Group.class.php:2705
3343 "New %1$s Project Submitted\n"
3345 "Project Full Name: %2$s\n"
3346 "Submitted Description: %3$s\n"
3348 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3349 "notified of their decision."
3351 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3353 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3354 "Descripción enviada: %3$s\n"
3356 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3357 "notificará su decisión."
3359 #: common/include/Group.class.php:2727
3360 msgid "Group name is too short"
3361 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3363 #: common/include/Group.class.php:2730
3364 msgid "Group name is too long"
3365 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3367 #: common/include/Group.class.php:2733
3368 msgid "Group name already taken"
3369 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3371 #: common/include/Group.class.php:2814
3372 #, fuzzy, php-format
3373 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3374 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3376 #: common/include/Group.class.php:2877
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3379 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3381 #: common/include/Group.class.php:2895
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3384 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3386 #: common/include/Group.class.php:2913
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3389 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3391 #: common/include/Group.class.php:2931
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3394 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3396 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3397 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3398 msgid "Must include "
3399 msgstr "Debe incluir"
3401 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3402 msgid "You are already a member of this project."
3403 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3405 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3407 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3410 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3411 "favor, espera su respuesta."
3413 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3415 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3416 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3418 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3420 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3421 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3423 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3425 msgid "You can approve this request here: %s"
3426 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3428 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3429 msgid "Comments by the user:"
3430 msgstr "Comentarios del usuario:"
3432 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3433 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3435 msgid "Request to Join Project %s"
3436 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3438 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3440 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3442 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3444 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3446 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3448 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3450 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3451 msgid "Must be sure before deleting"
3454 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3456 msgid "Could Not Delete: "
3457 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3459 #: common/include/group_section_texts.php:29
3460 #: common/include/Navigation.class.php:425
3461 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3462 #: common/reporting/report_utils.php:678
3463 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3464 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3465 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3466 #: www/export/rss20_activity.php:153
3470 #: common/include/group_section_texts.php:30
3471 #: common/reporting/report_utils.php:698
3472 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3473 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3474 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3478 #: common/include/group_section_texts.php:31
3479 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3480 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3481 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3482 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3483 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3484 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3485 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3489 #: common/include/group_section_texts.php:32
3490 #: common/reporting/report_utils.php:666
3491 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3492 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3496 #: common/include/group_section_texts.php:33
3497 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3498 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3499 #: www/export/rss20_activity.php:142
3500 msgid "File Release System"
3501 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3503 #: common/include/group_section_texts.php:34
3504 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3505 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3506 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3507 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3508 #: www/news/index.php:34
3512 #: common/include/MailParser.class.php:35
3514 msgid "Error: file too large"
3515 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3517 #: common/include/MailParser.class.php:85
3518 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3521 #: common/include/Navigation.class.php:175
3522 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3523 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3524 msgid "Advanced search"
3525 msgstr "Búsqueda avanzada"
3527 #: common/include/Navigation.class.php:191
3528 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3532 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3536 #: common/include/Navigation.class.php:202
3537 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3541 #: common/include/Navigation.class.php:206
3542 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3544 msgstr "Nueva cuenta"
3546 #: common/include/Navigation.class.php:230
3547 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3550 msgstr "Página principal"
3552 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3554 msgstr "Página Principal"
3556 #: common/include/Navigation.class.php:235
3560 #: common/include/Navigation.class.php:237
3561 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3562 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3564 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3565 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3566 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3567 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3571 #: common/include/Navigation.class.php:250
3572 msgid "Map of projects, by categories or types."
3573 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3575 #: common/include/Navigation.class.php:257
3576 msgid "Code Snippets"
3579 #: common/include/Navigation.class.php:259
3580 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3581 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3583 #: common/include/Navigation.class.php:266
3585 msgid "Project Openings"
3586 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3588 #: common/include/Navigation.class.php:268
3589 msgid "Hiring Market Place."
3590 msgstr "Peticiones de ayuda."
3592 #: common/include/Navigation.class.php:292
3593 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3594 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3595 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3597 msgstr "Administración del sitio"
3599 #: common/include/Navigation.class.php:294
3601 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3603 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3606 #: common/include/Navigation.class.php:302
3607 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3608 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3610 #: common/include/Navigation.class.php:323
3611 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3613 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3616 #: common/include/Navigation.class.php:380
3617 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3618 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3620 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3621 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3622 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3623 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3624 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3625 #: www/pm/mod_task.php:62
3627 msgstr "Administración"
3629 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3630 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3631 #: www/admin/useredit.php:307
3632 msgid "Project Admin"
3633 msgstr "Administrador del Proyecto"
3635 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3636 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3637 #: www/export/rss_project.php:98
3641 #: common/include/Navigation.class.php:415
3642 msgid "Last activities per category."
3643 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3645 #: common/include/Navigation.class.php:426
3646 msgid "Tech & help forums."
3647 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3649 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3650 #: common/reporting/report_utils.php:132
3651 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3652 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3653 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3654 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3658 #: common/include/Navigation.class.php:441
3659 msgid "Issues, tickets, bugs."
3660 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3662 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3666 #: common/include/Navigation.class.php:459
3667 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3668 msgid "Mailing Lists"
3669 msgstr "Listas de Correo"
3671 #: common/include/Navigation.class.php:474
3672 msgid "Project Management."
3673 msgstr "Gestión Proyecto."
3675 #: common/include/Navigation.class.php:488
3676 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3677 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3681 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3682 msgid "Document Management."
3683 msgstr "Gestor Documental."
3685 #: common/include/Navigation.class.php:503
3686 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3687 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3691 #: common/include/Navigation.class.php:504
3692 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3693 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3695 #: common/include/Navigation.class.php:519
3696 msgid "Flash head line from the project."
3697 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3699 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3700 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3701 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3702 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3703 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3704 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3705 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3709 #: common/include/Navigation.class.php:534
3710 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3711 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3713 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3714 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3718 #: common/include/Navigation.class.php:566
3719 msgid "All published files organized per version."
3720 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3722 #: common/include/Navigation.class.php:632
3724 msgstr "Mostrar fuente"
3726 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3727 #, fuzzy, php-format
3729 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3730 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3732 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. Verifica "
3733 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3736 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3737 #: www/admin/pluginman.php:276
3738 msgid "Current plugin status is"
3739 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3741 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3743 msgid "Use %s Plugin"
3744 msgstr "Usa Plugin %s"
3746 #: common/include/Plugin.class.php:345
3748 msgid "No description available."
3749 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3751 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3754 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3755 "obviously I cannot. Sorry."
3757 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3758 "obviamente no puedo. Lo siento."
3760 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3761 msgid "More than one value for the plugin + key"
3762 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3764 #: common/include/pre.php:283
3766 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3767 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3769 #: common/include/RBAC.php:194
3771 msgid "Cannot link to home project"
3772 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3774 #: common/include/RBAC.php:229
3776 msgid "Cannot unlink from home project"
3777 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3779 #: common/include/RBAC.php:594
3780 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3781 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3783 #: common/include/RBAC.php:795
3785 msgid "%s (global role)"
3786 msgstr "%s (rol global)"
3788 #: common/include/RBAC.php:799
3790 msgid "%s (in project %s)"
3791 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3793 #: common/include/RBAC.php:1118
3794 msgid "Anonymous/not logged in"
3795 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3797 #: common/include/RBAC.php:1166
3798 msgid "Any user logged in"
3799 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3801 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3802 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3803 #: common/include/rbac_texts.php:64
3804 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3805 msgid "No administrative access"
3806 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3808 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3809 msgid "Forge administration"
3810 msgstr "Administración Forja"
3812 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3813 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3814 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3815 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3816 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3817 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3818 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3819 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3821 msgstr "No permitido"
3823 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3824 msgid "Approve projects"
3825 msgstr "Aceptar proyectos"
3827 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3828 msgid "Approve news"
3829 msgstr "Aceptar noticias"
3831 #: common/include/rbac_texts.php:52
3832 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3833 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3835 msgstr "Solo Lectura"
3837 #: common/include/rbac_texts.php:53
3838 msgid "Admin forge stats"
3839 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3841 #: common/include/rbac_texts.php:55
3845 #: common/include/rbac_texts.php:56
3849 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3850 msgid "Project administration"
3851 msgstr "Administración Proyecto"
3853 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3854 msgid "Trackers administration"
3855 msgstr "Administración Trackers"
3857 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3858 msgid "Task managers administration"
3859 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3861 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3862 msgid "Forums administration"
3863 msgstr "Administración Foros"
3865 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3866 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3867 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3868 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3870 msgstr "Solo Lectura"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3874 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3875 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3877 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3879 msgid "Technician (no submitting)"
3880 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3882 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3884 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3885 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3887 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3888 msgid "Manager (no submitting)"
3891 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3893 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3894 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3896 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3898 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3899 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3901 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3904 msgstr "Enviado por"
3906 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3907 msgid "Read & submit"
3910 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3911 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3912 msgid "Technician (no read access)"
3913 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3915 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3916 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3920 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3921 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3922 msgid "Manager (no read access)"
3923 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3925 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3926 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3930 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3931 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3932 msgid "Tech & manager (no read access)"
3933 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3936 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3937 msgid "Tech & manager"
3938 msgstr "Técnico & Gestor"
3940 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3941 msgid "Moderated post"
3942 msgstr "Post Moderado"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3945 msgid "Unmoderated post"
3946 msgstr "Post Sin Moderar"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3952 #: common/include/rbac_texts.php:129
3953 msgid "Commit access"
3954 msgstr "Acceso Commit"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:132
3957 msgid "Submit documents"
3958 msgstr "Enviar documentos"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:133
3961 msgid "Approve documents"
3962 msgstr "Aprobar documentos"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:134
3965 msgid "Doc manager administration"
3966 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:136
3969 msgid "View public packages only"
3970 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:137
3973 msgid "View all packages"
3974 msgstr "Ver todos los paquetes"
3976 #: common/include/rbac_texts.php:138
3977 msgid "Publish files"
3978 msgstr "Publicar ficheros"
3980 #: common/include/rbac_texts.php:147
3981 msgid "Forge statistics"
3982 msgstr "Estadisticas Forja"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:149
3985 msgid "Project visibility"
3986 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3988 #: common/include/rbac_texts.php:160
3989 msgid "Default for new trackers"
3990 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3992 #: common/include/rbac_texts.php:161
3993 msgid "Default for new task managers"
3994 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3996 #: common/include/rbac_texts.php:162
3997 msgid "Default for new forums"
3998 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4000 #: common/include/rbac_texts.php:165
4001 msgid "Documentation manager"
4002 msgstr "Gestor Documental"
4004 #: common/include/Role.class.php:82
4006 msgid "Cannot set a role name to empty"
4007 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4009 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4010 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4012 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4013 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4015 #: common/include/Role.class.php:171
4017 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4018 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4020 #: common/include/Role.class.php:304
4021 msgid "Cannot remove a non empty role."
4022 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4024 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4025 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4026 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4028 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4029 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4030 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4032 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4033 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4035 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4037 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4038 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4040 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4042 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4043 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4044 msgid "Repository Browser"
4045 msgstr "Navegador del repositorio"
4047 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4048 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4049 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4051 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4053 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4054 msgid "Not implemented yet"
4055 msgstr "No implementada todavía"
4057 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4058 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4059 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4060 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4061 msgid "Repository Statistics"
4062 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4064 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4065 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4066 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4068 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4069 msgid "Repository History"
4070 msgstr "Histórico del repositorio"
4072 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4073 msgid "Data about current and past states of the repository"
4074 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4076 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4077 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4078 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4080 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4081 #, fuzzy, php-format
4082 msgid "No repository %s exists"
4083 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4085 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4086 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4088 msgid "Add Repository"
4089 msgstr "Repositorio SCM"
4091 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4092 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4093 msgid "Missing Password Or User Name"
4094 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4096 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4097 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4098 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4099 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4100 msgid "Invalid Password Or User Name"
4101 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4103 #: common/include/session.php:294
4104 msgid "Account Suspended"
4105 msgstr "Cuenta Suspendida"
4107 #: common/include/session.php:299
4108 msgid "Account Pending"
4109 msgstr "Cuenta Pendiente"
4111 #: common/include/session.php:304
4112 msgid "Account Deleted"
4113 msgstr "Cuenta Borrada"
4115 #: common/include/session.php:309
4116 msgid "Account Not Active"
4117 msgstr "Cuenta Inactiva"
4119 #: common/include/session.php:472
4121 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4122 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4124 #: common/include/session.php:525
4127 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4128 "to view this page."
4130 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4131 "permisospara ver esta página."
4133 #: common/include/session.php:583
4134 msgid "Could not fetch user session data"
4135 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4137 #: common/include/session.php:608
4138 msgid "No admin users ?"
4139 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4141 #: common/include/Storage.class.php:56
4143 msgid "Cannot create directory:"
4144 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4146 #: common/include/Storage.class.php:66
4147 #, fuzzy, php-format
4148 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4149 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4151 #: common/include/Storage.class.php:70
4153 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4156 #: common/include/User.class.php:246
4157 msgid "User Not Found"
4158 msgstr "Usuario No Encontrado"
4160 #: common/include/User.class.php:306
4161 msgid "You must supply a theme"
4162 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4164 #: common/include/User.class.php:311
4165 msgid "You must supply a username"
4166 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4168 #: common/include/User.class.php:316
4169 msgid "You must supply a first name"
4170 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4172 #: common/include/User.class.php:320
4173 msgid "You must supply a last name"
4174 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4176 #: common/include/User.class.php:324
4177 msgid "You must supply a password"
4178 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4180 #: common/include/User.class.php:328
4181 msgid "Passwords do not match"
4182 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4184 #: common/include/User.class.php:332
4186 msgid "Invalid Password"
4187 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4189 #: common/include/User.class.php:337
4191 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4192 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4194 #: common/include/User.class.php:360
4196 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4199 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4200 "recuperar el acceso."
4202 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4203 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4205 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4206 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4207 msgid "Insert Error"
4208 msgstr "Error de Inserccion"
4210 #: common/include/User.class.php:443
4212 msgid "Could Not Get User Id: "
4213 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4215 #: common/include/User.class.php:477
4216 #, fuzzy, php-format
4218 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4219 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4220 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4224 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4227 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4229 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4233 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4234 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4235 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4239 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4240 "cuenta será borrada.\n"
4242 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4244 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4249 "Disfrute de este sitio.\n"
4251 "-- El equipo de %3$s\n"
4253 #: common/include/User.class.php:493
4254 msgid "Enjoy the site."
4255 msgstr "Disfrute de este sitio."
4257 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4258 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4259 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4260 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4261 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4263 msgid "-- the %s staff"
4264 msgstr "El equipo de %s"
4266 #: common/include/User.class.php:499
4268 msgid "%s Account Registration"
4269 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4271 #: common/include/User.class.php:527
4272 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4273 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4275 #: common/include/User.class.php:534
4276 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4277 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4279 #: common/include/User.class.php:541
4280 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4281 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4283 #: common/include/User.class.php:548
4284 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4285 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4287 #: common/include/User.class.php:639
4289 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4290 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4292 #: common/include/User.class.php:733
4294 msgid "Error: Invalid status value"
4295 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4297 #: common/include/User.class.php:737
4298 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4301 #: common/include/User.class.php:746
4303 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4304 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4306 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4307 msgid "User with this email already exists."
4308 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4310 #: common/include/User.class.php:1099
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4313 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4315 #: common/include/User.class.php:1107
4317 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4318 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4320 #: common/include/User.class.php:1253
4322 msgid "SSH Key already in use"
4323 msgstr "La Busqueda ya existe"
4325 #: common/include/User.class.php:1261
4327 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4328 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4330 #: common/include/User.class.php:1278
4332 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4333 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4335 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4336 #: common/include/User.class.php:1484
4338 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4339 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4341 #: common/include/User.class.php:1740
4344 "New User %1$s registered and validated\n"
4349 #: common/include/User.class.php:1745
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "New %1$s User"
4352 msgstr "El equipo de %1$s"
4354 #: common/include/utils.php:199
4358 #: common/include/utils.php:497
4359 msgid "Priority Colors"
4360 msgstr "Colores de la Prioridades"
4362 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4363 #: common/include/utils.php:911
4367 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4371 #: common/include/utils.php:896
4372 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4373 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4374 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4375 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4376 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4377 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4378 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4379 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4380 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4381 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4382 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4383 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4384 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4385 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4386 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4387 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4388 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4389 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4390 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4391 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4392 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4393 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4394 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4395 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4399 #: common/include/utils.php:896
4403 #: common/include/utils.php:896
4407 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4411 #: common/include/utils.php:900
4415 #: common/include/utils.php:900
4419 #: common/include/utils.php:900
4423 #: common/include/utils.php:1292
4424 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4425 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4427 #: common/include/utils.php:1310
4428 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4429 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4431 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4432 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4433 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4434 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4436 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4437 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4438 msgid "Invalid List Name"
4439 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4441 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4442 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4443 msgid "List Already Exists"
4444 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4446 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4447 msgid "Forum exists with the same name"
4448 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4450 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4451 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4453 msgid "Error Creating mailing list"
4454 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4456 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4459 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4460 "and you are the list administrator.\n"
4462 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4464 "Your mailing list info is at:\n"
4467 "List administration can be found at:\n"
4470 "Your list password is: %6$s .\n"
4471 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4473 "Thank you for registering your project with %1$s."
4475 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4476 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4478 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4480 "La información de la lista de correo está en:\n"
4483 "La administración de la lista está en:\n"
4486 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4487 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4489 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4491 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4492 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4494 msgid "%s New Mailing List"
4495 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4497 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4498 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4499 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4500 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4501 msgid "Error Getting mailing list"
4502 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4504 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4506 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4509 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4510 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4512 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4514 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4515 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4516 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4518 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4520 msgid "Invalid group_project_id"
4521 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4523 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4525 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4528 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4532 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4540 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4544 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4546 msgstr "fecha de incio"
4548 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4550 msgstr "fecha de fin"
4552 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4553 #: www/pm/ganttpage.php:243
4557 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4559 msgid "Invalid Task ID"
4560 msgstr "ID no válida"
4562 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4566 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4568 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4569 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4571 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4572 msgid "There are no packages defined."
4573 msgstr "No hay paquetes definidos."
4575 #: common/reporting/report_utils.php:27
4577 msgid "%s Reporting"
4578 msgstr "Informes de %s"
4580 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4584 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4588 #: common/reporting/report_utils.php:43
4592 #: common/reporting/report_utils.php:55
4593 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4594 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4595 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4596 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4597 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4598 #: www/reporting/timeadd.php:121
4602 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4606 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4610 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4614 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4618 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4622 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4626 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4630 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4634 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4635 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4636 #: www/top/toplist.php:38
4638 msgstr "Visitas de páginas"
4640 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4641 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4642 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4646 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4647 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4651 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4652 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4653 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4657 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4658 msgid "Feature Requests"
4659 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4661 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4662 msgid "Other Trackers"
4663 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4665 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4666 msgid "Forum Messages"
4667 msgstr "Mensajes en Foros"
4669 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4670 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4674 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4676 msgid "No selected area."
4677 msgstr "fecha seleccionada"
4679 #: common/reporting/report_utils.php:260
4680 msgid "Avg Time Open (in days)"
4683 #: common/reporting/report_utils.php:262
4685 msgid "Total Opened"
4686 msgstr "Fecha de apertura"
4688 #: common/reporting/report_utils.php:264
4689 msgid "Total Still Open"
4692 #: common/reporting/report_utils.php:310
4694 msgid "Tracker Activity"
4695 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4697 #: common/reporting/report_utils.php:381
4699 msgid "Per assignee"
4702 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4703 #: www/reporting/usercum.php:59
4704 msgid "Cumulative Users"
4705 msgstr "Usuarios totales"
4707 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4708 #: www/reporting/useradded.php:59
4710 msgstr "Usuarios añadidos"
4712 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4713 #: www/reporting/index.php:48
4714 msgid "Projects Added"
4715 msgstr "Proyectos añadidos"
4717 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4718 #: www/reporting/index.php:49
4719 msgid "Cumulative Projects"
4720 msgstr "Proyectos acumulados"
4722 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4723 #: common/reporting/report_utils.php:978
4724 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4725 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4727 msgid "No data to display."
4728 msgstr "No hay datos en el documento"
4730 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4731 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4732 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4733 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4734 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4735 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4736 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4737 #: www/docman/index.php:105
4738 msgid "Could Not Get User"
4739 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4741 #: common/reporting/report_utils.php:691
4744 msgstr "Abrir Tarea"
4746 #: common/reporting/report_utils.php:692
4749 msgstr "Cierre de tarea"
4751 #: common/reporting/report_utils.php:699
4753 msgid "Tracker items opened"
4754 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4756 #: common/reporting/report_utils.php:700
4758 msgid "Tracker items closed"
4759 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:937
4763 msgid "Support Requests"
4764 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4766 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4767 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4771 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4772 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4774 msgstr "Por Categoría"
4776 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4777 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4778 msgid "By Subproject"
4779 msgstr "Por subproyecto"
4781 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4782 #: www/reporting/sitetime.php:67
4784 msgstr "Por usuario"
4786 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4788 msgid "Hours Recorded"
4789 msgstr "Horas trabajadas"
4791 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4796 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4797 #: www/reporting/timecategory.php:42
4798 msgid "Successfully Added"
4799 msgstr "Añadido con éxito"
4801 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4802 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4803 msgid "Please enter a term to search for"
4806 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4807 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4808 msgid "Error: search query too short"
4809 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4811 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4812 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4813 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4815 #: common/survey/Survey.class.php:113
4816 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4817 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4819 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4820 msgid "The Survey data is not filled"
4821 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4823 #: common/survey/Survey.class.php:240
4824 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4825 #: www/survey/admin/question.php:75
4826 msgid "Delete failed"
4827 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4829 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4830 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4831 #: www/survey/index.php:56
4832 msgid "No Survey is found"
4833 msgstr "No se encontró encuestas"
4835 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4836 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4837 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4838 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4842 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4843 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4845 msgid "%s does not use the Survey tool"
4848 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4849 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4850 msgid "Question is too short"
4851 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4853 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4854 msgid "Question Added"
4855 msgstr "Cuestión Añadida"
4857 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4858 msgid "Error finding question"
4859 msgstr "Error buscando la pregunta"
4861 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4862 msgid "No valid Survey Object"
4863 msgstr "Encuesta inválida"
4865 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4866 msgid "No valid Question Object"
4867 msgstr "Pregunta inválida"
4869 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4870 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4871 msgid "No Survey Response is found"
4872 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4874 #: common/tracker/actions/add.php:30
4875 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4877 msgstr "Nueva petición"
4879 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4880 msgid "Tracker created successfully"
4881 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4883 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4884 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4885 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4887 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4888 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4889 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4891 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4892 msgid "Trackers Administration"
4893 msgstr "Administrador Trackers"
4895 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4896 msgid "No trackers found"
4897 msgstr "No localizados trackers"
4899 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4901 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4904 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4905 "usuarios y permisos"
4907 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4909 msgid "Manage your roadmaps."
4910 msgstr "Gestionar roadmaps"
4912 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4914 msgid "Create a new tracker"
4915 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4917 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4919 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4920 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4921 "also easily move items between trackers when needed."
4924 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4927 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4928 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4929 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4930 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4931 "type, which can get time-consuming."
4933 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4934 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4935 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4936 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4937 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4938 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4939 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4940 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4941 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4943 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4945 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4947 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4950 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4951 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4952 msgid "Send email on new submission to address"
4953 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4955 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4956 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4957 msgid "Send email on all changes"
4958 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4960 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4961 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4962 msgid "Days till considered overdue"
4963 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4965 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4966 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4967 msgid "Days till pending tracker items time out"
4968 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4970 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4971 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4972 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4973 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4975 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4976 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4977 msgid "Free form text for the Browse page"
4978 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4980 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4981 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4982 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4983 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4984 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4985 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4986 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4987 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4988 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4989 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4990 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4991 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4992 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4993 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4994 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4995 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4996 #: common/widget/Widget.class.php:104
4997 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5001 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5002 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
5003 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5004 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5005 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5006 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5007 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5008 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5009 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5010 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5011 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
5012 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5013 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5014 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5015 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5016 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5017 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5018 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5019 #: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5020 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5021 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5022 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5026 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5028 msgid "Administration of tracker"
5029 msgstr "Administración"
5031 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5032 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5034 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5036 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5037 msgid "Create a new tracker."
5038 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5040 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5041 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5042 msgid "Update Settings"
5043 msgstr "Actualizar Configuración"
5045 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5046 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5048 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5050 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5051 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5052 msgid "Manage Custom Fields"
5053 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5055 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5057 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5058 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5059 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5061 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5062 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5063 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5064 "tipos de artefactos."
5066 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5067 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5068 msgid "Manage Workflow"
5069 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5071 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5072 msgid "Edit tracker workflow."
5073 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5075 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5076 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5077 msgid "Customize List"
5078 msgstr "Personalizar"
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5081 msgid "Customize display for the tracker."
5082 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5085 msgid "Manage Canned Responses"
5086 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5088 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5089 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5090 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5092 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5093 msgid "Apply Template Tracker"
5094 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5096 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5097 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5098 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5100 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5101 msgid "Permanently delete this tracker."
5102 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5104 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5105 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5106 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5107 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5108 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5110 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5111 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5112 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5114 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5115 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5116 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5117 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5118 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5119 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5121 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5122 msgid "Error inserting a custom field"
5123 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5125 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5126 msgid "Extra field inserted"
5127 msgstr "Nombre de caja insertado"
5129 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5130 msgid "Custom Field Deleted"
5131 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5133 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5134 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5135 msgid "Error inserting an element"
5136 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5138 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5139 msgid "Element inserted"
5140 msgstr "Elección insertada"
5142 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5143 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5144 #: www/tracker/admin/index.php:187
5145 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5146 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5148 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5149 msgid "Error inserting"
5150 msgstr "Error al insertar"
5152 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5153 msgid "Canned Response Inserted"
5154 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5160 msgid "Error updating"
5161 msgstr "Error al actualizar"
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5164 msgid "Canned Response Updated"
5165 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5168 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5169 #: www/tracker/download.php:42
5170 msgid "ArtifactType could not be created"
5171 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5174 msgid "Copy into Tracker: "
5175 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5182 msgid "Error updating a custom field"
5183 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5185 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5186 msgid "Custom Field updated"
5187 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5189 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5190 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5191 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5192 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5193 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5194 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5197 msgid "Element updated"
5198 msgstr "Elección actualizada"
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5205 msgid "Error cloning fields: "
5206 msgstr "Error clonando campos: "
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5209 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5210 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5214 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5217 msgid "Tracker Updated"
5218 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5222 msgid "Renderer Updated"
5223 msgstr "Actualización de "
5225 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5227 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5228 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5231 msgid "Initial values saved."
5232 msgstr "Valores iniciales grabados."
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5236 msgid "Workflow saved"
5237 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5240 msgid "Error deleting an element"
5241 msgstr "Error borrando un elemento"
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5244 msgid "Element deleted"
5245 msgstr "Elemento borrado"
5247 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5248 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5249 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5250 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5251 msgid "Could Not Get Factory"
5252 msgstr "No puedo obtener Factory"
5254 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5255 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5256 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5257 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5258 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5259 #: www/reporting/usersummary.php:55
5263 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5264 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5266 msgstr "No asignado"
5268 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5269 #: common/tracker/actions/query.php:196
5270 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5271 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5272 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5273 #: www/project/admin/editimages.php:263
5274 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5278 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5279 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5280 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5281 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5282 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5283 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5284 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5285 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5286 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5287 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5288 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5289 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5293 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5294 #: common/tracker/actions/query.php:199
5295 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5296 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5297 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5298 #: www/project/report/index.php:136
5299 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5301 msgstr "Fecha que fue enviado"
5303 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5304 #: common/tracker/actions/query.php:200
5305 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5306 msgid "Last Modified Date"
5307 msgstr "Ultima modificación"
5309 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5310 #: common/tracker/actions/query.php:201
5311 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5313 msgstr "Fecha de resolución"
5315 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5316 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5317 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5325 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5327 msgstr "Descendente"
5329 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5331 msgstr "Cualquier cambio"
5333 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5335 msgstr "Últimas 24 h"
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5339 msgstr "Últimos 7 días"
5341 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5342 msgid "Last 2 weeks"
5343 msgstr "Últimas 2 semanas"
5345 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5349 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5351 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5352 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5354 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5356 msgid "Displaying %2$s results."
5357 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5360 #: www/top/topusers.php:67
5364 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5365 msgid "Advanced queries"
5366 msgstr "Consultas Avanzadas"
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5371 msgstr "Seleccionar rol"
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209
5374 #: www/my/diary.php:207
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5380 msgstr "Consulta Avanzada"
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5383 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5385 msgstr "Contruir Consulta"
5387 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5388 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5389 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5391 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5393 msgstr "Ordenado según"
5395 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5396 msgid "Quick Browse"
5397 msgstr "Navegacion Rápida"
5399 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5400 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5404 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5405 #, fuzzy, php-format
5406 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5408 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5409 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5413 msgstr "Comprobar todo"
5415 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5417 msgstr "Borrar todo"
5419 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5420 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5421 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5422 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5423 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5424 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5425 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5426 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5427 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5428 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5429 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5430 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5431 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5432 #: www/pm/mod_task.php:173
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5437 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5438 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5439 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5440 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5441 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5442 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5443 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5444 #: www/pm/mod_task.php:52
5445 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5446 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5447 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5448 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5449 msgid "Submitted by"
5450 msgstr "Enviado por"
5452 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5453 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5454 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5455 msgid "Related Tasks"
5456 msgstr "Tareas relacionadas"
5458 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5460 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5461 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5464 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5466 msgstr "Actualización Masiva"
5468 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5471 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5472 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5474 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5475 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5476 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5478 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5479 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5480 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5481 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5482 #: www/pm/browse_task.php:381
5486 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5487 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5488 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5492 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5493 msgid "Canned Response"
5494 msgstr "Respuesta Prefijada"
5496 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5497 msgid "No items found"
5498 msgstr "No se encuentran registros"
5500 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5502 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5503 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5504 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5506 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5507 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5508 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5511 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5512 msgid "Export as a CSV file"
5513 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5515 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5516 msgid "Selected CSV Format:"
5517 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5519 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5520 msgid "Download CSV file"
5521 msgstr "Descargar fichero CSV"
5523 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5524 msgid "Delete artifact"
5525 msgstr "Borrar artefacto"
5527 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5528 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5529 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5530 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5531 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5532 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5533 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5534 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5535 #: www/people/editprofile.php:199
5536 msgid "Confirm Delete"
5537 msgstr "Confirma el Borrado"
5539 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5540 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5541 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5543 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5544 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5545 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5546 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5547 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5548 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5549 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5550 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5551 #: www/reporting/rebuild.php:63
5553 msgstr "Estoy Seguro"
5555 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5556 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5557 #: common/tracker/actions/query.php:265
5558 msgid "Save Changes"
5559 msgstr "Salvar cambios"
5561 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5562 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5563 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5565 msgstr "Comentarios"
5567 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5568 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5569 msgid "Add A Comment"
5570 msgstr "Añadir Comentario"
5572 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5573 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5574 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5575 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5577 msgstr "Seguimientos: "
5579 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5580 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5581 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5582 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5583 msgid "Attach Files"
5584 msgstr "Adjuntar ficheros"
5586 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5587 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5588 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5589 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5590 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5591 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5592 msgid "max upload size: "
5595 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5596 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5597 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5598 msgid "Attached Files"
5599 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5601 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5602 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5603 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5604 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5605 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5606 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5607 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5608 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5612 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5613 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5614 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5615 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5616 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5617 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5621 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5622 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5623 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5625 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5628 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5631 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5632 "%1$s página de administración %2$s"
5634 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5635 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5637 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5638 "editar/añadir peticiones."
5640 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5641 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5642 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5643 #: www/reporting/usersummary.php:56
5647 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5648 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5649 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5650 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5651 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5652 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5653 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5654 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5655 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5659 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5660 msgid "Build Task Relation"
5661 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5664 msgid "Date Submitted"
5665 msgstr "Fecha envío"
5667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5668 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5670 msgstr "Fecha cierre"
5672 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5673 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5674 msgid "Existing Files"
5675 msgstr "Ficheros Existentes"
5677 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5681 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5683 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5684 "browsing through several tracker items."
5686 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5687 "navega por diferentes elementos del registro."
5689 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5690 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5691 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5692 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5693 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5694 msgid "Detailed description"
5695 msgstr "Descripción detallada"
5697 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5698 msgid "Use Canned Response"
5699 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5701 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5703 msgid "Post Followup"
5704 msgstr "Comentarios"
5706 #: common/tracker/actions/query.php:73
5707 msgid "Query Successfully Created"
5708 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5710 #: common/tracker/actions/query.php:122
5711 msgid "Query Updated"
5712 msgstr "Consulta Actualizada"
5714 #: common/tracker/actions/query.php:151
5715 msgid "Query Deleted"
5716 msgstr "Constulta Borrada"
5718 #: common/tracker/actions/query.php:158
5719 msgid "Missing Build Query Action"
5720 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5722 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5723 msgid "Name and Save Query"
5724 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5726 #: common/tracker/actions/query.php:289
5728 msgstr "Leer Consulta"
5730 #: common/tracker/actions/query.php:292
5731 msgid "Update Query"
5732 msgstr "Actualizar Consulta"
5734 #: common/tracker/actions/query.php:293
5735 msgid "Delete Query"
5736 msgstr "Borrar Consulta"
5738 #: common/tracker/actions/query.php:317
5739 #, fuzzy, php-format
5740 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5741 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5743 #: common/tracker/actions/query.php:320
5744 msgid "Note: There is no default project query defined."
5745 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5747 #: common/tracker/actions/query.php:325
5748 msgid "Type of query"
5749 msgstr "Tipo de consulta"
5751 #: common/tracker/actions/query.php:327
5752 msgid "Private query"
5753 msgstr "Consulta Privada"
5755 #: common/tracker/actions/query.php:329
5756 msgid "Project level query (query is public)"
5757 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5759 #: common/tracker/actions/query.php:331
5760 msgid "Default project query (for project level query only)"
5762 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5765 #: common/tracker/actions/query.php:367
5766 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5767 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5769 msgid "(%% for wildcards)"
5770 msgstr "(%% para comodines)"
5772 #: common/tracker/actions/query.php:372
5773 msgid "Last Modified Date range"
5774 msgstr "Ultima Modificacion "
5776 #: common/tracker/actions/query.php:374
5777 msgid "Open Date range"
5778 msgstr "Fecha de Apertura"
5780 #: common/tracker/actions/query.php:376
5781 msgid "Close Date range"
5782 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5784 #: common/tracker/actions/query.php:399
5788 #: common/tracker/actions/query.php:402
5789 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5791 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5793 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5794 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5795 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5796 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5797 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5798 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5799 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5800 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5801 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5803 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5804 #: www/pm/admin/index.php:363
5805 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5806 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5808 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5809 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5810 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5811 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5813 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5814 msgid "No Available Tasks Found"
5815 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5817 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5818 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5819 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5820 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5822 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5823 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5824 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5825 #: www/activity/index.php:296
5826 msgid "Tracker Item"
5829 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5830 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5831 msgid "Tasks Project"
5832 msgstr "Tareas del proyecto"
5834 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5835 #: www/reporting/usersummary.php:104
5839 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5840 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5841 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5843 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5844 msgid "No Existing Project Groups Found"
5845 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5847 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5848 msgid "Add Relation to Existing Task"
5849 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5851 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5852 msgid "Create New Task"
5853 msgstr "Crear nueva tarea."
5855 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5857 msgid "Item %s successfully created"
5858 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5860 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5862 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5865 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5866 #, fuzzy, php-format
5867 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5868 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5870 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5871 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5872 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5873 msgid "Could Not Create File Object"
5874 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5876 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5877 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5878 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5880 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5881 msgid "Updated Successfully"
5882 msgstr "Actualizado Correctamente"
5884 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5886 msgid "Could not get Project Task for %d"
5887 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5889 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5891 msgid "Comment added"
5892 msgstr "Comentarios agregados"
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5896 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5897 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5901 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5902 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5905 msgid "File Upload: Error"
5906 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5908 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5909 msgid "File Upload: Successful"
5910 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5912 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5914 msgstr "Borrar fichero"
5916 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5917 msgid "File Delete: Successful"
5918 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5920 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5922 msgid "Item %s successfully updated"
5923 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5925 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5926 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5927 msgid "Monitoring Deactivated"
5928 msgstr "Monitorización Desactivada"
5930 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5931 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5932 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5934 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5935 msgid "Artifact Delete Failed"
5936 msgstr "Falló el borrado del registro"
5938 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5939 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5940 msgstr "Registro borrado correctamente."
5942 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5943 msgid "Title and Message Body are required"
5944 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5946 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5947 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5949 msgid "Invalid Artifact Type"
5950 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5952 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5953 msgid "Only project members can view private artifact types"
5955 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5957 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5959 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5960 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5962 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5963 msgid "Message Summary Is Required"
5964 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5966 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5967 msgid "Message Body Is Required"
5968 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5970 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5971 msgid "Error remapping status"
5972 msgstr "Error en estado de remapeo"
5974 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5975 msgid "Invalid Artifact ID"
5976 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5978 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5979 msgid "Error deleting extra field data: "
5980 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5982 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5983 msgid "Error deleting file from db: "
5984 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5986 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5987 msgid "Error deleting message: "
5988 msgstr "Error borrando mensaje: "
5990 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5991 msgid "Error deleting history: "
5992 msgstr "Error borrando historial: "
5994 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5995 msgid "Error deleting monitor: "
5996 msgstr "Error borrando monitor: "
5998 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5999 msgid "Error deleting artifact: "
6000 msgstr "Error borrando artefacto: "
6002 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6003 msgid "Error updating artifact counts: "
6004 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6006 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6007 msgid "Valid Email Address Required"
6008 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6010 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6011 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6012 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6014 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6015 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6016 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6018 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6020 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6023 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6024 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6025 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6027 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6028 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6029 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6031 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6032 msgid "Unable to Use Canned Response"
6033 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6035 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6036 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6037 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6039 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6040 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6041 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6043 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6044 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6045 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6046 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6048 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6049 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6050 msgid "a field name is required"
6051 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6053 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6055 msgid "Type of custom field not selected"
6056 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6058 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6059 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6060 msgid "Field name already exists"
6061 msgstr "El campo nombre ya existe"
6063 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6064 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6067 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6068 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6071 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6072 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6075 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6077 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6078 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6080 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6081 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6083 msgstr "Caja de Seleccion"
6085 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6086 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6088 msgstr "Casilla de Selección"
6090 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6091 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6092 msgid "Radio Buttons"
6093 msgstr "Boton de opción"
6095 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6096 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6098 msgstr "Campo de Texto"
6100 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6101 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6102 msgid "Multi-Select Box"
6103 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6105 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6106 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6108 msgstr "Area de Texto"
6110 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6111 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6112 msgid "Relation between artifacts"
6113 msgstr "Relación entre artefactos"
6115 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6119 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6121 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6122 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6124 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6125 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6127 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6129 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6132 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6133 msgid "Out of range value"
6134 msgstr "Valor fuera de rango"
6136 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6137 msgid "an element name is required"
6138 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6140 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6141 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6142 msgid "Element name already exists"
6143 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6145 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6147 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6148 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6150 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6151 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6153 msgid "Invalid Artifact"
6154 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6156 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6158 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6159 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6161 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6163 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6164 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6166 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6167 msgid "Logged In: YES"
6168 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6170 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6171 msgid "Logged In: NO"
6172 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6174 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6176 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6177 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6179 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6180 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6181 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6183 msgid "Must Be Logged In"
6184 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6186 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6187 msgid "Query already exists"
6188 msgstr "La Busqueda ya existe"
6190 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6191 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6193 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6195 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6196 "consulta de proyecto."
6198 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6200 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6201 msgstr "Ultima Modificacion "
6203 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6205 msgid "Invalid Open Date Range"
6206 msgstr "Fecha de Apertura"
6208 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6210 msgid "Invalid Close Date Range"
6211 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6213 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6214 msgid "Query does not exist"
6215 msgstr "La Busqueda no existe"
6217 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6218 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6220 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6222 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6223 "sistema de seguimiento de peticiones"
6225 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6226 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6227 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6228 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6230 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6231 msgid "Tracker name already used"
6232 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6234 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6236 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6239 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6241 msgstr "Enviado por"
6243 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6244 msgid "No Followups Have Been Posted"
6245 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6247 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6248 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6249 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6253 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6254 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6255 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6257 msgstr "AntiguoValor"
6259 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6260 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6261 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6263 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6264 msgid "Backward Relations"
6265 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6267 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6269 msgid "Trackers for %s"
6270 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6272 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6273 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6274 msgid "View Trackers"
6275 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6277 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6278 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6279 msgid "Get the list of available trackers"
6280 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6282 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6283 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6284 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6285 #: www/tracker/roadmap.php:414
6289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6290 msgid "Display configured roadmaps"
6291 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6294 msgid "Various graph of statistics."
6295 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6297 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6298 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6299 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6301 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6304 msgid "Browse this tracker."
6305 msgstr "NAvegar por este tracker."
6307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6309 msgstr "Exportar CSV"
6311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6312 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6313 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6315 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6316 msgid "Add a new issue."
6317 msgstr "Agregar nueva petición."
6319 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6320 msgid "Various graph about statistics."
6321 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6323 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6324 msgid "Stop Monitor"
6325 msgstr "Dejar de monitorizar"
6327 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6328 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6329 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6331 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6333 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6334 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6336 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6337 msgid "Add/Update Canned Responses"
6338 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6341 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6342 msgid "Clone Tracker"
6343 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6345 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6347 msgid "Task Id and Summary"
6348 msgstr "Descripción de la Tarea"
6350 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6353 msgstr "En progreso"
6355 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6356 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6357 msgid "Remove Relation"
6358 msgstr "Eliminar Relación"
6360 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6362 msgid "Average completion rate: %d%%"
6363 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6365 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6366 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6367 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6368 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6369 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6370 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6371 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6372 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6373 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6374 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6375 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6376 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6377 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6378 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6379 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6380 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6381 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6382 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6383 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6384 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6385 #: www/sendmessage.php:68
6389 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6390 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6391 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6392 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6393 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6397 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6398 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6400 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6401 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6402 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:322
6403 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
6404 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
6405 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6411 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6413 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6414 "tambien aceptados)"
6416 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6417 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6419 msgid "Please %1$s login %2$s"
6420 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6422 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6423 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6425 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6427 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6430 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6431 #: www/people/viewjob.php:79
6433 msgstr "Para el Proyecto"
6435 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6436 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6437 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6439 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6440 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6441 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6442 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6443 msgid "Indicates required fields."
6444 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6446 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6447 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6449 msgid "Invalid Group"
6450 msgstr "Usuario no válido"
6452 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6453 #, fuzzy, php-format
6454 msgid "“%s” roadmap already exists"
6455 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6457 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6459 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6460 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6462 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6463 msgid "Existing Responses"
6464 msgstr "Respuestas existentes"
6466 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6470 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6471 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6472 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6474 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6475 msgid "Add New Canned Response"
6476 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6478 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6479 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6481 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6482 "common artifact requests."
6484 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6485 "trabajar con los registros."
6487 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6488 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6489 msgid "Message Body"
6490 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6492 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6494 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6495 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6497 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6498 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6499 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6500 msgid "Current / New positions"
6501 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6503 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6504 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6505 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6506 msgid "Up/Down positions"
6507 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6509 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6510 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6511 msgid "Elements Defined"
6512 msgstr "Opciones definidas"
6514 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6518 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6519 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6520 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6524 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6525 msgid "Alphabetical order"
6526 msgstr "Orden alfabético"
6528 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6529 msgid "You have not defined any elements"
6530 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6532 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6533 msgid "Add New Element"
6534 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6536 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6538 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6539 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6541 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6542 msgid "Custom Fields Defined"
6543 msgstr "Campos personalizados"
6545 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6546 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6547 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6548 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6549 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6550 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6551 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6552 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6553 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6554 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6555 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6556 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6557 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6558 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6559 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6560 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6564 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6566 msgstr "Añadir opciones"
6568 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6574 msgid "Add/Reorder choices"
6575 msgstr "añadir opciones"
6577 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6578 msgid "You have not defined any custom fields"
6579 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6582 msgid "Add New Custom Field"
6583 msgstr "Añadir campo personalizado"
6585 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6586 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6587 msgid "Custom Field Name"
6588 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6591 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6593 msgstr "Campo alias"
6595 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6596 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6597 msgid "Type of custom field"
6598 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6600 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6601 msgid "Box type technician"
6602 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6606 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6607 "defined, respectively."
6609 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6610 "Filas definidas respectivamente."
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6613 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6614 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6617 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6618 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6620 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6621 msgid "Warning: this add new custom field"
6622 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6624 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6625 msgid "Custom Field Rendering Template"
6626 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6628 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6629 msgid "Edit template"
6630 msgstr "Editar plantilla"
6632 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6633 msgid "Delete template"
6634 msgstr "Borrar plantilla"
6636 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6637 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6638 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6640 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6642 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6643 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6645 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6647 msgid "name is empty"
6650 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6652 msgid "Roadmap %s created"
6653 msgstr "Roadmap %s creado"
6655 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6657 msgid "Cannot create roadmap: "
6658 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6660 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6662 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6663 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6665 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6667 msgid "Cannot rename roadmap: "
6668 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6670 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6672 msgid "Cannot set roadmap: "
6673 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6675 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6677 msgid "Cannot set roadmap state: "
6678 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6680 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6682 msgid "Cannot set default value: "
6683 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6685 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6686 msgid "Roadmap configuration is updated"
6687 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6689 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6691 msgid "Roadmap %s is deleted"
6692 msgstr "Roadmap %s borrado"
6694 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6696 msgid "Cannot delete roadmap: "
6697 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6699 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6700 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6701 msgid "Delete roadmap"
6702 msgstr "Borrar roadmap"
6704 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6706 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6707 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6709 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6710 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6712 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6716 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6717 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6718 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6719 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6720 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6721 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6722 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6727 msgid "Create a new roadmap"
6728 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6731 msgid "Update roadmap"
6732 msgstr "Actualizar roadmap"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6735 msgid "No trackers have been set up."
6736 msgstr "Ningún tracker configurado."
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6742 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6743 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6745 msgid "roadmap %s is not available"
6746 msgstr "roadmap %s no disponible"
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6749 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6750 msgid "Release(s) order updated"
6751 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6754 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6756 msgid "Cannot modify release order: "
6757 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6761 msgid "Manage releases"
6762 msgstr "Gestionar Releases"
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6766 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6767 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6769 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6775 msgstr "Auto ordenado"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6778 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6779 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6783 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6784 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6787 msgid "Return to list of roadmaps"
6788 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6791 msgid "Manage roadmaps"
6792 msgstr "Gestionar roadmaps"
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6795 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6796 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6798 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6799 msgid "Modify roadmap"
6800 msgstr "Modificar roadmaps"
6802 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6806 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6807 msgid "Roadmap name"
6808 msgstr "Nombre Roadmap"
6810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6812 msgstr "Nuevo Roadmap"
6814 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6815 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6816 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6818 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6820 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6821 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6824 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6825 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6826 "correctamente para poder acceder a ellos."
6828 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6829 msgid "Choose the template tracker to clone."
6830 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6832 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6834 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6835 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6836 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6838 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6841 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6842 msgid "Customize Browse List"
6843 msgstr "Personalize la lista"
6845 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6847 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6850 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6851 "navegación del sistema de peticiones:"
6853 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6858 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6861 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6863 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6864 "navegación del sistema de peticiones:"
6866 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6868 msgid "Add New Field"
6869 msgstr "Añadir campo personalizado"
6871 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6873 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6874 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6876 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6877 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6881 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6883 msgid "Delete a custom field for %s"
6884 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6886 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6888 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6891 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6892 "personalizado y todo su contenido!"
6894 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6895 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6896 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6897 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6898 msgid "I am Really Sure"
6899 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6901 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6903 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6904 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6906 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6908 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6911 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6912 "todo su contenido."
6914 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6916 msgid "Edit Layout Template for %s"
6917 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6919 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6920 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6922 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6923 "tenga permisos de administrador."
6925 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6927 msgid "Copy choices from custom field %s"
6928 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6930 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6932 msgstr "Copiar desde"
6934 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6935 msgid "Into trackers and custom fields"
6936 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6938 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6940 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6941 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6943 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6944 #, fuzzy, php-format
6945 msgid "Update a custom field element in %s"
6946 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6948 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6949 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6951 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6952 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6953 "related items will be changed to the new name"
6955 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6956 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6957 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6959 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6961 msgid "Modify a custom field in %s"
6962 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6964 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6965 msgid "Text Area Rows"
6966 msgstr "Filas de campo de texto"
6968 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6969 msgid "Text Area Columns"
6970 msgstr "Columnas de campo de texto"
6972 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6973 msgid "Text Field Size"
6974 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6976 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6977 msgid "Text Field Maxlength"
6978 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6980 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6981 msgid "Field is mandatory"
6982 msgstr "Campo obligatorio"
6984 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6986 msgid "Update settings for %s"
6987 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6989 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6991 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6993 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6996 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6998 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7001 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7002 "del tipo “Status”."
7004 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7005 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7006 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7008 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7009 msgid "Configure Workflow"
7010 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7012 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7014 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7015 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7017 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7018 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7022 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7023 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7027 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7028 msgid "Initial values"
7029 msgstr "Valores iniciales"
7031 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7033 msgstr "Desde el valor"
7035 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7037 msgstr "Editar roles"
7039 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7041 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7042 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7044 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7045 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7046 #: www/include/Layout.class.php:1334
7048 msgstr "Preferencias"
7050 #: common/widget/Widget.class.php:366
7053 msgstr "Administración"
7055 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7056 #, fuzzy, php-format
7057 msgid "DB Error: %s"
7060 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7061 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7062 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7063 #: www/widgets/widgets.php:69
7065 msgstr "Añadir widgets"
7067 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7068 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7069 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7070 #: www/widgets/widgets.php:67
7071 msgid "Customize Layout"
7072 msgstr "Personalizar apariencia"
7074 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7077 msgstr "Nombre de caja"
7079 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7081 msgid "Define your own layout:"
7082 msgstr "Defina sus paquetes"
7084 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7089 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7090 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7091 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7092 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7093 msgid "Already used"
7094 msgstr "Ya utilizado"
7096 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7098 msgid "Your dashboard has been updated."
7099 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7101 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7102 msgid "Pending administrative tasks"
7103 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7105 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7106 #, fuzzy, php-format
7107 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7108 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7110 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7111 #, fuzzy, php-format
7112 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7113 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7115 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7116 msgid "Site News Approval"
7117 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7119 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7120 msgid "My Artifacts"
7121 msgstr "Mis peticiones"
7123 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7124 msgid "assigned to me [A]"
7125 msgstr "asignado a mi [A]"
7127 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7128 msgid "submitted by me [S]"
7129 msgstr "Enviado por mi [S]"
7131 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7133 msgid "monitored by me [M]"
7134 msgstr "Enviado por mi [S]"
7136 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7137 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7138 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7140 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7142 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7143 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7145 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7147 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7148 msgstr "Enviado por mi [S]"
7150 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7152 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7153 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7155 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7156 msgid "Display artifacts:"
7157 msgstr "Mostrar peticiones:"
7159 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7160 msgid "You have no artifacts"
7161 msgstr "No tiene peticiones"
7163 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7164 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7166 msgid "Browse Trackers List for this project"
7167 msgstr "Navegar por este proyecto"
7169 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7170 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7172 msgid "Browse this tracker for this project"
7173 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7175 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7180 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7183 msgstr "Enviado por"
7185 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7188 msgstr "Monitorizar"
7190 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7192 msgid "Browse this artefact"
7193 msgstr "Navegar por este proyecto"
7195 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7198 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7200 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7202 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7203 msgid "My Bookmarks"
7204 msgstr "Mis marcadores"
7206 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7207 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7208 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7210 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7211 msgid "Delete this bookmark?"
7212 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7214 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7215 msgid "Add a bookmark"
7216 msgstr "Añadir marcador"
7218 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7220 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7223 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7224 #, fuzzy, php-format
7226 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7227 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7228 "your project Bug or Task database, etc."
7230 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7231 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7232 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7233 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7234 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7235 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7238 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7240 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7241 "bookmark and its destination URL can be modified."
7244 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7245 msgid "My Latest SVN Commits"
7246 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7248 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7252 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7253 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7254 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7256 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7257 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7258 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7260 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7261 msgid "Monitored Documents"
7262 msgstr "Documentos Monitorizados"
7264 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7265 msgid "You are not monitoring any documents."
7266 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7268 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7270 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7273 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7275 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7277 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7280 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7283 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7284 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7289 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7290 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7291 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7292 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7294 msgid "Documents Manager"
7295 msgstr "Gestor de documentos"
7297 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7299 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7300 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7302 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7303 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7304 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7307 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7310 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7311 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7312 "nombre del elemento."
7314 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7315 msgid "Monitored Forums"
7316 msgstr "Foros monitorizados"
7318 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7319 msgid "You are not monitoring any forums."
7320 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7322 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7324 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7325 "with a link to the new message."
7327 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7328 "un enlace al nuevo mensaje."
7330 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7332 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7333 "discussion forum itself."
7335 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7336 "el propio foro de discusión."
7338 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7339 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7340 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7342 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7344 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7345 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7348 msgid "Monitored File Packages"
7349 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7351 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7353 msgid "You are not monitoring any files."
7354 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7358 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7359 "link to the new file on our download server."
7361 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7362 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7364 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7367 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7368 "the appropriate icon in the files section."
7370 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7371 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7373 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7374 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7375 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7377 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7379 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7380 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7382 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7383 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7385 msgstr "Mis Proyectos"
7387 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7388 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7389 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7390 msgid "You're not a member of any project"
7391 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7393 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7394 msgid "Quit this project?"
7395 msgstr "Salir del proyecto?"
7397 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7399 msgid "Private project"
7400 msgstr "Grupos Privados"
7402 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7405 msgstr "Mis Proyectos"
7407 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7410 msgstr "Mis Proyectos"
7412 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7414 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7415 "to the corresponding Project Summary page."
7417 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7418 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7420 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7421 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7422 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7424 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7426 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7427 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7428 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7429 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7430 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7432 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7433 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7434 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7435 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7436 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7437 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7439 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7441 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7442 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7444 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7445 msgid "There are no surveys in your projects."
7446 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7448 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7453 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7454 msgid "Quick Survey"
7455 msgstr "Encuesta rápida"
7457 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7459 msgid "List the surveys in your projects."
7460 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7462 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7463 msgid "answered [A]"
7466 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7467 msgid "not yet answered [N]"
7470 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7471 msgid "any status [AN]"
7474 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7476 msgid "Display surveys:"
7477 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7479 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7481 msgstr "No hay tareas todavia"
7483 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7487 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7488 msgid "List the tasks assigned to you."
7489 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7491 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7492 msgid "Project description"
7493 msgstr "Descripción del proyecto"
7495 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7496 msgid "This project has not yet submitted a description."
7497 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7499 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7500 msgid "Allow you to view the project description"
7501 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7503 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7505 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7506 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7508 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7509 msgid "new files [F]"
7512 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7514 msgid "new directories [D]"
7515 msgstr "Directorios Tweak"
7517 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7519 msgid "updated files [U]"
7520 msgstr "Actualización diaria"
7522 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7523 msgid "new and update Files [FU]"
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7528 msgid "new files and directories [FD]"
7529 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7531 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7532 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7535 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7537 msgid "Display statistics:"
7538 msgstr "Mostrar peticiones"
7540 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7541 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7542 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7543 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7548 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7549 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7550 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7552 msgid "updated Files"
7553 msgstr "Actualización diaria"
7555 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7556 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7557 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7559 msgid "new Directories"
7560 msgstr "Directorios Tweak"
7562 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7565 msgstr "hace %d semana(s)"
7567 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7570 msgstr "hace %d semana(s)"
7572 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7575 msgstr "Últimas 2 semanas"
7577 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7579 msgid "Current Week"
7580 msgstr "Fichero actual"
7582 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7583 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7584 msgid "Browse Documents Manager"
7585 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7587 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7589 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7590 "directory ...) during the last 4 weeks."
7593 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7594 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7595 msgid "Project Information"
7596 msgstr "Información del proyecto"
7598 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7599 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7603 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7604 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7605 msgid "No tag defined for this project"
7606 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7608 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7609 msgid "Registered: "
7610 msgstr "Registrado:"
7612 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7613 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321
7615 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7616 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7618 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7619 #, fuzzy, php-format
7620 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7621 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7623 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7625 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7626 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7628 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7630 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7632 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7634 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7637 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7639 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7640 "\">several different positions</a>."
7644 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7645 msgid "Some infos about the project."
7646 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7648 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7649 msgid "5 Latest Published Documents"
7650 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7652 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7653 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7654 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7656 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7658 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7659 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7661 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7662 msgid "Latest File Releases"
7663 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7665 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7666 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7667 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7669 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7670 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7671 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7675 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7676 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7677 #: www/pm/format_csv.php:86
7681 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7682 #: www/frs/index.php:136
7683 msgid "Monitor this package"
7684 msgstr "Monitorizar esta página"
7686 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7687 msgid "View All Project Files"
7688 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7692 "List the most recent packages available for download along with their "
7695 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7697 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7699 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7700 "comments associated with this revision."
7702 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7703 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7705 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7707 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7708 "be monitored for you."
7710 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7711 "monitorización de este paquete."
7713 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7715 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7716 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7717 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7718 "of the file release system."
7720 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7721 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7722 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7723 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7724 "de liberación(release) de ficheros."
7726 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7727 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7729 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7731 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7732 msgid "Project Members"
7733 msgstr "Miembros del proyecto"
7735 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7736 msgid "Project Admins"
7737 msgstr "Administradores del proyecto"
7739 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7743 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7745 msgid "View the %d Member(s)"
7746 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7748 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7749 msgid "Request to join"
7750 msgstr "Petición de unirse"
7752 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7753 msgid "List the project members."
7754 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7756 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7758 msgid "Public Tools"
7759 msgstr "Foros Públicos"
7761 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7763 msgstr "Página principal"
7765 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7766 msgid "Project Home Page"
7767 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7769 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7771 msgid "There are no trackers available"
7772 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7774 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7775 #: www/include/project_summary.php:140
7777 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7778 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7779 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7780 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7782 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7783 msgid "Public Forums"
7784 msgstr "Foros Públicos"
7786 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7787 #: www/include/project_summary.php:165
7789 msgid "<strong>%d</strong> message"
7790 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7791 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7792 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7794 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7799 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7800 #: www/include/project_summary.php:167
7802 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7803 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7804 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7805 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7808 msgid "DocManager: Project Documentation"
7809 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7811 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7813 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7814 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7815 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7816 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7818 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7820 msgid "There are no subprojects available"
7821 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7823 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7827 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7828 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7829 #: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128
7830 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7831 msgid "SCM Repository"
7832 msgstr "Repositorio SCM"
7834 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7835 msgid "Anonymous FTP Space"
7836 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7838 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7840 "List all available services for this project along with some information "
7841 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7844 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7847 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7848 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7849 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7851 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7852 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7853 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7854 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7855 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7857 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7858 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7860 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7862 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7865 msgstr "Publicación de una versión"
7867 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7868 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7871 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7872 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7873 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7875 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7876 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7879 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7880 msgid "less than 1 minute"
7881 msgstr "menos de un minuto"
7883 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7887 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7889 msgid "%s minutes ago"
7890 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7892 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7893 msgid "About one hour"
7894 msgstr "Hace una hora"
7896 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7898 msgid "about %s hours"
7899 msgstr "Hace %s hora(s)"
7901 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7902 msgid "About one day"
7903 msgstr "Hace un día"
7905 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7908 msgstr "Hace %s día(s)"
7910 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7911 msgid "About one month"
7914 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7916 msgid "%s months ago"
7917 msgstr "%s Último mes(es) "
7919 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7920 msgid "About one year"
7921 msgstr "Alrededor de un año"
7923 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7925 msgid "over %s years"
7926 msgstr "alrededor de %s años"
7928 #: cronjobs/homedirs.php:152
7929 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7931 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7933 #: cronjobs/homedirs.php:154
7934 msgid "Please replace this file with your own website"
7935 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7937 #: cronjobs/homedirs.php:158
7939 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7941 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7943 #: cronjobs/homedirs.php:159
7946 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7949 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7950 "página de proyecto </a>."
7952 #: cronjobs/massmail.php:146
7955 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7956 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7957 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7958 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7959 "by visiting following link:\n"
7962 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7963 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7964 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7965 "o desactivarlo también visitando el \n"
7966 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7968 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7969 msgid "Pending task manager items notification"
7970 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7972 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7973 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7975 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7977 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7979 msgid "The task manager item #%s is pending"
7980 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7982 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7983 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7984 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7985 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7986 msgid "Task Summary"
7987 msgstr "Descripción de la Tarea"
7989 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7990 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7991 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7992 msgid "Percent Complete"
7993 msgstr "Pocentaje Completado"
7995 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7996 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7998 msgid "Click here to visit the item %s"
7999 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8001 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8002 msgid "Pending tracker items notification"
8003 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8005 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8007 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8009 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8011 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8013 msgid "The item #%s is pending"
8014 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8016 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8017 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8018 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
8022 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8023 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8026 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8028 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8032 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8033 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8034 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8035 #: www/admin/pluginman.php:84
8036 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8038 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8041 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8042 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8043 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8044 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8046 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8049 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8053 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8054 #, fuzzy, php-format
8055 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8056 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8058 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8059 msgid "ADMS.SW meta-data"
8062 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8063 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8066 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8067 #, fuzzy, php-format
8068 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8070 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8072 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8074 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8075 "format (see at the bottom for more details)"
8078 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8079 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8081 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8082 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8084 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8085 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8086 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8089 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8091 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8092 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8095 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8097 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8098 "document, use :<br />"
8101 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8102 msgid "Full ADMS.SW export"
8105 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8109 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8111 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8115 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8117 msgid "Public projects :"
8118 msgstr "Subproyectos"
8120 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8123 msgstr "Nombre Corto"
8125 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8130 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8134 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8135 msgid " (as Turtle)"
8138 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8140 msgid "Trove categories :"
8141 msgstr "No hay Categorias"
8143 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8147 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8148 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8151 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8153 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8154 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8156 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8159 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8160 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8163 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8164 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8167 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8168 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8169 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8170 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8171 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8172 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8173 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8174 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8176 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8177 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8178 msgid "Login name or email address"
8179 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8181 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8182 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8183 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8184 #: www/include/user_profile.php:88
8186 msgstr "Nombre de usuario"
8188 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8189 #: www/account/verify.php:86
8193 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8194 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8195 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8197 msgstr "Iniciar sesión"
8199 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8200 msgid "[Lost your password?]"
8201 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8203 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8204 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8205 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8206 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8208 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8209 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8210 msgid "Your account does not exist."
8211 msgstr "Esta cuenta no existe."
8213 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8214 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8217 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8218 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8219 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8221 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8223 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8224 "will be sent to the email address you provided in registration."
8227 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8229 msgid "Resend Confirmation Email"
8230 msgstr "Otra Información"
8232 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8234 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8235 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8237 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8239 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8240 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8241 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8242 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8245 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8246 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8247 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8248 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8250 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8253 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8254 "href=\"%s\">support request</a>."
8256 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8257 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8259 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8261 msgstr "Muchas gracias"
8263 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8264 msgid "Login via CAS"
8265 msgstr "Acceder via CAS"
8267 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8269 msgid "Your account "
8270 msgstr "URL de cuenta usuario"
8272 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8273 msgid "Login via HTTP authentication"
8274 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8276 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8277 msgid "LDAP Login name:"
8278 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8280 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8282 msgstr "Contraseña:"
8284 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8285 msgid "LDAP server unreachable"
8286 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8288 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8291 "<p>Your account is currently pending your email confirmation. Visiting the "
8292 "link sent to you in this email will activate your account.<p>If you need "
8293 "this email resent, please click below and a confirmation email will be sent "
8294 "to the email address you provided in registration.<p><a href=\"%1$s\">"
8295 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr><p>"
8297 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email. Visitando el "
8298 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.<p>Si necesita que "
8299 "se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email de "
8300 "confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su registro."
8301 "<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr><p>"
8303 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8306 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8307 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8308 "action has been performed using your account which has been seen as "
8309 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8310 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8311 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8312 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8314 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8315 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8316 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8317 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8318 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8319 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8320 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8323 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8324 msgid "Login via OpenID"
8325 msgstr "Acceso via OpenID"
8327 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8328 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8332 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8333 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8334 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8336 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8337 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8339 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8340 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8342 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8343 msgid "Identity successfully added"
8344 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8346 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8347 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8348 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8350 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8351 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8352 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8354 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8355 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8356 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8358 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8359 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8361 msgid "Cannot delete identity: %s"
8362 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8364 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8365 msgid "Identity successfully deleted"
8366 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8368 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8370 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8371 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8373 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8374 msgid "My OpenID identities"
8375 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8377 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8378 msgid "Add new identity"
8379 msgstr "Añada nueva pestaña"
8381 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8382 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8384 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8385 "el siguiente formulario."
8387 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8388 msgid "OpenID identity URL:"
8389 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8391 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8392 msgid "Add identity"
8393 msgstr "Añadir identidad"
8395 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8399 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8400 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8401 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8403 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8404 msgid "User has canceled authentication"
8405 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8407 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8408 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8409 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8411 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8412 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8413 #, fuzzy, php-format
8414 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8415 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8417 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8419 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8422 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8424 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8428 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8429 #, fuzzy, php-format
8430 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8431 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8433 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8435 msgid "WebID already used"
8436 msgstr "Ya utilizado"
8438 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8439 msgid "WebID already pending binding"
8442 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8444 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8448 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8450 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8451 "it to your account."
8454 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8455 #, fuzzy, php-format
8456 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8457 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8459 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8461 msgid "My WebID identities"
8462 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8464 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8466 msgid "Bind a new WebID"
8467 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8469 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8471 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8473 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8474 "el siguiente formulario."
8476 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8478 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8479 "use them to login."
8482 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8483 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8486 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8488 msgid "Confirm binding"
8489 msgstr "Confirmar borrado"
8491 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8496 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8498 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8501 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8505 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8506 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8509 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8510 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8513 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8515 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8516 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8518 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8520 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8523 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8524 msgid "Blocks Admin"
8525 msgstr "Administracion Bloques"
8527 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8528 msgid "Summary Page block of text"
8531 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8533 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8536 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8537 msgid "Enter title of block"
8540 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8541 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8543 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8545 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8546 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8547 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8549 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8550 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8551 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8552 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8553 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8554 msgid "Display block at the top of the listing"
8555 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8557 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8558 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8559 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8560 msgid "Display block at the top"
8561 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8563 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8564 msgid "Display block at the top of the main page"
8565 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8567 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8568 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8569 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8571 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8572 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8574 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8576 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8577 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8578 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8579 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8580 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8581 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8582 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8583 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8585 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8587 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8588 "administración del proyecto"
8590 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8592 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8593 "the web site. They are created manually."
8595 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8596 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8598 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8599 #: www/admin/userlist.php:68
8603 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8610 msgstr "Guardar Bloques"
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8614 msgstr "Bloque salvado"
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8618 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8619 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8621 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8622 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8624 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8625 msgid "Enter your text here"
8628 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8629 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8630 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8631 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8632 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8633 #: plugins/message/www/index.php:77
8637 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8641 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8643 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8644 "inserting the following sentences in the content:"
8647 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8648 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8651 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8652 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8655 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8656 msgid ": will create the end part of a box."
8659 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8660 msgid ": will create a header before a text."
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8664 msgid ": will create a footer after a text."
8667 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8669 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8670 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8673 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8674 msgid "Block configuration saved"
8675 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8677 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8678 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8679 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8681 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8682 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8685 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8686 msgid "Compact preview of local user"
8687 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8689 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8690 msgid "Compact preview of local project"
8691 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8693 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8694 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8695 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8697 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8698 msgid "OSLC Compact preview of user"
8699 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8702 msgid "Contribution tracker"
8703 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8705 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8706 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8707 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8710 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8711 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8713 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8714 msgid "Contribution Tracker admin"
8715 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8718 msgid "Latest Major Contributions"
8719 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8722 msgid "Contribution"
8723 msgstr "Contribución"
8725 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8727 msgstr "Contribuidor"
8729 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8730 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8731 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8732 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8733 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8738 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8739 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8740 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8742 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8744 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8745 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8749 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8755 msgid "[View All Contributions]"
8756 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8758 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8759 msgid "Edit actors and roles"
8760 msgstr "Editar actores y roles"
8762 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8763 msgid "Contribution tracker plugin"
8764 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8770 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8771 msgid "Object already exists"
8772 msgstr "El objeto ya existe."
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8776 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8777 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8780 msgid "Could not create object in database: %s."
8781 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8784 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8789 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8791 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8796 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8797 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8798 msgid "Object does not exist"
8799 msgstr "El objeto no existe"
8801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8803 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8805 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8807 msgid "Could not update object in database: %s."
8808 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8810 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8815 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8816 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8824 msgid "Could not delete object in database: %s."
8825 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8828 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8829 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8834 msgid "Could not update indices in database: %s."
8835 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8839 msgid "Cannot update a non-existing object."
8840 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8842 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8843 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8844 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8845 msgid "Invalid actor"
8846 msgstr "Actor no válido"
8848 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8849 msgid "Contribution tracker administration"
8850 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8853 msgid "Existing actors"
8854 msgstr "Actores Existentes"
8856 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8860 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8861 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8862 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8864 msgstr "Nombre Corto"
8866 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8867 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8868 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8869 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8870 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8871 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8872 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8873 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8874 #: www/sendmessage.php:68
8878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8879 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8880 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8881 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8882 msgid "Legal structure"
8883 msgstr "Estructura legal"
8885 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8886 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8887 msgid "No legal structures currently defined."
8888 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8890 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8891 msgid "Register new actor"
8892 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8894 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8895 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8897 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8898 "nuevos actores sin ellas."
8900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8901 msgid "Existing legal structures"
8902 msgstr "Listado de estructuras legales"
8904 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8905 msgid "Register new legal structure"
8906 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8909 msgid "Existing roles"
8910 msgstr "Roles existentes"
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8913 msgid "No roles currently defined."
8914 msgstr "No se han definido roles todavía"
8916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8917 msgid "Register new role"
8918 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8921 msgid "Register a new role"
8922 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8926 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8927 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8928 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8929 #: www/project/admin/users.php:459
8931 msgstr "Nombre del Rol"
8933 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8935 msgid "Role description"
8936 msgstr "Descripción del rol"
8938 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8943 msgid "Register a new legal structure"
8944 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8946 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8948 msgid "Structure name"
8949 msgstr "Nombre de la estructura"
8951 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8952 msgid "Edit a legal structure"
8953 msgstr "Editar una estructura legal"
8955 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8956 msgid "Register a new actor"
8957 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8959 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8960 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8962 msgstr "Nombre de actor"
8964 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8965 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8967 msgstr "URL del actor"
8969 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8972 msgstr "Correo del actor"
8974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8976 msgid "Actor description"
8977 msgstr "Descripción del actor"
8979 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8982 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8983 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8986 msgid "Edit an actor"
8987 msgstr "Editar un actor"
8989 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8990 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8991 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8992 msgid "Participant:"
8993 msgid_plural "Participants:"
8994 msgstr[0] "Participante:"
8995 msgstr[1] "Participantes:"
8997 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8998 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8999 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9002 msgstr "%s: %s (%s)"
9004 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9005 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9006 msgid "Contribution details"
9007 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9009 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9011 msgid "Contributions for project %s"
9012 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9014 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9015 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9016 msgid "No contributions"
9017 msgstr "No hay contribuciones"
9019 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9020 msgid "Actor details"
9021 msgstr "Detalles del Actor"
9023 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9025 msgid "Actor details for %s"
9026 msgstr "Detalles para %s"
9028 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9030 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9031 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9033 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9035 msgid "Contribution by %s"
9036 msgid_plural "Contributions by %s"
9037 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9038 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9040 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9041 msgid "Contributions"
9042 msgstr "Contribuciones"
9044 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9045 msgid "No contributions have been recorded yet."
9046 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
9048 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9049 msgid "Latest contributions"
9050 msgstr "Últimas contribuciones"
9052 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9054 msgid "Contribution tracker for project %s"
9055 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9057 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9058 msgid "Register a new contribution"
9059 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9061 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9063 msgid "Contribution name"
9064 msgstr "Nombre contribución"
9066 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9067 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9068 msgid "Contribution date"
9069 msgstr "Fecha contribución"
9071 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9072 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9073 msgid "Contribution description"
9074 msgstr "Descripción contribución"
9076 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9077 msgid "Edit a contribution"
9078 msgstr "Edita una contribución"
9080 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9081 msgid "Current participants"
9082 msgstr "Participantes actuales"
9084 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9085 msgid "Move participant down"
9086 msgstr "Mover participante abajo"
9088 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9089 msgid "Move participant up"
9090 msgstr "Mover participante arriba"
9092 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9093 msgid "Add a participant"
9094 msgstr "Añadir un participante"
9096 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9097 msgid "Add participant"
9098 msgstr "Añadir participante"
9100 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9101 msgid "Existing contributions"
9102 msgstr "Contribuciones existentes"
9104 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9105 msgid "No contributions for this project yet."
9106 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9108 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9109 msgid "Add new contribution"
9110 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9112 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9113 msgid "Links to related CVS commits"
9114 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9116 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9117 msgid "No commits have been made."
9118 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9120 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9121 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9122 msgid "Previous Version"
9123 msgstr "Versión previa"
9125 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9126 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9127 msgid "Current Version"
9128 msgstr "Versión actual"
9130 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9131 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9133 msgstr "Mensaje de log"
9135 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9136 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9138 msgstr "Diferencias entre"
9140 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9141 msgid "Failed to add subproject."
9142 msgstr "Error agregando subproyecto."
9144 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9145 msgid "Subproject succesfully added."
9146 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9148 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9149 msgid "Failed to delete subproject."
9150 msgstr "Error borrando subproyecto."
9152 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9153 msgid "Subproject succesfully deleted."
9154 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9156 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9157 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9158 msgid "External subprojects admin"
9159 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9161 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9162 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9163 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9164 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9166 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9167 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9168 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9170 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9171 msgid "Project external subprojects"
9172 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9174 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9175 msgid "Plugin (project)"
9176 msgstr "Plugin (proyecto)"
9178 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9179 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9180 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9182 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9184 msgstr "Subproyectos"
9186 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9187 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9188 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9189 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9190 msgid "Manage configuration"
9191 msgstr "Gestionar configuración"
9193 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9194 msgid "Subproject URL"
9195 msgstr "URL Subproyecto"
9197 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9198 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9202 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9203 msgid "Manage project's external subprojects"
9204 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9206 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9207 msgid "URL of the new subproject."
9208 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9210 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9211 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9212 msgid "Unknown action."
9213 msgstr "Acción desconocida."
9215 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9217 msgstr "editor HTML"
9219 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9223 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9224 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9225 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9226 #: www/forum/message.php:159
9227 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9228 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9232 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9233 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9234 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9235 msgid "Submitted on"
9236 msgstr "Enviado por"
9238 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9239 msgid "This project's mailing lists"
9240 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9242 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9246 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9247 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9248 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9249 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9253 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9258 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9262 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9263 msgid "Last messages"
9264 msgstr "Últimos mensajes"
9266 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9267 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9268 #: www/forum/myforums.php:69
9270 msgstr "Conversaciones"
9272 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9273 msgid "Last updated"
9274 msgstr "Último actualizado"
9276 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9280 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9281 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9282 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9284 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9285 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9289 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9293 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9294 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9297 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9299 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9303 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9304 msgid "Mail successfully sent "
9305 msgstr "Email enviado correctamente "
9307 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9308 msgid "Sending mail failed"
9309 msgstr "Envío de email fallido"
9311 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9312 msgid "No list specified"
9313 msgstr "Lista no especificada"
9315 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9316 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9317 msgid "You are not allowed to access this page"
9318 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9320 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9321 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9322 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9324 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9325 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9326 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9328 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9329 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9331 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9333 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9334 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9335 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9337 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9338 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9339 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9340 #: www/mail/index.php:77
9341 msgid "Mailing List"
9342 msgstr "Listas de Correo"
9344 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9347 msgstr " - Nueva conversación"
9349 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9350 msgid "Browse Archives"
9351 msgstr "Explorar archivos"
9353 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9354 msgid "Submit a new thread"
9355 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9357 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9358 msgid "This list is not active"
9359 msgstr "Esta lista no esta activa"
9361 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9362 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9364 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9366 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9367 msgid "Back to the list"
9368 msgstr "Regresar a la lista"
9370 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9371 msgid "Post a new thread"
9372 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9374 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9375 msgid "Original Archives"
9376 msgstr "Archivos Originales"
9378 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9379 msgid "Original list archives"
9380 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9382 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9383 msgid "Public archives"
9384 msgstr "Archivos públicos"
9386 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9387 msgid "Private Archives"
9388 msgstr "Archivos privados"
9390 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9391 msgid "Printer version"
9392 msgstr "Versión para imprimir"
9394 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9395 msgid "Empty archives"
9396 msgstr "Archivos vacíos"
9398 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9399 msgid "Search result for "
9400 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9402 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9403 msgid "Thread(s) found"
9404 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9406 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9407 msgid "Error: Attachment not found"
9408 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9410 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9411 msgid "Error: Missing parameter"
9412 msgstr "Error : faltan parámetros"
9414 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9415 msgid "Manage Remote Accounts"
9416 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9418 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9419 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9420 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9424 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9425 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9426 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9428 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9429 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9430 msgid "Global Dashboard Plugin"
9431 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9433 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9434 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9436 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9438 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9439 msgid "Projects on remote Software Forges"
9440 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9442 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9443 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9444 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9446 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9447 msgid "My remote projects"
9448 msgstr "Mis proyectos remotos"
9450 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9451 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9452 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9454 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9455 msgid "Remote Account successfully created"
9456 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9458 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9459 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9460 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9463 msgid "Remote Account successfully deleted"
9464 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9466 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9467 msgid "Unable to delete remote account: "
9468 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9470 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9471 msgid "Remote Account Management"
9472 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9474 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9475 msgid "Main account properties"
9476 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9478 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9479 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9480 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9481 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9482 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9483 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9484 #: www/project/memberlist.php:50
9485 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9486 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9488 msgstr "Nombre de Usuario"
9490 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9491 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9492 msgid "Account password"
9493 msgstr "Actualizar contraseña"
9495 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9496 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9497 msgid "Remote Forge Software"
9498 msgstr "Software Forja Remota"
9500 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9502 msgid "Account domain"
9503 msgstr "Cuenta de dominio"
9505 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9506 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9510 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9511 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9512 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9513 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9515 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9516 msgid "Account Discovery Capabilities"
9517 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9519 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9521 msgid "OSLC Discovery URI"
9524 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9526 msgid "RSS Stream URI"
9527 msgstr "Direccion Stream RSS"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9530 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9531 msgid "SOAP WSDL URI"
9534 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9535 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9536 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9537 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9539 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9540 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9541 msgid "Projects discovery method"
9542 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9546 msgid "Artifacts discovery method"
9547 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9549 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9550 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9551 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9554 msgid "Remote Account successfully updated"
9555 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9557 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9558 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9559 msgid "Global Dashboard Configuration"
9560 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9563 msgid "Stored remote accounts"
9564 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9568 msgstr "Sitio Remoto"
9570 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9571 msgid "User account URL"
9572 msgstr "URL de cuenta usuario"
9574 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9575 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9576 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9577 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9578 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9583 msgid "Create a new remote account"
9584 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9586 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9587 msgid "Global Dashboard Help"
9588 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9590 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9591 msgid "Create a new associated forge below"
9592 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9594 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9595 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9597 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9601 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9602 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9603 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9605 msgid "Software only"
9606 msgstr "Sólo software"
9608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9609 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9610 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9611 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9615 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9616 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9617 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9618 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9619 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9621 msgstr "Clasificación"
9623 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9624 msgid "Submit new associated forge"
9625 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9627 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9628 msgid "Associated forge successfully added."
9629 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9631 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9632 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9633 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9636 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9637 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9638 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9639 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9640 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9641 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9642 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9643 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9644 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9645 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9646 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9650 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9651 msgid "Associated forge successfully deleted."
9652 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9655 msgid "Modify the associated forge below"
9656 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9659 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9660 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9661 msgid "Submit Changes"
9662 msgstr "Enviar cambios"
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9665 msgid "Associated forge successfully modified."
9666 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9669 msgid "Associated forge"
9670 msgid_plural "Associated forges"
9671 msgstr[0] "Forja asociada"
9672 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9675 #: www/admin/admin_table.php:307
9677 msgstr "añadir nuevo"
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9695 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9700 msgid "Error fetching data"
9701 msgstr "Error consiguiendo datos"
9703 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9704 msgid "Error parsing data"
9705 msgstr "Error analizando datos"
9707 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9708 msgid "Unknown status ID"
9709 msgstr "Estado ID desconocido"
9711 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9712 msgid "Admin Associated Forges"
9713 msgstr "Administre forjas asociadas"
9715 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9716 msgid "Global Search plugin"
9717 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9719 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9720 msgid "Associated Forges"
9721 msgstr "Forjas asociadas"
9723 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9724 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9725 msgid "Global Search"
9726 msgstr "Busqueda Global"
9728 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9729 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9730 msgid "Top associated forges"
9731 msgstr "Top forjas asociadas"
9733 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9734 msgid "Search associated forges"
9735 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9737 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9738 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9739 msgid "Extend search to include non-software projects"
9740 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9742 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9743 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9744 msgid "Require all words"
9745 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9747 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9748 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9749 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9750 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9751 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9752 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9753 msgid "No stats available"
9754 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9756 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9757 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9758 msgid "Edit associated forges for global search"
9759 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9761 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9762 msgid "Site Admin Home"
9763 msgstr "Página Principal del Sitio"
9765 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9766 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9767 msgid "Search must be at least three characters"
9769 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9771 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9772 msgid "Enter Your Search Words Above"
9773 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9775 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9776 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9777 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9778 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9779 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9780 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9781 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9783 msgid "No matches found for “%s”"
9784 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9786 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9787 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9788 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9790 msgid "Search results for “%s”"
9791 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9793 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9794 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9795 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9796 msgid "Project Name"
9797 msgstr "Nombre proyecto"
9799 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9803 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9804 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9805 msgid "Previous Results"
9806 msgstr "Resultados anteriores"
9808 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9809 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9810 msgid "Next Results"
9811 msgstr "Resultados siguientes"
9813 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9814 msgid "Gravatar Plugin"
9815 msgstr "Plugin Gravatar"
9817 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9819 msgstr "Cambiar la vista"
9821 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9822 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9823 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9824 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9825 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9826 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9827 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9828 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9829 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9830 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9831 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9832 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9833 msgid "Task succeeded."
9834 msgstr "Tarea realizada."
9836 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9837 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9838 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9839 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9840 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9841 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9842 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9843 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9844 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9845 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9846 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9847 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9848 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9849 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9850 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9851 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9852 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9853 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9854 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9855 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9856 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9857 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9858 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9859 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9860 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9861 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9862 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9864 msgstr "Falló Tarea"
9866 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9867 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9868 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9869 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9870 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9873 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9874 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9876 msgid "Missing Link URL."
9877 msgstr "Version no localizada."
9879 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9880 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9882 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9883 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9885 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9886 msgid "No link to create or name missing."
9889 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9890 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9892 msgid "Link deleted"
9893 msgstr "Elemento borrado"
9895 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9896 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9898 msgid "Missing Link to be deleted."
9899 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9901 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9902 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9904 msgid "Link Status updated"
9905 msgstr "Último actualizado"
9907 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9908 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9909 msgid "Missing Link or status to be updated."
9912 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9913 msgid "No link to update or name missing."
9916 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9917 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9919 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9920 msgstr "Administración de Tareas"
9922 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9923 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9926 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9928 msgid "Global HeaderMenu admin"
9929 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9931 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9932 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9933 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9934 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9935 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9937 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9938 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9940 msgid "Cannot retrieve the page"
9941 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9943 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9945 msgid "Site Global Menu Admin"
9946 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9948 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9950 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9951 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9954 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9955 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9957 msgid "Update this link"
9958 msgstr "Visitar este enlace"
9960 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9961 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9962 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9964 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9967 msgid "Displayed Name"
9970 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9971 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9973 msgid "Menu Location"
9976 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9980 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9986 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9987 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9988 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9990 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9991 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9996 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9997 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9999 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10000 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10002 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10004 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10005 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10009 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10010 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10012 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10013 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10017 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10024 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10025 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10026 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10028 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10029 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10030 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10034 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10035 msgstr "Gestionar etiquetas"
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10040 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10042 msgstr "Ordenado según"
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10047 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10054 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10056 msgid "Desactivate this link"
10057 msgstr "Visitar este enlace"
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10060 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10062 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10063 msgid "link is off"
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10067 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10068 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10069 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10071 msgid "Activate this link"
10072 msgstr "Visitar este enlace"
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10077 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10079 msgid "Edit this link"
10080 msgstr "Visitar este enlace"
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10085 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10087 msgid "Delete this link"
10088 msgstr "Borrar esta tarea"
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10092 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10095 msgstr "Ordenado según"
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10099 msgid "No tabs available for headermenu"
10100 msgstr "No hay hooks disponibles"
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10104 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10105 msgstr "Gestionar etiquetas"
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10109 msgid "No tabs available for outermenu"
10110 msgstr "No hay hooks disponibles"
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10114 msgid "Add new tab"
10115 msgstr "Añada nueva pestaña"
10117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10120 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10121 "login) with the form below."
10123 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10124 "siguiente informe."
10126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10128 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10129 msgid "Just paste your code here..."
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10134 msgid "Link Order successfully validated"
10135 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10139 msgid "Error in Link Order validation"
10140 msgstr "Error durante la creación"
10142 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10144 msgid "Manage available tabs"
10145 msgstr "Gestionar etiquetas"
10147 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10149 msgid "displayed as iframe"
10150 msgstr "Mostrar como texto"
10152 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10153 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10155 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10156 "siguiente informe."
10158 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10159 msgid "View Personal HelloWorld"
10160 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10162 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10163 msgid "HelloWorld Admin"
10164 msgstr "Administracion HolaMundo"
10166 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10170 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10171 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10172 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10174 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10175 msgid "Unable to add Hudson job."
10176 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10178 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10179 msgid "Hudson job added."
10180 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10182 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10183 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10184 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10185 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10187 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10189 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10191 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10194 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10195 msgid "Unable to update Hudson job"
10196 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10198 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10199 msgid "Hudson job updated."
10200 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10202 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10203 msgid "Unable to delete Hudson job"
10204 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10206 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10207 msgid "Hudson job deleted."
10208 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10210 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10211 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10212 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10214 msgid "Wrong Job URL: %s"
10215 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10217 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10218 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10219 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10221 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10222 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10224 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10225 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10226 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10228 msgid "File not found at URL: %s"
10229 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10231 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10232 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10233 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10235 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10238 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10239 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10240 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10241 msgid "Missing Hudson job ID"
10242 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10244 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10245 msgid "Hudson service is not enabled"
10246 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10248 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10249 msgid "Missing group_id parameter."
10250 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10252 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10253 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10254 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10258 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10259 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10260 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10261 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10262 msgid "In progress"
10263 msgstr "En progreso"
10265 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10269 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10273 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10274 #: www/admin/approve-pending.php:131
10278 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10279 msgid "Unknown status"
10280 msgstr "Estado desconocido"
10282 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10283 msgid "Cannot add empty job id"
10286 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10287 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10288 msgid "Monitored job:"
10289 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10291 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10292 msgid "Current used"
10293 msgstr "Usada Actualmente"
10295 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10297 msgid "Hudson/Jenkins"
10298 msgstr "Trabajos Hudson"
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10301 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10302 msgstr "Programador de Integración Continua"
10304 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10305 msgid "Hudson Build"
10306 msgstr "Compilación Hudson"
10308 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10310 msgstr "Trabajo Hudson"
10312 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10313 msgid "Build performed on:"
10314 msgstr "Compilación realizada en:"
10316 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10317 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10318 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10320 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10321 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10322 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10323 msgid "Error: Hudson object not found."
10324 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10326 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10327 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10328 msgid "Last Build:"
10329 msgstr "Ultima compilación:"
10331 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10332 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10333 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10334 msgid "Last Success"
10335 msgstr "Ultimo correcto"
10337 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10338 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10339 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10340 msgid "Last Failure"
10341 msgstr "Ultimo fallido"
10343 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10344 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10345 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10346 msgid "No build found for this job."
10347 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10349 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10350 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10351 msgid "Weather Report:"
10352 msgstr "Informe de Tiempo:"
10354 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10356 msgid "Hudson access"
10357 msgstr "No permitido"
10359 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10361 msgid "Full access"
10362 msgstr "No permitido"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10365 msgid "Continuous Integration"
10366 msgstr "Integración Continua"
10368 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10369 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10370 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10372 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10375 msgstr "Completado (%s)"
10377 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10380 msgstr "Fallido (%s)"
10382 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10385 msgstr "No ejecutado (%s)"
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10388 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10392 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10393 msgid "Back to jobs list"
10394 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10397 #: www/people/people_utils.php:42
10399 msgstr "Editar trabajos"
10401 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10402 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10404 msgstr "URL Trabajo:"
10406 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10408 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10409 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10413 msgstr "Nombre trabajo:"
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10417 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10419 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10424 #, fuzzy, php-format
10425 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10426 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10428 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10430 msgid "with (optional) token:"
10431 msgstr "con (opcional) token:"
10433 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10435 msgstr "Actualizar trabajo"
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10438 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10439 #: www/people/editjob.php:107
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10447 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10448 msgid "SVN trigger"
10449 msgstr "Lanzador SVN"
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10452 msgid "CVS trigger"
10453 msgstr "Lanzados CVS"
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10457 msgid "Show job %s"
10458 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10461 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10463 msgid "Show build #%s of job %s"
10464 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10471 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10473 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10474 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10477 msgid "SVN commit will trigger a build"
10478 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10480 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10481 msgid "CVS commit will trigger a build"
10482 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10485 msgid "Edit this job"
10486 msgstr "Editar este trabajo"
10488 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10490 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10491 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10493 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10494 msgid "Delete this job"
10495 msgstr "Borrar esta tarea"
10497 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10499 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10501 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10502 "selecciona el enlace siguiente."
10504 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10506 msgid "To add a job, select the link just below."
10508 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10509 "selecciona el enlace siguiente."
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10513 msgstr "Añadir Trabajo"
10515 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10517 msgid "%s Builds History"
10518 msgstr "%s Historial de Compilación"
10520 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10521 msgid "Builds History"
10522 msgstr "Historial de compilaciones"
10524 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10526 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10527 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10528 "date the build has been scheduled."
10530 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10531 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10532 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10534 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10535 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10536 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10537 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10538 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10539 msgid "Job not found."
10540 msgstr "Trabajo no encontrado."
10542 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10544 msgid "%s Last Artifacts"
10545 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10547 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10548 msgid "Last Artifacts"
10549 msgstr "Ultimas Peticiones"
10551 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10553 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10554 "something, your job needs to publish artifacts."
10556 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10557 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10559 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10561 msgid "%s Last Builds"
10562 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10564 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10565 msgid "Last Builds"
10566 msgstr "Últimas Compilaciones"
10568 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10570 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10571 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10572 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10574 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10575 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10576 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10579 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10581 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10582 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10584 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10585 #, fuzzy, php-format
10586 msgid "%s Test Results"
10587 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10590 msgid "Test Results"
10591 msgstr "Resultados Pruebas"
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10595 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10596 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10597 "shown on a pie chart."
10600 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10601 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10602 msgid "No test found for this job."
10603 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10605 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10608 msgid "%s Test Result Trend"
10609 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10611 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10612 msgid "Test Result Trend"
10613 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10615 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10617 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10618 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10619 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10620 "of build and commits are increasing too."
10622 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10623 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10624 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10625 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10628 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10629 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10630 msgid "One or more failure or pending job"
10631 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10633 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10635 msgid "One or more unstable job"
10636 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10638 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10639 msgid "My Hudson Jobs"
10640 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10644 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10645 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10646 "preferences link of the widget."
10648 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10649 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10650 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10653 msgid "Monitored jobs:"
10654 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10657 msgid "Use global status:"
10658 msgstr "Usar estados globales:"
10660 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10661 msgid "Hudson Jobs"
10662 msgstr "Trabajos Hudson"
10664 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10666 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10667 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10669 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10670 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10672 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10673 msgid "Error On Query:"
10674 msgstr "Error en la consulta:"
10676 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10678 msgid "Missing params"
10679 msgstr "Faltan parámetros"
10681 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10683 msgid "Could Not Delete List: "
10684 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10686 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10687 msgid "View Personal mailman"
10688 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10690 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10691 msgid "View the mailman Administration"
10692 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10694 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10695 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10696 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10697 #: www/project/admin/users.php:345
10701 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10702 msgid "Monitored Lists"
10703 msgstr "Listas monitorizadas"
10705 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10706 msgid "You are not monitoring any lists."
10707 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10709 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10710 msgid "My Monitored Lists"
10711 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10713 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10715 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10716 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10718 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10719 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10724 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10725 msgid "Mailman plugin"
10726 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10728 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10730 msgstr "Listas de Correo"
10732 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10733 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10734 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10736 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10737 msgid "Permanently Delete List"
10738 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10740 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10741 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10742 msgid "Permanently Delete"
10743 msgstr "Borrado Permanentemente"
10745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10747 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10749 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10750 #: www/mail/admin/index.php:207
10751 msgid "Error getting the list"
10752 msgstr "Error obteniendo lista"
10754 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10755 msgid "List re-created"
10756 msgstr "Lista re-generada"
10758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10760 msgstr "Lista añadida"
10762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10763 msgid "List updated"
10764 msgstr "Lista actualizada"
10766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10767 msgid "Add a Mailing List"
10768 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10771 #, fuzzy, php-format
10773 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10775 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10781 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10784 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10786 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10787 msgid "Unable to get the lists"
10788 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10790 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10791 msgid "Mailing List Name"
10792 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10796 #: www/mail/admin/index.php:220
10798 msgstr "¿Es Público?"
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10801 msgid "Add This List"
10802 msgstr "Añadir esta lista"
10804 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10806 msgstr "Administración de Correos"
10808 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10809 msgid "Mailing List Administration"
10810 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10812 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10813 #: www/mail/admin/index.php:249
10815 msgid "Unable to get the list %s"
10816 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10818 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10821 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10822 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10824 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10825 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10828 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10829 msgid "Add Mailing List"
10830 msgstr "Añadir lista de correo"
10832 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10834 msgid "Mailing Lists for %s"
10835 msgstr "Listas de correo de %s"
10837 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10839 msgid "No Lists found for %s"
10840 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10842 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10843 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10845 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10846 "solicitar listas de correo."
10848 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10850 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10851 "want to update mailman information, click on "
10853 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10854 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10856 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10857 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10858 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10860 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10863 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10864 "and you are the list administrator.\n"
10866 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10868 "Your mailing list info is at:\n"
10871 "List administration can be found at:\n"
10874 "Your list password is: %6$s .\n"
10875 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10877 "Thank you for registering your project with %1$s."
10879 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10880 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10882 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10884 "La información de la lista de correo está en:\n"
10887 "La administración de la lista está en:\n"
10890 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10891 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10893 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10895 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10896 msgid "Subscription"
10897 msgstr "Subscripción"
10899 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10900 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10901 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10902 msgid "Administrate"
10903 msgstr "Administrar"
10905 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10906 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10907 #: www/mail/index.php:93
10908 msgid "Not activated yet"
10909 msgstr "No activa todavía"
10911 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10912 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10913 msgid "Error during creation"
10914 msgstr "Error durante la creación"
10916 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10917 #: www/forum/monitor.php:65
10918 msgid "Unsubscribe"
10919 msgstr "Desubscribir"
10921 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10923 msgstr "Subscribir"
10925 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10927 msgstr "Re-Generar"
10929 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10930 msgid "Administrate from Mailman"
10931 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10933 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10934 msgid "Category added successfully"
10935 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10937 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10938 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10939 msgid "Missing category name"
10940 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10942 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10946 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10947 msgid "Note added successfully."
10948 msgstr "Nota agregada correctamente."
10950 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10951 msgid "Missing version."
10952 msgstr "Version no localizada."
10954 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10955 msgid "Attachment deleted successfully."
10956 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10958 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10959 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10960 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10962 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10964 msgid "Category %s deleted successfully."
10965 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10967 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10968 msgid "Missing parameters to delete category."
10969 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10971 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10972 msgid "Note deleted successfully"
10973 msgstr "Nota borrada correctamente"
10975 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10976 msgid "Version deleted successfully."
10977 msgstr "Versión correctamente borrada."
10979 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10980 msgid "Missing parameters to delete version."
10981 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10983 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10984 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10985 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10987 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10988 msgid "Failed to initialize user."
10989 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10991 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10992 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10993 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10995 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10996 msgid "No action, same category name."
10997 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10999 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11000 msgid "Category renamed successfully."
11001 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11003 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11004 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11005 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11007 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11008 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11009 msgid "Failed to update global configuration."
11010 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11012 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11013 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11014 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11016 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11017 msgid "No type found."
11018 msgstr "No se localiza el tipo."
11020 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11021 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11022 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11024 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11025 msgid "Personal MantisBT page"
11026 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11028 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11029 msgid "Tickets Management"
11030 msgstr "Gestion de Tickets"
11032 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11033 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11034 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11036 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11037 msgid "View Personal MantisBT"
11038 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11040 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11041 msgid "View Admin MantisBT"
11042 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11044 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11045 msgid "MantisBT administration page"
11046 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11048 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11050 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11051 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11053 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11054 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11055 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11057 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11058 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11059 msgid "No project found"
11060 msgstr "No se localiza proyecto"
11062 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11063 msgid "No project found in MantisBT"
11064 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11066 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11067 msgid "Cannot delete in database"
11068 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11070 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11071 msgid "Update MantisBT project"
11072 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11074 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11075 msgid "ID MantisBT project not found"
11076 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11078 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11082 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11083 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11084 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11086 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11087 msgid "View all tickets."
11088 msgstr "Ver todos los tickets."
11090 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11092 msgstr "Estadísticas"
11094 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11095 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11096 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11098 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11099 msgid "View global statistics."
11100 msgstr "Ver estadisticas globales."
11102 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11103 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11104 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11106 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11107 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11108 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11110 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11111 msgid "MantisBT project not found"
11112 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11114 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11115 msgid "Global MantisBT admin"
11116 msgstr "Administración Global MantisBT"
11118 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11119 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11122 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11123 msgid "MantisBT title"
11124 msgstr "Titulo MantisBT"
11126 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11130 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11131 msgid "MantisBT description."
11132 msgstr "Descripción MantisBT"
11134 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11135 msgid "Not yet implemented"
11136 msgstr "No implementado"
11138 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11139 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11140 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11141 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11142 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11143 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11144 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11145 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11146 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11147 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11148 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11149 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11150 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11151 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11152 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11153 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11154 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11156 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11157 msgid "With Status:"
11158 msgstr "Con estado:"
11160 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11161 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11162 msgid "Clear filter"
11163 msgstr "Limpiar filtro"
11165 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11166 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11167 msgid "Apply filter"
11168 msgstr "Aplicar filtro"
11170 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11172 msgstr "Versiónes:"
11174 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11175 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11176 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11177 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11178 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11182 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11183 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11184 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11185 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11186 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11187 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11188 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11189 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11190 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11191 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11192 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11193 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11194 #: www/snippet/submit.php:129
11198 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11199 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11200 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11201 msgid "Reproducibility"
11202 msgstr "Reproducible"
11204 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11205 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11206 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11207 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11211 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11212 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11213 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11215 msgstr "Encontrado en"
11217 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11218 msgid "No version defined"
11219 msgstr "No hay versiones definidas"
11221 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11222 msgid "(128 char max)"
11223 msgstr "(128 car max)"
11225 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11226 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11227 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11228 msgid "Additional Informations"
11229 msgstr "Información adicional"
11231 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11232 msgid "Modify note"
11233 msgstr "Modificar nota"
11235 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11236 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11238 msgstr "Agregar nota"
11240 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11241 msgid "Add a new category"
11242 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11244 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11245 msgid "Add a new version"
11246 msgstr "Agregar nueva versión"
11248 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11249 msgid "Version Detail"
11250 msgstr "Detalles Versión"
11252 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11253 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11254 msgid "Target Date"
11255 msgstr "Fecha Objetivo"
11257 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11258 msgid "Tickets oer Status"
11259 msgstr "Tickets o Estados"
11261 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11263 msgstr "Solucionado"
11265 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11266 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11267 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11268 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11272 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11273 msgid "Manage your account"
11274 msgstr "Gestionar su cuenta"
11276 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11277 msgid "Specify your mantisbt user."
11278 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11280 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11281 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11282 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11283 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11284 msgid "Specify the password of this user."
11285 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11287 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11288 msgid "Manage categories"
11289 msgstr "Gestionar Categorias"
11291 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11295 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11296 msgid "No Categories"
11297 msgstr "No hay Categorias"
11299 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11300 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11301 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11302 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11304 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11305 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11306 msgid "Use global configuration"
11307 msgstr "Usar configuraciones globales"
11309 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11310 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11311 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11312 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11313 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11315 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11316 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11317 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11318 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11320 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11322 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11323 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11325 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11327 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11330 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11331 msgid "Manage versions"
11332 msgstr "Gestionar versiones"
11334 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11335 msgid "No versions"
11336 msgstr "No hay versiones"
11338 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11339 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11340 msgid "Edit ticket"
11341 msgstr "Editar ticket"
11343 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11344 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11345 msgid "Submit Date"
11346 msgstr "Enviar Fecha"
11348 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11349 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11350 msgid "Update Date"
11351 msgstr "Actualizar Fecha"
11353 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11354 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11358 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11359 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11361 msgstr "Resolución"
11363 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11364 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11366 msgstr "Solucionado en "
11368 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11369 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11373 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11374 msgid "(max128 char )"
11375 msgstr "(max128 car )"
11377 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11378 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11379 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11381 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11383 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11385 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11388 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11389 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11390 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11392 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11394 msgstr "Inicializar"
11396 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11398 msgid "Use global forge configuration."
11399 msgstr "Usar configuraciones globales"
11401 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11403 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11404 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11406 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11408 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11409 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11411 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11412 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11413 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11415 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11416 msgid "Specify the password of your user."
11417 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11419 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11420 msgid "Jump to ticket:"
11421 msgstr "Ir al ticket:"
11423 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11424 msgid "Display filter rules"
11425 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11427 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11431 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11432 msgid "No versions to display"
11433 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11435 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11436 msgid "No attached files for this ticket"
11437 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11439 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11440 #: www/project/admin/editimages.php:256
11442 msgstr "Añade fichero"
11444 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11445 msgid "Woops: wrong issue id"
11446 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11448 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11452 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11453 msgid "No data to retrieve"
11454 msgstr "No datos para obtener"
11456 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11457 msgid "No tickets to display"
11458 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11460 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11461 msgid "Last update"
11462 msgstr "Ultimo actualizado"
11464 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11465 msgid "Add a new ticket"
11466 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11468 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11469 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11473 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11474 msgid "No notes for this ticket"
11475 msgstr "No hay notas para este ticket"
11477 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11478 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11479 msgid "Invalid User"
11480 msgstr "Usuario no válido"
11482 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11483 msgid "Invalid User not active"
11484 msgstr "Usuario no activo"
11486 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11487 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11488 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11489 msgid "You are not a member of this project"
11490 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11492 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11493 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11494 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11495 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11497 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11498 msgid "No idAttachment"
11499 msgstr "No hay idAdjuntos."
11501 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11502 #: www/developer/index.php:45
11503 msgid "User not active"
11504 msgstr "Usuario no activo"
11506 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11507 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11508 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11510 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11512 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11514 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11517 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11519 msgstr "Mis tickets"
11521 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11522 msgid "View My tickets."
11523 msgstr "Ver MIs tickets"
11525 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11526 msgid "Manage your mantisbt account."
11527 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11529 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11530 msgid "Mediawiki Space"
11531 msgstr "Espacio Mediawiki"
11533 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11534 msgid "Mediawiki read access"
11535 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11537 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11541 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11542 msgid "Mediawiki write access"
11543 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11545 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11547 msgstr "No edicíón"
11549 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11550 msgid "Edit existing pages only"
11551 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11553 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11554 msgid "Edit and create pages"
11555 msgstr "Editar y crear paginas"
11557 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11558 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11559 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11561 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11562 msgid "Mediawiki file upload"
11563 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11565 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11566 msgid "No uploading"
11567 msgstr "No se puede subir"
11569 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11570 msgid "Upload permitted"
11571 msgstr "Subida permitida"
11573 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11574 msgid "Upload and re-upload"
11575 msgstr "Subir y re-subir"
11577 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11578 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11579 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11581 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11582 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11583 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11585 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11586 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11587 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11589 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11593 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11594 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11595 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11597 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11598 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11599 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11600 msgid "Project Summary"
11601 msgstr "Historial del Proyecto"
11603 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11608 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11609 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11610 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11612 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11615 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11617 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11620 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11621 msgid "Invalid file upload"
11622 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11624 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11625 msgid "Not a valid PNG image"
11626 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11628 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11630 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11631 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11633 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11634 #, fuzzy, php-format
11635 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11636 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11638 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11639 msgid "Cannot overwrite existing file"
11640 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11642 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11643 msgid "Cannot move file to target location"
11644 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11646 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11647 msgid "New file installed successfully"
11648 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11650 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11652 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11655 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11657 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11658 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11661 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11662 msgid "File successfully removed"
11663 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11665 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11666 msgid "File removal error"
11667 msgstr "Error Borrado Fichero"
11669 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11670 msgid "Nightly XML dump"
11671 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11673 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11675 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11677 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11679 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11681 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11682 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11685 msgid "Current logo:"
11686 msgstr "Logo Actual:"
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11689 msgid "No per-project logo currently installed."
11690 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11692 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11693 msgid "Upload a new logo"
11694 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11696 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11697 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11700 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11702 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11703 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11705 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11706 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11708 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11709 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11710 msgid "Upload a new file"
11711 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11713 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11714 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11717 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11718 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11720 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11721 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11723 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11724 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11726 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11729 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11730 "comoel Konqueror o Galeon."
11732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11733 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11734 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11735 msgid "Choose an already uploaded file:"
11736 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11738 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11739 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11741 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11743 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11744 msgid "Upload new logo"
11745 msgstr "Subir nuevo logo"
11747 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11748 msgid "Configure Global Message"
11749 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11751 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11753 msgid "Configure Message"
11754 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11756 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11760 #: plugins/message/www/index.php:63
11762 msgid "Global Message Administration"
11763 msgstr "Vista Global de Administración"
11765 #: plugins/message/www/index.php:65
11767 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11768 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11770 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11771 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11773 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11774 msgid "MoinMoin Wiki access"
11775 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11777 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11778 msgid "Write access"
11779 msgstr "Acceso Escritura"
11781 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11782 msgid "Admin access"
11783 msgstr "Acceso Administrador"
11785 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11786 msgid "OAuth Access Tokens"
11789 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11793 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11797 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11798 msgid "Token Secret"
11801 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11802 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11803 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11805 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11810 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11811 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11812 msgid "OAuth Providers"
11813 msgstr "Proveedores OAuth"
11815 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11816 msgid "Get more Access tokens"
11817 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11823 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11825 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11827 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11830 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11831 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11833 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11839 msgid "New access token received and saved!"
11840 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11842 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11844 msgid "Access Token Key: "
11845 msgstr "Token Key Pedida: "
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11849 msgid "Access Token Secret: "
11850 msgstr "Pedir Token URL"
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11857 msgid "Get Access tokens"
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11867 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11868 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11869 msgid "Access tokens"
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11875 msgstr "Selecciona"
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11881 msgid "Consumer Key"
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11888 msgid "Request Token URL"
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11895 msgid "Authorization URL"
11896 msgstr "URL de Autorización"
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11902 msgid "Access Token URL"
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11906 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11915 msgid "Get Request Token"
11916 msgstr "Token Key Pedida : "
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11920 msgid "Error in curl : "
11921 msgstr "Error en PTF:"
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11925 msgid "New request token received!"
11926 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11930 msgid "Request Token Key"
11931 msgstr "Token Key Pedida : "
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11935 msgid "Request Token Secret"
11936 msgstr "Pedir Token URL"
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11944 msgid "Authorize the Request Token (from "
11945 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11949 msgid "Error in retrieving request token"
11950 msgstr "Error insertado la pregunta"
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11955 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11956 "ask your forge administer to create one."
11958 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11959 "a su administrador de la forja que cree uno."
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11963 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11964 "enabled services."
11966 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11967 "servicios habilitados oauth."
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11970 msgid "Accessing resources with OAuth"
11971 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11979 msgid "Resource URL"
11980 msgstr "URL Recurso"
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11983 msgid "HTTP Request"
11984 msgstr "Petición HTTP"
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11990 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11991 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11992 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11994 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11996 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11997 "links below to get started"
11999 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12000 "enlaces siguiente para comenzar"
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12004 msgid "Edit OAuth Provider"
12005 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
12007 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12008 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12009 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12010 msgid "Consumer Secret"
12013 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12014 msgid "Update Provider"
12015 msgstr "Actualizar Proveedor"
12017 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12018 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12019 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12021 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12023 msgid "Add a new OAuth provider"
12024 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
12026 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12027 msgid "Add provider"
12028 msgstr "Agregar proveedor"
12030 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12031 msgid "View Personal oauthprovider"
12032 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12034 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12035 msgid "oauthprovider Admin"
12036 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12038 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12039 msgid "Manage OAuth consumers"
12042 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12043 msgid "OAuth provider plugin"
12044 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12046 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12047 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12048 msgid "Consumer name"
12051 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12052 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12053 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12054 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12055 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12057 msgstr "Palabra Clave"
12059 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12060 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12061 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12062 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12063 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12067 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12068 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12069 msgid "Authorized on"
12072 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12073 msgid "No access tokens were found!"
12076 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12077 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12078 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12080 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12083 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12087 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12088 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12092 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12096 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12100 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12101 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12102 msgid "OAuth Provider"
12105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12106 msgid "Manage Consumer"
12109 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12113 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12114 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12115 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12116 msgid "Update Consumer"
12119 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12120 msgid "Delete Consumer"
12123 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12124 msgid "OAuth consumers"
12127 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12131 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12135 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12136 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12139 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12140 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12141 msgid "Create Consumer"
12144 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12145 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12146 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12148 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12152 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12153 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12154 msgid "Request Tokens"
12157 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12161 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12162 msgid "No request tokens were found!"
12165 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12166 msgid "Authorization Denied"
12169 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12172 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12173 "pending OAuth token request has been deleted."
12176 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12178 msgstr "Obtener Ayuda"
12180 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12181 msgid "View Personal oslc"
12182 msgstr "Ver Personal OSLC"
12184 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12186 msgstr "Administracion OSLC"
12188 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12189 msgid "Wrong captcha code"
12192 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12193 msgid "Reload image."
12196 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12197 msgid "Write captcha here:"
12200 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12202 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12206 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12207 msgid "Import projects"
12208 msgstr "Importar proyectos"
12210 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12211 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12212 msgid "Project import plugin"
12213 msgstr "Plugin importar proyectos"
12215 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12216 msgid "Import users"
12217 msgstr "importar usuarios"
12219 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12221 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12222 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12224 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12225 msgid "Opening fileinfo database failed"
12226 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12228 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12229 msgid "Uploaded files available"
12230 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12232 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12233 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12234 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12235 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12239 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12240 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12244 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12246 msgstr "Seleccionado?"
12248 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12249 msgid "Please select only one file"
12250 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12252 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12253 msgid "File not found on server"
12254 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12256 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12257 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12258 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12260 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12261 #, fuzzy, php-format
12262 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12263 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12265 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12266 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12267 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12269 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12271 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12274 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12277 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12278 msgid "Missing a temporary folder."
12279 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12281 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12283 msgid "Failed to write file to disk."
12284 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12286 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12288 msgid "File upload stopped by extension."
12289 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12291 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12293 msgid "Unknown upload error %d"
12294 msgstr "Error desconocido subida %d"
12296 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12297 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12298 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12299 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12301 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12303 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12304 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12305 msgid "Project importer"
12306 msgstr "Importador de Proyectos"
12308 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12309 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12310 msgid "Users found in imported file"
12311 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12313 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12314 #, fuzzy, php-format
12315 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12316 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12318 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12319 #, fuzzy, php-format
12320 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12321 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12323 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12324 #, fuzzy, php-format
12325 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12326 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12328 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12329 msgid "Optionally change for another existing user"
12330 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12332 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12333 msgid "Select existing user"
12334 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12336 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12337 msgid "to be added to project"
12338 msgstr "para agregar al proyecto"
12340 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12341 msgid "need to add to project"
12342 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12344 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12345 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12347 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12350 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12352 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12353 "bellow, and re-submit it:"
12355 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12356 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12358 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12359 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12360 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12363 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12364 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12366 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12367 msgid "Imported user logname"
12368 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12370 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12371 msgid "Imported user email"
12372 msgstr "Email usuario importado"
12374 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12375 msgid "Initial role"
12376 msgstr "Rol Inicial"
12378 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12379 msgid "Map to existing user (role)"
12380 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12382 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12383 msgid "Mapped to existing user"
12384 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12387 msgid "Matching new project members roles"
12388 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12390 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12391 msgid "New project member"
12392 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12394 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12395 msgid "Imported users mapped to it"
12396 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12398 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12402 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12403 #, fuzzy, php-format
12405 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12406 "project: need to add it as role “%s”."
12408 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12409 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12411 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12412 #, fuzzy, php-format
12413 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12414 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12416 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12418 msgid "Details of imported project: "
12419 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12421 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12422 msgid "Project's spaces found"
12423 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12425 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12429 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12430 msgid "Import space ?"
12431 msgstr "Importar espacio ?"
12433 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12434 msgid "parsing problem"
12435 msgstr "Problemas procesado"
12437 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12438 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12439 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12441 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12442 msgid "Select a file or upload a new one"
12443 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12445 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12446 msgid "Please upload a file"
12447 msgstr "Por favor suba un fichero"
12449 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12450 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12451 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12453 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12454 msgid "Failed to create project"
12455 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12457 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12458 msgid "Created project"
12459 msgstr "Proyecto Creado"
12461 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12462 msgid "Users importer"
12463 msgstr "Importador de Usuarios"
12465 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12466 msgid "Failed to create user"
12467 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12469 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12470 msgid "Created user"
12471 msgstr "Usuario creado"
12473 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12474 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12475 msgid "Project labels"
12476 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12478 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12479 msgid "Project labels plugin"
12480 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12482 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12484 msgid "Cannot insert new label: %s"
12485 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12487 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12488 msgid "Project label added."
12489 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12491 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12492 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12494 msgid "Cannot delete label: %s"
12495 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12497 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12498 msgid "Project label deleted."
12499 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12503 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12504 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12506 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12507 msgid "The label has been added to the project."
12508 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12510 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12511 msgid "No such project."
12512 msgstr "No existe el proyecto."
12514 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12516 msgid "Cannot remove label: %s"
12517 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12519 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12520 msgid "The label has been removed from the project."
12521 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12525 msgid "Cannot modify label: %s"
12526 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12529 msgid "Label has been saved."
12530 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12533 msgid "Label name:"
12534 msgstr "Nombre etiqueta:"
12536 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12537 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12538 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12539 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12543 msgid "This label currently looks like this:"
12544 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12546 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12547 msgid "Save this label"
12548 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12550 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12551 msgid "Manage labels"
12552 msgstr "Gestionar etiquetas"
12554 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12555 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12556 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12558 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12559 msgid "This label is used on the following group:"
12560 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12561 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12562 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12564 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12565 msgid "[Remove this label]"
12566 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12568 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12569 msgid "This label is not used on any group."
12570 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12572 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12573 msgid "Add label to project"
12574 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12576 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12577 msgid "[Edit this label]"
12578 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12580 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12581 msgid "[Delete this label]"
12582 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12585 msgid "Add new labels"
12586 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12589 msgid "You can create new labels with the form below."
12590 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12593 msgid "Name of the label:"
12594 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12596 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12600 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12601 msgid "Project of the month!"
12602 msgstr "Proyecto del mes!"
12604 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12606 msgstr "Agregar etiqueta"
12608 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12610 msgid "This project already has a parent"
12611 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12613 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12614 msgid "Successfully added child"
12615 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12617 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12618 msgid "Failed to add child"
12619 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12621 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12622 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12623 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12625 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12626 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12627 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12629 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12630 msgid "Successfully removed child"
12631 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12633 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12635 msgid "Failed to remove child"
12636 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12638 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12639 msgid "Successfully removed parent"
12640 msgstr "Padre borrado correctamente"
12642 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12644 msgid "Failed to remove parent"
12645 msgstr "Falló borrado del padre"
12647 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12648 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12649 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12651 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12652 msgid "Failed to update configuration."
12653 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12655 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12656 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12657 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12659 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12661 msgstr "Tarea realizada."
12663 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12664 msgid "Failed to do task."
12665 msgstr "Falló agregar tarea."
12667 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12668 msgid "Project Hierarchy"
12669 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12671 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12672 msgid "Hierarchy Admin"
12673 msgstr "Administración Jerarquias"
12675 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12676 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12678 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12681 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12682 "caracteristicas de configuración global)"
12684 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12685 msgid "Per Category"
12686 msgstr "Por Categoria"
12688 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12689 msgid "Per Hierarchy"
12690 msgstr "Por Jerarquía"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12694 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12695 "here they do not choose any categories"
12697 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12698 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12700 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12702 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12705 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12706 "proyectos como padres e hijos"
12708 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12709 msgid "Global Hierarchy admin"
12710 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12712 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12713 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12714 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12716 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12718 msgstr "Tipo de Enlace"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12724 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12726 msgstr "Navegacion"
12728 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12729 msgid "Modify the hierarchy"
12730 msgstr "Modificar la jerarquia"
12732 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12734 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12735 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12736 msgid "Browse this project"
12737 msgstr "Navegar por este proyecto"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12740 msgid "Remove child project"
12741 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12744 msgid "Remove parent project"
12745 msgstr "Borrar proyecto padre"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12749 msgid "Add new child"
12750 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12752 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12753 msgid "Select a project: "
12754 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12757 msgid "Add Child project"
12758 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12760 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12762 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12763 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12765 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12766 msgid "Pending hierarchy request"
12767 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12769 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12770 msgid "Validate parent"
12771 msgstr "Validar padre"
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12778 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12779 msgid "Validate child"
12780 msgstr "Validar hijo"
12782 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12783 msgid "No pending requests"
12784 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12786 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12787 msgid "Enable Tree in projects tab."
12788 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12790 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12792 msgid "Enable Tree"
12793 msgstr "Activar Arbol"
12795 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12796 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12797 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12800 msgid "Enable docman browsing"
12801 msgstr "Activar navegación por docman"
12803 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12804 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12805 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12807 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12808 msgid "Manage project configuration"
12809 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12811 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12812 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12813 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12815 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12817 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12818 "parent docman tab."
12820 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12821 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12823 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12824 msgid "Enable Docman."
12825 msgstr "Activar Docman."
12827 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12828 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12830 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12832 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12833 msgid "Enable delegate"
12834 msgstr "Activar delegar"
12836 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12838 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12841 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12842 "en cualquier nivel del proyecto."
12844 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12845 msgid "Use forge global configuration"
12846 msgstr "Usar configuración global de forja"
12848 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12849 msgid "Enable hierarchical browsing"
12850 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12852 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12853 msgid "Disable hierarchical browsing"
12854 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12856 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12857 msgid "Linked projects"
12858 msgstr "Proyectos enlazados"
12860 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12862 msgid "Parent Project"
12863 msgstr "Proyecto Padre:"
12865 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12866 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12867 msgid "Direct link to project"
12868 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12870 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12871 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12872 msgid "View the quota_management Administration"
12873 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12875 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12879 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12880 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12881 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12882 msgid "Ressources usage and quota"
12883 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12885 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12886 msgid "No TYPE specified"
12887 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12889 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12890 msgid "No ID specified"
12891 msgstr "Ningún ID especificado"
12893 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12894 msgid "You are not Admin of this project"
12895 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12897 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12898 msgid "Quota Manager Admin"
12899 msgstr "Administrador de Espacio"
12901 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12902 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12903 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12905 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12906 msgid "Successfully updated quota"
12907 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12909 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12910 msgid "Projects disk quota"
12911 msgstr "Espacio de disco "
12913 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12914 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12915 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12919 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12920 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12921 msgid "disk quota soft"
12922 msgstr "espacio de disco minimo"
12924 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12925 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12926 msgid "disk quota hard"
12927 msgstr "espacio de disco maximo"
12929 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12930 msgid "Projects ressources use"
12931 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12933 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12934 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12938 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12939 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12943 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12944 msgid "Download - without quota control"
12945 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12947 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12949 msgstr "base de datos"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12952 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12953 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12957 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12958 msgid "Users disk use"
12959 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12961 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12965 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12966 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12967 msgid "Project quota manager"
12968 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12970 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12971 msgid "Documents search engine"
12972 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12974 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12975 msgid "Download project directory"
12976 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12978 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12979 msgid "Without quota control"
12980 msgstr "Sin control de espacio"
12982 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12983 msgid "Home project directory"
12984 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12987 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12988 msgid "With ftp and home quota control"
12989 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12991 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12992 msgid "FTP project directory"
12993 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12995 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12996 msgid "CVS project directory"
12997 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12999 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13000 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13001 msgid "With cvs and svn quota control"
13002 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13005 msgid "Subversion project directory"
13006 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13010 msgstr "Base de datos"
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13015 msgstr "tipo de espacio"
13017 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13022 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13028 msgstr "Espacio de disco"
13030 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13031 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13032 msgid "Quota exceeded"
13033 msgstr "Espacio sobrepasado"
13035 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13036 msgid "Quota disk management"
13037 msgstr "Getion de espacio en disco"
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13040 msgid "Quota settings"
13041 msgstr "Ajustes de espacio"
13043 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13045 msgstr "Espacio minimo"
13047 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13049 msgstr "Espacio maximo"
13051 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13053 msgstr "Inicio, Ftp"
13055 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13056 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13057 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13058 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13059 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13060 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13061 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13063 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13064 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13066 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13067 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13068 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13069 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13070 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13071 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13073 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13074 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13076 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13077 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13078 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13080 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13082 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13083 "with the following command."
13085 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13086 "anonimos con el siguiente comando."
13088 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13089 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13090 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13091 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13092 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13093 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13094 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13095 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13096 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13097 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13099 msgid "Developer %s Access via SSH"
13100 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13102 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13103 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13104 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13105 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13106 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13107 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13108 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13109 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13110 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13111 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13112 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13114 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13116 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13119 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13120 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13121 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13122 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13123 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13124 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13125 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13126 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13127 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13128 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13130 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13131 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13132 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13133 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13134 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13135 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13136 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13137 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13138 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13139 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13140 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13141 msgid "Enter your site password when prompted."
13142 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13144 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13145 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13147 msgstr "nombre de rama"
13149 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13150 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13151 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13152 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13153 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13154 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13155 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13156 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13157 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13159 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13160 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13161 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13162 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13163 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13164 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13167 msgid "developername"
13168 msgstr "nombre desarrollador"
13170 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13171 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13172 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13173 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13175 msgid "%s Repository Browser"
13176 msgstr "%s navegador del repositorio"
13178 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13179 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13180 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13181 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13182 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13183 #, fuzzy, php-format
13185 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13188 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13189 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13190 "fichero de el repositorio."
13192 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13193 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13194 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13195 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13196 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13198 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13200 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13201 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13202 "fichero de el repositorio."
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13205 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13206 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13207 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13209 msgid "Browse %s Repository"
13210 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13212 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13213 msgid "ClearCase Access"
13216 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13219 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13220 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13223 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13227 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13228 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13229 msgid "Browse the ClearCase tree"
13230 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13232 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13233 msgid "ClearCase server"
13236 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13239 msgid_plural "commits"
13243 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13246 msgid_plural "adds"
13250 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13251 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13254 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13256 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13257 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13259 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13260 #, fuzzy, php-format
13261 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13263 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13264 "lossiguientes comandos."
13266 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13267 msgid "Anonymous CVS Access"
13268 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13270 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13272 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13273 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13274 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13275 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13277 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13278 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13279 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13280 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13281 "simplemente presione la tecla Enter."
13283 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13284 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13285 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13287 msgstr "nombredemódulo"
13289 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13291 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13292 msgid "Download the nightly snapshot"
13293 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13295 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13296 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13297 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13298 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13299 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13303 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13304 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13307 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13309 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13312 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13313 msgid "Invalid CVS repository : "
13314 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13316 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13317 msgid "Invalid username : "
13318 msgstr "Usuario incorrecto : "
13320 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13322 msgid "User not found %s"
13323 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13325 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13326 msgid "where REPO can be: "
13329 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13330 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13334 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13336 msgid "No repositories defined."
13337 msgstr "Sin categorias definidas"
13339 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13341 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13342 msgstr "Repositorio a crear"
13344 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13345 msgid "Anonymous Darcs Access"
13346 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13348 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13350 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13351 "with the following command."
13354 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13356 msgid "No repositories to browse"
13357 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13359 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13360 msgid "Repository to be created: "
13361 msgstr "Repositorio a crear"
13363 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13365 msgid "Create new repository:"
13366 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13368 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13369 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13370 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13372 msgid "Repository name"
13373 msgstr "Nombre repositorio: "
13375 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13380 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13382 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13383 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13384 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13385 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13387 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13390 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13391 "with the following command."
13393 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13394 "with the following commands."
13396 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13397 "anónimo con el siguiente comando."
13399 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13400 "anónimo con el siguiente comando."
13402 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13404 msgid "Developer's repository"
13405 msgid_plural "Developer's repositories"
13406 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13407 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13409 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13412 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13413 "checked out anonymously."
13415 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13416 "be checked out anonymously."
13418 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13419 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13420 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13423 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13424 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13425 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13428 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13429 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13430 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13431 msgid "Browse Git Repository"
13432 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13434 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13435 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13437 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13438 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13439 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13440 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13442 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13445 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13446 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13449 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13450 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13453 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13454 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13455 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13457 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13458 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13459 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13461 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13462 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13464 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13465 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13466 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13467 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13469 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13470 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13473 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13474 "your site password when prompted."
13476 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13477 "Enter your site password when prompted."
13479 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13480 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13482 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13483 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13487 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13489 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13492 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13495 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13496 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13497 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13499 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13500 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13501 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13503 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13504 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13505 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13506 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13508 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13509 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13510 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13511 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13513 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13514 msgid "Access to your personal repository"
13515 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13519 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13520 "the following method. Enter your site password when prompted."
13522 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13523 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13525 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13526 msgid "Request a personal repository"
13527 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13529 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13531 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13532 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13533 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13534 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13535 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13537 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13538 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13539 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13540 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13541 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13545 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13546 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13548 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13549 msgid "Git Repository Browser"
13550 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13554 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13555 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13558 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13559 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13560 "ficheroen el repositorio."
13562 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13564 msgstr "Actualizaciones"
13566 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13568 msgid "Git Commits"
13571 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13572 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13575 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13576 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13578 msgid "This repository name is not valid"
13579 msgstr "Esta lista no esta activa"
13581 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13582 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13583 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13584 #, fuzzy, php-format
13585 msgid "A repository %s already exists"
13586 msgstr "La Busqueda ya existe"
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13589 msgid "Invalid URL from which to clone"
13592 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13593 #, fuzzy, php-format
13594 msgid "Clone of %s"
13597 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13598 #, fuzzy, php-format
13599 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13600 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13602 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13603 #, fuzzy, php-format
13604 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13605 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13606 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13607 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13609 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13611 msgid "Initial repository description"
13612 msgstr "Descripción contribución:"
13614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13615 msgid "Initial clone URL (if any)"
13618 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13619 #, fuzzy, php-format
13620 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13621 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13623 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13625 msgid "Repository name:"
13626 msgstr "Nombre repositorio: "
13628 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13629 msgid "Description:"
13630 msgstr "Descripción:"
13632 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13634 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13635 "empty to start with an empty repository):"
13638 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13640 msgid "My Git cloned Repositories List"
13641 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13643 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13645 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13647 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13650 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13651 msgid "No personal git repository"
13652 msgstr "No hay repositorios git personales"
13654 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13655 #, fuzzy, php-format
13656 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13657 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13659 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13661 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13662 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13664 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13665 "todavia, será creado en breve."
13667 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13669 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13670 "be created shortly."
13672 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13673 "Se creará en breve."
13675 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13676 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13679 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13682 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13683 "\">http://hginit.com/</a>"
13685 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13686 "git-scm.com/</a>."
13688 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13689 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13690 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13695 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13696 "access with the following command:"
13698 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13699 "anónimo con el siguiente comando."
13701 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13702 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13703 msgid "The password is "
13704 msgstr "La contraseña es "
13706 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13708 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13711 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13714 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13715 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13718 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13719 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13720 "sitio cuando sea requerida."
13722 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13723 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13725 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13726 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13728 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13729 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13732 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13733 "your site password when prompted."
13735 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13736 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13738 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13739 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13740 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13742 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13744 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13745 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13746 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13749 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13751 msgid "Hg Repository Browser"
13752 msgstr "Navegador del repositorio"
13754 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13757 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13758 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13761 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13762 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13763 "ficheroen el repositorio."
13765 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13767 msgid "Browse Hg Repository"
13768 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13771 #, fuzzy, php-format
13772 msgid "Clone of %s repository"
13773 msgstr "Repositorio del desarollador"
13775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13776 #, fuzzy, php-format
13777 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13778 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13782 msgid "Cloned from:"
13785 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13787 msgid "Feature not implemented."
13788 msgstr "No implementado"
13790 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13791 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13792 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13794 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13795 msgid "Enable Repository Hooks"
13796 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13799 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13803 msgid "No hooks available"
13804 msgstr "No hay hooks disponibles"
13806 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13807 msgid "pre-commit Hooks"
13810 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13811 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13813 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13814 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13816 msgstr "Nombre de Hook"
13818 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13819 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13822 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13823 msgid "post-commit Hooks"
13826 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13827 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13830 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13831 msgid "post-receive Hooks"
13834 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13835 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13837 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13838 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13840 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13841 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13842 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13844 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13848 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13849 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13850 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13852 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13856 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13858 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13862 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13864 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13868 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13869 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13872 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13873 msgid "Commit message must not be empty."
13874 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13876 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13877 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13879 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13882 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13883 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13884 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13886 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13888 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13891 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13892 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13893 msgid "Unable to retrieve data"
13894 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13896 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13898 msgid "Related SVN commits"
13899 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13901 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13902 msgid "Anonymous Subversion Access"
13903 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13905 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13907 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13908 "with the following command(s)."
13910 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13911 "lossiguientes comandos."
13913 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13914 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13915 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13916 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13918 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13920 msgid "Subversion Commits"
13921 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13923 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13924 msgid "View Personal SoapAdmin"
13925 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13927 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13928 msgid "SoapAdmin Admin"
13929 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13931 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13932 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13934 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13936 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13938 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13939 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13940 "in the OAuth Consumer plugin"
13942 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13943 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13944 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13946 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13948 msgid "Missing Link URL or name."
13949 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13951 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13953 msgid "Link updated"
13954 msgstr "Lista actualizada"
13956 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13958 msgid "Global WebAnalytics admin"
13959 msgstr "Administración Global MantisBT"
13961 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13963 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13964 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13966 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13968 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13969 "Piwik or Google Analytics."
13972 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13973 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13975 msgid "Informative Name"
13976 msgstr "Nombre del foro"
13978 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13979 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13980 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13981 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13984 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13986 msgid "Manage available links"
13987 msgstr "Gestionar etiquetas"
13989 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13991 msgstr "Esta Activa"
13993 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13995 msgid "Add a new webanalytics reference"
13996 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13998 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14000 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14001 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14004 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14006 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14007 "links, it will be rejected as spam."
14010 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14012 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14015 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14019 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14024 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14027 msgstr "Administración del sitio"
14029 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14031 msgid "This project's wiki"
14032 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14034 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14035 msgid "List of active wikis in Forge"
14038 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14043 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14044 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14045 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14047 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14048 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14053 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14054 msgid "Open-Discussion"
14055 msgstr "Foro-de-discusión"
14057 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14058 msgid "General Discussion"
14059 msgstr "Foro general"
14061 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14062 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14068 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14069 msgid "Get Public Help"
14070 msgstr "Obtén ayuda"
14072 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14073 msgid "Developers-Discussion"
14074 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14076 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14077 msgid "Project Developer Discussion"
14078 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14080 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14081 msgid "Uncategorized Submissions"
14082 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14084 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14089 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14094 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14098 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14099 msgid "Things We Have To Do"
14100 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14102 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14103 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14108 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14109 msgid "Next Release"
14110 msgstr "Siguiente publicación"
14112 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14113 msgid "Items For Our Next Release"
14114 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14117 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14118 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14120 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14121 #: www/account/unsubscribe.php:36
14122 msgid "Confirm Hash"
14123 msgstr "Confirmar Hash"
14125 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14126 #: www/account/unsubscribe.php:45
14127 msgid "This confirm hash exists more than once."
14128 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14130 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14131 #: www/account/unsubscribe.php:48
14132 msgid "Invalid confirmation hash."
14133 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14135 #: www/account/change_email-complete.php:61
14136 msgid "Email Change Complete"
14137 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14139 #: www/account/change_email-complete.php:66
14142 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14143 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14146 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14147 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14148 "reenviados a esta cuenta."
14150 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14151 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14152 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14156 #: www/account/change_email.php:57
14158 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14159 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14161 #: www/account/change_email.php:59
14162 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14164 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14166 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14168 msgid "%1$s Verification"
14169 msgstr "Verificación de %1$s"
14171 #: www/account/change_email.php:67
14172 msgid "Email Change Confirmation"
14173 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14175 #: www/account/change_email.php:69
14177 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14178 "email to complete the email change."
14180 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14181 "correo para completar el cambio de dirección."
14183 #: www/account/change_email.php:76
14184 msgid "Email change"
14185 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14187 #: www/account/change_email.php:78
14189 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14190 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14192 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14193 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14195 #: www/account/change_email.php:79
14197 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14198 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14199 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14202 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14203 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14204 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14205 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14206 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14207 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14208 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14209 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14210 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14212 #: www/account/change_email.php:80
14214 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14215 "address. Visiting this link will complete the email change."
14217 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14218 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14220 #: www/account/change_email.php:86
14221 msgid "New Email Address"
14222 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14224 #: www/account/change_email.php:90
14225 msgid "Send Confirmation to New Address"
14226 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14228 #: www/account/change_pw.php:48
14229 msgid "Old password is incorrect"
14230 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14232 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14233 #: www/admin/passedit.php:54
14234 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14236 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14238 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14239 #: www/admin/passedit.php:62
14240 msgid "New passwords do not match."
14241 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14243 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14244 msgid "Could not change password: "
14245 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14247 #: www/account/change_pw.php:66
14248 msgid "Successfully Changed Password"
14249 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14251 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14253 msgid "%s Password Change Confirmation"
14254 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14256 #: www/account/change_pw.php:75
14257 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14258 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14260 #: www/account/change_pw.php:80
14262 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14263 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14265 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14266 #: www/admin/userlist.php:121
14267 msgid "Change Password"
14268 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14270 #: www/account/change_pw.php:92
14271 msgid "Old Password"
14272 msgstr "Contraseña antigua"
14274 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14275 #: www/admin/passedit.php:91
14276 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14277 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14279 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14280 #: www/admin/passedit.php:93
14281 msgid "New Password (repeat)"
14282 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14284 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
14285 msgid "Update password"
14286 msgstr "Actualizar contraseña"
14288 #: www/account/editsshkeys.php:46
14290 msgid "Manage Authorized Keys"
14291 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14293 #: www/account/editsshkeys.php:50
14295 msgid "Available keys"
14296 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14298 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14302 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14303 msgid "Fingerprint"
14306 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14307 #: www/project/admin/editimages.php:264
14311 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14316 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14317 msgid "ssh key is deployed."
14320 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14321 msgid "ssh key is not deployed yet."
14324 #: www/account/editsshkeys.php:66
14326 msgid "Delete this ssh key."
14327 msgstr "Borrar esta tarea"
14329 #: www/account/editsshkeys.php:73
14331 msgid "Add a new ssh key"
14332 msgstr "Agregar nueva petición."
14334 #: www/account/editsshkeys.php:74
14337 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14338 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14339 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14340 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14342 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14343 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14344 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14345 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14346 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14347 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14348 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14349 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14350 "para más información en el uso de claves.</p>"
14352 #: www/account/editsshkeys.php:75
14354 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14355 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14356 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14357 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14358 "information on sharing keys."
14360 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14361 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14362 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14363 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14364 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14365 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14366 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14367 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14368 "para más información en el uso de claves.</p>"
14370 #: www/account/editsshkeys.php:76
14373 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14374 "the number of keys in your file is what you expected."
14376 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14377 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14378 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14380 #: www/account/editsshkeys.php:82
14382 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14383 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14386 #: www/account/first.php:31
14389 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14390 "for Open Source projects."
14392 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14393 "proyectos Open Source."
14395 #: www/account/first.php:33
14398 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14399 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14400 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14403 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14404 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14405 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14406 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14407 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14408 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14409 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14412 #: www/account/index.php:74
14414 msgid "You must supply a first name."
14415 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14417 #: www/account/index.php:77
14419 msgid "You must supply a last name."
14420 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14422 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14423 #: www/admin/useredit.php:110
14425 msgstr "Actualizado"
14427 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14428 msgid "Account Maintenance"
14429 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14431 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14433 msgstr "Bienvenid@s"
14435 #: www/account/index.php:129
14436 msgid "Account options:"
14437 msgstr "Informacion de la cuenta"
14439 #: www/account/index.php:132
14440 msgid "View My Profile"
14441 msgstr "Ver Mi perfil"
14443 #: www/account/index.php:134
14444 msgid "Edit My Skills Profile"
14445 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14447 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14448 msgid "Member since"
14449 msgstr "Miembro desde"
14451 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14452 #: www/include/user_profile.php:68
14454 msgstr "Id Usuario"
14456 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14457 msgid "First Name:"
14460 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14462 msgstr "Apellidos:"
14464 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14465 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14469 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14471 msgstr "Zona horaria:"
14473 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14477 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14481 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14482 #: www/include/user_profile.php:112
14483 msgid "Email Address"
14484 msgstr "Dirección e-mail"
14486 #: www/account/index.php:197
14487 msgid "Change Email Address"
14488 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14490 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14491 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14495 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14496 msgid "Address (continued)"
14499 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14500 #: www/include/user_profile.php:133
14504 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14505 #: www/include/user_profile.php:144
14509 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14511 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14512 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14514 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14515 "Altamente recomendado.)</i>"
14517 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14518 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14519 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14521 #: www/account/index.php:265
14524 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14525 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14526 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14527 "participate in ratings.)</i>"
14529 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14530 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14531 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14532 "calificaciones.)</i>"
14534 #: www/account/index.php:271
14536 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14538 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14540 #: www/account/index.php:284
14541 msgid "Shell Account Information"
14542 msgstr "Información de la cuenta shell"
14544 #: www/account/index.php:287
14546 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14548 #: www/account/index.php:288
14549 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14550 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14552 #: www/account/index.php:314
14554 msgstr "Editar claves"
14556 #: www/account/index.php:316
14558 msgid "Shell Account deactivated"
14559 msgstr "Información de la cuenta shell"
14561 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14562 #: www/forum/admin/index.php:167
14563 #, fuzzy, php-format
14564 msgid "%s Mandatory fields"
14565 msgstr "Campos obligatorios"
14567 #: www/account/index.php:330
14568 msgid "Reset Changes"
14569 msgstr "Deshacer Cambios"
14571 #: www/account/lostlogin.php:75
14572 msgid "Password changed"
14573 msgstr "Contraseña cambiada"
14575 #: www/account/lostlogin.php:77
14576 #, fuzzy, php-format
14578 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14579 "\">login</a> to the site now."
14581 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14582 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14584 #: www/account/lostlogin.php:87
14585 msgid "Lost Password Login"
14586 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14588 #: www/account/lostlogin.php:90
14590 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14591 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14593 #: www/account/lostpw.php:57
14596 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14597 "email verification."
14599 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14600 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14602 #: www/account/lostpw.php:59
14603 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14604 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14606 #: www/account/lostpw.php:62
14608 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14611 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14612 "para cambiar su contraseña:"
14614 #: www/account/lostpw.php:72
14616 msgid "Lost Password Confirmation"
14617 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14619 #: www/account/lostpw.php:74
14622 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14623 "instructions in the email to change your account password."
14625 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14626 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14628 #: www/account/lostpw.php:83
14630 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14631 "of your account, your projects, and this site."
14633 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14634 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14636 #: www/account/lostpw.php:84
14638 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14639 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14640 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14644 #: www/account/lostpw.php:95
14645 msgid "Send Lost PW Hash"
14646 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14648 #: www/account/pending-resend.php:31
14650 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14652 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14655 #: www/account/pending-resend.php:42
14656 msgid "Your account is already active."
14657 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14659 #: www/account/pending-resend.php:45
14660 msgid "Pending Account"
14661 msgstr "Cuenta Pendiente"
14663 #: www/account/pending-resend.php:46
14665 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14666 "complete the registration process."
14668 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14669 "para completar el proceso de registro."
14671 #: www/account/pending-resend.php:56
14674 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14675 "confirmation email."
14677 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14678 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14680 #: www/account/pending-resend.php:58
14683 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14685 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14686 "email de confirmación"
14688 #: www/account/register.php:75
14689 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14690 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14692 #: www/account/register.php:98
14694 msgid "Register Confirmation"
14695 msgstr "Otra Información"
14697 #: www/account/register.php:103
14699 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14700 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14702 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14703 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14705 #: www/account/register.php:105
14707 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14709 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14711 #: www/account/register.php:112
14713 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14714 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14716 #: www/account/register.php:116
14718 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14719 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14721 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14722 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14723 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14725 #: www/account/register.php:119
14728 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14729 "an eMail about this fact."
14731 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14732 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14734 #: www/account/register.php:140
14735 msgid "User Account Registration"
14736 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14738 #: www/account/register.php:148
14740 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14743 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14745 #: www/account/register.php:150
14746 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14747 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14749 #: www/account/register.php:157
14750 msgid "Password (min. 6 chars):"
14751 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14753 #: www/account/register.php:163
14754 msgid "Password (repeat):"
14755 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14757 #: www/account/register.php:189
14758 msgid "Language Choice:"
14759 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14761 #: www/account/register.php:212
14764 "This email address will be verified before account activation. You will "
14765 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14768 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14769 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14770 "esta dirección de email."
14772 #: www/account/register.php:256
14774 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14775 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14777 #: www/account/register.php:262
14778 msgid "Activate this user immediately"
14779 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14781 #: www/account/register.php:269
14783 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14784 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14786 #: www/account/register.php:272
14788 msgstr "Regístrese"
14790 #: www/account/unsubscribe.php:62
14791 msgid "Unsubscription Complete"
14792 msgstr "Completa la Desubscripción"
14794 #: www/account/unsubscribe.php:65
14797 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14798 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14799 "visit your Account Maintenance page."
14801 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14802 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14803 "gestión de su Cuenta."
14805 #: www/account/unsubscribe.php:67
14808 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14809 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14810 "Maintenance page."
14812 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14813 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14814 "mantenimiento de la Cuenta."
14816 #: www/account/verify.php:51
14817 msgid "Account already active."
14818 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14820 #: www/account/verify.php:53
14822 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14824 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14825 "inválido (o nombre de usuario)"
14827 #: www/account/verify.php:55
14828 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14830 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14833 #: www/account/verify.php:57
14834 msgid "Error while activiting account"
14835 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14837 #: www/account/verify.php:66
14841 #: www/account/verify.php:68
14843 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14844 "activated for normal logins."
14846 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14849 #: www/activity/index.php:102
14851 msgstr "Mensaje del foro"
14853 #: www/activity/index.php:107
14854 msgid "Tracker Opened"
14855 msgstr "Petición creada"
14857 #: www/activity/index.php:109
14858 msgid "Tracker Closed"
14859 msgstr "Petición cerrada"
14861 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14862 msgid "FRS Release"
14863 msgstr "Publicación de una versión"
14865 #: www/activity/index.php:124
14866 msgid "New Documents"
14867 msgstr "Documento nuevo"
14869 #: www/activity/index.php:126
14870 msgid "Updated Documents"
14871 msgstr "Documento actualizado"
14873 #: www/activity/index.php:128
14875 msgid "New Directories"
14876 msgstr "Directorios Tweak"
14878 #: www/activity/index.php:169
14879 msgid "Invalid Data Passed to query"
14880 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14882 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14883 msgid "No Activity Found"
14884 msgstr "No se encontraron cambios"
14886 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14887 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14888 #: www/reporting/usertime.php:106
14892 #: www/activity/index.php:281
14893 msgid "scm commit: "
14894 msgstr "scm commit: "
14896 #: www/activity/index.php:286
14897 msgid "Commit for Tracker Item"
14898 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14900 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14901 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14902 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14906 #: www/activity/index.php:306
14907 msgid "Forum Post "
14908 msgstr "Mensaje en el foro"
14910 #: www/activity/index.php:322
14911 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14912 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14915 msgstr "Directorio:"
14917 #: www/admin/admin_table.php:40
14919 msgid "Create a new %s below:"
14920 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14922 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14924 msgid "%s successfully added."
14925 msgstr "%s añadido correctamente."
14927 #: www/admin/admin_table.php:116
14930 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14933 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14934 "alguna liberación de ficheros."
14936 #: www/admin/admin_table.php:125
14937 #, fuzzy, php-format
14939 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14942 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14945 #: www/admin/admin_table.php:133
14948 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14951 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14954 #: www/admin/admin_table.php:142
14955 #, fuzzy, php-format
14957 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14960 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14963 #: www/admin/admin_table.php:153
14965 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14966 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14968 #: www/admin/admin_table.php:182
14970 msgid "%s successfully deleted."
14971 msgstr "%s eliminado correctamente."
14973 #: www/admin/admin_table.php:203
14975 msgid "Modify the %s below:"
14976 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14978 #: www/admin/admin_table.php:258
14980 msgid "%s successfully modified."
14981 msgstr "%s modificado correctamente."
14983 #: www/admin/admin_table.php:352
14985 msgid "Edit the %ss Table"
14986 msgstr "Editar la tabla de %s"
14988 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14989 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14990 msgid "Error creating group"
14991 msgstr "Error creando proyecto"
14993 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14995 msgid "Approving Project: %s"
14996 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14998 #: www/admin/approve-pending.php:56
14999 #, fuzzy, php-format
15000 msgid "Error when approving Project: %s"
15001 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:87
15004 msgid "Error during group rejection: "
15005 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15007 #: www/admin/approve-pending.php:108
15008 msgid "Approving Pending Projects"
15009 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15011 #: www/admin/approve-pending.php:116
15012 msgid "No Pending Projects to Approve"
15013 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15015 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15016 msgid "Pending projects:"
15017 msgstr "Projectos Pendientes:"
15019 #: www/admin/approve-pending.php:133
15020 msgid "Pre-approval modifications :"
15023 #: www/admin/approve-pending.php:135
15024 msgid "Edit Project Details"
15025 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15027 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15028 #: www/admin/approve-pending.php:150
15032 #: www/admin/approve-pending.php:139
15033 msgid "View/Edit Project Members"
15034 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:141
15041 #: www/admin/approve-pending.php:147
15045 #: www/admin/approve-pending.php:156
15047 msgid "Rejection canned responses"
15048 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15050 #: www/admin/approve-pending.php:157
15051 msgid "(manage responses)"
15052 msgstr "(gestionar respuestas)"
15054 #: www/admin/approve-pending.php:159
15055 msgid "Custom response title and text"
15056 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15058 #: www/admin/approve-pending.php:162
15059 msgid "Add this custom response to canned responses"
15060 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15062 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15063 #: www/project/admin/users.php:248
15067 #: www/admin/approve-pending.php:169
15069 msgid "Project details :"
15070 msgstr "Total de Proyectos:"
15072 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15076 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15077 msgid "HTTP Domain:"
15078 msgstr "Dominio HTTP:"
15080 #: www/admin/approve-pending.php:192
15081 msgid "Submitted Description:"
15082 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15084 #: www/admin/approve-pending.php:194
15085 msgid "Purpose of submission:"
15086 msgstr "Propuesta de envio:"
15088 #: www/admin/approve-pending.php:197
15089 msgid "License Other:"
15090 msgstr "Otra Licencia:"
15092 #: www/admin/approve-pending.php:201
15093 msgid "Pending reason:"
15094 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15096 #: www/admin/approve-pending.php:215
15098 msgid "Based on template project"
15099 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15101 #: www/admin/approve-pending.php:230
15102 msgid "Approve All On This Page"
15103 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15105 #: www/admin/configman.php:69
15106 msgid "Configuration Manager"
15107 msgstr "Gestor de Configuración"
15109 #: www/admin/configman.php:71
15111 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15112 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15114 #: www/admin/configman.php:73
15118 #: www/admin/configman.php:73
15119 msgid "Configured value"
15120 msgstr "Valor Configurado"
15122 #: www/admin/configman.php:73
15123 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15124 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15126 #: www/admin/configman.php:89
15129 msgstr "Sección %s"
15131 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15132 msgid "Cron Manager"
15133 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15135 #: www/admin/cronman.php:96
15139 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15140 #: www/reporting/timeadd.php:230
15144 #: www/admin/database.php:77
15145 msgid "Error Adding Database: "
15146 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15148 #: www/admin/database.php:79
15149 msgid "added already active database"
15150 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15152 #: www/admin/database.php:82
15153 msgid "Unable to insert already active database."
15154 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15156 #: www/admin/database.php:86
15157 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15158 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15160 #: www/admin/database.php:96
15161 msgid "Statistics for Project Databases"
15162 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15164 #: www/admin/database.php:102
15168 #: www/admin/database.php:114
15169 msgid "No databases defined"
15170 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15172 #: www/admin/database.php:128
15173 msgid "Displaying Databases of Type:"
15174 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15176 #: www/admin/database.php:148
15177 msgid "Add an already active database"
15178 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15180 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15181 msgid "You can only delete a global role from here."
15182 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15184 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15185 msgid "Successfully Deleted Role"
15186 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15188 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15189 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15190 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15192 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15194 msgid "Missing Role Name"
15195 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15197 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15198 msgid "Successfully Created New Role"
15199 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15201 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15202 msgid "Successfully Updated Role"
15203 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15205 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15206 msgid "Error while adding user to role"
15207 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15209 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15211 msgid "Cannot add user to this type of role"
15212 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15215 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15216 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15218 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15220 msgid "User %s removed successfully"
15221 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15223 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15225 msgid "Error while removing user %s from role"
15226 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15228 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15230 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15231 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15234 msgid "Current users with this role"
15235 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15238 msgid "Really remove ticked users from role?"
15239 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15242 msgid "No users currently have this role"
15243 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15247 msgstr "Agregar Usuario"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15250 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15251 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15253 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15257 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15259 msgstr "Subsección"
15261 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15263 msgstr "Preferencias"
15265 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15266 #: www/project/admin/users.php:406
15267 msgid "Delete role"
15268 msgstr "Borrar rol"
15270 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15271 msgid "Really delete this role?"
15272 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15274 #: www/admin/groupdelete.php:47
15275 msgid "Project successfully deleted"
15276 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15278 #: www/admin/groupdelete.php:52
15279 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15280 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15282 #: www/admin/groupedit.php:91
15283 msgid "Instruction email sent"
15284 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15286 #: www/admin/groupedit.php:95
15287 msgid "Site Admin: Project Info for "
15288 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15290 #: www/admin/groupedit.php:100
15291 msgid "Permanently Delete Project"
15292 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15294 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15295 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15296 #: www/admin/useredit.php:169
15297 msgid "Pending (P)"
15298 msgstr "Pendiente (P)"
15300 #: www/admin/groupedit.php:125
15301 msgid "Incomplete (I)"
15302 msgstr "Incompleto (I)"
15304 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15305 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15306 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15308 msgstr "Activo (A)"
15310 #: www/admin/groupedit.php:128
15311 msgid "Holding (H)"
15312 msgstr "Retener (R)"
15314 #: www/admin/groupedit.php:137
15317 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15318 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15319 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15321 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15322 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15323 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15325 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15327 msgstr "¿Plantilla?"
15329 #: www/admin/groupedit.php:202
15330 msgid "Registration Application:"
15331 msgstr "Registro Aplicación:"
15333 #: www/admin/groupedit.php:212
15337 #: www/admin/groupedit.php:224
15338 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15339 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15341 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1399
15342 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15343 msgid "Project List"
15344 msgstr "Listado de proyectos"
15346 #: www/admin/grouplist.php:52
15347 msgid "Projects that begin with"
15348 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15350 #: www/admin/grouplist.php:65
15351 msgid "Project Name (click to edit)"
15352 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15354 #: www/admin/grouplist.php:66
15355 msgid "Register Time"
15356 msgstr "Fecha de registro"
15358 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15359 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15360 #: www/register/index.php:235 www/register/index.php:237
15362 msgstr "Nombre Unix"
15364 #: www/admin/grouplist.php:69
15368 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15372 #: www/admin/index.php:46
15373 msgid "User Maintenance"
15374 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15376 #: www/admin/index.php:50
15377 #, fuzzy, php-format
15378 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15379 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15381 #: www/admin/index.php:53
15382 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15383 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15385 #: www/admin/index.php:55
15386 msgid "Display Users Beginning with:"
15387 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15389 #: www/admin/index.php:62
15390 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15391 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15393 #: www/admin/index.php:70
15394 msgid "Register a New User"
15395 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15397 #: www/admin/index.php:73
15398 msgid "Pending users"
15399 msgstr "Usuarios Pendientes"
15401 #: www/admin/index.php:83
15402 msgid "Plugins User Maintenance"
15403 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15405 #: www/admin/index.php:91
15406 msgid "Global roles and permissions"
15407 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15409 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15411 msgstr "Editar Rol"
15413 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15414 msgid "Create Role"
15417 #: www/admin/index.php:111
15418 msgid "Project Maintenance"
15419 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15421 #: www/admin/index.php:120
15423 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15424 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15426 #: www/admin/index.php:130
15428 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15429 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15431 #: www/admin/index.php:140
15433 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15434 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15436 #: www/admin/index.php:142
15437 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15438 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15440 #: www/admin/index.php:144
15441 msgid "Display Projects Beginning with:"
15442 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15444 #: www/admin/index.php:151
15445 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15446 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15448 #: www/admin/index.php:158
15449 msgid "Register New Project"
15450 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15452 #: www/admin/index.php:159
15453 msgid "Pending projects (new project approval)"
15454 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15456 #: www/admin/index.php:161
15457 msgid "Projects with status"
15458 msgstr "Proyectos con estados"
15460 #: www/admin/index.php:164
15462 msgstr "En suspensión (H)"
15464 #: www/admin/index.php:171
15465 msgid "Private Projects"
15466 msgstr "Proyectos Privados"
15468 #: www/admin/index.php:181
15469 msgid "Plugins Project Maintenance"
15470 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15472 #: www/admin/index.php:193
15473 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15474 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15476 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15478 msgstr "Estadísticas"
15480 #: www/admin/index.php:201
15481 msgid "Site-Wide Stats"
15482 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15484 #: www/admin/index.php:207
15485 msgid "Trove Project Tree"
15486 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15488 #: www/admin/index.php:209
15489 msgid "Display Trove Map"
15490 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15492 #: www/admin/index.php:210
15493 msgid "Add to the Trove Map"
15494 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15496 #: www/admin/index.php:215
15497 msgid "Site Utilities"
15498 msgstr "Utilidades del Sitio"
15500 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15502 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15503 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15505 #: www/admin/index.php:218
15506 msgid "Site Mailings Maintenance"
15507 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15509 #: www/admin/index.php:219
15510 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15511 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15513 #: www/admin/index.php:220
15514 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15515 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15517 #: www/admin/index.php:221
15518 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15519 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15521 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15522 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15523 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15525 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15526 msgid "Plugin Manager"
15527 msgstr "Gestor de Plugins"
15529 #: www/admin/index.php:225
15530 msgid "Config Manager"
15531 msgstr "Gestor de Configuración"
15533 #: www/admin/index.php:232
15534 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15535 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15537 #: www/admin/index.php:236
15538 msgid "Project Database Administration"
15539 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15541 #: www/admin/index.php:239
15542 msgid "Job / Categories Administration"
15543 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15545 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15546 msgid "Target Audience"
15547 msgstr "Audiencia Objetivo"
15549 #: www/admin/massmail.php:50
15551 msgstr "No hay mensajes"
15553 #: www/admin/massmail.php:55
15555 msgstr "No hay Asunto"
15557 #: www/admin/massmail.php:69
15558 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15560 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15562 #: www/admin/massmail.php:72
15563 msgid "Massmail admin"
15564 msgstr "Administración de Correos"
15566 #: www/admin/massmail.php:74
15567 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15568 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15570 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15571 msgid "Active Deliveries"
15572 msgstr "Envíos Activos"
15574 #: www/admin/massmail.php:87
15576 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15577 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15579 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15580 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15582 #: www/admin/massmail.php:97
15584 msgstr "(selecciona)"
15586 #: www/admin/massmail.php:98
15588 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15589 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15591 #: www/admin/massmail.php:99
15593 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15594 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15596 #: www/admin/massmail.php:100
15597 msgid "All Project Developers"
15598 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15600 #: www/admin/massmail.php:101
15601 msgid "All Project Admins"
15602 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15604 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15606 msgstr "Todos los Usuarios"
15608 #: www/admin/massmail.php:103
15609 msgid "Developers (test)"
15610 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15612 #: www/admin/massmail.php:115
15613 msgid "Text of Message"
15614 msgstr "Texto del Mensaje"
15616 #: www/admin/massmail.php:115
15617 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15618 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15620 #: www/admin/massmail.php:120
15621 msgid "Schedule for Mailing"
15622 msgstr "Programar el envío de correo"
15624 #: www/admin/massmail.php:138
15625 msgid "Last user_id mailed"
15626 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15628 #: www/admin/massmail.php:165
15629 msgid "No deliveries active."
15630 msgstr "No hay destinatarios activos."
15632 #: www/admin/passedit.php:74
15633 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15634 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15636 #: www/admin/passedit.php:80
15637 #, fuzzy, php-format
15638 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15639 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15641 #: www/admin/passedit.php:82
15643 msgid "Go back to %s."
15644 msgstr "Regresar a %s."
15646 #: www/admin/passedit.php:82
15647 msgid "the Full User List"
15648 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15650 #: www/admin/passedit.php:85
15651 msgid "Site Admin: Change User Password"
15652 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15654 #: www/admin/passedit.php:90
15656 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15657 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15659 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15660 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15661 msgid "Newsbyte not found"
15662 msgstr "ByteNews no encontrado"
15664 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15665 msgid "Newsbyte Updated."
15666 msgstr "ByteNews Actualizado."
15668 #: www/admin/pending-news.php:88
15669 msgid "Newsbyte Deleted."
15670 msgstr "ByteNews Borrado."
15672 #: www/admin/pending-news.php:108
15673 msgid "Newsbytes Rejected."
15674 msgstr "BytesNews Rechazado."
15676 #: www/admin/pending-news.php:113
15678 msgid "News Administration"
15679 msgstr "Administración Forja"
15681 #: www/admin/pending-news.php:127
15682 msgid "Newsbyte deleted"
15683 msgstr "BytesNews borrados"
15685 #: www/admin/pending-news.php:137
15686 msgid "Submitted for project"
15687 msgstr "Enviado para el proyecto"
15689 #: www/admin/pending-news.php:142
15690 msgid "Approve For Front Page"
15691 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15693 #: www/admin/pending-news.php:143
15695 msgstr "No hacer nada"
15697 #: www/admin/pluginman.php:55
15699 msgid "%d user detached from plugin."
15700 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15701 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15702 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15704 #: www/admin/pluginman.php:63
15705 #, fuzzy, php-format
15706 msgid "%d project detached from plugin."
15707 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15708 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15709 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15711 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15713 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15714 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15716 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15717 msgid "Could not get plugin object"
15718 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15720 #: www/admin/pluginman.php:95
15721 msgid "Success, config not deleted"
15722 msgstr "Eliminado con éxito"
15724 #: www/admin/pluginman.php:129
15726 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15727 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15728 "or whatever the plugin specifically applies to."
15730 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15731 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15732 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15734 #: www/admin/pluginman.php:131
15736 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15737 "it will remove the plugin from all users/projects."
15739 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15740 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15742 #: www/admin/pluginman.php:133
15743 msgid "Plugin Name"
15744 msgstr "Nombre del plugin"
15746 #: www/admin/pluginman.php:136
15747 msgid "Users Using it"
15748 msgstr "Usuarios que lo usan"
15750 #: www/admin/pluginman.php:137
15751 msgid "Projects Using it"
15752 msgstr "Proyectos usándolo"
15754 #: www/admin/pluginman.php:138
15755 msgid "Global Administration View"
15756 msgstr "Vista Global de Administración"
15758 #: www/admin/pluginman.php:210
15760 msgstr "Desactivar"
15762 #: www/admin/pluginman.php:224
15765 msgstr "%d usuarios"
15767 #: www/admin/pluginman.php:243
15769 msgid "%d projects"
15770 msgstr "%d proyectos"
15772 #: www/admin/pluginman.php:254
15776 #: www/admin/pluginman.php:257 www/admin/userlist.php:118
15780 #: www/admin/responses_admin.php:32
15781 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15782 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15784 #: www/admin/responses_admin.php:36
15786 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15787 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15789 #: www/admin/responses_admin.php:74
15790 msgid "Edited Response"
15791 msgstr "Respuesta editada"
15793 #: www/admin/responses_admin.php:84
15794 msgid "Edit Response:"
15795 msgstr "Editar respuesta:"
15797 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15798 msgid "Response Title:"
15799 msgstr "Título de la respuesta:"
15801 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15802 msgid "Response Text:"
15803 msgstr "Texto de la respuesta:"
15805 #: www/admin/responses_admin.php:108
15806 msgid "Deleted Response"
15807 msgstr "Respuesta borrada"
15809 #: www/admin/responses_admin.php:110
15810 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15811 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15813 #: www/admin/responses_admin.php:111
15814 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15815 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15817 #: www/admin/responses_admin.php:120
15818 msgid "Added Response"
15819 msgstr "Respuesta añadida"
15821 #: www/admin/responses_admin.php:125
15822 msgid "Create New Response:"
15823 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15825 #: www/admin/search.php:39
15826 msgid "Admin Search Results"
15827 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15829 #: www/admin/search.php:68
15831 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15832 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15833 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15834 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15836 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15837 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15838 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15839 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15840 #: www/top/topusers.php:64
15842 msgstr "Nombre real"
15844 #: www/admin/search.php:96
15846 msgid "No user found."
15847 msgstr "No localizado este usuario"
15849 #: www/admin/search.php:144
15851 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15852 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15853 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15854 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15856 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187
15858 msgstr "Nombre completo"
15860 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:323
15862 msgstr "Registrado"
15864 #: www/admin/search.php:176
15866 msgid "No project found."
15867 msgstr "No se localiza proyecto"
15869 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15870 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15871 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15872 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15874 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15875 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15877 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15879 msgid "Missing category short name or full name"
15880 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15882 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15883 msgid "Add New Trove Category"
15884 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15886 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15887 msgid "Parent Category"
15888 msgstr "Categoría padre"
15890 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15891 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15892 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15894 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15895 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15896 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15898 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15899 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15900 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15902 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15903 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15904 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15906 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15909 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15912 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15913 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15915 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15916 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15917 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15919 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15920 msgid "Edit Trove Category"
15921 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15923 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15924 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15925 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15927 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15928 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15929 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15931 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15932 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15933 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15935 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15936 msgid "Browse Trove Tree"
15937 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15939 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15940 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15941 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15943 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15944 msgid "Unsubscribe user:"
15945 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15947 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15949 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15950 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15951 "and file release notifications)."
15953 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15954 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15955 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15957 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15961 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15962 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15963 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15967 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15968 msgid "Admin-initiated mailings"
15969 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15971 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15972 msgid "All site mailings"
15973 msgstr "Correos de todo el sitio"
15975 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15976 msgid "Could not unsubscribe user: "
15977 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15979 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15980 msgid "User unsubscribed"
15981 msgstr "Usuario desuscripto"
15983 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15986 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15987 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15988 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15989 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15992 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15993 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15994 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15995 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15996 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15998 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15999 msgid "Show users matching pattern"
16000 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16002 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16004 msgstr "id_del_usuario"
16006 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16008 msgstr "Correo del Portal"
16010 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16011 msgid "Comm. Mail."
16012 msgstr "Correo de Comm."
16014 #: www/admin/useredit.php:34
16015 msgid "No Unix account (N)"
16016 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16018 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16019 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16020 msgid "Suspended (S)"
16021 msgstr "Suspendido (S)"
16023 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16024 #: www/admin/useredit.php:166
16025 msgid "Deleted (D)"
16026 msgstr "Borrado (D)"
16028 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16029 msgid "Could Not Complete Operation: "
16030 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16032 #: www/admin/useredit.php:57
16034 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16037 #: www/admin/useredit.php:93
16038 msgid "Added Successfully to project "
16039 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16041 #: www/admin/useredit.php:117
16042 msgid "Site Admin: User Info"
16043 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16045 #: www/admin/useredit.php:121
16046 msgid "Account Information"
16047 msgstr "Informacion de la cuenta"
16049 #: www/admin/useredit.php:157
16050 msgid "Web account status"
16051 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16053 #: www/admin/useredit.php:188
16054 msgid "Unix Account Status"
16055 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16057 #: www/admin/useredit.php:197
16058 msgid "Unix Shell:"
16059 msgstr "Unix Shell:"
16061 #: www/admin/useredit.php:220
16062 msgid "Current confirm hash:"
16063 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16065 #: www/admin/useredit.php:230
16066 msgid "I want to delete this user"
16067 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16069 #: www/admin/useredit.php:238
16071 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16072 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16073 "that project (below)."
16075 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16076 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16077 "administración de ese grupo (abajo)."
16079 #: www/admin/useredit.php:245
16081 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16084 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16085 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16087 #: www/admin/useredit.php:253
16088 msgid "Projects Membership"
16089 msgstr "Miembro de Proyectos"
16091 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16093 msgstr "Nombre Unix"
16095 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16096 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16097 #: www/project/admin/vhost.php:138
16099 msgstr "Operaciones"
16101 #: www/admin/useredit.php:286
16102 msgid "This user is not a member of any project."
16103 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16105 #: www/admin/useredit.php:289
16106 msgid "Add membership to new projects"
16107 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16109 #: www/admin/useredit.php:295
16110 msgid "Select role"
16111 msgstr "Seleccionar rol"
16113 #: www/admin/userlist.php:62
16115 msgid "User updated to %1$s status"
16116 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16118 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16119 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16123 #: www/admin/userlist.php:70
16125 msgstr "Suspendido"
16127 #: www/admin/userlist.php:71
16129 msgstr "(*)Pendiente"
16131 #: www/admin/userlist.php:74
16132 msgid "No user found matching selected criteria."
16135 #: www/admin/userlist.php:80
16137 msgstr "Añadir fecha"
16139 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16140 msgid "User Profile"
16141 msgstr "Perfil de Usuario"
16143 #: www/admin/userlist.php:120
16145 msgstr "Suspendido"
16147 #: www/admin/userlist.php:146
16149 msgstr "Lista de Usuarios"
16151 #: www/admin/userlist.php:150
16153 msgid "Users that use plugin"
16154 msgstr "Usa Plugin %s"
16156 #: www/admin/userlist.php:161
16157 #, fuzzy, php-format
16158 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16159 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16161 #: www/admin/userlist.php:163
16163 msgid "User list for all projects"
16164 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16166 #: www/admin/userlist.php:195
16167 msgid "User list for project: "
16168 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16170 #: www/admin/userlist.php:208
16172 msgid "No user in this project"
16173 msgstr "Navegar por este proyecto"
16175 #: www/admin/vhost.php:72
16176 msgid "Error adding VHOST: "
16177 msgstr "Error agregando VHOST: "
16179 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16180 #: www/project/admin/vhost.php:137
16181 msgid "Virtual Host"
16182 msgstr "Virtual Host"
16184 #: www/admin/vhost.php:74
16185 msgid " scheduled for creation on group "
16186 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16188 #: www/admin/vhost.php:77
16189 msgid "Vhost not valid"
16190 msgstr "Vhost no valido"
16192 #: www/admin/vhost.php:80
16193 msgid "Missing group name"
16194 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16196 #: www/admin/vhost.php:100
16197 msgid "Error updating VHOST entry: "
16198 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16200 #: www/admin/vhost.php:102
16201 msgid "Virtual Host entry updated."
16202 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16204 #: www/admin/vhost.php:109
16205 msgid "Virtual Host Administration"
16206 msgstr "Administración de Virtual Host"
16208 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16209 msgid "Add Virtual Host"
16210 msgstr "Añadir Virtual Host"
16212 #: www/admin/vhost.php:123
16213 msgid "Virtual Host Name"
16214 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16216 #: www/admin/vhost.php:134
16217 msgid "Tweak Directories"
16218 msgstr "Directorios Tweak"
16220 #: www/admin/vhost.php:141
16222 msgstr "Tomar Información"
16224 #: www/admin/vhost.php:165
16225 msgid "Update Record:"
16226 msgstr "Actualizar Registro:"
16228 #: www/admin/vhost.php:168
16232 #: www/admin/vhost.php:169
16234 msgstr "Nombre VHOST"
16236 #: www/admin/vhost.php:170
16240 #: www/admin/vhost.php:171
16242 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16244 #: www/admin/vhost.php:172
16246 msgstr "Directorio de CGIs"
16248 #: www/admin/vhost.php:191
16249 msgid "No such VHOST: "
16250 msgstr "No hay ese VHOST: "
16252 #: www/developer/diary.php:39
16253 msgid "User could not be found."
16254 msgstr "Usuario no localizado."
16256 #: www/developer/diary.php:44
16257 msgid "Diary and Notes for"
16258 msgstr "Diario y notas de"
16260 #: www/developer/diary.php:53
16261 msgid "Entry Not Found For This User"
16262 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16264 #: www/developer/diary.php:56
16266 msgstr "Publicado en "
16268 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16269 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16270 msgstr "Apuntes Actuales"
16272 #: www/developer/diary.php:75
16273 msgid "This User Has No Diary Entries"
16274 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16276 #: www/developer/diary.php:97
16277 msgid "No User Selected"
16278 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16280 #: www/developer/index.php:37
16281 msgid "A user must be specified for this page."
16282 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16284 #: www/developer/monitor.php:49
16285 msgid "Monitor a User"
16286 msgstr "Monitorizar Usuario"
16288 #: www/developer/monitor.php:64
16289 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16290 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16292 #: www/developer/monitor.php:66
16293 msgid "User is now being monitored"
16294 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16296 #: www/developer/monitor.php:67
16297 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16299 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16301 #: www/developer/monitor.php:68
16303 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16306 "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16307 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16310 #: www/developer/monitor.php:75
16311 msgid "Monitoring has been turned off"
16312 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16314 #: www/developer/monitor.php:76
16315 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16316 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16318 #: www/developer/monitor.php:81
16319 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16320 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16322 #: www/developer/rate.php:34
16324 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16326 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16328 #: www/developer/rate.php:52
16329 msgid "Invalid rate value"
16330 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16332 #: www/developer/rate.php:84
16334 msgid "You cannot rate yourself"
16335 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16337 #: www/developer/rate.php:87
16338 msgid "User Ratings Page"
16339 msgstr "Evaluación del Usuario"
16341 #: www/developer/rate.php:90
16342 msgid "Ratings Recorded"
16343 msgstr "Su evaluación está notada."
16345 #: www/developer/rate.php:91
16347 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16348 "submitting the info."
16350 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16351 "enviando la información."
16353 #: www/docman/index.php:118
16354 msgid "Documents for "
16355 msgstr "Documentos para "
16357 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16358 msgid "Document is not available."
16359 msgstr "Documento no disponible."
16361 #: www/docman/view.php:113
16362 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16363 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16365 #: www/docman/view.php:117
16366 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16367 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16369 #: www/docman/view.php:120
16370 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16371 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16373 #: www/docman/view.php:129
16374 msgid "Unable to download backup file"
16375 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16377 #: www/docman/view.php:134
16378 msgid "No documents to backup."
16379 msgstr "No hay documentos para backup"
16381 #: www/docman/view.php:138
16382 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16383 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16385 #: www/docman/view.php:150
16386 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16387 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16389 #: www/docman/view.php:156
16390 msgid "No Webdav interface enabled."
16391 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16393 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16394 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16395 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16397 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16398 msgid "Unable to fill ZIP file."
16399 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16401 #: www/docman/view.php:199
16402 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16403 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16405 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16406 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16407 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16409 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16410 msgid "Unable to download ZIP archive"
16411 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16413 #: www/docman/view.php:216
16414 msgid "This documents folder is empty."
16415 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16417 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16418 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16419 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16421 #: www/docman/view.php:266
16422 msgid "PHP extension is missing."
16423 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16425 #: www/export/index.php:29
16426 msgid "Exports Available"
16427 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16429 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244
16430 msgid "Source Code"
16431 msgstr "Código fuente"
16433 #: www/export/rss20_docman.php:78
16434 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16437 #: www/export/rss20_forum.php:99
16438 msgid "Forum RSS: No forums found"
16439 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16441 #: www/export/rss20_forum.php:264
16442 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16443 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16445 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16446 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16447 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16449 #: www/export/rssAboTask.php:70
16450 msgid "No project group was found for this task."
16451 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16453 #: www/export/rssAboTask.php:75
16454 msgid "No project task was found."
16455 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16457 #: www/export/rssAboTask.php:139
16459 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16460 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16462 #: www/export/rssAboTask.php:140
16463 msgid "Current values of the task’s…"
16464 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16466 #: www/export/rssAboTask.php:144
16471 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16472 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16474 msgstr "Comentarios"
16476 #: www/export/rssAboTask.php:169
16477 msgid "Updated value"
16478 msgstr "Valor Actualizado"
16480 #: www/export/rssAboTask.php:173
16481 msgid "Update time"
16482 msgstr "Tiempo Actualizado"
16484 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16485 msgid "RSS Exports"
16486 msgstr "Exportaciones RSS"
16488 #: www/export/rss_project.php:79
16491 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16492 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16493 "pages is realtime."
16495 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16496 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16497 "estas paginas son en tiempo real."
16499 #: www/export/rss_project.php:81
16501 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16504 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16505 "use los enlaces siguientes."
16507 #: www/export/rss_project.php:88
16508 msgid "Project News"
16509 msgstr "Noticias Proyecto"
16511 #: www/export/rss_project.php:104
16512 msgid "Project Releases"
16513 msgstr "Releases Proyecto"
16515 #: www/export/rss_project.php:110
16517 msgid "Project Document Manager"
16518 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16520 #: www/export/rss_project.php:118
16524 #: www/export/search_plugin.php:18
16525 msgid "Search in project"
16526 msgstr "Buscar en proyecto"
16528 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16529 msgid "Forums Administration"
16530 msgstr "Administración Foros"
16532 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16533 msgid "Email All Posts To:"
16534 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16536 #: www/forum/admin/index.php:125
16537 msgid "Add This Forum"
16538 msgstr "Añadir este Foro"
16540 #: www/forum/admin/index.php:138
16541 msgid "Change forum status"
16542 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16544 #: www/forum/admin/index.php:139
16546 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16547 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16549 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16550 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16553 #: www/forum/admin/index.php:166
16554 msgid "Delete entire forum and all content"
16555 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16557 #: www/forum/admin/index.php:174
16559 msgid "Permanently Delete Forum"
16560 msgstr "Borrado Permanentemente"
16562 #: www/forum/admin/index.php:176
16564 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16565 "all its contents!"
16566 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16568 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16569 msgid "Delete a Message"
16570 msgstr "Borrar un Mensaje"
16572 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16573 #: www/forum/admin/index.php:349
16574 msgid "Return to the forum"
16575 msgstr "Regresar a el foro"
16577 #: www/forum/admin/index.php:220
16579 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16582 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16584 #: www/forum/admin/index.php:252
16585 msgid "Error getting new forum message"
16586 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16588 #: www/forum/admin/index.php:270
16589 msgid "Message Edited Successfully"
16590 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16592 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16593 #: www/forum/admin/index.php:348
16594 msgid "Edit a Message"
16595 msgstr "Editar un Mensaje"
16597 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16598 msgid "Error Getting ForumHTML"
16599 msgstr "Fue un error creando el foro."
16601 #: www/forum/admin/index.php:319
16602 msgid "Thread not moved"
16603 msgstr "Hilo no movido"
16605 #: www/forum/admin/index.php:342
16607 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16608 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16610 #: www/forum/admin/index.php:350
16612 msgid "Return to the thread"
16613 msgstr "Regresar a el foro"
16615 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16616 #: www/forum/index.php:58
16618 msgid "No Forums Found for %s"
16619 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16621 #: www/forum/admin/index.php:403
16623 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16624 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16626 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16627 msgid "Monitoring Users"
16628 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16630 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16631 msgid "No Monitoring Users"
16632 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16634 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16636 msgstr "Nombre real"
16638 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16639 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16643 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16644 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16646 msgstr "ID Proyecto"
16648 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16650 msgstr "ID Mensage"
16652 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16653 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16654 msgid "Error getting new ForumHTML"
16655 msgstr "Fue un error creando el foro."
16657 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16658 msgid "Close Window"
16659 msgstr "Cerrar Ventana"
16661 #: www/forum/attachment.php:89
16662 msgid "You cannot delete this attachment"
16663 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16665 #: www/forum/attachment.php:94
16666 msgid "Attachment deleted"
16667 msgstr "Adjunto borrado"
16669 #: www/forum/attachment.php:119
16670 msgid "You cannot edit this attachment"
16671 msgstr "No puede editar este adjunto"
16673 #: www/forum/attachment.php:159
16674 msgid "No attach found"
16675 msgstr "No localizado adjunto"
16677 #: www/forum/forum.php:55
16678 msgid "Error forum not found: "
16679 msgstr "Error foro no localizado: "
16681 #: www/forum/forum.php:113
16683 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16686 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16687 "administrador lo apruebe/rechaze"
16689 #: www/forum/forum.php:115
16690 msgid "Message Posted Successfully"
16691 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16693 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16694 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16695 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16697 #: www/forum/forum.php:172
16701 #: www/forum/forum.php:172
16705 #: www/forum/forum.php:172
16709 #: www/forum/forum.php:172
16713 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16717 #: www/forum/forum.php:192
16718 msgid "Change View"
16719 msgstr "Cambiar la vista"
16721 #: www/forum/forum.php:330
16725 #: www/forum/forum.php:331
16726 msgid "Topic Starter"
16727 msgstr "Quien escribió 1º"
16729 #: www/forum/forum.php:332
16731 msgstr "Contestaciones"
16733 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16735 msgstr "Última publicación"
16737 #: www/forum/forum.php:377
16738 msgid "Newer Messages"
16739 msgstr "Nuevos Mensajes"
16741 #: www/forum/forum.php:388
16742 msgid "Older Messages"
16743 msgstr "Mensajes Antiguos"
16745 #: www/forum/forum.php:401
16746 msgid "No forum chosen"
16747 msgstr "No ha elegido un foro"
16749 #: www/forum/index.php:51
16751 msgid "Forums for %1$s"
16752 msgstr "Foros para %1$s"
16754 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16755 msgid "My Monitored Forums"
16756 msgstr "Foros a los que sigo"
16758 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16760 msgstr "Comentarios"
16762 #: www/forum/message.php:56
16763 msgid "This message does not (any longer) exist"
16764 msgstr "Este mensaje no existe"
16766 #: www/forum/message.php:151
16767 msgid "Thread View"
16768 msgstr "Ver la Conversacion"
16770 #: www/forum/message.php:219
16771 msgid "Post a followup to this message"
16772 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16774 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16775 msgid "You Must Choose a Message First"
16776 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16778 #: www/forum/monitor.php:61
16780 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16781 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16783 #: www/forum/monitor.php:63
16784 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16785 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16787 #: www/forum/monitor.php:72
16789 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16790 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16792 #: www/forum/monitor.php:78
16794 msgid "Forum Monitoring Started"
16795 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16797 #: www/forum/myforums.php:58
16798 msgid "You have no monitored forums"
16799 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16801 #: www/forum/myforums.php:70
16802 msgid "New Content?"
16803 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16805 #: www/forum/new.php:64
16806 msgid "Start New Topic for: "
16807 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16809 #: www/forum/save.php:55
16810 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16812 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16815 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16816 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16817 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16818 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16819 msgid "Could Not Get FRS Package"
16820 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16822 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16824 msgid "Delete Package"
16825 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16827 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16829 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16830 "its releases and files!"
16832 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16833 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16835 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16836 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16837 msgid "Could Not Get FRS Release"
16838 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16840 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16841 msgid "Release Edit/File Releases"
16842 msgstr "Editar Paquetes"
16844 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16846 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16849 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16853 msgid "Attempted File Upload Attack"
16854 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16856 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16857 msgid "Release Notes Are not in Text"
16858 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16860 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16861 msgid "Release Notes Are Too Small"
16862 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16865 msgid "Change Log Is not in Text"
16866 msgstr "Change Log no es un Texto"
16868 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16869 msgid "Change Log Is Too Small"
16870 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16874 msgstr "Datos Salvados"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16877 msgid "File Released"
16878 msgstr "Fichero Actualizado"
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16881 msgid "File Deleted"
16882 msgstr "Fichero Borrado"
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16885 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16886 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16889 msgid "File Updated"
16890 msgstr "Fichero Actualizado"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174
16893 msgid "Edit Releases"
16894 msgstr "Editar Versión"
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16897 msgid "Edit Release"
16898 msgstr "Editar Release"
16900 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16901 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16903 msgid "Release Date"
16904 msgstr "Fecha de Release"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16907 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16908 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16909 msgid "Release Name"
16910 msgstr "Nombre de la Versión"
16912 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16914 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16915 "changes will apply to all files attached to this release."
16917 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16918 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16920 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16922 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16923 "paste them in together below."
16924 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16927 msgid "Upload Release Notes"
16928 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16931 msgid "Upload Change Log"
16932 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16935 msgid "Paste The Notes In"
16936 msgstr "Copiar las Notas en"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16939 msgid "Paste The Change Log In"
16940 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16943 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16944 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16947 msgid "Submit/Refresh"
16948 msgstr "Enviar/Refrescar"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16951 msgid "Add Files To This Release"
16952 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16955 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16956 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16960 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16961 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16963 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16964 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16966 msgstr "Tipo de Fichero"
16968 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16969 msgid "Processor Type"
16970 msgstr "Tipo de Procesador"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16973 msgid "Add This File"
16974 msgstr "Añadir Este Fichero"
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16977 msgid "Edit Files In This Release"
16978 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16980 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16982 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16983 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16984 "your download summary page."
16986 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16987 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16988 "la página resumen de descarga."
16990 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16993 msgstr "Tipo de Procesador"
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16996 msgid "Update/Refresh"
16997 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16999 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17000 msgid "Delete File"
17001 msgstr "Borrar Fichero"
17003 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17005 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17006 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17007 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17008 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17010 #: www/frs/admin/index.php:77
17011 msgid "Added Package"
17012 msgstr "Añadir Paquete"
17014 #: www/frs/admin/index.php:108
17015 msgid "Updated Package"
17016 msgstr "Actualizar Paquete"
17018 #: www/frs/admin/index.php:120
17022 #: www/frs/admin/index.php:121
17024 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17025 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17027 #: www/frs/admin/index.php:126
17031 #: www/frs/admin/index.php:127
17033 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17034 "however you like."
17035 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17037 #: www/frs/admin/index.php:128
17038 msgid "An example of packages:"
17039 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17041 #: www/frs/admin/index.php:130
17042 msgid "Your Packages:"
17043 msgstr "Sus paquetes:"
17045 #: www/frs/admin/index.php:132
17046 msgid "Define your packages"
17047 msgstr "Defina sus paquetes"
17049 #: www/frs/admin/index.php:133
17050 msgid "Create new releases of packages"
17051 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17053 #: www/frs/admin/index.php:135
17054 msgid "Releases of Packages"
17055 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17057 #: www/frs/admin/index.php:136
17058 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17059 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17061 #: www/frs/admin/index.php:137
17062 msgid "Examples of Releases"
17063 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17065 #: www/frs/admin/index.php:139
17067 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17068 "Releases</strong> next to your package name"
17070 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17071 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17073 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17074 msgid "Package name"
17075 msgstr "Nombre del Paquete"
17077 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17078 #: www/people/editprofile.php:241
17079 msgid "Publicly Viewable"
17080 msgstr "Públicamente Visible"
17082 #: www/frs/admin/index.php:169
17083 msgid "Add Release"
17084 msgstr "Añadir Versión"
17086 #: www/frs/admin/index.php:201
17087 msgid "Create New Package"
17088 msgstr "Crear nuevo paquete"
17090 #: www/frs/admin/index.php:205
17091 msgid "New Package Name"
17092 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17094 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17098 #: www/frs/admin/index.php:210
17099 msgid "Create This Package"
17100 msgstr "Crear Paquete"
17102 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17103 msgid "Must define a release name."
17104 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17106 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17107 msgid "Must select a package."
17108 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17110 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17111 msgid "Quick Release System"
17112 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17114 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17117 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17118 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17119 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17122 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17123 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17124 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17125 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17127 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17129 msgstr "Ident.Paquete"
17131 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17132 msgid "No File Types Available"
17133 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17135 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17137 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17138 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17140 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17142 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17143 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17145 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17146 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17147 "registraría el fichero."
17149 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17151 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17153 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17155 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17156 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17157 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17159 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17160 msgid "Release File"
17161 msgstr "Publicar Fichero"
17163 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17164 msgid "Choose package"
17165 msgstr "Escoger un paquete"
17167 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17168 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17169 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17171 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17172 msgid "Release New File Version"
17173 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17175 #: www/frs/index.php:88
17176 msgid "Project Filelist"
17177 msgstr "Lista de ficheros"
17179 #: www/frs/index.php:93
17180 msgid "No File Packages"
17181 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17183 #: www/frs/index.php:94
17184 msgid "There are no file packages defined for this project."
17185 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17187 #: www/frs/index.php:98
17188 msgid "Below is a list of all files of the project."
17189 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17191 #: www/frs/index.php:100
17193 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17195 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17197 #: www/frs/index.php:102
17199 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17200 "(accessible by clicking on release version)."
17202 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17203 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17205 #: www/frs/index.php:111
17206 msgid "To create a new release click here."
17207 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17209 #: www/frs/index.php:132
17210 msgid "Stop monitoring this package"
17211 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17213 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17214 msgid "No releases"
17215 msgstr "Sin Versiones"
17217 #: www/frs/index.php:159
17218 msgid "Download latest release as ZIP:"
17219 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17221 #: www/frs/index.php:162
17222 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17223 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17225 #: www/frs/index.php:207
17229 #: www/frs/index.php:208
17233 #: www/frs/index.php:210
17237 #: www/frs/index.php:239
17238 msgid "Latest version"
17239 msgstr "Ultima version"
17241 #: www/frs/monitor.php:48
17242 msgid "Error Getting FRSPackage"
17243 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17245 #: www/frs/monitor.php:71
17246 msgid "File Module ID"
17247 msgstr "ID Modulo Fichero"
17249 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17250 msgid "File Release Reporting"
17251 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17253 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17254 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17255 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17256 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17257 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17258 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17259 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17260 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17261 msgid "Start and end dates must be different"
17262 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17264 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17265 msgid "There have been no downloads for this package."
17266 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17268 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17269 msgid "That Release Was Not Found"
17270 msgstr "Esta release no fue localizada"
17272 #: www/frs/shownotes.php:62
17273 msgid "File Release Notes and Changelog"
17274 msgstr "Notas de publicación"
17276 #: www/frs/shownotes.php:64
17277 msgid "Release Name:"
17278 msgstr "Nombre de la Versión"
17280 #: www/include/features_boxes.php:35
17281 msgid "Features Boxes"
17282 msgstr "Petición de Mejoras"
17284 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1387
17285 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17287 msgstr "Nube de etiquetas"
17289 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17291 msgid "%1$s Statistics"
17292 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17294 #: www/include/features_boxes.php:46
17295 msgid "Top Project Downloads"
17296 msgstr "Proyectos más descargados"
17298 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17299 msgid "Highest Ranked Users"
17300 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17302 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17303 #: www/top/mostactive.php:41
17304 msgid "Most Active This Week"
17305 msgstr "El más activo esta semana"
17307 #: www/include/features_boxes.php:55
17308 msgid "Recently Registered Projects"
17309 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17311 #: www/include/features_boxes.php:57
17312 msgid "System Information"
17313 msgstr "Información del sistema"
17315 #: www/include/features_boxes.php:59
17317 msgid "%s is running %s version %s"
17318 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17320 #: www/include/features_boxes.php:109
17321 msgid "All the ranking"
17322 msgstr "Ranking de proyectos"
17324 #: www/include/features_boxes.php:150
17325 msgid "Hosted Projects"
17326 msgstr "Proyectos registrados"
17328 #: www/include/features_boxes.php:159
17329 msgid "Registered Users"
17330 msgstr "Usuarios registrados"
17332 #: www/include/features_boxes.php:176
17336 #: www/include/features_boxes.php:192
17337 msgid "All newest projects"
17338 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17340 #: www/include/features_boxes.php:246
17341 msgid "All project activities"
17342 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17344 #: www/include/filechecks.php:64
17345 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17346 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17348 #: www/include/filechecks.php:80
17349 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17350 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17352 #: www/include/filechecks.php:174
17353 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17354 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17356 #: www/include/filechecks.php:178
17357 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17358 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17360 #: www/include/filechecks.php:182
17362 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17364 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17366 #: www/include/html.php:383
17368 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17370 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17371 "asigna un elemento del registro."
17373 #: www/include/html.php:385
17374 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17376 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17378 #: www/include/html.php:387
17380 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17381 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17382 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17383 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17384 "item is given a status of “Deleted”."
17386 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17387 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17388 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17389 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17390 "estado de 'Borrado'."
17392 #: www/include/html.php:389
17393 msgid "Tracker category"
17394 msgstr "Categoria de Tracker"
17396 #: www/include/html.php:391
17397 msgid "Tracker group"
17398 msgstr "Grupo de Tracker"
17400 #: www/include/html.php:393
17402 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17404 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17405 "obtenidos se ordenan."
17407 #: www/include/html.php:395
17409 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17410 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17413 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17414 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17415 "alfabético descendente o ascendente."
17417 #: www/include/html.php:397
17419 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17420 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17421 "be able to determine which one of these an item should belong."
17423 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17424 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17425 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17427 #: www/include/html.php:399
17429 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17433 #: www/include/html.php:401
17435 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17436 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17438 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17439 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17441 #: www/include/html.php:403
17443 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17444 "find a critical problem with a project."
17446 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17447 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17449 #: www/include/html.php:409
17451 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17452 "canned responses to common support or bug submission."
17454 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17455 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17456 "peticiones de soporte comunes."
17458 #: www/include/html.php:411
17460 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17461 "to define your own canned responses"
17463 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17464 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17466 #: www/include/html.php:413
17468 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17469 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17470 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17472 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17473 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17474 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17475 "agregarse como adjuntos."
17477 #: www/include/html.php:415
17478 msgid "Enter the complete description."
17479 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17481 #: www/include/html.php:418
17483 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17484 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17485 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17486 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17488 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17489 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17490 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17491 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17492 "·Publicación·Foro.</div>"
17494 #: www/include/html.php:421
17496 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17497 "checkbox before submitting changes."
17499 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17500 "casilla antes de enviar cambios."
17502 #: www/include/html.php:423
17504 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17507 #: www/include/html.php:425
17510 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17511 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17512 "also get emails for those reasons as well!"
17514 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17515 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17516 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17517 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17519 #: www/include/html.php:560
17521 msgid "Error: uneven row counts"
17522 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17524 #: www/include/html.php:820
17528 #: www/include/html.php:824
17532 #: www/include/html.php:908
17534 msgid "Project access problem: %s"
17535 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17537 #: www/include/html.php:910
17539 msgid "Project Problem: %s"
17540 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17542 #: www/include/html.php:979 www/my/bookmark_add.php:28
17543 msgid "My Personal Page"
17544 msgstr "Mi página personal"
17546 #: www/include/html.php:981
17548 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17551 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17552 "de los proyectos."
17554 #: www/include/html.php:984
17556 msgid "My Trackers Dashboard"
17557 msgstr "Panel de peticiones"
17559 #: www/include/html.php:986
17560 msgid "View your tasks and artifacts."
17561 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17563 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17564 msgid "My Diary and Notes"
17565 msgstr "Diario y Notas"
17567 #: www/include/html.php:992
17568 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17569 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17571 #: www/include/html.php:997
17572 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17574 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17576 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:173
17577 msgid "Register Project"
17578 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17580 #: www/include/html.php:1003
17581 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17583 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17585 #: www/include/html.php:1052
17587 msgid "%d second ago"
17588 msgid_plural "%d seconds ago"
17589 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17590 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17592 #: www/include/html.php:1056
17594 msgid "%d minute ago"
17595 msgid_plural "%d minutes ago"
17596 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17597 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17599 #: www/include/html.php:1060
17600 #, fuzzy, php-format
17601 msgid "%d hour ago"
17602 msgid_plural "%d hours ago"
17603 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17604 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17606 #: www/include/html.php:1064
17609 msgid_plural "%d days ago"
17610 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17611 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17613 #: www/include/html.php:1068
17614 #, fuzzy, php-format
17615 msgid "%d week ago"
17616 msgid_plural "%d weeks ago"
17617 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17618 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17620 #: www/include/html.php:1287
17622 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17623 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17625 #: www/include/Layout.class.php:136
17627 msgid "Cannot find theme directory!"
17628 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17630 #: www/include/Layout.class.php:297
17634 #: www/include/Layout.class.php:699
17635 msgid "Quick Jump To..."
17636 msgstr "Enlace Rapido A..."
17638 #: www/include/Layout.class.php:1389
17639 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17640 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17642 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/softwaremap/trove_list.php:84
17643 msgid "Project Tree"
17644 msgstr "Arbol de proyectos"
17646 #: www/include/Layout.class.php:1395 www/snippet/index.php:81
17647 msgid "Browse by Category"
17648 msgstr "Navega por Categoría"
17650 #: www/include/Layout.class.php:1401
17651 msgid "Complete listing of available projects."
17652 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17654 #: www/include/login-form.php:71
17656 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17657 "page that was not available to you as an anonymous user."
17659 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17660 "han iniciado su sesión."
17662 #: www/include/my_utils.php:84
17666 #: www/include/my_utils.php:87
17670 #: www/include/my_utils.php:149
17672 msgid "%s new items"
17673 msgstr "%s nuevos elementos"
17675 #: www/include/project_home.php:36
17676 msgid "Project Home"
17677 msgstr "Página Proyecto"
17679 #: www/include/project_summary.php:135
17680 msgid "There are no public trackers available"
17681 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17683 #: www/include/tool_reports.php:59
17684 msgid "No data found to report"
17685 msgstr "No hay datos en el informe"
17687 #: www/include/tool_reports.php:85
17688 msgid "Last day(s)"
17689 msgstr "Último día(s)"
17691 #: www/include/tool_reports.php:86
17692 msgid "Last week(s)"
17693 msgstr "Última semana(s)"
17695 #: www/include/tool_reports.php:87
17696 msgid "Last month(s)"
17697 msgstr "Último mes(es)"
17699 #: www/include/tool_reports.php:88
17700 msgid "Last year(s)"
17701 msgstr "Último año(s)"
17703 #: www/include/tool_reports.php:89
17704 msgid "Project lifespan"
17705 msgstr "Vida del Proyecto"
17707 #: www/include/tool_reports.php:93
17711 #: www/include/trove.php:231
17712 msgid "None Selected"
17713 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17715 #: www/include/trove.php:274
17716 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17717 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17719 #: www/include/trove.php:275
17720 msgid "Trove Software Map"
17721 msgstr "Mapa de Proyectos"
17723 #: www/include/trove.php:341
17724 msgid "(Now Filtering)"
17725 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17727 #: www/include/trove.php:349
17731 #: www/include/user_home.php:38
17732 msgid "Personal Information"
17733 msgstr "Información Personal"
17735 #: www/include/user_home.php:49
17736 msgid "Peer Rating"
17737 msgstr "Peer Rating"
17739 #: www/include/user_home.php:55
17740 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17741 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17743 #: www/include/user_home.php:62
17744 msgid "Diary and Notes"
17745 msgstr "Diario y Notas"
17747 #: www/include/user_home.php:70
17748 msgid "Diary/Note entries:"
17749 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17751 #: www/include/user_home.php:73
17752 msgid "View Diary and Notes"
17753 msgstr "Ver Diario y Notas"
17755 #: www/include/user_home.php:78
17756 msgid "Monitor this Diary"
17757 msgstr "Monitorizar este Diario"
17759 #: www/include/user_home.php:99
17761 msgid "This user is not a member of any projects."
17762 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17764 #: www/include/user_home.php:102
17766 msgid "This user is a member of the following projects:"
17767 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17769 #: www/include/user_home.php:156
17771 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17772 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17773 "the user and others."
17775 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17776 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17777 "usuarios y a otros."
17779 #: www/include/user_home.php:160
17782 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17783 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17784 "expanded in a few ways."
17786 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17787 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17788 "en diversas maneras."
17790 #: www/include/user_home.php:170
17792 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17793 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17794 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17797 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de respuesta) "
17798 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17799 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17800 "\"validados\" y \"no validados\"."
17802 #: www/include/user_home.php:175
17805 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17808 "El \"Ranking del sitio\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a "
17809 "las de todos los puntuados %1$s."
17811 #: www/include/user_home.php:179
17813 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17814 "trusted-responses only."
17816 "La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media ponderada, basada en las "
17817 "respuestas de los validados solamente."
17819 #: www/include/user_home.php:183
17821 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17822 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17823 "responses are given more weight."
17825 "La \"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a "
17826 "otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17829 #: www/include/user_home.php:189
17831 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17832 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17833 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17834 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17835 "disappear from your user page."
17837 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17838 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17839 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17840 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17841 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17843 #: www/include/user_home.php:196
17846 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17847 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17848 "for more information."
17851 #: www/include/user_profile.php:83
17852 msgid "Skills Profile"
17853 msgstr "Experiencia"
17855 #: www/include/user_profile.php:152
17857 msgid "Site Member Since"
17858 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17860 #: www/include/user_profile.php:159
17864 #: www/include/vote_function.php:215
17865 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17869 #: www/include/vote_function.php:215
17870 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17874 #: www/include/vote_function.php:288
17875 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17876 msgid "Survey Privacy"
17877 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17879 #: www/include/vote_function.php:295
17880 msgid "Survey not found."
17881 msgstr "Encuesta no existe."
17883 #: www/index_std.php:9
17884 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17887 #: www/index_std.php:12
17889 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17890 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17891 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17892 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17896 #: www/index_std.php:15
17898 msgid "Additional Features:"
17899 msgstr "Funcionalidades Activas"
17901 #: www/index_std.php:17
17903 msgid "Manage File Releases."
17904 msgstr "Nueva Publicación"
17906 #: www/index_std.php:19
17908 msgid "News announcements."
17909 msgstr "Documento nuevo"
17911 #: www/index_std.php:20
17912 msgid "Surveys for users and admins."
17915 #: www/index_std.php:21
17917 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17920 #: www/index_std.php:22
17922 msgid "Task management."
17923 msgstr "Administración de Tareas"
17925 #: www/index_std.php:23
17926 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17929 #: www/index_std.php:24
17930 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17933 #: www/index_std.php:27
17934 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17937 #: www/index_std.php:30
17939 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17940 msgstr "Leer Documentos"
17942 #: www/index_std.php:31
17944 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17947 #: www/index_std.php:32
17949 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17950 msgstr "Leer Documentos"
17952 #: www/index_std.php:33
17954 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17956 " (Alcatel-Lucent)."
17959 #: www/index_std.php:35
17960 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17963 #: www/index_std.php:36
17965 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17966 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17967 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17970 #: www/index_std.php:39
17972 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17973 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17974 " belong. (Capgemini)"
17977 #: www/index_std.php:42
17979 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17981 " browsing. (Capgemini)"
17984 #: www/index_std.php:44
17986 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17989 #: www/index_std.php:45
17990 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17993 #: www/index_std.php:46
17995 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17998 #: www/index_std.php:47
18000 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18001 "management (TrivialDev)."
18004 #: www/index_std.php:48
18005 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18008 #: www/index_std.php:51
18009 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18012 #: www/index_std.php:53
18013 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18016 #: www/index_std.php:54
18018 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18019 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18022 #: www/index_std.php:55
18024 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18028 #: www/index_std.php:56
18029 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18032 #: www/index_std.php:57
18034 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18037 #: www/index_std.php:58
18039 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18040 "window (Alcatel-Lucent)"
18043 #: www/index_std.php:59
18045 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18046 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18047 "for tracker interoperability with external tools."
18050 #: www/index_std.php:60
18051 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18054 #: www/index_std.php:61
18056 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18057 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18061 #: www/index_std.php:62
18062 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18065 #: www/index_std.php:63
18067 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18068 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18070 #: www/index_std.php:64
18071 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18074 #: www/index_std.php:67
18075 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18078 #: www/index_std.php:69
18080 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18081 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18084 #: www/index_std.php:70
18085 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18088 #: www/index_std.php:71
18090 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18093 #: www/index_std.php:72
18094 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18097 #: www/index_std.php:73
18099 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18103 #: www/index_std.php:76
18104 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18107 #: www/index_std.php:78
18108 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18111 #: www/index_std.php:79
18112 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18115 #: www/index_std.php:80
18116 msgid "List of all projects added in Project List"
18119 #: www/index_std.php:81
18120 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18123 #: www/index_std.php:84
18124 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18127 #: www/index_std.php:86
18128 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18131 #: www/index_std.php:87
18132 msgid "Support for PHP5."
18135 #: www/index_std.php:88
18136 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18139 #: www/index_std.php:89
18140 msgid "Translations are now managed by gettext."
18143 #: www/index_std.php:90
18144 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18147 #: www/index_std.php:91
18148 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18151 #: www/index_std.php:92
18152 msgid "Available as full install CD."
18155 #: www/index_std.php:93
18156 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18159 #: www/index_std.php:94
18160 msgid "New online_help plugin."
18163 #: www/index_std.php:95
18164 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18167 #: www/index_std.php:96
18169 msgid "New project hierarchy plugin."
18170 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18172 #: www/index_std.php:118
18174 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18175 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18177 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18178 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18179 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18181 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18182 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18183 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18185 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18186 #, fuzzy, php-format
18187 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18188 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18190 #: www/mail/admin/index.php:126
18191 msgid "Password reset requested"
18192 msgstr "Reset de clave pedido"
18194 #: www/mail/admin/index.php:141
18196 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18198 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18200 #: www/mail/admin/index.php:158
18201 msgid "Existing mailing lists"
18202 msgstr "Listas de correo existentes"
18204 #: www/mail/admin/index.php:186
18205 msgid "Mailing List Name:"
18206 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18208 #: www/mail/admin/index.php:213
18209 #, fuzzy, php-format
18210 msgid "Update Mailing List %s"
18211 msgstr "Activar listas de correo"
18213 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18214 msgid "Mailing Lists Admin"
18215 msgstr "Listas de correo"
18217 #: www/mail/admin/index.php:293
18218 msgid "Reset admin password"
18219 msgstr "Resetear contraseña admin"
18221 #: www/mail/index.php:47
18222 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18223 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18225 #: www/mail/index.php:61
18227 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18228 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18230 #: www/mail/index.php:97
18232 msgid "%s Archives"
18233 msgstr "%s Archivos"
18235 #: www/mail/index.php:100
18236 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18237 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18239 #: www/mail/mail_utils.php:44
18241 msgstr "Ver listas"
18243 #: www/my/bookmark_add.php:35
18246 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18248 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18250 #: www/my/bookmark_add.php:40
18251 msgid "Visit the bookmarked page"
18252 msgstr "Ir a esta página."
18254 #: www/my/bookmark_add.php:41
18255 msgid "Back to your homepage"
18256 msgstr "Regresar a su página personal."
18258 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18259 msgid "Bookmark URL"
18260 msgstr "El URL del marcador"
18262 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18263 msgid "Bookmark Title"
18264 msgstr "El título del marcador"
18266 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18267 msgid "Bookmark ID"
18268 msgstr "ID Marcador"
18270 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18271 msgid "Bookmark Updated"
18272 msgstr "Marcador actualizado"
18274 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18275 msgid "Failed to update bookmark."
18276 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18278 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18279 msgid "Edit Bookmark"
18280 msgstr "Editar Marcadores"
18282 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18284 msgid "Personal Page For %s"
18285 msgstr "Página personal de %s"
18287 #: www/my/dashboard.php:47
18288 msgid "All trackers for my projects"
18289 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18291 #: www/my/dashboard.php:52
18292 msgid "You're not a member of any active projects"
18293 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18295 #: www/my/dashboard.php:69
18299 #: www/my/diary.php:60
18300 msgid "Diary Updated"
18301 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18303 #: www/my/diary.php:64
18304 msgid "Nothing Updated"
18305 msgstr "Nada se actualizó."
18307 #: www/my/diary.php:76
18309 msgstr "Apunte creado."
18311 #: www/my/diary.php:91
18313 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18314 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18316 #: www/my/diary.php:104
18320 "______________________________________________________________________\n"
18321 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18322 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18326 "______________________________________________________________________\n"
18327 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18328 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18331 #: www/my/diary.php:114
18332 #, fuzzy, php-format
18333 msgid "email sent to %s monitoring user"
18334 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18335 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18336 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18338 #: www/my/diary.php:119
18339 msgid "email not sent - no one monitoring"
18340 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18342 #: www/my/diary.php:131
18343 msgid "Error Adding Item: "
18344 msgstr "Error agregando Elemento: "
18346 #: www/my/diary.php:147
18347 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18348 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18350 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18351 msgid "Add A New Entry"
18352 msgstr "Crear nuevo apunte."
18354 #: www/my/diary.php:152
18355 msgid "Update An Entry"
18356 msgstr "Actualizar un apunte"
18358 #: www/my/diary.php:190
18362 #: www/my/diary.php:192
18364 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18365 "it is first submitted."
18367 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18368 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18370 #: www/my/diary.php:202
18371 msgid "You Have No Diary Entries"
18372 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18374 #: www/my/rmproject.php:59
18377 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18378 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18379 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18380 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18381 "to interested party."
18383 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18384 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18385 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18386 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18387 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18388 "interesado en gestionarlo.·"
18390 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18391 msgid "Quitting Project"
18392 msgstr "Saliendo del proyecto"
18394 #: www/my/rmproject.php:81
18396 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18399 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18402 #: www/new/index.php:29
18403 msgid "New File Releases"
18404 msgstr "Nueva Publicación"
18406 #: www/new/index.php:67
18407 msgid "No new releases found"
18408 msgstr "No encontradas releases"
18410 #: www/new/index.php:91
18411 msgid "Released by:"
18412 msgstr "Publicado por:"
18414 #: www/new/index.php:96
18418 #: www/new/index.php:108
18419 msgid "This project has not submitted a description"
18420 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18422 #: www/new/index.php:119
18423 msgid "Project Total:"
18424 msgstr "Total de Proyectos:"
18426 #: www/new/index.php:121
18427 msgid "Notes and Changes"
18428 msgstr "Notas y Cambios"
18430 #: www/new/index.php:135
18431 msgid "Newer Releases"
18432 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18434 #: www/new/index.php:144
18435 msgid "Older Releases"
18436 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18438 #: www/news/admin/index.php:102
18440 msgstr "Administración de Noticias"
18442 #: www/news/admin/index.php:130
18446 #: www/news/admin/index.php:148
18449 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18450 "from the home page."
18452 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18453 "de la página principal."
18455 #: www/news/admin/index.php:162
18456 msgid "No Queued Items Found"
18457 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18459 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18460 msgid "No pending items found."
18461 msgstr "No se encuentran registros."
18463 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18465 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18466 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18468 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18469 msgid "Reject Selected"
18470 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18472 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18473 msgid "No rejected items found for this week."
18474 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18476 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18479 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18482 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18483 "la página principal (total:·%1$s)."
18485 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18487 msgid "No approved items found for this week."
18488 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18490 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18491 #, fuzzy, php-format
18492 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18493 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18495 #: www/news/index.php:38
18496 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18497 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18499 #: www/news/index.php:72
18501 msgid "No News Found for %s"
18502 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18504 #: www/news/index.php:74
18505 msgid "No News Found"
18506 msgstr "No se encontraron noticias"
18508 #: www/news/news_utils.php:40
18510 msgstr "Ver noticias"
18512 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18513 msgid "No News Items Found"
18514 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18516 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18518 msgstr "Comentarios"
18520 #: www/news/news_utils.php:185
18521 msgid "Read More/Comment"
18522 msgstr "Leer más/Comentar"
18524 #: www/news/news_utils.php:212
18525 msgid "News archive"
18526 msgstr "Archivo de Noticias"
18528 #: www/news/news_utils.php:224
18529 msgid "Submit News"
18530 msgstr "Enviar noticias"
18532 #: www/news/news_utils.php:282
18534 msgstr "No encontrado"
18536 #: www/news/submit.php:74
18539 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18541 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18542 "administradores del proyecto"
18544 #: www/news/submit.php:78
18545 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18546 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18548 #: www/news/submit.php:107
18550 msgid "Error: insert failed."
18551 msgstr "Error insertando valor: "
18553 #: www/news/submit.php:110
18554 msgid "News Added."
18555 msgstr "Noticias añadidas."
18557 #: www/news/submit.php:115
18559 msgid "Error: both subject and body are required."
18560 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18562 #: www/news/submit.php:131
18563 msgid "Submit News for Project: "
18564 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18566 #: www/news/submit.php:136
18569 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18570 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18571 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18572 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18573 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18574 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18575 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18577 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18578 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18579 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18580 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18581 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18582 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18583 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18584 "convertidas en enlaces."
18586 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18587 msgid "Category Inserted"
18588 msgstr "Categoria Insertada"
18590 #: www/people/admin/index.php:68
18591 msgid "Skill Inserted"
18592 msgstr "Habilidad insertada"
18594 #: www/people/createjob.php:44
18596 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18597 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18599 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18600 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18603 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18604 #: www/project/admin/index.php:139
18605 msgid "Short Description"
18606 msgstr "Descripción corta"
18608 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18609 #: www/people/viewjob.php:84
18610 msgid "Long Description"
18611 msgstr "Descripción larga"
18613 #: www/people/createjob.php:58
18614 msgid "Continue >>"
18615 msgstr "Continuar >>"
18617 #: www/people/editjob.php:61
18618 #, fuzzy, php-format
18619 msgid "Job insert failed: %s"
18620 msgstr "Fallo al insertar: "
18622 #: www/people/editjob.php:65
18623 msgid "Job inserted successfully"
18624 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18626 #: www/people/editjob.php:80
18627 #, fuzzy, php-format
18628 msgid "Job update failed: %s"
18629 msgstr "Actualización fallida"
18631 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18632 msgid "Job updated successfully"
18633 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18635 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18636 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18637 #: www/people/people_utils.php:296
18641 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18642 msgid "Skill Level"
18643 msgstr "Nivel de Habilidad"
18645 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18647 msgstr "Año de Habilidad"
18649 #: www/people/editjob.php:98
18650 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18651 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18653 #: www/people/editjob.php:107
18654 msgid "Job Inventory"
18655 msgstr "Inventario de trabajos"
18657 #: www/people/editjob.php:114
18658 #, fuzzy, php-format
18659 msgid "Job skill update failed: %s"
18660 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18662 #: www/people/editjob.php:116
18663 msgid "Job skill updated successfully"
18664 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18666 #: www/people/editjob.php:119
18667 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18669 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18672 #: www/people/editjob.php:128
18674 msgstr "ID Trabajo"
18676 #: www/people/editjob.php:134
18677 #, fuzzy, php-format
18678 msgid "Job skill delete failed: %s"
18680 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18682 #: www/people/editjob.php:136
18683 msgid "Job skill deleted successfully"
18684 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18686 #: www/people/editjob.php:139
18687 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18689 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18691 #: www/people/editjob.php:152
18692 #, fuzzy, php-format
18693 msgid "Posting fetch failed: %s"
18694 msgstr "publicación fallida"
18696 #: www/people/editjob.php:153
18697 msgid "No such posting for this project"
18698 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18700 #: www/people/editjob.php:157
18702 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18703 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18705 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18706 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18709 #: www/people/editjob.php:159
18710 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18711 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18713 #: www/people/editjob.php:175
18714 msgid "Update Descriptions"
18715 msgstr "Actualizar descripciones"
18717 #: www/people/editjob.php:180
18719 msgstr "Finalizado"
18721 #: www/people/editprofile.php:54
18722 #, fuzzy, php-format
18723 msgid "User update failed: %s"
18724 msgstr "Actualización fallida"
18726 #: www/people/editprofile.php:56
18727 msgid "User updated successfully"
18728 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18730 #: www/people/editprofile.php:99
18732 msgid "Failed to add the skill %s"
18733 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18735 #: www/people/editprofile.php:101
18736 msgid "Skill added successfully"
18737 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18739 #: www/people/editprofile.php:106
18740 msgid "Start Month"
18741 msgstr "Mes de Inicio"
18743 #: www/people/editprofile.php:106
18745 msgstr "Año de Incio"
18747 #: www/people/editprofile.php:106
18751 #: www/people/editprofile.php:106
18753 msgstr "Fin de Año"
18755 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18756 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18758 msgstr "Palabras claves"
18760 #: www/people/editprofile.php:124
18761 msgid "No skills selected to edit."
18762 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18764 #: www/people/editprofile.php:141
18766 msgid "Failed to update skills: %s"
18767 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18769 #: www/people/editprofile.php:144
18770 msgid "Skill updated"
18771 msgid_plural "Skills updated"
18772 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18773 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18775 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18776 msgid "Edit Skills"
18777 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18779 #: www/people/editprofile.php:151
18781 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18782 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18784 #: www/people/editprofile.php:156
18788 #: www/people/editprofile.php:164
18789 msgid "Cancelled skills update"
18790 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18792 #: www/people/editprofile.php:177
18793 msgid "No skills selected to delete."
18794 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18796 #: www/people/editprofile.php:186
18798 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18799 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18801 #: www/people/editprofile.php:188
18803 msgid "Skill deleted successfully"
18804 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18805 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18806 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18808 #: www/people/editprofile.php:197
18809 msgid "Confirm skill delete"
18810 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18812 #: www/people/editprofile.php:200
18814 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18816 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18818 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18819 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18821 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18822 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18824 #: www/people/editprofile.php:205
18825 msgid "This action cannot be undone."
18826 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18828 #: www/people/editprofile.php:206
18829 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18830 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18832 #: www/people/editprofile.php:214
18836 #: www/people/editprofile.php:224
18837 msgid "Skill deletion cancelled"
18838 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18840 #: www/people/editprofile.php:227
18841 msgid "Edit Your Profile"
18842 msgstr "Edite su perfil"
18844 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18845 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18846 msgid "No Such User"
18847 msgstr "No Such User"
18849 #: www/people/editprofile.php:237
18850 msgid "Edit Public Permissions"
18851 msgstr "Edita los permisos públicos"
18853 #: www/people/editprofile.php:239
18855 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18856 "cannot, you can still enter your skills."
18858 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18859 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18861 #: www/people/editprofile.php:246
18862 msgid "Update Permissions"
18863 msgstr "Actualizar Permisos"
18865 #: www/people/editprofile.php:255
18866 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18867 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18869 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18870 #: www/people/people_utils.php:331
18871 msgid "Add a new skill"
18872 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18874 #: www/people/editprofile.php:272
18876 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18877 "finish dates as accurately as possible."
18879 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18880 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18882 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18883 msgid "All fields are required!"
18884 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18886 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18887 msgid "Title (max 100 characters)"
18888 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18890 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18891 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18892 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18894 #: www/people/editprofile.php:308
18895 msgid "Add This Skill"
18896 msgstr "Añade esta Habilidad"
18898 #: www/people/editprofile.php:314
18899 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18900 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18902 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18903 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18904 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18906 #: www/people/index.php:42
18907 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18908 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18910 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18911 msgid "Help Wanted System"
18912 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18914 #: www/people/index.php:52
18915 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18917 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18919 #: www/people/index.php:61
18922 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18923 "openings. Commercial use is prohibited."
18925 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18926 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18928 #: www/people/index.php:65
18930 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18931 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18934 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18935 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18936 "publicar entradas caducadas)"
18938 #: www/people/index.php:69
18940 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18942 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18945 #: www/people/index.php:73
18947 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18948 "your project administration page."
18950 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18951 "a través de su página de administrador del proyecto."
18953 #: www/people/index.php:77
18955 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18957 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18959 #: www/people/index.php:82
18961 msgstr "Últimas historias"
18963 #: www/people/index.php:91
18964 msgid "more latest posts"
18965 msgstr "más historias recientes"
18967 #: www/people/people_utils.php:94
18968 msgid "Must select a skill ID"
18969 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18971 #: www/people/people_utils.php:103
18973 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18974 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18976 #: www/people/people_utils.php:106
18977 msgid "Added to skill inventory"
18978 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18980 #: www/people/people_utils.php:109
18981 msgid "Error: skill already in your inventory"
18982 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18984 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18985 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18989 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18990 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18992 msgstr "Experiencia"
18994 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18995 #: www/people/people_utils.php:308
18996 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18997 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18999 #: www/people/people_utils.php:166
19000 msgid "No skill setup"
19001 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19003 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
19005 msgstr "Añadir habilidad"
19007 #: www/people/people_utils.php:211
19009 msgid "Error inserting into job inventory: "
19010 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19012 #: www/people/people_utils.php:214
19014 msgid "Added to job inventory"
19015 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19017 #: www/people/people_utils.php:217
19019 msgid "Error: job already in your inventory"
19020 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19022 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19024 msgstr "ID no válida"
19026 #: www/people/people_utils.php:363
19027 msgid "No Categories Found"
19028 msgstr "No se encontraron categorías"
19030 #: www/people/people_utils.php:407
19031 msgid "Date Opened"
19032 msgstr "Fecha de apertura"
19034 #: www/people/people_utils.php:408
19036 msgid "%1$s project"
19037 msgstr "Proyecto %1$s"
19039 #: www/people/people_utils.php:415
19041 msgstr "No se encontraron"
19043 #: www/people/viewjob.php:54
19045 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19046 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19048 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19050 msgstr "Ver un Trabajo"
19052 #: www/people/viewjob.php:68
19053 msgid "Contact Info"
19054 msgstr "Informacion de Contacto"
19056 #: www/people/viewjob.php:88
19057 msgid "Required Skills"
19058 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19060 #: www/people/viewjob.php:103
19061 msgid "Posting ID not found"
19062 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19064 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19065 msgid "View a User Profile"
19066 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19068 #: www/people/viewprofile.php:56
19069 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19070 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19072 #: www/people/viewprofile.php:63
19073 msgid "Skills profile for"
19074 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19076 #: www/people/viewprofile.php:78
19077 msgid "User_id not found."
19078 msgstr "User_id no encontrado"
19080 #: www/pm/add_task.php:30
19081 msgid "Add a new Task"
19082 msgstr "Crear una Tarea"
19084 #: www/pm/add_task.php:81
19085 msgid "Task Details"
19086 msgstr "Detalles de la Tarea"
19088 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19089 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19090 msgid "Estimated Hours"
19091 msgstr "Horas Estimadas"
19093 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19095 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19096 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19098 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19099 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19100 "tareas de las que depende esta tarea."
19102 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19103 msgid "View Calendar"
19104 msgstr "Ver Calendario"
19106 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19107 msgid "Dependent on task"
19108 msgstr "Depende de la Tarea"
19110 #: www/pm/add_task.php:134
19111 msgid "Dependent note"
19112 msgstr "Nota dependiente"
19114 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19115 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19116 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19117 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19118 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19120 #: www/pm/admin/index.php:79
19121 msgid "Subproject Inserted"
19122 msgstr "SubProyecto Insertado"
19124 #: www/pm/admin/index.php:120
19125 msgid "Category Updated"
19126 msgstr "Categoria Actualizada"
19128 #: www/pm/admin/index.php:139
19129 msgid "Subproject Updated successfully"
19130 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19132 #: www/pm/admin/index.php:154
19133 msgid "Subproject successfully deleted."
19134 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19136 #: www/pm/admin/index.php:177
19138 msgid "Add Categories to: %s"
19139 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19141 #: www/pm/admin/index.php:203
19142 msgid "No categories defined"
19143 msgstr "Sin categorias definidas"
19145 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19146 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19147 msgid "Category Name"
19148 msgstr "Nombre de Categoría"
19150 #: www/pm/admin/index.php:216
19151 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19152 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19154 #: www/pm/admin/index.php:241
19156 msgid "Modify a Category in: %s"
19157 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19159 #: www/pm/admin/index.php:251
19161 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19162 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19163 "will be changed to the new name."
19165 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19166 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19167 "related items will be changed to the new name."
19169 #: www/pm/admin/index.php:275
19170 msgid "Add a new subproject"
19171 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19173 #: www/pm/admin/index.php:278
19175 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19176 "task to a subproject.</strong>"
19178 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19179 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19181 #: www/pm/admin/index.php:284
19182 msgid "New Subproject Name"
19183 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19185 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19186 msgid "Send All Updates To"
19187 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19189 #: www/pm/admin/index.php:308
19190 msgid "Change Tasks Status"
19191 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19193 #: www/pm/admin/index.php:311
19195 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19196 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19197 "the general public."
19199 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19200 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19201 "pero no el público en general."
19203 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19204 msgid "Subproject Name"
19205 msgstr "Nombre de subproyecto"
19207 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19208 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19209 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19211 #: www/pm/admin/index.php:377
19213 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19214 "all its related data!"
19216 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19217 "todos sus datos asociados"
19219 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19220 msgid "Tasks Administration"
19221 msgstr "Administrador Tareas"
19223 #: www/pm/admin/index.php:419
19224 msgid "Add a Subproject"
19225 msgstr "Añadir subproyecto"
19227 #: www/pm/admin/index.php:420
19229 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19230 "creating a new task."
19232 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19233 "diferente de crear una nueva tarea."
19235 #: www/pm/admin/index.php:428
19236 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19237 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19239 #: www/pm/admin/index.php:429
19240 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19242 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19245 #: www/pm/admin/index.php:433
19246 msgid "Edit/Update Subproject"
19247 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19249 #: www/pm/browse_task.php:89
19250 msgid "Browse tasks"
19251 msgstr "Hojear tareas"
19253 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19254 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19258 #: www/pm/browse_task.php:144
19262 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19264 msgstr "Ordenar por"
19266 #: www/pm/browse_task.php:161
19267 msgid "Detail View"
19268 msgstr "Vista Detallada"
19270 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19271 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19275 #: www/pm/browse_task.php:169
19276 msgid "No Matching Tasks found"
19277 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19279 #: www/pm/browse_task.php:171
19280 msgid "Add tasks using the link above"
19281 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19283 #: www/pm/browse_task.php:179
19285 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19286 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19288 #: www/pm/browse_task.php:300
19292 #: www/pm/browse_task.php:307
19296 #: www/pm/browse_task.php:319
19297 msgid "* Denotes overdue tasks"
19298 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19300 #: www/pm/calendar.php:46
19301 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19302 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19304 #: www/pm/calendar.php:50
19305 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19306 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19308 #: www/pm/calendar.php:54
19309 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19310 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19312 #: www/pm/calendar.php:59
19313 msgid "Invalid date"
19314 msgstr "Fecha Inválida"
19316 #: www/pm/calendar.php:64
19317 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19319 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19321 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19325 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19329 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19333 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19337 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19341 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19345 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19349 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19353 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19355 msgstr "septiembre"
19357 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19361 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19365 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19369 #: www/pm/calendar.php:101
19370 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19371 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19373 #: www/pm/calendar.php:108
19374 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19375 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19377 #: www/pm/calendar.php:125
19379 msgstr "Calendarios"
19381 #: www/pm/calendar.php:140
19383 msgid "Task summary: %s"
19384 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19386 #: www/pm/calendar.php:143
19388 msgid "Task %d begins"
19389 msgstr "%d comienza Tarea"
19391 #: www/pm/calendar.php:144
19393 msgid "Task %d ends"
19394 msgstr "%d finaliza Tarea"
19396 #: www/pm/calendar.php:176
19400 #: www/pm/calendar.php:250
19404 #: www/pm/calendar.php:254
19406 msgstr "Último mes"
19408 #: www/pm/calendar.php:256
19409 msgid "Three month"
19410 msgstr "Tres meses"
19412 #: www/pm/calendar.php:258
19413 msgid "Current year"
19414 msgstr "Año Actual"
19416 #: www/pm/calendar.php:260
19417 msgid "Coming year"
19418 msgstr "Año siguiente"
19420 #: www/pm/calendar.php:305
19421 msgid "today's date"
19422 msgstr "fecha actual"
19424 #: www/pm/calendar.php:309
19425 msgid "selected date"
19426 msgstr "fecha seleccionada"
19428 #: www/pm/csv.php:48
19430 msgid "Upload data into the tasks"
19431 msgstr "Subir datos en las tareas"
19433 #: www/pm/csv.php:79
19436 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19437 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19438 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19441 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19442 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19443 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19444 "una Hoja de Calculo."
19446 #: www/pm/csv.php:80
19447 msgid "Export tasks as a CSV file"
19448 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19450 #: www/pm/csv.php:84
19451 msgid "Export CSV file"
19452 msgstr "Exportar fichero CSV"
19454 #: www/pm/csv.php:86
19455 msgid "Import tasks using a CSV file"
19456 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19458 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19459 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19460 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19462 #: www/pm/csv.php:95
19464 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19465 "ones present in the file."
19468 #: www/pm/csv.php:96
19469 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19472 #: www/pm/csv.php:97
19474 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19477 #: www/pm/csv.php:100
19478 msgid "Record Layout"
19481 #: www/pm/csv.php:104
19484 msgstr "Nombre del Fichero"
19486 #: www/pm/csv.php:109
19488 msgid "this is the ID in database"
19489 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19491 #: www/pm/csv.php:113
19493 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19494 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19498 #: www/pm/csv.php:117
19499 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19502 #: www/pm/csv.php:121
19504 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19505 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19509 #: www/pm/csv.php:125
19511 msgid "The summary or brief description"
19512 msgstr "Descripción detallada"
19514 #: www/pm/csv.php:129
19515 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19518 #: www/pm/csv.php:133
19519 msgid "Duration in days"
19522 #: www/pm/csv.php:137
19524 msgid "Number of hours required to complete"
19525 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19527 #: www/pm/csv.php:141
19528 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19531 #: www/pm/csv.php:145
19532 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19535 #: www/pm/csv.php:149
19537 msgid "Percentage of completion"
19538 msgstr "Pocentaje Completado"
19540 #: www/pm/csv.php:153
19541 msgid "integers 1 to 5"
19544 #: www/pm/csv.php:157
19545 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19548 #: www/pm/csv.php:161
19549 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19552 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19554 msgid "optional, same as above"
19555 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19557 #: www/pm/csv.php:181
19558 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19561 #: www/pm/csv.php:185
19562 msgid "optional, the ID used by the external application"
19565 #: www/pm/csv.php:189
19566 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19569 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19570 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19571 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19572 msgid "repetition of dependenton1"
19575 #: www/pm/deletetask.php:26
19576 msgid "Delete a Task"
19577 msgstr "Borrar Tarea"
19579 #: www/pm/deletetask.php:37
19580 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19581 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19583 #: www/pm/detail_task.php:35
19584 msgid "Task Detail"
19585 msgstr "Detalles de Tarea"
19587 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19588 msgid "Subscribe to task"
19589 msgstr "Subscribirse a tarea"
19591 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19592 msgid "Original Comment"
19593 msgstr "Comentario Original"
19595 #: www/pm/detail_task.php:148
19599 #: www/pm/format_csv.php:48
19601 msgid "Update CSV Format"
19602 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19604 #: www/pm/format_csv.php:58
19607 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19609 #: www/pm/format_csv.php:67
19612 msgstr "Nombre completo"
19614 #: www/pm/format_csv.php:68
19618 #: www/pm/format_csv.php:71
19623 #: www/pm/format_csv.php:72
19624 msgid "Comma (char: “,”)"
19627 #: www/pm/format_csv.php:73
19628 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19631 #: www/pm/format_csv.php:76
19635 #: www/pm/format_csv.php:77
19639 #: www/pm/format_csv.php:89
19641 msgid "Full/Normal"
19642 msgstr "Nombre completo"
19644 #: www/pm/format_csv.php:90
19645 msgid "In Full, the category is also exported."
19648 #: www/pm/format_csv.php:93
19649 msgid "Comma/Semi-colon"
19652 #: www/pm/format_csv.php:94
19653 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19656 #: www/pm/format_csv.php:97
19657 msgid "Headers Included or not"
19660 #: www/pm/format_csv.php:98
19661 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19664 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19665 msgid "Gantt Chart"
19666 msgstr "Diagrama de Gantt"
19668 #: www/pm/ganttpage.php:61
19669 msgid "Error getting PTF: "
19670 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19672 #: www/pm/ganttpage.php:66
19673 msgid "Error in PTF: "
19674 msgstr "Error en PTF:"
19676 #: www/pm/ganttpage.php:244
19678 msgid "task summary"
19679 msgstr "Descripción de la Tarea"
19681 #: www/pm/ganttpage.php:245
19686 #: www/pm/ganttpage.php:246
19691 #: www/pm/ganttpage.php:247
19695 #: www/pm/ganttpage.php:248
19699 #: www/pm/ganttpage.php:249
19702 msgstr "Asignado a"
19704 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19705 msgid "General Admin"
19706 msgstr "Administración"
19708 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19709 msgid "View Subprojects"
19710 msgstr "Ver subproyectos"
19712 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19714 msgstr "Añadir Tarea"
19716 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19717 msgid "Import/Export CSV"
19718 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19720 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19721 msgid "Not Started"
19722 msgstr "No Comenzado"
19724 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19725 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19726 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19728 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19729 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19730 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19732 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19733 msgid "Related Tracker Items"
19734 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19736 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19737 msgid "Artifact Summary"
19738 msgstr "Resumen Artifact"
19740 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19741 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19742 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19744 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19745 msgid "Sort comments antichronologically"
19746 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19748 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19749 msgid "Sort comments chronologically"
19750 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19752 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19753 msgid "No Comments Have Been Added"
19754 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19756 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19757 msgid "Task Change History"
19758 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19761 msgid "No Changes Have Been Made"
19762 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19764 #: www/pm/index.php:56
19766 msgid "Subprojects for %1$s"
19767 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19769 #: www/pm/index.php:61
19770 msgid "No Subprojects Found"
19771 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19773 #: www/pm/index.php:62
19774 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19776 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19778 #: www/pm/index.php:63
19780 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19783 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19784 "utilizando la página de administración."
19786 #: www/pm/index.php:66
19787 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19788 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19790 #: www/pm/mod_task.php:37
19791 msgid "Modify Task"
19792 msgstr "Modificar tarea"
19794 #: www/pm/mod_task.php:101
19795 msgid "Delete this task"
19796 msgstr "Borrar esta tarea"
19798 #: www/pm/mod_task.php:191
19800 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19803 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19806 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19807 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19808 msgid "Time tracking"
19809 msgstr "Getor de Tiempo"
19811 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19815 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19819 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19821 msgid "Import was Successful"
19822 msgstr "Actualizado con éxito"
19824 #: www/pm/reporting/index.php:55
19825 msgid "Task Reporting System"
19826 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19828 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19829 msgid "Aging Report"
19830 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19832 #: www/pm/reporting/index.php:62
19833 msgid "Report by Assignee"
19834 msgstr "Tareas por usuario"
19836 #: www/pm/reporting/index.php:63
19837 msgid "Report by Subproject"
19838 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19840 #: www/pm/reporting/index.php:115
19841 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19842 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19844 #: www/pm/reporting/index.php:116
19845 msgid "Number of started tasks"
19846 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19848 #: www/pm/reporting/index.php:177
19849 msgid "Number of tasks still not completed"
19850 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19852 #: www/pm/reporting/index.php:205
19853 msgid "Tasks By Category"
19854 msgstr "Tareas por categoría"
19856 #: www/pm/reporting/index.php:206
19857 msgid "Open Tasks By Category"
19858 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19860 #: www/pm/reporting/index.php:207
19861 msgid "All Tasks By Category"
19862 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19864 #: www/pm/reporting/index.php:235
19865 msgid "Tasks By Assignee"
19866 msgstr "Tareas por usuario"
19868 #: www/pm/reporting/index.php:236
19869 msgid "Open Tasks By Assignee"
19870 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19872 #: www/pm/reporting/index.php:237
19873 msgid "All Tasks By Assignee"
19874 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19876 #: www/pm/reporting/index.php:238
19878 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19879 "be counted for each of them."
19881 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19882 "tareas contarán para cada uno."
19884 #: www/pm/task.php:69
19888 #: www/pm/task.php:72
19889 msgid "Group Project ID"
19890 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19892 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19893 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19894 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19895 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19897 #: www/pm/task.php:122
19898 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19899 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19901 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19902 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19903 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19905 #: www/pm/task.php:151
19906 msgid "Task Created Successfully"
19907 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19909 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19910 msgid "Task Updated Successfully"
19911 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19913 #: www/pm/task.php:287
19914 msgid "No task selected"
19915 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19917 #: www/pm/task.php:313
19918 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19919 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19921 #: www/pm/task.php:350
19922 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19923 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19925 #: www/pm/task.php:356
19926 msgid "Task Successfully Deleted"
19927 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19929 #: www/pm/t_follow.php:36
19933 #: www/pm/t_follow.php:42
19934 msgid "no task with id :"
19935 msgstr "no hay tareas con id :"
19937 #: www/pm/t_lookup.php:35
19941 #: www/pm/t_lookup.php:41
19942 msgid "No Task with ID: "
19943 msgstr "No hay Tares con ID: "
19945 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19946 msgid "Upload data into the tasks."
19947 msgstr "Subir datos en las tareas"
19949 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19953 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19955 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19956 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19958 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19959 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19961 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19963 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19964 "Feature Requests, …) support that functionality."
19966 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19967 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19969 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19971 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19972 "inserted in the current subproject."
19974 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19975 "insertarlo en el actual subproyecto."
19977 #: www/project/admin/database.php:66
19978 msgid "Cannot add database entry"
19979 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19981 #: www/project/admin/database.php:69
19982 msgid "Database scheduled for creation"
19983 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19985 #: www/project/admin/database.php:139
19986 msgid "Database Information"
19987 msgstr "Información de la Base de Datos"
19989 #: www/project/admin/database.php:144
19990 msgid "Click to confirm deletion"
19991 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19993 #: www/project/admin/database.php:165
19994 msgid "Add New Database"
19995 msgstr "Añade una nueva Database"
19997 #: www/project/admin/database.php:166
20000 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20001 "the details to the project administrators"
20003 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
20004 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
20006 #: www/project/admin/database.php:168
20007 msgid "Database Type"
20008 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20010 #: www/project/admin/database.php:190
20011 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20013 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20016 #: www/project/admin/database.php:207
20018 msgstr "Tipo de DB"
20020 #: www/project/admin/database.php:209
20021 msgid "New Password"
20022 msgstr "Nueva Password"
20024 #: www/project/admin/database.php:210
20025 msgid "Confirm New"
20026 msgstr "Confirma Nueva"
20028 #: www/project/admin/database.php:255
20029 msgid "Current Databases"
20030 msgstr "Base de Datos Actuales"
20032 #: www/project/admin/database.php:255
20033 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20034 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20036 #: www/project/admin/editimages.php:46
20037 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20038 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20040 #: www/project/admin/editimages.php:99
20042 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20043 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20045 #: www/project/admin/editimages.php:101
20046 msgid "Multimedia File Uploaded"
20047 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20049 #: www/project/admin/editimages.php:118
20050 msgid "Both file name and description are required"
20051 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20053 #: www/project/admin/editimages.php:137
20055 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20056 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20058 #: www/project/admin/editimages.php:139
20059 msgid "Multimedia File Deleted"
20060 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20062 #: www/project/admin/editimages.php:144
20063 msgid "File description is required"
20064 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20066 #: www/project/admin/editimages.php:161
20068 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20069 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:163
20072 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20073 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20075 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20076 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20077 msgid "Edit Multimedia Data"
20078 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20080 #: www/project/admin/editimages.php:197
20083 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20084 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20085 "project multimedia data."
20087 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20088 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20089 "borrar tus datos multimedia."
20091 #: www/project/admin/editimages.php:222
20092 msgid "Replace with new file (optional)"
20093 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20095 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20099 #: www/project/admin/editimages.php:236
20101 msgstr "Restablecer"
20103 #: www/project/admin/editimages.php:246
20104 msgid "Add Multimedia Data"
20105 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20107 #: www/project/admin/editimages.php:250
20108 msgid "Local filename"
20109 msgstr "Fichero local"
20111 #: www/project/admin/editimages.php:268
20115 #: www/project/admin/editimages.php:290
20119 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20120 msgid "Trove Update Success"
20121 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20123 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20124 msgid "Edit Trove Categorization"
20125 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20127 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20130 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20131 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20132 "simply select “None Selected”."
20134 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20135 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20136 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20138 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20140 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20141 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20142 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20145 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20146 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20147 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20150 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20151 msgid "Update All Category Changes"
20152 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20154 #: www/project/admin/history.php:40
20156 msgid "Project History of %s"
20157 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20159 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20160 msgid "Project information updated"
20161 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20163 #: www/project/admin/index.php:112
20165 msgid "Project Information for %s"
20166 msgstr "Información del proyecto %s"
20168 #: www/project/admin/index.php:119
20169 msgid "Misc. Project Information"
20170 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20172 #: www/project/admin/index.php:123
20173 msgid "Group shell (SSH) server:"
20174 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20176 #: www/project/admin/index.php:124
20177 msgid "Group directory on shell server:"
20178 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20180 #: www/project/admin/index.php:125
20181 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20182 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20184 #: www/project/admin/index.php:134
20185 msgid "Descriptive Project Name"
20186 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20188 #: www/project/admin/index.php:141
20189 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20190 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20192 #: www/project/admin/index.php:150
20193 msgid "Project tags"
20194 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20196 #: www/project/admin/index.php:152
20197 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20198 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20200 #: www/project/admin/index.php:159
20201 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20202 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20204 #: www/project/admin/index.php:192
20205 msgid "Trove Categorization"
20206 msgstr "Categorización Trove"
20208 #: www/project/admin/index.php:194
20210 msgstr "Editar Trove"
20212 #: www/project/admin/index.php:197
20213 msgid "Homepage Link"
20214 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20216 #: www/project/admin/index.php:260
20218 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20219 "submissions will be sent"
20221 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20222 "enviará cualquier nueva publicación"
20224 #: www/project/admin/index.php:261
20225 msgid "New Document Submissions"
20226 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20228 #: www/project/admin/index.php:263
20229 msgid "(send on all updates)"
20230 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20232 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20233 #: www/project/admin/users.php:283
20234 msgid "Add Users From List"
20235 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20237 #: www/project/admin/massadd.php:71
20240 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20241 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20242 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20244 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20245 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20246 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20248 #: www/project/admin/massadd.php:77
20250 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20253 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20256 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20257 msgid "No Matching Users Found"
20258 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20260 #: www/project/admin/massadd.php:116
20264 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20268 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20269 msgid "No IDs Were Passed"
20270 msgstr "No se indicaron IDs"
20272 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20273 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20274 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20276 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20278 msgstr "Añadir Todo"
20280 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20281 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20282 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20284 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20285 msgid "Users and permissions"
20286 msgstr "Usuarios y permisos"
20288 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20290 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20291 "Add / Remove member."
20293 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20294 "Agregar / Borrar miembros."
20296 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20298 msgstr "Herramientas"
20300 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20301 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20302 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20304 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20305 msgid "Project History"
20306 msgstr "Historial del Proyecto"
20308 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20309 msgid "Show the significant change of your project."
20310 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20314 msgstr "Publicar Trabajos"
20316 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20317 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20318 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20320 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20322 msgstr "Editar Trabajos"
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20325 msgid "Edit already created available position in your project."
20326 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20333 msgid "Database Admin"
20334 msgstr "Admin. Base de Datos"
20336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20338 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20340 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20345 msgstr "No Cambiar"
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20348 msgid "Failed to find namespace for database"
20349 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20353 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20354 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20355 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20356 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20357 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20358 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20359 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20360 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20361 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20362 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20363 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20364 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20366 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20367 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20368 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20369 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20370 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20371 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20372 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20373 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20374 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20375 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20376 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20377 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20378 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20379 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20381 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20382 msgid "You can't delete a global role from here."
20383 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20385 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20386 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20387 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20389 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20391 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20394 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20395 "anterior para cancelar."
20397 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20399 msgid "Permanently Delete Role %s"
20400 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20402 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20404 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20405 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20407 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20411 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20413 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20414 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20415 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20416 "will have it too."
20418 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20419 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20420 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20422 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20423 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20424 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20426 #: www/project/admin/tools.php:97
20427 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20428 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20430 #: www/project/admin/tools.php:108
20431 #, fuzzy, php-format
20432 msgid "Tools for %s"
20433 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20435 #: www/project/admin/tools.php:115
20436 msgid "Active Tools"
20437 msgstr "Herramientas activas"
20439 #: www/project/admin/tools.php:152
20440 msgid "Use Project Activity"
20441 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20443 #: www/project/admin/tools.php:165
20445 msgstr "Activar foros"
20447 #: www/project/admin/tools.php:178
20448 msgid "Use Trackers"
20449 msgstr "Activar Peticiones"
20451 #: www/project/admin/tools.php:191
20452 msgid "Use Mailing Lists"
20453 msgstr "Activar listas de correo"
20455 #: www/project/admin/tools.php:204
20457 msgstr "Activar tareas"
20459 #: www/project/admin/tools.php:217
20460 msgid "Use Documents"
20461 msgstr "Activar documentos"
20463 #: www/project/admin/tools.php:230
20464 msgid "Use Surveys"
20465 msgstr "Activar encuestas"
20467 #: www/project/admin/tools.php:243
20469 msgstr "Activar noticias"
20471 #: www/project/admin/tools.php:256
20472 msgid "Use Source Code"
20473 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20475 #: www/project/admin/tools.php:269
20476 msgid "Use File Release System"
20477 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20479 #: www/project/admin/tools.php:282
20481 msgstr "Activar FTP"
20483 #: www/project/admin/tools.php:291
20484 msgid "Use Statistics"
20485 msgstr "Activar estadísticas"
20487 #: www/project/admin/tools.php:315
20489 msgstr "Herramienta de administración"
20491 #: www/project/admin/tools.php:318
20492 msgid "Forums Admin"
20493 msgstr "Administración de foros"
20495 #: www/project/admin/tools.php:321
20496 msgid "Trackers Admin"
20497 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20499 #: www/project/admin/tools.php:330
20500 msgid "Documents Admin"
20501 msgstr "Administración de documentos"
20503 #: www/project/admin/tools.php:333
20504 msgid "Survey Admin"
20505 msgstr "Administración de encuestas"
20507 #: www/project/admin/tools.php:336
20509 msgstr "Administración de noticias"
20511 #: www/project/admin/tools.php:339
20512 msgid "Source Code Admin"
20513 msgstr "Administración del código fuente"
20515 #: www/project/admin/tools.php:342
20516 msgid "File Release System Admin"
20517 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20519 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20520 #: www/project/admin/users.php:152
20521 msgid "Role not selected"
20522 msgstr "Rol no seleccionado"
20524 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20525 msgid "Member Added Successfully"
20526 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20528 #: www/project/admin/users.php:132
20529 msgid "Member Removed Successfully"
20530 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20532 #: www/project/admin/users.php:145
20533 msgid "Member Updated Successfully"
20534 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20536 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20537 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20538 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20540 #: www/project/admin/users.php:178
20545 #: www/project/admin/users.php:189
20546 msgid "Role linked successfully"
20547 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20549 #: www/project/admin/users.php:202
20550 msgid "Role unlinked successfully"
20551 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20553 #: www/project/admin/users.php:212
20555 msgid "Members of %s"
20556 msgstr "Miembros de %s"
20558 #: www/project/admin/users.php:224
20559 msgid "Pending Membership Requests"
20560 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20562 #: www/project/admin/users.php:246
20566 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20567 #: www/project/admin/users.php:278
20569 msgstr "Añade miembro"
20571 #: www/project/admin/users.php:289
20572 msgid "Current Project Members"
20573 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20575 #: www/project/admin/users.php:358
20576 msgid "Grant extra role"
20577 msgstr "Permitir rol extra"
20579 #: www/project/admin/users.php:398
20580 msgid "Edit Permissions"
20581 msgstr "Editar permisos"
20583 #: www/project/admin/users.php:429
20584 msgid "Edit Observer"
20585 msgstr "Editar observador"
20587 #: www/project/admin/users.php:433
20588 msgid "Currently used external roles"
20589 msgstr "Roles externos usados"
20591 #: www/project/admin/users.php:448
20592 msgid "Unlink Role"
20593 msgstr "Desenlazar Rol"
20595 #: www/project/admin/users.php:457
20596 msgid "Available external roles"
20597 msgstr "Roles externos disponibles"
20599 #: www/project/admin/users.php:478
20600 msgid "Link external role"
20601 msgstr "Enlaza rol externo"
20603 #: www/project/admin/vhost.php:59
20604 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20605 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20607 #: www/project/admin/vhost.php:65
20609 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20610 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20612 #: www/project/admin/vhost.php:96
20613 msgid "VHOST deleted"
20614 msgstr "VHOST borrado"
20616 #: www/project/admin/vhost.php:103
20617 msgid "Virtual Host Management"
20618 msgstr "Administración del Virtual Host"
20620 #: www/project/admin/vhost.php:105
20621 msgid "Add New Virtual Host"
20622 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20624 #: www/project/admin/vhost.php:108
20627 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20628 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20629 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20631 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20632 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20633 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20635 #: www/project/admin/vhost.php:112
20636 #, fuzzy, php-format
20638 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20639 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20640 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20642 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20643 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20644 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20646 #: www/project/admin/vhost.php:120
20647 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20648 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20650 #: www/project/admin/vhost.php:154
20651 msgid "No VHOSTs defined"
20652 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20654 #: www/project/index.php:35
20655 msgid "A project must be specified for this page."
20656 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20658 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20659 msgid "Project Member List"
20660 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20662 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20664 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20665 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20667 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20668 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20669 "negrita en el texto inferior."
20671 #: www/project/memberlist.php:49
20675 #: www/project/memberlist.php:51
20676 msgid "Role(s)/Position(s)"
20677 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20679 #: www/project/memberlist.php:53
20680 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20682 msgstr "Cualidades"
20684 #: www/project/report/index.php:134
20686 msgstr "Desarrollador"
20688 #: www/project/report/index.php:153
20691 msgstr "Contacto %s"
20693 #: www/project/request.php:49
20694 msgid "Your request has been submitted."
20695 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20697 #: www/project/request.php:54
20698 msgid "Request to join project"
20699 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20701 #: www/project/request.php:63
20704 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20705 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20707 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20708 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20710 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20711 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20712 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20713 "denegar su petición."
20715 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20716 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20717 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20718 "denegar su petición."
20720 #: www/project/request.php:66
20721 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20722 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20723 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20724 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20726 #: www/project/stats/index.php:95
20728 msgid "Project Statistics for %s"
20729 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20731 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20732 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20733 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20737 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20738 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20740 msgid "Error during graphic computation."
20741 msgstr "Error durante la creación"
20743 #: www/register/index.php:49
20746 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20749 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20750 "puedencrear nuevos proyectos."
20752 #: www/register/index.php:136
20753 msgid "Registration complete"
20754 msgstr "Registro completo"
20756 #: www/register/index.php:140
20759 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20760 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20762 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20763 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20765 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161
20767 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20768 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20770 #: www/register/index.php:155
20771 #, fuzzy, php-format
20772 msgid "Approval Error: %1$s"
20773 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20775 #: www/register/index.php:158
20778 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20779 "containing further information shortly."
20781 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20782 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20783 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20785 #: www/register/index.php:177
20787 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20788 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20789 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20791 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20792 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20793 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20795 #: www/register/index.php:184
20797 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20798 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20799 "and max 40 characters)."
20801 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20802 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20803 "3-40 caracteres)."
20805 #: www/register/index.php:194 www/register/index.php:198
20806 msgid "Project Purpose And Summarization"
20807 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20809 #: www/register/index.php:196
20812 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20813 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20814 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20815 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20816 "description will not be used as a public description of your project. It "
20817 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20819 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20820 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20821 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20822 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20823 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20825 #: www/register/index.php:204 www/register/index.php:209
20826 msgid "Project Public Description"
20827 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20829 #: www/register/index.php:206
20832 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20833 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20835 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20836 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20839 #: www/register/index.php:214
20842 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20843 "for your project."
20845 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20848 #: www/register/index.php:215
20850 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20851 "places around the site. They are:"
20853 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20854 "del sistema. Son:"
20856 #: www/register/index.php:217
20858 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20859 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20861 #: www/register/index.php:218
20862 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20863 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20865 #: www/register/index.php:219
20867 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20869 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20871 #: www/register/index.php:220
20872 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20873 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20875 #: www/register/index.php:221
20876 msgid "must be a valid Unix username;"
20877 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20879 #: www/register/index.php:222
20880 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20881 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20883 #: www/register/index.php:223
20884 msgid "Unix name will never change for this project;"
20885 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20887 #: www/register/index.php:225
20890 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20891 "things, including:"
20893 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20896 #: www/register/index.php:227
20898 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20899 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20901 #: www/register/index.php:228
20902 msgid "the URL of your source code repository,"
20903 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20905 #: www/register/index.php:230
20907 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20908 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20910 #: www/register/index.php:232
20911 msgid "search engines throughout the site."
20912 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20914 #: www/register/index.php:245
20916 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20917 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20919 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20920 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20921 "el sistema SCM que desea usar."
20923 #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
20927 #: www/register/index.php:264
20928 msgid "Project template"
20929 msgstr "Plantilla del proyecto"
20931 #: www/register/index.php:271
20934 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20935 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20936 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20937 "same set of enabled plugins, and so on)."
20939 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20940 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20941 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20942 "habilitados, y demás)."
20944 #: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293
20945 msgid "Start from empty project"
20946 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20948 #: www/register/index.php:275
20951 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20952 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20953 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20955 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20956 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20957 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20959 #: www/register/index.php:287
20962 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20963 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20964 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20965 "enabled plugins, and so on)."
20967 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20968 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20969 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20971 #: www/register/index.php:299
20974 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20975 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20978 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20979 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20981 #: www/register/index.php:306
20983 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20985 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20988 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20992 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20993 msgid "User Activity"
20994 msgstr "Actividad de usuario"
20996 #: www/reporting/index.php:54
20997 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20999 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21000 "documentación, Descargas"
21002 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21003 msgid "Project Activity"
21004 msgstr "Actividad de proyecto"
21006 #: www/reporting/index.php:61
21007 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21009 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21010 "documentación, Descargas"
21012 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21013 msgid "Tool Pie Graphs"
21014 msgstr "Gráfico de tarta"
21016 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21017 msgid "Site-Wide Activity"
21018 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21020 #: www/reporting/index.php:71
21021 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21022 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21024 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21025 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21029 #: www/reporting/index.php:72
21030 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21031 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21033 #: www/reporting/index.php:73
21034 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21035 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21037 #: www/reporting/index.php:74
21038 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21039 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21041 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21042 msgid "User Summary Report"
21043 msgstr "Informe resumen de usuario"
21045 #: www/reporting/index.php:82
21046 msgid "Administrative"
21047 msgstr "Administración"
21049 #: www/reporting/index.php:84
21050 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21051 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21053 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21054 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21055 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21057 #: www/reporting/projecttime.php:62
21058 msgid "Time Tracking By Project"
21059 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21061 #: www/reporting/rebuild.php:42
21062 msgid "Successfully Rebuilt"
21063 msgstr "Reconstruido con éxito"
21065 #: www/reporting/rebuild.php:47
21066 msgid "Reporting System Initialization"
21067 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21069 #: www/reporting/rebuild.php:50
21071 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21072 "to rebuild the reporting tables."
21074 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21075 "reconstruir las tablas de reporte."
21077 #: www/reporting/rebuild.php:53
21080 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21081 "am Sure” box and click the button below."
21083 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21084 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21086 #: www/reporting/rebuild.php:56
21087 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21088 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21090 #: www/reporting/rebuild.php:67
21091 msgid "Press ONLY ONCE"
21092 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21094 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21095 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21096 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21098 #: www/reporting/timeadd.php:70
21100 msgid "Internal error: delete: "
21101 msgstr "Enlaza rol externo"
21103 #: www/reporting/timeadd.php:121
21105 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21106 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21108 #: www/reporting/timeadd.php:141
21109 msgid "Project/Task"
21110 msgstr "Proyecto/Tarea"
21112 #: www/reporting/timeadd.php:143
21113 msgid "Hours worked"
21114 msgstr "Horas trabajadas"
21116 #: www/reporting/timeadd.php:187
21117 msgid "Total Hours"
21118 msgstr "Horas totales"
21120 #: www/reporting/timeadd.php:193
21122 msgstr "Añadir entrada"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:194
21127 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21128 "Task and category to record your time in."
21130 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21131 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21133 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21134 msgid "Change Week"
21135 msgstr "Cambiar semana"
21137 #: www/reporting/timeadd.php:223
21138 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21139 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21141 #: www/reporting/timeadd.php:225
21144 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21147 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21148 "administrador de tareas."
21150 #: www/reporting/timeadd.php:228
21151 msgid "Week Starting"
21152 msgstr "Comienzo de semana"
21154 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21155 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21156 msgid "Update Successful"
21157 msgstr "Actualizado con éxito"
21159 #: www/reporting/timecategory.php:69
21161 msgstr "Horas de programación"
21163 #: www/reporting/timecategory.php:83
21166 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21167 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21170 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21171 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21173 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21175 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21178 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21179 "conocer el informe."
21181 #: www/reporting/usersummary.php:66
21183 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21184 "with an open date in that range."
21186 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21187 "fecha de apertura en ese rango."
21189 #: www/reporting/usersummary.php:73
21190 msgid "Task Status"
21191 msgstr "Estado de la tarea"
21193 #: www/reporting/usersummary.php:100
21194 msgid "No matches found"
21195 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21197 #: www/reporting/usersummary.php:106
21199 msgstr "Horas acumuladas"
21201 #: www/reporting/usersummary.php:107
21203 msgstr "Horas restantes"
21205 #: www/reporting/usertime.php:62
21206 msgid "User Time Reporting"
21207 msgstr "Informe de horas de usuario"
21209 #: www/scm/admin/index.php:66
21211 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21214 #: www/scm/admin/index.php:80
21217 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21220 #: www/scm/admin/index.php:153
21222 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21223 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21225 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21226 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21228 #: www/scm/admin/index.php:169
21229 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21230 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21232 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21233 msgid "View Source Code"
21234 msgstr "Ver código fuente"
21236 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21238 msgid "Online Source code browsing"
21239 msgstr "Activar navegación por docman"
21241 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21242 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21245 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21246 msgid "Administration page : enable / disable options"
21249 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21250 msgid "Commits By User"
21251 msgstr "Commits por usuario"
21253 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21255 msgid "No commits during this period."
21256 msgstr "Navegar por este proyecto"
21258 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21260 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21261 "next few minutes."
21263 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21266 #: www/scm/index.php:45
21268 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21269 "configure one using the Administration submenu."
21272 #: www/scm/index.php:48
21273 #, fuzzy, php-format
21274 msgid "Source Code Repository for %s"
21275 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21277 #: www/scm/reporting/index.php:35
21278 msgid "SCM Repository Reporting"
21279 msgstr "Gestor de código fuente"
21281 #: www/scm/reporting/index.php:37
21283 msgid "Commits Over Time"
21284 msgstr "Commits por usuario"
21286 #: www/scm/reporting/index.php:42
21288 msgid "Commits Last 30 Days"
21289 msgstr "Acceso Commit"
21291 #: www/scm/reporting/index.php:47
21293 msgid "Commits Last 90 Days"
21294 msgstr "Acceso Commit"
21296 #: www/scm/reporting/index.php:52
21297 msgid "Commits Last 365 Days"
21300 #: www/scm/viewvc.php:95
21302 msgid "Could not open script %s."
21303 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21305 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21306 msgid "This project's documents"
21307 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21309 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21313 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21314 msgid "This project's forums"
21315 msgstr "Los foros de este proyecto"
21317 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21318 msgid "This project's releases"
21319 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21321 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21322 msgid "This project's news"
21323 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21325 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21326 msgid "This project's tasks"
21327 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21329 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21330 msgid "This project's trackers"
21331 msgstr "Los registros de este proyecto"
21333 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21334 msgid "Error: Under min length search"
21335 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21337 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21338 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21339 msgid "Forum Search Results"
21340 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21342 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21343 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21344 msgid "Tracker Search Results"
21345 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21347 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21348 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21349 msgid "Task Search Results"
21350 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21352 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21353 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21354 msgid "Documentation Search Results"
21355 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21357 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21358 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21359 msgid "Files Search Results"
21360 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21362 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21363 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21364 msgid "News Search Results"
21365 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21367 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21369 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21370 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21372 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21373 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21377 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21378 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21379 msgid "No sections available (check your permissions)"
21380 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21382 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21383 msgid "with all words"
21384 msgstr "con todas las palabras"
21386 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21387 msgid "with one word"
21388 msgstr "con una palabra"
21390 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21392 msgstr "Buscar Todo"
21394 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21395 msgid "Search for documents"
21396 msgstr "Buscar documentos"
21398 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21399 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21400 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21404 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21405 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21408 msgstr "Fecha de publicación"
21410 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21412 msgid "%s Search Results"
21413 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21415 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21417 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21420 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21421 msgid "People Search"
21422 msgstr "Buscar gente"
21424 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21425 msgid "Project Search"
21426 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21428 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21430 msgstr "Completado"
21432 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21433 msgid "Search the entire project"
21434 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21436 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21440 #: www/search/index.php:82
21441 msgid "Error: Invalid search"
21442 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21444 #: www/sendmessage.php:33
21446 msgstr "a la dirección"
21448 #: www/sendmessage.php:33
21450 msgstr "al usuario"
21452 #: www/sendmessage.php:50
21454 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21455 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21457 #: www/sendmessage.php:68
21461 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21465 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21466 msgid "Message has been sent"
21467 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21469 #: www/sendmessage.php:123
21470 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21472 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21474 #: www/sendmessage.php:127
21476 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21479 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21481 #: www/sendmessage.php:131
21483 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21484 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21485 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21486 "<b>Project Name</b>."
21488 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21489 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21490 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21493 #: www/sendmessage.php:141
21497 #: www/sendmessage.php:145
21498 msgid "Your Email Address"
21499 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21501 #: www/sendmessage.php:157
21502 msgid "Send Message"
21503 msgstr "Enviar mensaje"
21505 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21506 msgid "Submit A New Snippet"
21507 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21509 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21510 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21511 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21513 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21514 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21516 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21519 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21520 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21523 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21524 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21525 msgid "Back To Add Page"
21526 msgstr "Atrás para añadir una página"
21528 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21529 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21530 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21532 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21533 #: www/snippet/submit.php:74
21534 msgid "Error doing snippet version insert"
21535 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21538 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21539 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21542 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21543 #: www/snippet/submit.php:81
21544 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21545 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21547 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21549 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21552 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21555 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21556 "specific version of a snippet on the browse pages."
21558 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21559 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21561 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21562 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21563 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21566 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21567 #: www/snippet/submit.php:144
21568 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21569 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21572 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21573 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21574 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21576 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21577 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21578 msgid "Snippets In This Package"
21579 msgstr "Recortes en este Paquete"
21581 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21582 msgid "New snippet version"
21583 msgstr "Útlima versión del recorte"
21585 #: www/snippet/addversion.php:84
21587 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21588 "enough to share with others, please do so."
21590 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21591 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21593 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21594 msgid "Paste the Code Here"
21595 msgstr "Pegue el código aquí"
21597 #: www/snippet/addversion.php:127
21599 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21600 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21602 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21603 msgid "Error doing snippet package version insert"
21604 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21606 #: www/snippet/addversion.php:155
21607 msgid "New snippet package"
21608 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21610 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21611 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21612 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21614 #: www/snippet/addversion.php:165
21615 msgid "Add snippet to package"
21616 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21618 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21620 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21622 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21624 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21625 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21626 "you leave this page."
21628 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21629 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21630 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21632 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21633 #: www/snippet/package.php:109
21634 msgid "Add snippets to package"
21635 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21637 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21639 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21640 "then add them using the new window link shown above."
21642 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21643 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21645 #: www/snippet/addversion.php:207
21647 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21648 "enough to share with others, please do so."
21650 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21651 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21653 #: www/snippet/addversion.php:236
21655 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21656 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21658 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21659 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21660 #: www/snippet/index.php:101
21661 msgid "Snippet Library"
21662 msgstr "Librería de Recortes"
21664 #: www/snippet/browse.php:61
21666 msgid "Snippets by language: %1$s"
21667 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21669 #: www/snippet/browse.php:68
21671 msgid "Snippets by category: %1$s"
21672 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21674 #: www/snippet/browse.php:70
21676 msgid "Error: bad url?"
21677 msgstr "Error - url incorecta?"
21679 #: www/snippet/browse.php:79
21680 msgid "No snippets found"
21681 msgstr "No se encontraron recortes"
21683 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21684 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21686 msgstr "ID del Recorte"
21688 #: www/snippet/browse.php:85
21692 #: www/snippet/browse.php:92
21693 msgid "Packages Of Snippets"
21694 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21696 #: www/snippet/browse.php:107
21700 #: www/snippet/delete.php:142
21702 msgid "Error: mangled URL?"
21703 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21705 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21706 msgid "Error: no versions found"
21707 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21709 #: www/snippet/detail.php:60
21710 msgid "Versions Of This Snippet:"
21711 msgstr "Versiones del Recorte:"
21713 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21714 msgid "Download Version"
21715 msgstr "Descargar Versión"
21717 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21718 msgid "Date Posted"
21719 msgstr "Fecha de Publicación"
21721 #: www/snippet/detail.php:87
21722 msgid "Changes since last version:"
21723 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21725 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21727 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21729 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21732 #: www/snippet/detail.php:106
21733 msgid "Latest Snippet Version: "
21734 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21736 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21737 msgid "Submit a new version"
21738 msgstr "Enviar una nueva versión"
21740 #: www/snippet/detail.php:116
21742 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21743 "feel it is appropriate to share with others."
21745 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21746 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21748 #: www/snippet/detail.php:150
21749 msgid "Versions Of This Package:"
21750 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21752 #: www/snippet/detail.php:153
21753 msgid "Package Version"
21754 msgstr "Versiones del Paquete"
21756 #: www/snippet/detail.php:156
21758 msgstr "Editar/Borar"
21760 #: www/snippet/detail.php:193
21761 msgid "Latest Package Version: "
21762 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21764 #: www/snippet/detail.php:203
21766 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21767 "feel it is appropriate to share with others."
21769 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21770 "que es apropiado compartirlo con otros."
21772 #: www/snippet/detail.php:223
21774 msgid "Error: was the URL mangled?"
21775 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21777 #: www/snippet/index.php:50
21779 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21780 "and functions with the Open Source Software Community."
21782 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21783 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21785 #: www/snippet/index.php:52
21788 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21789 "snippet quickly and easily."
21791 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21792 "este recorte rapida y facilmente."
21794 #: www/snippet/index.php:54
21796 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21797 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21799 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21800 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21803 #: www/snippet/index.php:56
21804 msgid "Browse Snippets"
21805 msgstr "Navegar por Recortes"
21807 #: www/snippet/index.php:58
21808 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21809 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21811 #: www/snippet/index.php:64
21812 msgid "Browse by Language"
21813 msgstr "Navega por Lenguaje"
21815 #: www/snippet/package.php:57
21817 msgid "Error doing snippet package insert"
21818 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21820 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21821 #: www/snippet/package.php:127
21822 msgid "Submit A New Snippet Package"
21823 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21825 #: www/snippet/package.php:62
21826 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21827 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21829 #: www/snippet/package.php:132
21831 "You can group together existing snippets into a package using this "
21832 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21833 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21835 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21836 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21837 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21839 #: www/snippet/package.php:135
21840 msgid "Create the package using this form."
21841 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21843 #: www/snippet/package.php:136
21846 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21849 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21850 "agregar ficheros a su paquete."
21852 #: www/snippet/package.php:138
21854 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21855 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21856 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21859 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21860 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21861 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21862 "completamente nuevo."
21864 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21865 msgid "Suggest a Language"
21866 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21868 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21869 msgid "Suggest a Category"
21870 msgstr "Sugiere una Categoría"
21872 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21873 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21875 msgstr "Elegir una"
21877 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21879 msgstr "Administración Unix"
21881 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21882 msgid "HTML Manipulation"
21883 msgstr "Manipulación HTML"
21885 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21886 msgid "BBS Systems"
21887 msgstr "Sistemas BBS"
21889 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21895 msgstr "Calendarios"
21897 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21898 msgid "Database Manipulation"
21899 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21901 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21906 msgid "File Management"
21907 msgstr "Administración de Ficheros"
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21913 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21917 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21918 msgid "Shopping Carts"
21919 msgstr "Tarjetas de Compra"
21921 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21922 msgid "Math Functions"
21923 msgstr "Funciones Matemáticas"
21925 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21929 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21930 msgid "Full Script"
21931 msgstr "Script Completa"
21933 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21934 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21935 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21937 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21941 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21945 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21946 msgid "WebSite Only"
21949 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21950 msgid "Other Language"
21951 msgstr "Otro Lenguaje"
21953 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21954 msgid "Create A Package"
21955 msgstr "Crear un Paquete"
21957 #: www/snippet/submit.php:59
21958 msgid "Error doing snippet insert"
21959 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21961 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21962 msgid "Snippet Added Successfully."
21963 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21965 #: www/snippet/submit.php:85
21966 msgid "Snippet submit"
21967 msgstr "Enviar Recortes"
21969 #: www/snippet/submit.php:89
21971 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21972 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21973 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21976 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21977 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21978 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21981 #: www/snippet/submit.php:92
21983 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21984 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21985 "you are submitting an entirely new script or function."
21987 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21988 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21989 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21991 #: www/snippet/submit.php:113
21992 msgid "Script Type"
21993 msgstr "Tipo de Script"
21995 #: www/soap/index.php:160
21999 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
22001 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22002 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22004 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22005 msgid "Register Date:"
22006 msgstr "Fecha de registro:"
22008 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22011 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22013 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22016 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22018 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22019 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22020 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22021 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22023 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22026 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22028 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22030 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22032 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22035 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22037 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22038 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22040 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22042 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22043 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22045 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
22046 msgid "Software Map"
22047 msgstr "Mapa de Software"
22049 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22050 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22051 msgid "That Trove category does not exist"
22052 msgstr "Esta categoría no existe"
22054 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
22055 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22056 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22058 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
22059 msgid "Remove This Filter"
22060 msgstr "Eliminar este Filtro"
22062 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
22064 msgid "%1$s projects"
22065 msgstr "%1$s proyectos"
22067 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
22069 msgstr "Visualizar por"
22071 #: www/softwaremap/trove_list.php:268
22073 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22074 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22075 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22076 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22078 #: www/softwaremap/trove_list.php:319
22079 msgid "Activity Percentile: "
22080 msgstr "Percentil de actividad: "
22082 #: www/source.php:36
22083 msgid "A file must be specified for this page."
22084 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22086 #: www/source.php:40
22087 msgid "The file argument is invalid."
22088 msgstr "El fichero es inválido."
22090 #: www/source.php:53
22091 msgid "Cannot find specified file to display."
22092 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22094 #: www/source.php:56
22096 msgid "Source of %1$s"
22097 msgstr "Fuente de %1$s"
22099 #: www/stats/graphs.php:36
22101 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22102 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22104 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22105 msgid "OVERVIEW STATS"
22106 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22108 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22109 msgid "PROJECT STATS"
22110 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22112 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22113 msgid "SITE GRAPHS"
22114 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22116 #: www/stats/graphs.php:50
22117 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22120 #: www/stats/i18n.php:32
22122 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22123 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22125 #: www/stats/i18n.php:54
22126 msgid "Total Non-English"
22127 msgstr "Total no Inglés"
22129 #: www/stats/i18n.php:59
22131 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22132 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22133 "browser preferences"
22135 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22136 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22137 "cookies o preferencias del navegador"
22139 #: www/stats/index.php:32
22141 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22142 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22144 #: www/stats/index.php:60
22145 msgid "Other statistics"
22146 msgstr "Otras estadísticas"
22148 #: www/stats/lastlogins.php:41
22150 msgid "No records found. Database error: "
22151 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22153 #: www/stats/lastlogins.php:52
22157 #: www/stats/projects.php:37
22159 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22160 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22162 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22163 msgid "All Projects"
22164 msgstr "Todos Proyectos"
22166 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22167 msgid "Special Projects"
22168 msgstr "Proyectos estrella"
22170 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22172 msgid " (no category found with ID %d)"
22173 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22175 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22176 msgid "Projects in trove category:"
22177 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22179 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22180 msgid "OR enter Special Project List:"
22181 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22183 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22184 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22185 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22187 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22191 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22193 msgstr "últimos_30"
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22200 msgid "Generate Report"
22201 msgstr "Generar informe"
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22205 msgstr "Todos los registros"
22207 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22213 msgstr "Subdominio"
22215 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22219 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22220 msgid "Query returned no valid data."
22221 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22223 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22225 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22226 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22229 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22231 msgstr "Vistas del sitio"
22233 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22234 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22235 msgid "Subdomain Views"
22236 msgstr "Vistas del subdominio"
22238 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22242 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22244 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22245 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22247 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22248 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22249 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22251 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22253 msgstr "Desarrolladores"
22255 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22256 msgid "Page view: no graph to display."
22259 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22262 msgstr "%d usuarios"
22264 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22266 msgid "New projects"
22267 msgstr "Ver subproyectos"
22269 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22270 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22273 #: www/survey/admin/index.php:35
22274 msgid "Surveys Administration"
22275 msgstr "Administración de encuestas"
22277 #: www/survey/admin/index.php:52
22278 msgid "You are not a Project admin"
22279 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22281 #: www/survey/admin/index.php:58
22282 msgid "It's simple to create a survey."
22283 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22285 #: www/survey/admin/index.php:62
22286 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22287 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22289 #: www/survey/admin/index.php:65
22291 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22292 "strong> list of questions)."
22294 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22295 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22297 #: www/survey/admin/index.php:68
22300 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22302 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22305 #: www/survey/admin/index.php:73
22308 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22311 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22312 "las encuestas existentes %2$s"
22314 #: www/survey/admin/question.php:52
22315 msgid "Edit a Question"
22316 msgstr "Edite una pregunta"
22318 #: www/survey/admin/question.php:52
22319 msgid "Add a Question"
22320 msgstr "Añadir una cuestión"
22322 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22323 msgid "Cannot get Survey Question"
22324 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22326 #: www/survey/admin/question.php:78
22327 msgid "Delete successful"
22328 msgstr "Borrado con éxito"
22330 #: www/survey/admin/question.php:119
22331 msgid "No questions found"
22332 msgstr "No se encontraron preguntas"
22334 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22335 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22336 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22338 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22339 msgid "Survey Questions"
22340 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22342 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22343 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22344 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22346 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22347 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22349 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22351 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22353 msgid "%1$s question found"
22354 msgid_plural "%1$s questions found"
22355 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22356 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22358 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22360 msgstr "Resultados"
22362 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22366 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22367 msgid "Survey Results"
22368 msgstr "Resultados de la encuesta"
22370 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22371 msgid "Cannot get Survey"
22372 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22374 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22378 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22379 msgid "No Survey Question is found"
22380 msgstr "No se encontró preguntas"
22382 #: www/survey/admin/survey.php:72
22383 msgid "Survey Added"
22384 msgstr "Encuesta añadida"
22386 #: www/survey/admin/survey.php:91
22387 msgid "Edit a Survey"
22388 msgstr "Edite una encuesta"
22390 #: www/survey/admin/survey.php:91
22391 msgid "Add a Survey"
22392 msgstr "Añadir una encuesta"
22394 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22396 msgstr "Añadir encuesta"
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22399 msgid "Add Question"
22400 msgstr "Añadir pregunta"
22402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22403 msgid "Show Results"
22404 msgstr "Mostrar resultados"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22407 msgid "Views Surveys"
22408 msgstr "Ver Encuestas"
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22411 msgid "Add this Question"
22412 msgstr "Añadir esta pregunta."
22414 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22416 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22419 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22420 "respuestas a esa pregunta"
22422 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22423 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22427 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22428 msgid "Question Type"
22429 msgstr "Tipo de pregunta"
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22433 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22434 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22437 msgid "Add this Survey"
22438 msgstr "Añadir esta encuesta"
22440 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22442 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22444 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22445 "respuestas a esa misma pregunta"
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22448 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22449 msgid "Survey Title"
22450 msgstr "Título de encuesta"
22452 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22454 msgstr "¿Está activa?"
22456 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22457 msgid "Addable Questions"
22458 msgstr "Pregunta para añadir"
22460 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22466 msgid "Questions in this Survey"
22467 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22470 msgid "Delete from this Survey"
22471 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22473 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22483 msgid "%d question found"
22484 msgid_plural "%d questions found"
22485 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22486 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22490 msgstr "ID de la encuesta"
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22493 msgid "Number of Questions"
22494 msgstr "Número de preguntas"
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22497 msgid "Number of Votes"
22498 msgstr "Número de votos"
22500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22501 msgid "Did I Vote?"
22504 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22509 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22511 msgid "Result with Graph"
22512 msgstr "Resultado con gráficas"
22514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22516 msgid "Result with Graph and Comments"
22517 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22520 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22524 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22525 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22526 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22528 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22529 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22530 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22532 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22538 msgid "View All %1$s Comment"
22539 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22540 msgstr[0] "Ver el comentario"
22541 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22543 #: www/survey/index.php:46
22545 msgid "Surveys for %1$s"
22546 msgstr "Encuestas para %1$s"
22548 #: www/survey/index.php:58
22549 msgid "Select a survey to vote"
22550 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22552 #: www/survey/privacy.php:41
22554 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22555 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22557 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22558 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22560 #: www/survey/privacy.php:44
22562 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22563 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22564 "understand the quality of a given project."
22566 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22567 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22568 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22570 #: www/survey/privacy.php:47
22572 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22573 "project administrators or the public or third parties."
22575 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22576 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22579 #: www/survey/privacy.php:50
22581 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22582 "specific users or developers."
22584 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22585 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22587 #: www/survey/privacy.php:53
22589 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22590 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22592 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22593 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22595 #: www/survey/rating_resp.php:59
22596 msgid "Vote registered"
22597 msgstr "Voto registrado"
22599 #: www/survey/rating_resp.php:60
22600 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22601 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22603 #: www/survey/rating_resp.php:64
22607 #: www/survey/rating_resp.php:64
22609 msgstr "Respuestas"
22611 #: www/survey/rating_resp.php:64
22615 #: www/survey/survey.php:51
22616 msgid "Vote for Survey"
22617 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22619 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22621 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22623 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22626 #: www/survey/survey_resp.php:41
22627 msgid "Survey Complete"
22628 msgstr "Encuesta Completa"
22630 #: www/survey/survey_resp.php:57
22631 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22632 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22634 #: www/survey/survey_resp.php:58
22638 #: www/terms.php:31
22639 msgid "Terms of use"
22640 msgstr "Terminos de uso"
22642 #: www/terms.php:36
22644 msgid "%1$s Terms of Use"
22645 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22647 #: www/terms.php:39
22650 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22651 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22652 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22654 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22655 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22656 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22658 #: www/top/index.php:29
22660 msgid "Top %1$s Projects"
22661 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22663 #: www/top/index.php:32
22666 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22667 "ranked projects in several categories."
22669 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22670 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22672 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22673 msgid "Most Active All Time"
22674 msgstr "El proyecto más activo"
22676 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22677 msgid "Top Downloads"
22678 msgstr "Maxímas Descargas"
22680 #: www/top/index.php:37
22681 msgid "Top Project Pageviews"
22683 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22685 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22686 msgid "Top Forum Post Counts"
22687 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22689 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22690 msgid "Updated Daily"
22691 msgstr "Actualización diaria"
22693 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22694 msgid "View Other Top Categories"
22695 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22697 #: www/top/mostactive.php:52
22698 msgid "Project name"
22699 msgstr "Nombre de proyecto"
22701 #: www/top/mostactive.php:52
22705 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22709 #: www/top/toplist.php:37
22711 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22713 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22716 #: www/top/topusers.php:52
22717 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22718 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22720 #: www/top/topusers.php:55
22722 msgstr "Mejores usuarios"
22724 #: www/top/topusers.php:65
22726 msgstr "Clasificación"
22728 #: www/top/topusers.php:66
22730 msgstr "Última Clasificación"
22732 #: www/top/topusers.php:86
22736 #: www/top/topusers.php:89
22740 #: www/top/topusers.php:92
22745 #: www/top/topusers.php:95
22748 msgstr "Descarga %1$s"
22750 #: www/tracker/admin/index.php:99
22751 msgid "Delete Layout Template"
22752 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22754 #: www/tracker/admin/index.php:100
22755 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22756 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22758 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22759 msgid "Do you really want to do that?"
22760 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22762 #: www/tracker/admin/index.php:111
22763 msgid "Layout Template Deleted"
22764 msgstr "Plantilla Borrada"
22766 #: www/tracker/admin/index.php:176
22767 msgid "Delete Canned Response"
22768 msgstr "Respuesta borrada"
22770 #: www/tracker/admin/index.php:177
22771 msgid "You are about to delete your canned response"
22772 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22774 #: www/tracker/admin/index.php:193
22775 msgid "Canned Response Deleted"
22776 msgstr "Respueta Borrada"
22778 #: www/tracker/admin/index.php:238
22779 msgid "Successfully Deleted."
22780 msgstr "Eliminado con éxito."
22782 #: www/tracker/download.php:56
22783 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22784 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22786 #: www/tracker/index.php:51
22787 #, fuzzy, php-format
22788 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22789 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22791 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22792 msgid "Response Time"
22793 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22795 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22796 msgid "By Assignee"
22797 msgstr "Asignado a"
22799 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22800 msgid "Tracker Activity Reporting"
22801 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22803 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22804 msgid "No roadmap available"
22805 msgstr "No hay roadmap disponible"
22807 #: www/tracker/roadmap.php:191
22809 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22810 "related to a release."
22812 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22813 "los tickets relativos a la release."
22815 #: www/tracker/roadmap.php:192
22818 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22819 "\">create roadmaps</a>."
22821 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22824 #: www/tracker/roadmap.php:238
22825 #, fuzzy, php-format
22826 msgid "release %s is not available"
22827 msgstr "Error: version %s no disponible"
22829 #: www/tracker/roadmap.php:409
22830 msgid "Display options"
22831 msgstr "Mostrar opciones"
22833 #: www/tracker/roadmap.php:422
22835 msgid "Number of release(s) to display"
22836 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22838 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22840 msgid "Return to last release(s)"
22841 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22843 #: www/tracker/roadmap.php:435
22845 msgid "Display graphs"
22846 msgstr "Mostrar gráficos:"
22848 #: www/tracker/roadmap.php:437
22850 msgstr "Solo la última"
22852 #: www/tracker/roadmap.php:452
22853 msgid "No release available"
22854 msgstr "No hay versiones disponibles"
22856 #: www/tracker/roadmap.php:471
22857 msgid "Display as text"
22858 msgstr "Mostrar como texto"
22860 #: www/tracker/roadmap.php:512
22861 msgid "No data for this release"
22862 msgstr "No hay datos para esta versión"
22864 #: www/tracker/roadmap.php:538
22866 msgstr "Estado desconocido"
22868 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22869 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22870 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22872 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22873 msgid "Parent Category: "
22874 msgstr "Categoría Superior: "
22876 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22877 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22878 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22880 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22881 msgid "New category full name (80 characters max): "
22882 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22884 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22885 msgid "New category description (255 characters max): "
22886 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22888 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22889 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22890 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22892 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22893 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22894 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22896 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22898 msgstr "Actualizar"
22900 #: www/trove/index.php:46
22902 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22904 #: www/trove/index.php:69
22905 msgid "Limiting View"
22906 msgstr "Limitando Vista"
22908 #: www/trove/index.php:76
22909 msgid "Remove Filter"
22910 msgstr "Eliminar filtro"
22912 #: www/trove/index.php:178
22913 #, fuzzy, php-format
22914 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22916 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22917 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22918 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22920 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22921 msgid "Invalid Trove Category"
22922 msgstr "Categoría Inválida"
22924 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22925 msgid "Empty strings"
22926 msgstr "Cadenas vacias"
22928 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22929 msgid "Cannot update"
22930 msgstr "No puedo actualizar"
22933 msgid "No User Name Provided"
22934 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22936 #: www/widgets/widgets.php:54
22938 msgid "Personal Page for %s"
22939 msgstr "Página personal de %s"
22941 #~ msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
22942 #~ msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
22944 #~ msgid "Read More/Comment"
22945 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22947 #~ msgid "Version:"
22948 #~ msgstr "Versión:"
22953 #~ msgid "Forums: Administration"
22954 #~ msgstr "Foros: Administración"
22956 #~ msgid "Change PW"
22957 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22959 #~ msgid "[DevProfile]"
22960 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22962 #~ msgid "[Activate]"
22963 #~ msgstr "Activar"
22965 #~ msgid "[Delete]"
22966 #~ msgstr "[Borrar]"
22968 #~ msgid "[Suspend]"
22969 #~ msgstr "Suspender"
22972 #~ msgid "[Project Admin]"
22973 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22975 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22976 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22978 #~ msgid "Registered: "
22979 #~ msgstr "Registrado: "
22981 #~ msgid "Project tree"
22982 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22984 #~ msgid "Activity Ranking: "
22985 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22987 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22988 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22991 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22994 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22997 #~ msgid "No documents"
22998 #~ msgstr "No hay documentos"
23001 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23002 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23004 #~ msgid "Last modified"
23005 #~ msgstr "Última modificación"
23007 #~ msgid "New document"
23008 #~ msgstr "Nuevo documento"
23011 #~ msgid "New folder"
23012 #~ msgstr "Nuevo rol"
23014 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23015 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23024 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
23025 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
23026 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
23027 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
23028 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
23030 #~ "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
23031 #~ "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
23032 #~ "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
23033 #~ "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su "
23034 #~ "regisro.</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
23037 #~ msgid "File-Release"
23038 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23041 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23042 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23044 #~ msgid "Project Administration."
23045 #~ msgstr "Administración Proyecto."
23047 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23048 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23050 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23051 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23053 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23054 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23056 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23057 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23059 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23060 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23063 #~ msgid "Error getting forum"
23064 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23067 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23068 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23070 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23071 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23076 #~ msgid "Project summary"
23077 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23079 #~ msgid "Edit Ticket: "
23080 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23082 #~ msgid "Task failed:"
23083 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23085 #~ msgid "Missing category name."
23086 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23088 #~ msgid "External subprojects Admin"
23089 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23091 #~ msgid "Project Info"
23092 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23094 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23095 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23097 #~ msgid "Target date"
23098 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23100 #~ msgid "Unix name of the project:"
23101 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23103 #~ msgid "Ftp, Home"
23104 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23106 #~ msgid "CVS, SVN"
23107 #~ msgstr "CVS, SVN"
23109 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23110 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23112 #~ msgid "%1$s Archives"
23113 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23115 #~ msgid "Notes & Changes"
23116 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23118 #~ msgid "Login name"
23119 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23121 #~ msgid "[New Account]"
23122 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23124 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23126 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23128 #~ msgid "Role name"
23129 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23132 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23133 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23134 #~ "for your list to be created."
23136 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23137 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23138 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23141 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23142 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23144 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23145 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23146 #~ "listen en %1$s."
23148 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23149 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23151 #~ msgid "Insert Failed: "
23152 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23154 #~ msgid "Error inserting: "
23155 #~ msgstr "Error al insertar: "
23157 #~ msgid "Error updating: "
23158 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23161 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23163 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23164 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23166 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23169 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23171 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23172 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23174 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23177 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23178 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23181 #~ msgid "Content:"
23182 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23184 #~ msgid "Child project: "
23185 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23187 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23188 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23204 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23205 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23207 #~ msgid "[add new]"
23208 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23211 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23212 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23213 #~ "once on \"Mass Update\"."
23215 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23216 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23217 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23222 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23223 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23225 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23226 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23228 #~ msgid "No responses set up in this group"
23229 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23231 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23232 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23234 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
23235 #~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
23237 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23239 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23240 #~ "nuevos actores sin ellas"
23242 #~ msgid "Move thread"
23243 #~ msgstr "Mover hilo"
23246 #~ msgstr "responder"
23248 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23249 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23252 #~ msgid "Start Monitoring"
23253 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23255 #~ msgid "Stop monitoring"
23256 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23258 #~ msgid "Stop monitor"
23259 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23261 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23262 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23264 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23265 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23267 #~ msgid "STOP MONITORING"
23268 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23271 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23272 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23273 #~ "the item label."
23275 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23276 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23277 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23280 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23281 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23282 #~ "the item label."
23284 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23285 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23286 #~ "papelera junto a la e"
23289 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23291 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23294 #~ msgid "Public Areas"
23295 #~ msgstr "Área pública"
23297 #~ msgid "Couldn't get message id"
23298 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23300 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23301 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23304 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23307 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23308 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23310 #~ msgid "Filename"
23311 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23313 #~ msgid "Subject:"
23314 #~ msgstr "Asunto:"
23316 #~ msgid "Message:"
23317 #~ msgstr "Mensaje:"
23319 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23320 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23322 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23323 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23325 #~ msgid "Posted by:"
23326 #~ msgstr "Añadido por:"
23328 #~ msgid "Error: User does not exist"
23329 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23331 #~ msgid "That user does not exist"
23332 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23334 #~ msgid "Move to trash this document"
23335 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23337 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23338 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23340 #~ msgid "Failed to add the skill"
23341 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23343 #~ msgid "Skills edit"
23344 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23346 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23347 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23350 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23351 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23354 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23355 #~ "can't, you can still enter your skills."
23357 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23358 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23360 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23362 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23365 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23366 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23368 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23369 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23371 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23372 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23374 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23375 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23377 #~ msgid "JOB updated successfully"
23378 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23380 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23381 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23383 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23384 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23386 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23388 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23391 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23392 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23394 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23395 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23397 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23399 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23402 #~ msgid "Error inserting value: "
23403 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23405 #~ msgid "My Diary And Notes"
23406 #~ msgstr "Diario y Notas"
23408 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23409 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23411 #~ msgid "Mailing list"
23412 #~ msgstr "Lista de correo"
23414 #~ msgid "Mailing Lists for"
23415 #~ msgstr "Listas de correo para"
23417 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23418 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23420 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23421 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23424 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23425 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23426 #~ "of that group (below)."
23428 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23429 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23430 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23433 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23436 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23437 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23439 #~ msgid "Project full name"
23440 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23443 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23444 #~ "places around the site. They are:"
23446 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23447 #~ "partes del sistema. Son:"
23450 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23451 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23454 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23455 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23456 #~ "otros recortes."
23458 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23459 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23461 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23462 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23465 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23466 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23467 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23468 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23469 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23471 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23472 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23473 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23474 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23475 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23478 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23479 #~ "link to define your own canned responses"
23481 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23482 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23485 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23486 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23487 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23488 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23489 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23490 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23492 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23493 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23494 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23495 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23496 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23497 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23500 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23501 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23502 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23503 #~ "in Ascending or Descending order."
23505 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23506 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23507 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23508 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23511 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23512 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23513 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23514 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23515 #~ "support request into a bug."
23517 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23518 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23519 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23522 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23523 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23524 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23525 #~ "problem with a project."
23527 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23528 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23529 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23530 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23533 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23534 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23535 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23536 #~ "canned responses"
23538 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23539 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23540 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23541 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23542 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23544 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23545 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23547 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23548 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23550 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23551 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23553 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23554 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23556 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23557 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23559 #~ msgid "Delete Custom Field"
23560 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23562 #~ msgid "Delete Tracker"
23563 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23565 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23566 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23568 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23569 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23574 #~ msgid "Release name"
23575 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23577 #~ msgid "Post date"
23578 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23580 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23581 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23583 #~ msgid "Search results for %1$s"
23584 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23586 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23587 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23589 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23590 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23593 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23594 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23597 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23600 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23601 #~ "(verifica tus permisos)"
23603 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23604 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23607 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23608 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23611 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23614 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23615 #~ "página anterior para cancelar."
23617 #~ msgid "Error creating group object"
23618 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23620 #~ msgid "Virtual Host: "
23621 #~ msgstr "Host Virtual: "
23623 #~ msgid "Site admin"
23624 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23626 #~ msgid "Virtual Host:"
23627 #~ msgstr "Host Virtual"
23629 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23630 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23633 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23634 #~ "link just below."
23636 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23637 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23640 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23643 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23644 #~ "administradores del proyecto"
23646 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23647 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23649 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23650 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23652 #~ msgid "Registation Complete"
23653 #~ msgstr "Registro completo"
23656 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23657 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23658 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23660 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23661 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23662 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23664 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23665 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23667 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23669 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23679 #~ msgstr "ERROR: "
23681 #~ msgid "Permission Denied"
23682 #~ msgstr "Permiso denegado"
23684 #~ msgid "Permission denied"
23685 #~ msgstr "Permiso denegado"
23687 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23689 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23692 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23693 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23695 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23697 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23699 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23701 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23703 #~ msgid "Member since:"
23704 #~ msgstr "Miembro desde:"
23706 #~ msgid "User Id:"
23707 #~ msgstr "ID Usuario:"
23709 #~ msgid "Login name:"
23710 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23712 #~ msgid "Language:"
23715 #~ msgid "Email Address:"
23716 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23718 #~ msgid "Address:"
23719 #~ msgstr "Dirección:"
23722 #~ msgstr "Teléfono:"
23728 #~ msgstr "Título:"
23730 #~ msgid "Real Name:"
23731 #~ msgstr "Nombre real:"
23733 #~ msgid "Additional informations"
23734 #~ msgstr "Información adicional"
23736 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23737 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23739 #~ msgid "Include child projects:"
23740 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23742 #~ msgid "Submitted by:"
23743 #~ msgstr "Enviado por:"
23745 #~ msgid "Assigned to:"
23746 #~ msgstr "Asignado a:"
23748 #~ msgid "Attached files"
23749 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23752 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23754 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23757 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23758 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23760 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23761 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23764 #~ msgid "Error On Update: "
23765 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23767 #~ msgid "Error On Update:"
23768 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23771 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23772 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23775 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23777 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23780 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23781 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23783 #~ msgid "Enable tree"
23784 #~ msgstr "Activa arbol"
23787 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23788 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23790 #~ msgid "Mass update"
23791 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23796 #~ msgid "Attach :"
23797 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23799 #~ msgid "Mailing List "
23800 #~ msgstr "Listas de Correo "
23802 #~ msgid "Message :"
23803 #~ msgstr "Mensaje:"
23805 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23806 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23808 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23809 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23811 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23812 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23815 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23816 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23818 #~ msgid "Email Addr:"
23819 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23821 #~ msgid "Edit job"
23822 #~ msgstr "Editar trabajos"
23824 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23825 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23827 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23828 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23836 #~ msgid "Customize layout"
23837 #~ msgstr "Personalizar vista"
23839 #~ msgid "Created By"
23840 #~ msgstr "Creado por"
23842 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23843 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23845 #~ msgid "Confirm Deletion"
23846 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23848 #~ msgid "All users"
23849 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23851 #~ msgid "Add file"
23852 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23857 #~ msgid "Request Token Url"
23858 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23860 #~ msgid "Authorization Url"
23861 #~ msgstr "Url Autorización"
23863 #~ msgid "Last Success:"
23864 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23866 #~ msgid "Last Failure:"
23867 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23870 #~ msgstr "Estado:"
23873 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23876 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23877 #~ "del tipo 'Status'."
23879 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23880 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23882 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23883 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23885 #~ msgid "No Stats Available"
23886 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23889 #~ msgid "No group_id set."
23890 #~ msgstr "Crear Grupo"
23892 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23893 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23896 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23897 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23899 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23900 #~ "'Administración' en el menú."
23903 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23904 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23905 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23906 #~ "by visiting %2$s after login)."
23908 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23909 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23910 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23911 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23912 #~ "autenticarse)."
23915 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23916 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23917 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23918 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23919 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23922 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23923 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23924 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23925 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23926 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23927 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23930 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23931 #~ "is anything we can do to help you."
23933 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23934 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23936 #~ msgid "%s Project Approved"
23937 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23939 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23940 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23942 #~ msgid "Submitted Description"
23943 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23946 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23947 #~ "notified of their decision."
23949 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23950 #~ "notificará su decisión."
23952 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23953 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23955 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23956 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23959 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23960 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23963 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23964 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23966 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23967 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23968 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23971 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23972 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23975 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23976 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23978 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23979 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23982 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23983 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23986 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23987 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23990 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23991 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23994 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23995 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23998 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23999 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
24001 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24002 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24004 #~ msgid "I'm Sure"
24005 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24008 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24010 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24013 #~ msgid "Add forum"
24014 #~ msgstr "Añadir foro"
24016 #~ msgid "%1$s message deleted"
24017 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24018 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24019 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24021 #~ msgid "I'm Really Sure"
24022 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24024 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24025 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24027 #~ msgid "Assigned To"
24028 #~ msgstr "Asignado a"
24030 #~ msgid "Submitted By"
24031 #~ msgstr "Enviado por"
24033 #~ msgid "Related tasks"
24034 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24036 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24037 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24040 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24041 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24042 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24043 #~ "them in together below."
24045 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24046 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24047 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24049 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24050 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24055 #~ msgid "Users Added (graph)"
24056 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24058 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24059 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24061 #~ msgid "Activity (graph)"
24062 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24064 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24065 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24067 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24068 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24070 #~ msgid "Pie (graph)"
24071 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24073 #~ msgid "Line (graph)"
24074 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24076 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24077 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24082 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24083 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24085 #~ msgid "Submit changes"
24086 #~ msgstr "Enviar cambios"
24088 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24089 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24091 #~ msgid "All Fields Are Required."
24092 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24094 #~ msgid "Change week"
24095 #~ msgstr "Cambiar semana"
24098 #~ msgid "Download as a zip"
24099 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24101 #~ msgid "Missing Parameters"
24102 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24104 #~ msgid "monitoring stopped."
24105 #~ msgstr "monitorización parada."
24107 #~ msgid "monitoring started"
24108 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24111 #~ msgid "Monitoring stopped."
24112 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24115 #~ msgid "Monitoring started."
24116 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24119 #~ msgid "No action to perform."
24120 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24122 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24123 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24126 #~ msgid "No data to display"
24127 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24129 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
24131 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
24133 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24134 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24136 #~ msgid "ERROR doing insert"
24137 #~ msgstr "ERROR insertando"
24139 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24140 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24142 #~ msgid "Survey Title: "
24143 #~ msgstr "Título de encuesta"
24145 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24146 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24148 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24149 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24151 #~ msgid "Tag cloud"
24152 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24154 #~ msgid "Browse per category."
24155 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24158 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24160 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24161 #~ "documentación, Descargas"
24163 #~ msgid "Site-Wide"
24164 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24166 #~ msgid "Time-Tracking"
24167 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24169 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24170 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24172 #~ msgid "Release date"
24173 #~ msgstr "Fecha de Release"
24175 #~ msgid "Diary & Notes"
24176 #~ msgstr "Diario y Notas"
24178 #~ msgid "User fetch FAILED"
24179 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24181 #~ msgid "Page views"
24182 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24184 #~ msgid "%1$s Reporting"
24185 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24188 #~ msgid "Cumulative users."
24189 #~ msgstr "Usuarios totales"
24192 #~ msgid "Users added."
24193 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24196 #~ msgid "Projects added."
24197 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24200 #~ msgid "Cumulative Projects."
24201 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24203 #~ msgid "I am sure"
24204 #~ msgstr "Estoy seguro"
24206 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24207 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24216 #~ msgstr "Semanas"
24221 #~ msgid "New Additions, by Day"
24222 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24224 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24225 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24227 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24228 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24230 #~ msgid "Forge Page Views"
24231 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24233 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24234 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24236 #~ msgid "Views (RED)"
24237 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24239 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24240 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24242 #~ msgid "Responses"
24243 #~ msgstr "Respuestas"
24248 #~ msgid "View All Comments"
24249 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24252 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24253 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24254 #~ "\">the project page</a>."
24256 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24257 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24258 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24260 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24261 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24263 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24264 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24266 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24267 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24269 #~ msgid "Error - update failed!"
24270 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24272 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24273 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24278 #~ msgid "Add cc :"
24279 #~ msgstr "Añadir cc: "
24281 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24282 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24284 #~ msgid "Invalid Message ID"
24285 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24287 #~ msgid "Invalid Password:"
24288 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24290 #~ msgid "Invalid email "
24291 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24293 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24294 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24296 #~ msgid "Date not valid"
24297 #~ msgstr "Fecha no valida"
24300 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24301 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24304 #~ msgid "Invalid Group Object"
24305 #~ msgstr "Grupo inválido"
24307 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24308 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24310 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24311 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24313 #~ msgid "Invalid Unix name"
24314 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24316 #~ msgid "Invalid folder."
24317 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24319 #~ msgid "Invalid filename"
24320 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24322 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24323 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24325 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24326 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24328 #~ msgid "Jabber Address:"
24329 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24331 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24332 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24334 #~ msgid "Jabber Address"
24336 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24338 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24339 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24341 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24342 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24344 #~ msgid "Error Getting Forum"
24345 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24347 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24348 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24350 #~ msgid "Existing Responses:"
24351 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24353 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24354 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24357 #~ msgstr " Ir "
24359 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24360 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24362 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24363 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24365 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24366 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24368 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24369 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24371 #~ msgid "Parent Category:"
24372 #~ msgstr "Categoría padre:"
24374 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24375 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24377 #~ msgid "Filename<br />Release"
24378 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24380 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24381 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24383 #~ msgid "File Type<br />Update"
24384 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24386 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24387 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24389 #~ msgid "Monitoring stopped"
24390 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24392 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24393 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24395 #~ msgid "Monitoring started"
24396 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24398 #~ msgid "Unix Project Name:"
24399 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24401 #~ msgid "Project Unix Name:"
24402 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24404 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24405 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24407 #~ msgid "%1$s successfully added."
24408 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24411 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24414 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24415 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24418 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24421 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24422 #~ "algún usuario."
24424 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24425 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24427 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24428 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24430 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24431 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24433 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24434 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24436 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24437 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24442 #~ msgid "Tracker:"
24443 #~ msgstr "Peticiones:"
24452 #~ msgstr "Comienzo:"
24457 #~ msgid "User name:"
24458 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24460 #~ msgid "Real name"
24461 #~ msgstr "Nombre real"
24463 #~ msgid "User added successfully"
24464 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24466 #~ msgid "User name"
24467 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24469 #~ msgid "Pageviews"
24470 #~ msgstr "Páginas vistas"
24475 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24476 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24481 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24482 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24484 #~ msgid "Missing required parameters : "
24485 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24487 #~ msgid "Missing required parameters."
24488 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24490 #~ msgid "Login name or email address:"
24491 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24493 #~ msgid "UserName"
24494 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24496 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24497 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24499 #~ msgid "--the %1$s staff."
24500 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24502 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24504 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24506 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24507 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24509 #~ msgid "Add user"
24510 #~ msgstr "Añadir usuario"
24512 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24514 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24516 #~ msgid "Username"
24517 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24519 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24520 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24522 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24523 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24525 #~ msgid "The %1$s Team"
24526 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24528 #~ msgid "The %1$s Crew"
24529 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24531 #~ msgid "Last 24H"
24532 #~ msgstr "Últimas 24H"
24534 #~ msgid "Last 7days"
24535 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24537 #~ msgid "Last 2weeks"
24538 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24540 #~ msgid "Last 1month"
24541 #~ msgstr "Último mes"
24543 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24544 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24546 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24547 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24549 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24550 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24552 #~ msgid "Error in insert"
24553 #~ msgstr "Error en la inserción"
24555 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24556 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24558 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24559 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24561 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24562 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24564 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24565 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24567 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24568 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24570 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24571 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24573 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24574 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24576 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24577 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24580 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24581 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24583 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24584 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24586 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24587 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24590 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24591 #~ "and you are the list administrator.\n"
24593 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24595 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24598 #~ "List administration can be found at:\n"
24601 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24602 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24604 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24606 #~ "-- the %1$s staff\n"
24608 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24609 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24611 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24613 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24616 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24619 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24620 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24622 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24624 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24627 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24628 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24629 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24630 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24632 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24634 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24636 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24637 #~ "pendientes. \n"
24638 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24639 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24640 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24642 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24644 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24647 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24648 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24649 #~ "Summary: %3$s\n"
24650 #~ "Status: %5$s\n"
24651 #~ "Open Date:%6$s\n"
24652 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24653 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24654 #~ "Details: %9$s\n"
24657 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24659 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24660 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24661 #~ "Resumen: %3$s\n"
24662 #~ "Estado: %5$s\n"
24663 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24664 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24665 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24666 #~ "Detalles: %9$s\n"
24669 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24672 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24673 #~ "and you are the list administrator.\n"
24675 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24677 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24680 #~ "List administration can be found at:\n"
24683 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24684 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24686 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24688 #~ "-- the %1$s staff\n"
24690 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24691 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24693 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24695 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24698 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24701 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24702 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24704 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24706 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24708 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24709 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24711 #~ msgid "Invalid email address."
24712 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24715 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24716 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24720 #~ " -- the %1$s staff"
24722 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24723 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24728 #~ " -- el equipo de %1$s"
24730 #~ msgid "New Email Address:"
24731 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24734 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24735 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24736 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24738 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24739 #~ "to change your password:\n"
24743 #~ " -- the %1$s staff\n"
24745 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24746 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24748 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24750 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24751 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24755 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24758 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24759 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24760 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24761 #~ "password online and login."
24763 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24764 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24765 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24766 #~ "online y acceder."
24770 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24772 #~ "Release note:\n"
24776 #~ "Change note:\n"
24781 #~ "You can download it by following this link:\n"
24784 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24785 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24786 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24789 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24792 #~ "Notas de liberación:\n"
24796 #~ "Notas de Cambios:\n"
24801 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24805 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24806 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24807 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24817 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24818 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24820 #~ "Comments by the user:\n"
24823 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24824 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24826 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24829 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24830 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24833 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24835 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24838 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24840 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24842 #~ msgid "empty source"
24843 #~ msgstr "archivos vacíos"
24845 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24846 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24848 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24849 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24851 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24852 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24854 #~ msgid "Related commits"
24855 #~ msgstr "Commits relacionado"
24857 #~ msgid "Activity Percentile"
24858 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24860 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24861 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24863 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24864 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24867 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24868 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24869 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24870 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24871 #~ "one hour delay."
24873 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24874 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24875 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24876 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24877 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24880 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24881 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24882 #~ "your file is what you expected.</em>"
24884 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24885 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24886 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24888 #~ msgid "Account options"
24889 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24892 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24893 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24895 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24896 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24898 #~ msgid "Approving Project"
24899 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24901 #~ msgid "Other Information"
24902 #~ msgstr "Otra Información"
24904 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24905 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24907 #~ msgid "File Release System for %s"
24908 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24910 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24911 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24914 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24915 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24917 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24918 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24921 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24922 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24924 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24925 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24927 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24928 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24931 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24932 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24933 #~ "when prompted."
24935 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24936 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24937 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24940 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24941 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24942 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24945 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24946 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24947 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24948 #~ "cuando sea preguntado."
24950 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24951 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24954 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24955 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24956 #~ "the repository."
24958 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24959 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24960 #~ "ficherodel repositorio."
24962 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24963 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24966 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24967 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24968 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24970 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24971 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24972 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24973 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24976 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24977 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24978 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24979 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24981 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24982 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24983 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24984 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24985 #~ "requerida.</p>"
24988 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24991 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24995 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24996 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24997 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24999 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25000 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25001 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
25002 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
25005 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25006 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
25007 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
25008 #~ "when prompted."
25010 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25011 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25012 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
25013 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
25015 #~ msgid "CVS Repository Browser"
25016 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
25018 #~ msgid "Browse CVS Repository"
25019 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
25021 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25022 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25024 #~ msgid "Repository name: "
25025 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25029 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
25030 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25032 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25033 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25036 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25037 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25039 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25040 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25042 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25043 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25046 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25047 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25048 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25050 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25051 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
25052 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
25053 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25056 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25057 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
25058 #~ "password when prompted."
25060 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25061 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
25062 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25064 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25065 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25068 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25069 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25070 #~ "in the repository."
25072 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25073 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25074 #~ "en el respositorio."
25076 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25077 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25079 #~ msgid "Project:"
25080 #~ msgstr "Proyecto:"
25082 #~ msgid "Directory:"
25083 #~ msgstr "Directorio:"
25085 #~ msgid "Document title:"
25086 #~ msgstr "Título del documento:"
25088 #~ msgid "Submitter:"
25089 #~ msgstr "Enviado por:"
25091 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25092 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25094 #~ msgid "Document Directory:"
25095 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25097 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25098 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25101 #~ msgid "New directory"
25102 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25105 #~ msgid "no description"
25106 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25108 #~ msgid "Created_by:"
25109 #~ msgstr "Creado por:"
25111 #~ msgid "; Last modified:"
25112 #~ msgstr "; Última modificación:"
25114 #~ msgid "Document Title:"
25115 #~ msgstr "Título del Documento:"
25117 #~ msgid "Submit a new document."
25118 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25120 #~ msgid "Add a new folder."
25121 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25123 #~ msgid "Add a new sub folder"
25124 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25126 #~ msgid "Add a new document"
25127 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25129 #~ msgid "Inject a Tree"
25130 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25133 #~ msgstr "insertar"
25136 #~ msgstr "Fichero:"
25139 #~ msgstr "Estado:"
25145 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25146 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25148 #~ msgid "Add a new item"
25149 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25151 #~ msgid "Documents folder:"
25152 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25154 #~ msgid "List files & Directories"
25155 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25157 #~ msgid "Search in documents"
25158 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25162 #~ msgstr "Informes"
25164 #~ msgid "Mailing Lists."
25165 #~ msgstr "Listas de Correo"
25167 #~ msgid "Relation"
25168 #~ msgstr "Relación"
25170 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25171 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25173 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25174 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25176 #~ msgid "Tasks Admin"
25177 #~ msgstr "Taréas Administración"
25179 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25180 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25182 #~ msgid "Package:"
25183 #~ msgstr "Paquete:"
25188 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25189 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25191 #~ msgid "Changes:"
25192 #~ msgstr "Cambios:"
25194 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25195 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25197 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25198 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25200 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25201 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25203 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25204 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25206 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25207 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25209 #~ msgid "UNIX Admin"
25210 #~ msgstr "Administración UNIX"
25212 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25213 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25215 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25216 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25222 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25223 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25226 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25227 #~ "Software Map</a>."
25229 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25230 #~ "de Projectos</a>."
25232 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25233 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25235 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25236 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25239 #~ msgid "Diretory"
25240 #~ msgstr "Directorio:"
25243 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25244 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25247 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25248 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25251 #~ msgid "Menu Type"
25252 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25255 #~ msgid "Your HTML Code."
25256 #~ msgstr "Código fuente"
25259 #~ msgid "Add a new link"
25260 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25262 #~ msgid "Full Name:"
25263 #~ msgstr "Nombre completo:"
25265 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25266 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25268 #~ msgid "No Storage API"
25269 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25271 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25272 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25274 #~ msgid "No Storage API Found"
25275 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25277 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25278 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25280 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25281 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25284 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25285 #~ "Description is 255 chars."
25287 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25288 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25290 #~ msgid "Documentations"
25291 #~ msgstr "Documentos"
25294 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25296 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25300 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25302 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25305 #~ msgstr "Nombre: "
25310 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25311 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25314 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25315 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25316 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25317 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25318 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25319 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25320 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25321 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25322 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25324 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25325 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25326 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25327 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25328 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25329 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25330 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25331 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25332 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25334 #~ msgid "Role name:"
25335 #~ msgstr "Nombre del rol"
25337 #~ msgid "Legal structure:"
25338 #~ msgstr "Structura legal"
25344 #~ msgstr "Nombre:"
25355 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25356 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25358 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25359 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25361 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25362 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25364 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25365 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25367 #~ msgid "Tab successfully added"
25368 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25370 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25371 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25373 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25374 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25376 #~ msgid "Tab successfully moved"
25377 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25379 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25380 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25382 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25383 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25385 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25386 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25388 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25389 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25391 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25392 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25394 #~ msgid "URL successfully changed"
25395 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25397 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25398 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25400 #~ msgid "Type successfully changed"
25401 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25403 #~ msgid "Nothing done"
25404 #~ msgstr "Nada realizado"
25406 #~ msgid "Name of the tab:"
25407 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25409 #~ msgid "URL of the tab:"
25410 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25416 #~ msgstr "Añada pestaña"
25418 #~ msgid "Modify extra tabs"
25419 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25421 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25422 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25424 #~ msgid "Modify tab"
25425 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25427 #~ msgid "Tab to modify:"
25428 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25430 #~ msgid "Rename to:"
25431 #~ msgstr "Renombrar a:"
25433 #~ msgid "New URL:"
25434 #~ msgstr "Nueva URL:"
25436 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25437 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25439 #~ msgid "Move or delete tab"
25440 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25442 #~ msgid "Move tab before"
25443 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25445 #~ msgid "Move tab after"
25446 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25448 #~ msgid "Delete tab"
25449 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25451 #~ msgid " Archives"
25452 #~ msgstr "Archivos"
25455 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25456 #~ "YET IMPLEMENTED"
25458 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25462 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25463 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25465 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25466 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25469 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25470 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25472 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25473 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25475 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25476 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25478 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25479 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25481 #~ msgid "Submitted by: %s"
25482 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25485 #~ msgstr "obtener"
25487 #~ msgid "Last Logins"
25488 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25491 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25494 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25497 #~ msgid "Error: No group selected"
25498 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25500 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25501 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25503 #~ msgid "Subproject:"
25504 #~ msgstr "Subproyecto:"
25506 #~ msgid "Summary:"
25507 #~ msgstr "Resumen:"
25509 #~ msgid "Details:"
25510 #~ msgstr "Detalles:"
25512 #~ msgid "Must select a file type."
25513 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25515 #~ msgid "Must select a processor type."
25516 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25518 #~ msgid "Must Choose One"
25519 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25521 #~ msgid " Error inserting value: "
25522 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25524 #~ msgid "Added to skill inventory "
25525 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25527 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25528 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25530 #~ msgid "Entire project search"
25531 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25533 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25534 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25536 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25537 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25539 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25540 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25542 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25543 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25545 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25546 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25548 #~ msgid "Roadmap: "
25549 #~ msgstr "Roadmap: "
25552 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25553 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25554 #~ "\">several different positions</a>."
25556 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25559 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25560 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25563 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25564 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25565 #~ "alfabéticamente .<br />"
25568 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25569 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25571 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25572 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25573 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25576 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25577 #~ msgstr "Administración de Correos"
25581 #~ msgstr "Enviado por"
25584 #~ msgid "Task Successed"
25585 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25588 #~ msgid "Task succeeded"
25589 #~ msgstr "Id Tarea"
25594 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25595 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25597 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25598 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25600 #~ msgid "Lifespan"
25601 #~ msgstr "Periodo"
25603 #~ msgid "Statistics for All Time"
25604 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25607 #~ msgid "Projects importer"
25608 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25611 #~ msgid "Document Edit"
25612 #~ msgstr "Título del Documento"
25615 #~ msgid "View File URL"
25616 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25618 #~ msgid "Submit Edit"
25619 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25622 #~ msgid "Various graph about statistics"
25623 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25625 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25626 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25628 #~ msgid "I'm Sure."
25629 #~ msgstr "Estoy seguro."
25631 #~ msgid "I'm Really Sure."
25632 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25635 #~ msgid "Existing Survey"
25636 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25637 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25638 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25641 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25642 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25644 #~ msgid "DocumentGroup:"
25645 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25648 #~ msgid "No Document Directory Found"
25649 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25652 #~ msgid "Document submitted successfully."
25653 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25656 #~ msgid "Document Action Denied."
25657 #~ msgstr "Leer Documentos"
25660 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25661 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25664 #~ msgid "Document released successfully."
25665 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25668 #~ msgid "Document reserved successfully."
25669 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25672 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25673 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25676 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25677 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25680 #~ msgid "Mandatory field"
25681 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25684 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25685 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25688 #~ msgid "Admin Pending Files"
25689 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25692 #~ msgid "Admin Trash"
25695 #~ msgid "Admin Options"
25696 #~ msgstr "Administración"
25699 #~ msgid "Edit this directory"
25700 #~ msgstr "Editar Grupo"
25703 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25704 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25707 #~ msgid "Add new documentation directory"
25708 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25711 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25714 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25717 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25718 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25720 #~ msgid "My Page"
25721 #~ msgstr "Mi página"
25723 #~ msgid "Code Snippets"
25724 #~ msgstr "Recortes de código"
25727 #~ msgid "Public (PServer)"
25728 #~ msgstr "Área pública"
25731 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25732 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25735 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25736 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25740 #~ msgstr "Privado"
25743 #~ msgid "No Access"
25744 #~ msgstr "No Cambiar"
25748 #~ msgstr "Comentarios"
25755 #~ msgid "Admin Only"
25759 #~ msgid "Read/Post"
25760 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25763 #~ msgid "Anonymous Forum"
25764 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25766 #~ msgid "Forum Admin"
25767 #~ msgstr "Administración de Foros"
25770 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25771 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25774 #~ msgid "Tracker Admin"
25775 #~ msgstr "Administración del Registro"
25778 #~ msgid "Documentation Manager"
25779 #~ msgstr "Leer Documentos"
25781 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25782 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25784 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25786 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25789 #~ msgid "Insert Failed"
25790 #~ msgstr "Inserción errónea"
25793 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25794 #~ msgstr "Ver Miembros"
25797 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25798 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25801 #~ msgid "No linked project avalaible"
25802 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25805 #~ msgid "Commentary:"
25806 #~ msgstr "Comentarios"
25809 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25810 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25812 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25813 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25816 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25817 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25819 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25820 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25823 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25824 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25827 #~ msgid "Login with SSL"
25828 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25830 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25831 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25833 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25834 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25837 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25838 #~ msgstr "más historias recientes"
25841 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25842 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25845 #~ msgid "Error Getting Package"
25846 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25849 #~ msgid "Error Getting Release"
25850 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25853 #~ msgid "Error Getting File"
25854 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25856 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25857 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25859 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25860 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25863 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25864 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25866 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25867 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25868 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25871 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25872 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25873 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25875 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25876 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25877 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25878 #~ "podrá hacerlo."
25880 #~ msgid "Search in"
25881 #~ msgstr "Busca en"
25886 #~ msgid "Name Of Survey:"
25887 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25889 #~ msgid "Download default template"
25890 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25892 #~ msgid "Add/Update template"
25893 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25895 #~ msgid "Select Template"
25896 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25898 #~ msgid "Publicly Available"
25899 #~ msgstr "Público"
25901 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25902 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25905 #~ msgid "Renderer Deleted"
25908 #~ msgid "Download .csv"
25909 #~ msgstr "Descargar .csv"
25911 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25912 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25914 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25915 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25918 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25919 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25922 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25923 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25926 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25927 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25930 #~ msgid "Directory Name"
25931 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25934 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25935 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25938 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25939 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25941 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25942 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25945 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25946 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25949 #~ msgid "Update</p>"
25950 #~ msgstr "Actualizar"
25952 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25953 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25956 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25957 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25960 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25961 #~ msgstr "Administración de Correos"
25964 #~ msgid "Subprojects browsing"
25965 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25967 #~ msgid "Approve/Reject"
25968 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25970 #~ msgid "Visibility"
25971 #~ msgstr "Visibilidad"
25975 #~ msgstr "Ficheros"
25977 #~ msgid "License:"
25978 #~ msgstr "Licencia:"
25980 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25981 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25983 #~ msgid "User ID:"
25984 #~ msgstr "User ID:"
25986 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25987 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25989 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25990 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25993 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25994 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25996 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25997 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25999 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
26000 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
26002 #~ msgid "Languages Distributions"
26003 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
26005 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
26006 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
26008 #~ msgid "Survey Inserted"
26009 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
26011 #~ msgid "Edit Survey"
26012 #~ msgstr "Editar Encuesta"
26014 #~ msgid "Edit Questions"
26015 #~ msgstr "Editar Pregunta"
26017 #~ msgid "Edit A Question"
26018 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
26020 #~ msgid "Edit A Survey"
26021 #~ msgstr "Editar un encuesta"
26024 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
26027 #~ msgid "Project info"
26028 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26032 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26033 #~ "the download server)."
26035 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26036 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26037 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26041 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26042 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26046 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26047 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26048 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26049 #~ "under the title<br />"
26051 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26052 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26053 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26056 #~ msgid "This project has no visible documents"
26057 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26059 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26060 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26062 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26063 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26065 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26066 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26068 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26069 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26072 #~ msgid "Webcalendar"
26073 #~ msgstr "Calendarios"
26075 #~ msgid "Choose a User first"
26076 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26079 #~ msgid "Project: %1$s"
26080 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26082 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26083 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26085 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26086 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26088 #~ msgid "Page Information"
26089 #~ msgstr "Página de Información"
26091 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26092 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26094 #~ msgid "No such trove category"
26095 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26097 #~ msgid "Full Category Name"
26098 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26100 #~ msgid "Short Name"
26101 #~ msgstr "Nombre Corto"
26104 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26105 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26106 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26107 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26108 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26109 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26110 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26111 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26113 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26114 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26115 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26116 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26117 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26118 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26119 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26120 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26121 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26122 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26123 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26125 #~ msgid "You must be logged in first"
26126 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26129 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26130 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26132 #~ msgid "Group information updated"
26133 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26135 #~ msgid "Edit Group Info"
26136 #~ msgstr "Editar información pública"
26138 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26139 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26141 #~ msgid "Active Features"
26142 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26144 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26145 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26148 #~ msgstr "Usa SCM"
26150 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26151 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26153 #~ msgid "Use Tracker"
26154 #~ msgstr "Usar Registro"
26156 #~ msgid "Trove Categorization: "
26157 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26159 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26160 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26162 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26163 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26165 #~ msgid "Add A Question"
26166 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26168 #~ msgid "Question type"
26169 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26171 #~ msgid "Add This Question."
26172 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26174 #~ msgid "Show Existing Questions."
26175 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26178 #~ msgid "Title required"
26179 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26182 #~ msgid "Question inserted"
26183 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26186 #~ msgid "Question insert failed"
26187 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26190 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26191 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26192 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26193 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26195 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26196 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26197 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26198 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26200 #~ msgid "Show Existing Questions"
26201 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26203 #~ msgid "Editing Question"
26204 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26207 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26208 #~ "pages may be misleading"
26210 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26211 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26214 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26215 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26218 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26219 #~ "pages could be misleading or messed up"
26221 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26222 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26224 #~ msgid "Name of Survey"
26225 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26228 #~ msgid "%1$s survey found"
26229 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26230 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26231 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26234 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26235 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26236 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26237 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26238 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26239 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26240 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26241 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26242 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26243 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26244 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26246 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26247 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26248 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26249 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26250 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26251 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26252 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26253 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26254 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26255 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26256 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26258 #~ msgid "Top Projects"
26259 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26261 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26262 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26265 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26266 #~ msgstr "Editar información pública"
26269 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26270 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26273 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26274 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26277 #~ msgid "Confirm Has"
26278 #~ msgstr "Confirmar"
26280 #~ msgid "Error getting member object"
26281 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26284 #~ msgid "Could Not Get Group"
26285 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26287 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26288 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26290 #~ msgid "You must enter a user name."
26291 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26293 #~ msgid "Invalid operation"
26294 #~ msgstr "Operación inválida"
26296 #~ msgid "Unix Group Name:"
26297 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26300 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26301 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26305 #~ msgstr "AntiguoValor"
26307 #~ msgid "Group Unix Name:"
26308 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26310 #~ msgid "Group List"
26311 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26313 #~ msgid "Group List for Category:"
26314 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26316 #~ msgid "Recent logins"
26317 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26319 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26320 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26322 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26323 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26325 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26326 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26328 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26329 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26331 #~ msgid "Groups Membership"
26332 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26334 #~ msgid "All Groups"
26335 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26337 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26338 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26340 #~ msgid "Group Unix Name"
26341 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26344 #~ msgid "Missing User Argument"
26345 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26347 #~ msgid "Ratings turned off"
26348 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26351 #~ msgid "Edit Docs"
26352 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26354 #~ msgid "Group Name"
26355 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26357 #~ msgid "No Document Groups defined"
26358 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26360 #~ msgid "Add a group"
26361 #~ msgstr "Crear Grupo"
26363 #~ msgid "New Group Name"
26364 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26367 #~ msgid "Edit Groups"
26368 #~ msgstr "Editar Grupo"
26370 #~ msgid "Edit a group"
26371 #~ msgstr "Editar Grupo"
26374 #~ msgid "Delete Groups"
26375 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26379 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26380 #~ "(documents and subgroups)."
26382 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26384 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26385 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26388 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26389 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26392 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26393 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26395 #~ msgid "All Languages"
26396 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26398 #~ msgid "Previous Messages"
26399 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26401 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26402 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26405 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26406 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26407 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26408 #~ "contact your site administrator.</p>"
26410 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26411 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26412 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26413 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26415 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26416 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26418 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26419 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26422 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26423 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26424 #~ "found on this project's homepage."
26426 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26427 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26428 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26430 #~ msgid "Task Manager"
26431 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26433 #~ msgid "Developer Profile"
26434 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26436 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26437 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26439 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26440 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26443 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26444 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26446 #~ msgid "Monitored FileModules"
26447 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26449 #~ msgid "My Roles"
26450 #~ msgstr "Mis roles"
26452 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26453 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26455 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26456 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26458 #~ msgid "error - missing info"
26459 #~ msgstr "error - falta información"
26461 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26462 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26465 #~ msgid "Invalid year"
26466 #~ msgstr "Usuario no válido"
26469 #~ msgid "Invalid month"
26470 #~ msgstr "ID no válida"
26473 #~ msgid "Invalid day"
26474 #~ msgstr "ID no válida"
26477 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26478 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26480 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26481 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26483 #~ msgid "Group Trove Information"
26484 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26487 #~ msgid "Edit Project Info"
26488 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26491 #~ msgid "Use Task Manager"
26492 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26494 #~ msgid "Add Role"
26495 #~ msgstr "Añadir rol"
26498 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26499 #~ "wish to report on.<p>"
26501 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26502 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26505 #~ msgstr "Cerrado"
26507 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26508 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26511 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26512 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26514 #~ msgid "Missing File Argument"
26515 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26517 #~ msgid "Invalid File Argument"
26518 #~ msgstr "Fichero no válido"
26520 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26521 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26524 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26525 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26526 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26527 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26529 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26530 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26531 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26532 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26533 #~ "número de encuesta"
26535 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26536 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26538 #~ msgid "Click to return to previous page"
26539 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26541 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26542 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26544 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26546 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26547 #~ "especificó para esta página"
26549 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26551 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26554 #~ msgid "Project Tree"
26555 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26558 #~ msgid "Show Source"
26559 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26561 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26562 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26565 #~ msgid "Group name is already exists"
26566 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26569 #~ msgid "Postal address"
26570 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26572 #~ msgid "Observer"
26573 #~ msgstr "Observador"
26575 #~ msgid "Update preferences"
26576 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26579 #~ msgid " Developer Project News"
26580 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26583 #~ msgid " Activity"
26584 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26587 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26588 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26599 #~ msgid "Release & Notes"
26600 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26602 #~ msgid "Short Description: "
26603 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26605 #~ msgid "Homepage Link: "
26606 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26608 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26609 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26611 #~ msgid "Tracker admin"
26612 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26614 #~ msgid "Doc manager admin"
26615 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26617 #~ msgid "Forum admin"
26618 #~ msgstr "Administración de Foros"
26620 #~ msgid "FRS admin"
26621 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26623 #~ msgid "SCM admin"
26624 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26626 #~ msgid "Group Members"
26627 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26629 #~ msgid "Edit Public Info"
26630 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26632 #~ msgid "Group Change History"
26633 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26636 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26637 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26640 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26641 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26647 #~ msgid "Developer Info"
26648 #~ msgstr "Información del colaborador"
26650 #~ msgid "Software/Group"
26651 #~ msgstr "Software/Grupos"
26654 #~ msgid "News Data"
26655 #~ msgstr "Sin Fecha"
26658 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26659 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26660 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26661 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26662 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26663 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26664 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26665 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26666 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26667 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26669 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26670 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26671 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26672 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26673 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26674 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26675 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26676 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26677 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26678 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26679 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26682 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26683 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26685 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26686 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26689 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26690 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26691 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26692 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26694 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26696 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26699 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26700 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26702 #~ msgid "View My Developer Profile"
26703 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26705 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26706 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26708 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26709 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26712 #~ msgid "Mailing lists"
26713 #~ msgstr "Lista de correo"
26716 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26718 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26721 #~ msgid "Bug Tracker"
26722 #~ msgstr "Incidencias"
26725 #~ msgid "Patch Submissions"
26726 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26729 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26731 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26732 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26733 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26734 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26735 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26736 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26737 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26738 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26739 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26740 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26741 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26742 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26743 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26744 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26745 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26746 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26747 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26748 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26759 #~ msgid "Invalid full name"
26760 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26762 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26763 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26765 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26766 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26768 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26769 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26772 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26773 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26774 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26776 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26777 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26778 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26780 #~ msgid "Error doing insert"
26781 #~ msgstr "ERROR insertando"
26783 #~ msgid "Error Getting %s"
26784 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26786 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26787 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26789 #~ msgid "Invalid MessageID"
26790 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26792 #~ msgid "Activity Percentile:"
26793 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26795 #~ msgid "DevProfile"
26796 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26798 #~ msgid "Registered:"
26799 #~ msgstr "Registrado:"
26801 #~ msgid "Check all"
26802 #~ msgstr "Elegir todos"
26804 #~ msgid "Clear all"
26805 #~ msgstr "Borrar todos"
26807 #~ msgid "Project Openings"
26808 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26810 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26811 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26813 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26814 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26817 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26819 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26820 #~ "a la carpeta raiz."
26822 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26823 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26826 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26827 #~ "can't access it."
26829 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26830 #~ "puede acceder a el."
26832 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26834 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26836 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26837 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26839 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26840 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26842 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26843 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26846 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26847 #~ "obviously I can't. Sorry."
26849 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26850 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26852 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26853 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26856 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26857 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26859 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26860 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26863 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26864 #~ "confirmation email."
26866 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26867 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26870 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26872 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26873 #~ "email de confirmación"
26876 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26879 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26880 #~ "algún proyecto."
26883 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26886 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26887 #~ "algún usuario."
26889 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26890 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26892 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26893 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26895 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26896 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26898 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26899 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26902 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26903 #~ "in configuration."
26905 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26906 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26908 #~ msgid "You can't rate yourself"
26909 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26911 #~ msgid "Forum monitoring started"
26912 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26914 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26915 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26917 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26918 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26920 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26922 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26925 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26926 #~ "email the details to the project administrators"
26928 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26929 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26931 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26932 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26934 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26935 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26937 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26938 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26941 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26942 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26943 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26945 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26946 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26947 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26950 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26951 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26952 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26954 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26955 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26956 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26960 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26961 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26962 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26964 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26965 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26966 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26968 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26969 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26971 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26972 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26974 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26975 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26977 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26978 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26980 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26981 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26983 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26984 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26986 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26987 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26989 #~ msgid "No valid Group Object"
26990 #~ msgstr "Grupo inválido"
26992 #~ msgid "Message Not Found"
26993 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26995 #~ msgid "Error - disabled feature."
26996 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26998 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26999 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
27001 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
27002 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
27004 #~ msgid "Tracker Items Opened"
27005 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
27007 #~ msgid "Tracker Items Closed"
27008 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
27010 #~ msgid "Task Open"
27011 #~ msgstr "Abrir Tarea"
27013 #~ msgid "Task Close"
27014 #~ msgstr "Cierre de tarea"
27016 #~ msgid "Site Member Since:"
27017 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
27019 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
27020 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
27022 #~ msgid "Can't link to home project"
27023 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
27025 #~ msgid "Can't unlink from home project"
27026 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
27029 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
27030 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
27031 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27035 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27036 #~ "will be deleted.\n"
27038 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27040 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27044 #~ "Enjoy the site.\n"
27046 #~ "-- the %3$s staff\n"
27048 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27049 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27050 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27054 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27055 #~ "cuenta será borrada.\n"
27057 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27058 #~ "cliente de correo.\n"
27059 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27060 #~ "misma línea.)\n"
27064 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27066 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27068 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27070 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27072 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27073 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27075 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27076 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27078 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27079 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27081 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27082 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27084 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27085 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27087 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27088 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27090 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27091 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27093 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27094 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27096 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27097 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27099 #~ msgid "Trackers dashboard"
27100 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27102 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27103 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27106 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27107 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27108 #~ "choosing %1$s</p>"
27110 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27111 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27112 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27115 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27116 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27118 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27119 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27122 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27123 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27126 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27127 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27131 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27132 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27134 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27135 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27139 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27140 #~ "files to your package."
27142 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27143 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27145 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27146 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27148 #~ msgid "Configure workflow"
27149 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27151 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27152 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27154 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27155 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27157 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27158 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27160 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27161 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27163 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27164 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27166 #~ msgid "Can't set default value: "
27167 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27169 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27170 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27172 #~ msgid "Can't modify release order: "
27173 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27176 #~ "List all available services for this project along with some information "
27177 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27178 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27179 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27180 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27182 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27183 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27184 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27185 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27186 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27189 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27191 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27192 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27194 #~ msgid "%1$s Test Results"
27195 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27198 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27199 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27200 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27201 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27202 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27203 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27205 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27206 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27207 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27208 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27209 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27210 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27213 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27214 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27215 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27216 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27218 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27219 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27220 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27221 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27224 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27227 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27230 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27231 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27233 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27234 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"