1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-14 12:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
199 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
200 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
201 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
202 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
203 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
204 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
205 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
206 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
207 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
208 #: common/docman/views/listfile.php:173
209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
210 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
211 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
212 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
213 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
214 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
215 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
216 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
220 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:527
221 #: common/forum/ForumHTML.class.php:587 common/forum/ForumHTML.class.php:590
222 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
223 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/include/Error.class.php:206
224 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2634
225 #: common/include/Group.class.php:2635 common/include/Group.class.php:2636
226 #: common/include/Group.class.php:2688 common/include/Group.class.php:2689
227 #: common/include/Group.class.php:2692 common/include/Group.class.php:2696
228 #: common/include/Group.class.php:2706 common/include/Group.class.php:2707
229 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
230 #: common/include/Navigation.class.php:60 common/include/User.class.php:350
231 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
232 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
233 #: common/mail/MailingList.class.php:174
234 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
235 #: common/reporting/report_utils.php:27
236 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
237 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
252 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
253 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
255 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
256 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
257 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
258 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
259 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
260 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
261 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
262 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
263 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
264 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
265 #: common/tracker/actions/tracker.php:282
266 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
267 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
268 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
269 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
270 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
271 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
272 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
273 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
274 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:438
277 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
279 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
280 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
281 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
282 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
283 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
285 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
287 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
289 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
292 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
293 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
294 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
295 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
297 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
298 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
299 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
300 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
301 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
302 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
303 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
304 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
305 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
306 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
307 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
308 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
309 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
310 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
311 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
312 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
313 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
314 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
315 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
316 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
317 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
318 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
319 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
320 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
321 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
322 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
323 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
324 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
325 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
326 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
327 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
328 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
329 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
330 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
331 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
332 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
333 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
334 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
335 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
336 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
337 #: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
338 #: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
339 #: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
340 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
341 #: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
342 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
343 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
344 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
345 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
346 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
347 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
348 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
349 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
350 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
351 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:150
352 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:928
353 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
354 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:98
355 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
356 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
357 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
358 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
359 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
360 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
361 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
362 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
363 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
364 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
365 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
366 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
367 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 www/pm/mod_task.php:52
368 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
369 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
370 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
371 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
372 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
373 #: www/pm/task.php:354 www/project/admin/database.php:66
374 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
375 #: www/reporting/timeadd.php:70
376 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
377 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
378 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
379 #: www/snippet/submit.php:104 www/snippet/submit.php:108
380 #: www/snippet/submit.php:113 www/snippet/submit.php:117
381 #: www/snippet/submit.php:123 www/snippet/submit.php:129
382 #: www/snippet/submit.php:136 www/snippet/submit.php:140
383 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
384 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
385 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
386 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
387 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
388 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
389 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
390 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
391 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
392 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
393 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
398 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
399 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
400 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
401 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
402 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
403 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
404 #: www/frs/monitor.php:66
405 msgid "Monitoring Started"
406 msgstr "Monitorización Iniciada"
408 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
409 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
410 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
411 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
412 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/developer/monitor.php:75
413 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
414 msgid "Monitoring Stopped"
415 msgstr "Monitorización Finalizada"
417 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
418 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
419 msgid "Docman: monitoring action unknown."
420 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
422 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
423 msgid "released successfully."
424 msgstr "Liberado correctamente."
426 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
427 msgid "reserved successfully."
428 msgstr "reservado correctamente."
430 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
432 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
433 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
435 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
436 msgid "moved to trash successfully."
437 msgstr "movido a la papelera con éxito."
439 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
441 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
442 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
444 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
446 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
447 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
449 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
451 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
452 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
454 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
456 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
457 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
459 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
461 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
462 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
464 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
466 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
467 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
469 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
470 msgid "activated successfully."
471 msgstr "activado con éxito."
473 #: common/docman/Document.class.php:65
474 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
475 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
476 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
477 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
478 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
479 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
480 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
481 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
482 #: common/include/Permission.class.php:102
483 #: common/mail/MailingList.class.php:65
484 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
485 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
486 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
487 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
488 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
489 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
490 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
491 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
492 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
493 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
494 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
495 msgid "No Valid Group Object"
496 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
498 #: common/docman/Document.class.php:82
499 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
500 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
501 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
502 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
503 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
504 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
506 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
509 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
510 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
511 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
512 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
514 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
515 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
516 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
518 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
519 #: common/docman/Document.class.php:851
521 msgid "Document already published in this folder"
522 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
524 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
525 msgid "Error Adding Document:"
526 msgstr "Error añadiendo documento:"
528 #: common/docman/Document.class.php:198
531 msgstr "Exportar fichero CSV"
533 #: common/docman/Document.class.php:214
534 msgid "Error fetching Document"
535 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
537 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
538 #: common/docman/Document.class.php:1106
539 msgid "Error updating document group:"
540 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
542 #: common/docman/Document.class.php:252
543 msgid "Document: Invalid docid"
544 msgstr "Documento: docid inválido"
546 #: common/docman/Document.class.php:590
547 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
548 msgid "Unable To Remove Monitor"
549 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
551 #: common/docman/Document.class.php:611
552 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
553 msgid "Unable To Add Monitor"
554 msgstr "No es posible monitorizar."
556 #: common/docman/Document.class.php:627
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
559 msgid "Unable To Clear Monitor"
560 msgstr "No es posible monitorizar."
562 #: common/docman/Document.class.php:678
563 msgid "Document lock failed"
564 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
566 #: common/docman/Document.class.php:706
567 msgid "Document reservation failed"
568 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
570 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
573 msgstr "Documento nuevo"
575 #: common/docman/Document.class.php:946
576 msgid "Updated document"
577 msgstr "Documento actualizado"
579 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
580 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
584 #: common/docman/Document.class.php:949
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
586 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
587 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
588 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
589 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
590 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
591 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
592 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
593 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
597 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
598 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
599 #: common/docman/views/editfile.php:38
600 msgid "Document Title"
601 msgstr "Título del Documento"
603 #: common/docman/Document.class.php:952
605 msgid "Document description"
606 msgstr "Descripción del documento:"
608 #: common/docman/Document.class.php:953
609 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
610 #: common/include/Group.class.php:2692 common/tracker/actions/browse.php:201
611 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
615 #: common/docman/Document.class.php:955
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
617 msgid "For more info, visit:"
618 msgstr "Para más información, visite:"
620 #: common/docman/Document.class.php:960
621 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
625 #: common/docman/Document.class.php:1025
626 msgid "Error Deleting Document:"
627 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
629 #: common/docman/Document.class.php:1101
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
631 msgid "wrong column name"
632 msgstr "nombre de columna incorrecto"
634 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
635 msgid "No Documents Found"
636 msgstr "No se encontraron documentos"
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
639 #: common/docman/views/listfile.php:173
640 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
641 msgid "Document Folder"
642 msgstr "Directorio del documento:"
644 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
645 msgid "Name is required"
646 msgstr "Se necesita un nombre"
648 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
650 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
651 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
653 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
654 msgid "Folder name already exists"
655 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
658 msgid "Error Adding Folder:"
659 msgstr "Error Agregando Directorio:"
661 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
662 msgid "Unsupported injected file:"
663 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
665 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
666 msgid "Invalid Document Folder ID"
667 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
669 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
670 msgid "Documents Folder name already exists"
671 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
673 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
678 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
679 msgid "Browse this folder"
680 msgstr "Navegar por esta carpeta"
682 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
683 #: common/docman/views/additem.php:59
688 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
690 msgid "Updated folder by"
691 msgstr "Actualizar Registro:"
693 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
696 msgstr "Actualizado Por:"
698 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
699 msgid "Unable to extract ZIP file."
700 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
702 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
703 msgid "Unable to open ZIP file."
704 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
706 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
708 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
709 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
711 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
712 msgid "Injected by ZIP:"
715 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
717 msgid "Unknown item."
718 msgstr "Acción desconocida."
720 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
721 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
722 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
724 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
725 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
726 msgid "No Documents Folder Found"
727 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
729 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
730 msgid "Number of documents in this folder"
731 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
733 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
735 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
737 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
740 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
741 msgid "Number of deleted documents in this folder"
742 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
744 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
745 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
749 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
753 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
754 #: www/project/report/index.php:137
755 msgid "Last Modified"
756 msgstr "Última modificación"
758 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
759 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
760 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
761 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
763 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
764 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
765 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
766 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
781 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
782 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
783 #: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
784 #: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
785 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
786 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
787 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
788 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
789 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
790 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
791 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
792 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
793 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
794 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
795 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
796 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
797 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
798 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
799 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
800 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
804 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
805 #: common/docman/include/webdav.php:295
806 msgid "webdav db error:"
807 msgstr "error base de datos webdav:"
809 #: common/docman/views/addfile.php:88
810 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
812 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
814 #: common/docman/views/addfile.php:91
816 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
819 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
822 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
823 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
824 #: common/docman/views/listfile.php:218
825 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
826 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
827 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
828 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
829 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
830 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
831 #: plugins/blocks/www/index.php:202
832 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
833 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
834 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
835 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
836 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
837 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
838 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
839 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
840 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
841 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
842 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
843 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
846 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
847 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
848 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
849 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
850 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
851 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
852 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
853 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
854 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
855 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
856 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
858 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
861 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
864 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
865 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
866 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
867 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
868 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
869 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
870 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
871 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
872 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
873 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
874 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
875 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
876 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
877 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
878 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
882 #: common/docman/views/addfile.php:92
883 msgid "A brief description to be placed just under the title."
884 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
886 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
887 msgid "Both fields are used by the document search engine."
888 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
890 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
891 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
892 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
894 msgid "(at least %s characters)"
895 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
897 #: common/docman/views/addfile.php:116
898 msgid "Type of Document"
899 msgstr "Tipo de Documento"
901 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
902 #: common/docman/views/editfile.php:51
903 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
904 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
908 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
909 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
910 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
911 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
912 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
913 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
914 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
915 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
916 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
917 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
918 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
919 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
920 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
921 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
925 #: common/docman/views/addfile.php:121
926 msgid "Already-uploaded file"
927 msgstr "Fichero resubido"
929 #: common/docman/views/addfile.php:124
930 msgid "Create online"
931 msgstr "Crear online"
933 #: common/docman/views/addfile.php:130
934 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
936 msgstr "Enviar Fichero"
938 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
939 #: common/docman/views/editfile.php:81
941 msgid "(max upload size: %s)"
944 #: common/docman/views/addfile.php:139
945 msgid "Enter a valid URL"
948 #: common/docman/views/addfile.php:151
951 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
952 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
954 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
955 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
957 #: common/docman/views/addfile.php:158
959 msgid "You need first to upload file in %s"
960 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
962 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
963 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
964 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
965 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
966 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
967 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
968 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
969 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:348
970 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
972 msgstr "Nombre del Fichero"
974 #: common/docman/views/addfile.php:193
975 msgid "Documents folder that document belongs in"
976 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
978 #: common/docman/views/addfile.php:204
979 msgid "Status of that document"
980 msgstr "Estado del documento"
982 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
983 msgid "Mandatory fields"
984 msgstr "Campos obligatorios"
986 #: common/docman/views/addfile.php:214
987 msgid "Submit Information"
988 msgstr "Enviar Documento"
990 #: common/docman/views/additem.php:31
991 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
992 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
993 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
994 #: common/docman/views/listfile.php:56
995 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
996 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
997 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
998 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
999 msgid "Document Manager Access Denied"
1000 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
1002 #: common/docman/views/additem.php:56
1003 msgid "Submit a new document in this folder."
1004 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
1006 #: common/docman/views/additem.php:58
1007 msgid "Create a folder based on this name."
1008 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
1010 #: common/docman/views/additem.php:60
1012 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1015 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
1016 "ficheros ZIP soportados."
1018 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
1020 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
1022 #: common/docman/views/additem.php:84
1023 msgid "Upload archive:"
1024 msgstr "Enviar Fichero:"
1026 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
1028 msgid "Name of the document subfolder to create"
1029 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1031 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1033 msgid "Name of the document folder to create"
1034 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1036 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1037 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:123
1041 #: common/docman/views/admin.php:49
1042 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1043 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1045 #: common/docman/views/admin.php:57
1046 msgid "Enable Create Online Documents"
1047 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1049 #: common/docman/views/admin.php:60
1050 msgid "Disable Create Online Documents"
1051 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1053 #: common/docman/views/admin.php:69
1054 msgid "Enable Search Engine"
1055 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1057 #: common/docman/views/admin.php:72
1058 msgid "Disable Search Engine"
1059 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1061 #: common/docman/views/admin.php:81
1062 msgid "Force reindexation search engine"
1063 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1065 #: common/docman/views/admin.php:90
1066 msgid "Enable Webdav Interface"
1067 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1069 #: common/docman/views/admin.php:93
1070 msgid "Disable Webdav Interface"
1071 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1073 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1075 msgstr "Nombre del Directorio"
1077 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1079 msgstr "pertenece a"
1081 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1085 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1086 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1088 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1089 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1090 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1091 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1092 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1093 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1094 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1095 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1096 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
1097 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1098 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1099 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1100 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
1102 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
1103 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
1107 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1109 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1112 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1113 "correctamente formateado."
1115 #: common/docman/views/editfile.php:57
1117 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1119 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1121 #: common/docman/views/editfile.php:65
1123 msgid "Folder that document belongs to:"
1124 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1126 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1127 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1128 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1129 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1130 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1131 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1132 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1133 #: www/project/admin/database.php:204
1137 #: common/docman/views/editfile.php:75
1138 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1139 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1141 #: common/docman/views/editfile.php:80
1142 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1143 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1145 #: common/docman/views/help.php:38
1146 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1147 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1149 #: common/docman/views/help.php:39
1150 msgid "Direct Webdav URL"
1151 msgstr "Direccion Webdav directa"
1153 #: common/docman/views/listfile.php:112
1154 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1155 msgid "Invalid folder"
1156 msgstr "Directorio Incorrecto"
1158 #: common/docman/views/listfile.php:158
1159 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1160 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1161 msgid "Edit document dialog box"
1162 msgstr "Casilla de editar documento"
1164 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1165 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1167 msgstr "Subproyecto"
1169 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1173 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1174 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1175 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1176 msgid "Edit this folder"
1177 msgstr "Editar este directorio"
1179 #: common/docman/views/listfile.php:176
1180 msgid "Move this folder and his content to trash"
1181 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1183 #: common/docman/views/listfile.php:178
1184 msgid "Permanently delete this folder"
1185 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1187 #: common/docman/views/listfile.php:183
1188 msgid "Add a new item in this folder"
1189 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1191 #: common/docman/views/listfile.php:190
1192 msgid "Download this folder as a ZIP"
1193 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1195 #: common/docman/views/listfile.php:195
1197 msgid "Stop monitoring this folder"
1198 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1200 #: common/docman/views/listfile.php:198
1202 msgid "Start monitoring this folder"
1203 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1205 #: common/docman/views/listfile.php:218
1206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1207 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1208 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1210 #: common/docman/views/listfile.php:218
1211 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1212 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1213 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1214 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1215 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1216 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1217 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1218 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1220 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1221 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1222 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1223 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
1224 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1225 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1226 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1227 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1228 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1229 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1230 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1231 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1235 #: common/docman/views/listfile.php:218
1236 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1237 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1238 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1239 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1240 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1241 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1242 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1243 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:144
1244 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1245 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1246 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1247 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1248 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1249 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1250 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1254 #: common/docman/views/listfile.php:218
1255 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1256 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1260 #: common/docman/views/listfile.php:218
1261 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1262 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1263 #: common/include/Group.class.php:793
1264 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1265 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1266 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:109
1267 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1268 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:65
1269 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1272 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1273 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1274 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1275 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1276 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1279 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1280 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1281 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1282 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1283 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
1284 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1285 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1286 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1287 #: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1288 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1289 #: www/reporting/usersummary.php:105
1293 #: common/docman/views/listfile.php:218
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1295 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1296 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1297 #: www/project/admin/editimages.php:267
1301 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1302 #: www/project/report/index.php:170
1306 #: common/docman/views/listfile.php:221
1307 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1308 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1309 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1310 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1311 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1312 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1313 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1314 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1315 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1316 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1317 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1318 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1319 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1320 #: www/account/editsshkeys.php:51
1324 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1325 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1326 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1327 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1329 #: common/docman/views/listfile.php:243
1330 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1331 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1332 msgid "Visit this link"
1333 msgstr "Visitar este enlace"
1335 #: common/docman/views/listfile.php:248
1336 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1337 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1338 msgid "View this document"
1339 msgstr "Ver este documento"
1341 #: common/docman/views/listfile.php:257
1342 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1343 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1347 #: common/docman/views/listfile.php:259
1348 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1349 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1350 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1352 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1353 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1354 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1355 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1356 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1358 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1359 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1360 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1361 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1362 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1363 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1364 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1365 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1366 #: common/tracker/Artifact.class.php:1681
1367 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1368 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1369 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1370 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1373 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1374 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1375 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1376 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1377 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1378 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1379 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1380 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1381 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1382 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1383 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1384 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1385 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1386 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1387 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1388 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1389 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1390 #: www/include/html.php:1075 www/news/news_utils.php:149
1391 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1392 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1393 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1394 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1395 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1396 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1397 #: www/reporting/usersummary.php:129
1398 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1399 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1400 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1401 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1402 #: www/stats/lastlogins.php:61
1406 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1407 msgid "Reserved Document"
1408 msgstr "Documento Protegido"
1410 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1411 msgid "Move this document to trash"
1412 msgstr "Mover este documento a papelera"
1414 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1415 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1416 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1417 msgid "Edit this document"
1418 msgstr "Editar este documento"
1420 #: common/docman/views/listfile.php:328
1421 msgid "Reserve this document for later edition"
1422 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:328
1425 msgid "Reserve this document"
1426 msgstr "Proteger este docuemnto"
1428 #: common/docman/views/listfile.php:333
1429 msgid "Enforce reservation"
1430 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1432 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1433 msgid "Release reservation"
1436 #: common/docman/views/listfile.php:344
1437 msgid "Stop monitoring this document"
1438 msgstr "Para monitorizar este documento"
1440 #: common/docman/views/listfile.php:347
1441 msgid "Start monitoring this document"
1442 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1444 #: common/docman/views/listfile.php:358
1445 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1447 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1448 "document to get actions"
1450 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1451 "documento para realizar acciones"
1453 #: common/docman/views/listfile.php:359
1454 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1455 msgid "Mass actions for selected documents:"
1456 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1458 #: common/docman/views/listfile.php:362
1459 msgid "Move to trash"
1460 msgstr "Mover a papelera"
1462 #: common/docman/views/listfile.php:364
1463 msgid "Reserve for later edition"
1464 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1466 #: common/docman/views/listfile.php:364
1470 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1471 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1473 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1475 msgstr "Monitorizar"
1477 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1478 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1479 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1480 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1481 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1482 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1483 msgid "Stop Monitoring"
1484 msgstr "Parar de monitorizar"
1486 #: common/docman/views/listfile.php:370
1487 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1488 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1489 msgid "Download as a ZIP"
1490 msgstr "Descargar como ZIP"
1492 #: common/docman/views/listfile.php:376
1493 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1494 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1495 msgid "No documents."
1496 msgstr "No hay documentos."
1498 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1499 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1501 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1504 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1505 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1506 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1508 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1509 msgid "Updated since less than 7 days"
1510 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1512 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1513 msgid "Delete permanently this document."
1514 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1516 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1517 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1518 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1519 msgid "Permanently Delete"
1520 msgstr "Borrado Permanentemente"
1522 #: common/docman/views/menu.php:44
1524 msgid "View Documents"
1525 msgstr "Documento nuevo"
1527 #: common/docman/views/menu.php:46
1529 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1530 "files of selected folder."
1532 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1533 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1535 #: common/docman/views/menu.php:49
1536 msgid "Add new item"
1537 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1539 #: common/docman/views/menu.php:51
1541 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1543 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1546 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1547 #: common/include/Navigation.class.php:171
1548 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1549 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1550 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1551 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1555 #: common/docman/views/menu.php:57
1556 msgid "Search documents in this project using keywords."
1557 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1559 #: common/docman/views/menu.php:63
1563 #: common/docman/views/menu.php:65
1564 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1565 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1567 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1568 #: common/include/Navigation.class.php:300
1569 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1570 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1571 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1572 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1573 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1577 #: common/docman/views/menu.php:72
1579 msgid "Docman module reporting."
1580 msgstr "Modulo administración Docman."
1582 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1584 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1585 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1586 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1587 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1588 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1589 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1590 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1591 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1592 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1593 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1594 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1595 msgid "Administration"
1596 msgstr "Administración"
1598 #: common/docman/views/menu.php:75
1599 msgid "Docman module administration."
1600 msgstr "Modulo administración Docman."
1602 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1603 msgid "No pending documents."
1604 msgstr "No hay documento pendientes."
1606 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1607 msgid "Pending files"
1608 msgstr "Ficheros pendientes"
1610 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1611 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1612 msgid "Activate in this folder"
1613 msgstr "Activar en este directorio"
1615 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1617 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1620 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1621 "fichero minimo para realizar acciones"
1623 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1624 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1625 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1627 #: common/docman/views/reporting.php:92
1628 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1629 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1630 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1631 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1632 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1633 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
1634 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1635 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1636 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1637 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1638 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1639 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1640 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1641 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1642 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1644 msgstr "Fecha Inicial"
1646 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1647 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1648 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1649 #: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
1650 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
1651 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
1652 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
1653 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
1654 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
1655 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:745
1656 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/actions/detail.php:69
1657 #: common/tracker/actions/detail.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
1658 #: common/tracker/actions/detail.php:87 common/tracker/actions/detail.php:97
1659 #: common/tracker/actions/detail.php:109 common/tracker/actions/detail.php:133
1660 #: common/tracker/actions/detail.php:155 common/tracker/actions/detail.php:162
1661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1662 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1663 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1664 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1665 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86
1666 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96
1667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
1668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
1669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
1670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1671 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
1672 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
1673 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
1674 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
1675 #: common/tracker/actions/mod.php:88 common/tracker/actions/mod.php:97
1676 #: common/tracker/actions/mod.php:103 common/tracker/actions/mod.php:167
1677 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/mod.php:241
1678 #: common/tracker/actions/mod.php:244 common/tracker/actions/query.php:372
1679 #: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
1680 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1681 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1682 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1683 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1684 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1685 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1686 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1687 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1688 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
1689 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
1690 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1691 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1692 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1693 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1694 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1695 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1696 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
1697 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
1698 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
1699 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
1700 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1701 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1702 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1703 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1704 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
1705 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1706 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1707 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1708 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1709 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1710 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1711 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1712 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1713 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1714 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1715 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1716 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1717 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1718 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
1719 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1720 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1721 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1722 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1723 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1724 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1725 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1727 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1728 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1729 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1730 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1731 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1732 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1737 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1738 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1739 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1740 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1742 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1747 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1748 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1749 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1750 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1751 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1754 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1755 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1756 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1757 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1758 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1759 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1760 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1761 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1762 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1763 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1764 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1765 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1766 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1767 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1772 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1773 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1774 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1779 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
1780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
1781 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1782 #: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
1783 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1784 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1785 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1786 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1787 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1788 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1789 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
1790 #: www/account/register.php:223 www/account/register.php:229
1791 #: www/account/register.php:235 www/account/register.php:241
1792 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1793 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1794 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1795 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1796 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1797 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1798 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1799 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1800 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1801 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1802 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1803 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1804 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1805 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1806 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1807 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1808 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1809 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1810 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1811 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1812 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1813 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1814 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:322
1815 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/index.php:206
1816 #: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
1817 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
1818 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
1819 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1820 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1821 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1822 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1823 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1824 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
1825 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1826 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1827 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1828 #: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
1829 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1830 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1831 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1832 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1833 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1834 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1835 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1836 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1837 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1838 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1839 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1840 #: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
1841 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1842 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1843 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1844 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1845 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1846 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1847 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1848 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1849 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1850 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1851 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1852 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1853 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1854 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1855 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1856 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1857 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1858 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1859 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1860 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1861 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1862 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1863 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1864 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1865 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1866 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1867 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1868 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1869 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1870 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1871 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1872 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1873 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1874 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1875 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1876 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1877 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1878 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1879 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1880 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
1881 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
1882 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
1887 #: common/docman/views/reporting.php:94
1888 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1889 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1890 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1891 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1892 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1893 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
1894 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1895 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1896 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1897 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1898 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1899 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1900 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1901 #: www/reporting/usertime.php:96
1902 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1903 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1905 msgstr "Fecha Final"
1907 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1908 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1909 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1910 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1911 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1912 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1913 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1914 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1915 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1919 #: common/docman/views/reporting.php:105
1921 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1922 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1924 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1925 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1926 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1930 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1931 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1935 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1936 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1937 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1938 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1939 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1940 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1944 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1948 #: common/docman/views/reporting.php:169
1949 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1950 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1951 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1952 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1953 #: www/reporting/usertime.php:93
1957 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1958 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1959 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1960 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1961 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1962 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1963 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1964 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1965 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1966 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1967 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1968 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:140
1969 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1970 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1971 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1972 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1973 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1974 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1975 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1976 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1977 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1978 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1979 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1980 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1981 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1982 #: www/stats/lastlogins.php:50
1986 #: common/docman/views/reporting.php:179
1988 msgid "View user profile"
1989 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1991 #: common/docman/views/search.php:61
1995 #: common/docman/views/search.php:62
1997 msgid "Searched words"
1998 msgstr "Buscar documentos"
2000 #: common/docman/views/search.php:65
2001 msgid "All searched words are mandatory"
2002 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
2004 #: common/docman/views/search.php:65
2005 msgid "With all the words"
2006 msgstr "Con todas las palabras"
2008 #: common/docman/views/search.php:66
2009 msgid "At least one word must be found"
2010 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
2012 #: common/docman/views/search.php:66
2013 msgid "With at least one of words"
2014 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
2016 #: common/docman/views/search.php:68
2017 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2018 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
2020 #: common/docman/views/search.php:68
2021 msgid "Inside documents"
2022 msgstr "Dentro de los documentos"
2024 #: common/docman/views/search.php:75
2025 msgid "search into childs following project hierarchy"
2026 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
2028 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
2029 msgid "Include child projects"
2030 msgstr "Incluir proyectos hijos"
2032 #: common/docman/views/search.php:126
2033 msgid "Database query error"
2034 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
2036 #: common/docman/views/search.php:129
2037 msgid "Your search did not match any documents."
2038 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
2040 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
2042 msgid "Browse document manager for this project."
2043 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
2045 #: common/docman/views/search.php:162
2046 msgid "Your search is empty."
2047 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
2049 #: common/docman/views/tree.php:64
2050 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
2051 msgid "Child project"
2052 msgstr "Proyecto Hijo"
2054 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
2055 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
2056 #: www/forum/admin/monitor.php:41
2057 msgid "Could Not Get Forum Object"
2058 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
2060 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
2061 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
2062 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2063 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2064 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2065 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2066 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2067 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
2068 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
2069 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2070 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2071 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2072 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2073 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2074 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2075 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2076 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2077 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2078 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2079 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2080 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2081 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2082 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2083 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2084 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2085 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2086 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2087 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2088 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2089 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2090 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2091 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2092 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2093 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2094 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2095 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
2096 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1107
2097 #: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
2098 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2099 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2100 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2101 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2102 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2103 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2104 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2105 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:146
2106 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2107 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
2108 #: www/tracker/admin/index.php:180
2112 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2113 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2114 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2115 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2116 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2119 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2120 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2121 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2122 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
2123 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2124 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2125 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2126 #: www/reporting/timecategory.php:101
2130 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2131 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2132 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2133 msgid "Could not get message id"
2134 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2136 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2137 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2138 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2139 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2140 msgid "File uploaded"
2141 msgstr "Fichero subido"
2143 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2144 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2145 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2146 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2147 msgid "File not uploaded"
2148 msgstr "Fichero no subido"
2150 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2151 msgid "Invalid Extension"
2152 msgstr "Extensión inválida"
2154 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2155 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2156 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2158 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2159 msgid "File Updated Successfully"
2160 msgstr "Fichero subido con éxito"
2162 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2163 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2165 msgid "%s does not use the Forum tool."
2168 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2172 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2175 msgstr "Añadir foro"
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2178 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2179 msgid "Manage Pending Messages"
2180 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2182 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2183 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2184 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2185 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2186 #: www/forum/save.php:47
2187 msgid "Error getting Forum"
2188 msgstr "Error obteniendo el foro."
2190 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2191 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2192 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2194 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2195 msgid "Forum added successfully"
2196 msgstr "Foro añadido con éxito"
2198 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2199 msgid "Error Getting ForumMessage"
2200 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2202 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2204 msgid "%s message deleted"
2205 msgid_plural "%s messages deleted"
2206 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2207 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2209 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2210 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2211 msgid "Successfully Deleted."
2212 msgstr "Eliminado con éxito."
2214 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2215 msgid "No forums are moderated for this group"
2216 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2218 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2219 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2220 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2223 #: www/forum/admin/index.php:150
2225 msgstr "Nombre del foro"
2227 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:527
2228 #: common/forum/ForumHTML.class.php:590
2229 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2230 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2231 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2232 #: www/sendmessage.php:176
2236 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2238 msgstr "No hay acción"
2240 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2241 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2242 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2243 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2244 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2245 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2246 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
2250 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2251 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2252 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2253 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2254 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2255 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2256 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2257 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2258 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2259 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2260 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2261 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2262 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2263 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2264 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2265 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2266 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2267 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2268 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2269 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2270 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2271 #: www/frs/admin/editrelease.php:350 www/frs/admin/index.php:182
2272 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2273 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2274 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2275 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
2276 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2277 #: www/scm/admin/index.php:176
2281 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2282 msgid "Forum deleted"
2283 msgstr "Foro borrado"
2285 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2286 #: www/forum/message.php:72
2287 msgid "Error getting new Forum"
2288 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2290 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2291 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2292 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2293 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2294 msgid "Error getting new ForumMessage"
2295 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2297 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2298 msgid "Pending message released"
2299 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2301 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2302 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2303 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2304 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2305 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2307 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2309 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2310 "delete the message."
2312 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2315 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2316 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2317 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2319 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2321 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2322 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2324 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2325 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2326 msgid "Illegal characters in Forum name."
2327 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2329 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2331 msgid "No space allowed."
2332 msgstr "Espacio de disco"
2334 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2336 msgid "Mailing List exists with same name."
2337 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2339 #: common/forum/Forum.class.php:230
2340 msgid "Error Adding Forum"
2341 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2343 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2344 #: www/account/first.php:29
2346 msgid "Welcome to %s"
2347 msgstr "Bienvenido a %s"
2349 #: common/forum/Forum.class.php:265
2350 msgid "Invalid forum group identifier."
2351 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2353 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2354 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2355 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2356 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2357 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2359 #: common/forum/Forum.class.php:507
2360 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2361 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2363 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2364 #: common/survey/Survey.class.php:218
2365 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2366 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2367 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2368 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2369 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2370 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2371 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2372 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2373 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2374 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2375 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2376 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2377 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2378 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2379 #: www/pm/admin/index.php:120
2380 msgid "Update failed"
2381 msgstr "Actualización fallida"
2383 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2384 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2385 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2386 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2387 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
2388 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2389 msgid "Please tick all checkboxes."
2390 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2392 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2393 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2394 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2396 msgid "Error Deleting Forum"
2397 msgstr "Error Borrando Foro"
2399 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2400 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2401 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2405 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2406 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2407 msgid "You don't have a permission to access this page"
2408 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2410 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2411 msgid "Forum not found"
2412 msgstr "El foro no existe"
2414 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2416 msgid "Thread not found"
2417 msgstr "Hilo no movido"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2421 msgstr "Añadido por"
2423 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2424 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2425 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2426 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2427 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2428 #: common/tracker/actions/query.php:382
2429 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2430 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2431 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2432 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2433 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2434 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2435 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2436 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
2437 #: www/project/report/index.php:135
2438 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2439 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2440 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2441 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2445 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2446 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2447 #: www/pm/format_csv.php:66
2450 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2452 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2453 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2454 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2456 msgstr "Últimas noticias"
2458 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2462 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2463 msgid "Discussion Forums:"
2464 msgstr "Foros de discusión:"
2466 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2467 msgid "Monitor Forum"
2468 msgstr "Monitorizar foro"
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2472 msgstr "Guardar lugar"
2474 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2475 msgid "Start New Thread"
2476 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2478 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2480 msgid "Invalid Forum Object"
2481 msgstr "objeto Forum inválido"
2483 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2484 msgid "This is the content of the pending message"
2485 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2487 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2488 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2489 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2491 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2492 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2493 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2494 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2498 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2499 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2503 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2504 msgid "Current File"
2505 msgstr "Fichero actual"
2507 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:352
2508 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2509 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2511 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2512 msgid "File to upload"
2513 msgstr "Fichero a subir"
2515 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2516 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2517 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2519 #: common/forum/ForumHTML.class.php:349 common/tracker/actions/detail.php:151
2520 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2521 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2522 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2523 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2524 #: www/forum/attachment.php:151
2528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519
2530 msgid "Edit Message"
2531 msgstr "Editar un Mensaje"
2533 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:587
2534 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2535 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2536 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2537 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2538 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2542 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2543 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2544 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2545 #: common/widget/Widget.class.php:103
2546 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2547 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2548 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2549 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2550 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
2552 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2553 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2554 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
2555 #: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
2556 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2557 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2558 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2559 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2560 #: www/tracker/admin/index.php:180
2564 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2565 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2566 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2568 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2571 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2573 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2575 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:216
2576 msgid "Post Comment"
2577 msgstr "Enviar comentario"
2579 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2581 msgstr "Anónimamente"
2583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2584 msgid "Receive comments via email"
2585 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2587 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2589 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2590 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2592 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2594 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2595 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2597 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2598 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2600 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2603 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2604 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2605 msgid "Getting next thread_id failed"
2606 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2608 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2609 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2612 msgid "Posting Failed"
2613 msgstr "publicación fallida"
2615 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2616 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2617 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2618 msgid "Unable to get new message id"
2619 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2621 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2622 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2623 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2624 msgid "Could Not Update Parent"
2625 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2627 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2628 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2629 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2630 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2632 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2633 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2634 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2636 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2637 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2638 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2640 msgid "Invalid Message Id"
2641 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2643 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2647 "Read and respond to this message at: \n"
2651 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2654 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2658 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2661 "(enter your response here)\n"
2665 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2668 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2671 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2672 msgid "A file has been uploaded with this message."
2673 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2675 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2678 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2679 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2682 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2683 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2686 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2688 msgid "Message not found"
2689 msgstr "Mensaje no encontrado"
2691 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2693 msgid "Invalid group_form_id"
2694 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2696 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2698 msgid "Invalid FRS Release Object"
2699 msgstr "Encuesta inválida"
2701 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
2702 #: common/include/account.php:66
2703 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2704 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2706 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2708 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2710 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2711 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2713 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2714 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2715 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2717 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2718 msgid "That filename already exists in this project space"
2719 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2721 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2722 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2723 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2725 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2727 msgid "Error Adding Release: "
2728 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2730 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2732 msgid "Invalid file_id"
2733 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2735 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2736 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2737 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2738 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2739 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2741 msgid "Error On Update: %s"
2742 msgstr "Error en la actualización: %s"
2744 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2745 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2747 msgid "Invalid type_id"
2748 msgstr "Usuario no válido"
2750 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2751 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2752 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2753 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2755 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2756 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2757 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2759 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2761 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2762 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2764 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2766 msgid "Error Adding Package: "
2767 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2769 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2771 msgid "Invalid package_id"
2772 msgstr "Fecha Inválida"
2774 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2776 msgid "Unable to add monitor: "
2777 msgstr "No es posible monitorizar."
2779 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2781 msgid "Error On querying monitor count: "
2782 msgstr "Error borrando monitor: "
2784 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2786 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2787 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2789 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2791 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2792 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2794 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2796 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2797 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2799 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2801 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2802 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2804 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2806 msgid "Release Error: "
2807 msgstr "Publicado por:"
2809 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2810 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2813 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2815 msgid "No valid max release id"
2816 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2818 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2819 msgid "Cannot open the file archive."
2820 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2822 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2824 msgid "Invalid FRS Package Object"
2825 msgstr "Proyecto incorrecto."
2827 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2829 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2830 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2832 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2834 msgid "Invalid release_id"
2835 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2837 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2839 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2840 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2842 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2844 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2846 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2848 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2849 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2850 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2851 msgid "Release Notes"
2852 msgstr "Notas de la Versión"
2854 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2855 #: www/frs/shownotes.php:84
2857 msgstr "Historial de Cambios"
2859 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2860 msgid "You can download it by following this link"
2861 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2863 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2866 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2867 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2868 "the future, please login to %s and click this link:"
2870 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2871 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2872 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2874 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2875 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2878 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2880 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2881 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2883 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2885 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2886 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2888 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2890 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2891 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2893 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2895 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2896 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2898 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
2899 msgid "View File Releases"
2900 msgstr "Ver versiones publicadas"
2902 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
2903 msgid "Error: group id required"
2904 msgstr "Error: No seleccionado grupo"
2906 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
2907 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2909 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2910 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2912 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2913 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2915 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
2916 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2917 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2918 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2919 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2921 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
2922 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2923 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2924 msgid "Unknown file upload error."
2925 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2927 #: common/frs/include/frs_utils.php:245
2928 msgid "Must select a file."
2929 msgstr "Debe elegir un fichero."
2931 #: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
2932 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2933 msgid "Could Not Get FRSFile"
2934 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2936 #: common/import/import_users.php:402
2938 msgid "Failed to find user %s"
2939 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2941 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
2942 msgid "User Added Successfully"
2943 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2945 #: common/include/account.php:34
2946 msgid "Password must be at least 6 characters."
2948 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2950 #: common/include/account.php:60
2951 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2952 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2954 #: common/include/account.php:70
2955 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2956 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2958 #: common/include/account.php:75
2959 msgid "Illegal character in name."
2960 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2962 #: common/include/account.php:84
2963 msgid "Name is reserved."
2964 msgstr "Nombre reservado."
2966 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2967 #: common/include/User.class.php:355
2968 msgid "That username already exists."
2969 msgstr "El usuario ya existe."
2971 #: common/include/account.php:98
2972 msgid "Name is reserved for CVS."
2973 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2975 #: common/include/account.php:121
2976 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2977 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2979 #: common/include/account.php:126
2980 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2982 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2984 #: common/include/account.php:320
2987 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2988 "back to the previous page."
2990 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2991 "regresando a la página anterior."
2993 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2994 msgid "No database installation scripts found."
2995 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2997 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2998 msgid "Database initialisation error:"
2999 msgstr "Error incializando Base Datos:"
3001 #: common/include/Error.class.php:106
3006 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
3007 #: common/include/Group.class.php:515
3008 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
3009 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
3010 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
3011 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
3012 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
3013 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
3014 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
3015 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
3016 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
3017 msgid "Permission denied."
3018 msgstr "Permiso Denegado."
3020 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3021 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3022 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
3023 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3024 msgid "Invalid Email Address"
3025 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
3027 #: common/include/Error.class.php:146
3028 msgid "(none given)"
3029 msgstr "(no proporcionado)"
3031 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
3032 #: common/include/exit.php:85
3034 msgid "Missing Required Parameters"
3035 msgstr "Faltan parámetros"
3037 #: common/include/exit.php:33
3038 msgid "Exiting with error"
3039 msgstr "Saliendo con errores"
3041 #: common/include/exit.php:50
3043 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3044 "permission to view this page."
3046 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
3047 "permisos para ver esta página."
3049 #: common/include/exit.php:68
3052 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3055 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
3058 #: common/include/exit.php:104
3059 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3060 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
3062 #: common/include/exit.php:113
3063 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3064 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3066 #: common/include/exit.php:122
3067 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3069 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3072 #: common/include/forge_events.php:26
3076 #: common/include/forge_events.php:29
3077 msgid "Create SCM Repositories"
3078 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3080 #: common/include/forge_events.php:30
3081 msgid "Upgrade Forge Software"
3082 msgstr "Actualizar Software Forja"
3084 #: common/include/forge_events.php:39
3085 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3086 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3087 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3088 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3089 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3090 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3091 #: www/snippet/submit.php:136
3095 #: common/include/Group.class.php:257
3096 msgid "Group Not Found"
3097 msgstr "Grupo no encontrado"
3099 #: common/include/Group.class.php:310
3100 msgid "Group object already exists."
3101 msgstr "El objeto Group ya existe."
3103 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
3104 #: common/include/User.class.php:402
3105 msgid "Invalid Unix Name."
3106 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3108 #: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
3109 #: common/include/User.class.php:346
3110 msgid "Unix name already taken."
3111 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3113 #: common/include/Group.class.php:325
3115 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3116 "more comprehensive manner."
3118 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3120 #: common/include/Group.class.php:328
3122 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3123 "make it smaller than 1500 characters."
3125 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3126 "corto que 1500 bytes."
3128 #: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
3129 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3130 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3132 #: common/include/Group.class.php:373
3134 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3135 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3137 #: common/include/Group.class.php:380
3139 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3140 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3142 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
3143 msgid "Could not get permission."
3144 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3146 #: common/include/Group.class.php:448
3148 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3149 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3151 #: common/include/Group.class.php:529
3153 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3154 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3155 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3156 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3158 #: common/include/Group.class.php:631
3160 msgid "Error updating project information: %s"
3161 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3163 #: common/include/Group.class.php:637
3165 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3166 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3168 #: common/include/Group.class.php:664
3169 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3171 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3173 #: common/include/Group.class.php:743
3175 msgid "Invalid Status Change From: "
3176 msgstr "Cambio de estado inválido"
3178 #: common/include/Group.class.php:743
3182 #: common/include/Group.class.php:754
3184 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3185 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3187 #: common/include/Group.class.php:967
3188 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3189 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3191 #: common/include/Group.class.php:971
3192 msgid "SCM Box cannot be empty"
3193 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3195 #: common/include/Group.class.php:1586
3197 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3200 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3201 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3203 #: common/include/Group.class.php:1595
3204 msgid "Setting tags:"
3205 msgstr "Asignar etiquetas:"
3207 #: common/include/Group.class.php:1624
3208 msgid "Cannot Delete System Group"
3209 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3211 #: common/include/Group.class.php:1646
3212 msgid "Could not properly remove member:"
3213 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3215 #: common/include/Group.class.php:1670
3216 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3217 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3219 #: common/include/Group.class.php:1687
3220 msgid "Could not properly delete the forum:"
3221 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3223 #: common/include/Group.class.php:1703
3224 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3225 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3227 #: common/include/Group.class.php:1714
3228 msgid "Error FRS Packages: "
3229 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3231 #: common/include/Group.class.php:1722
3232 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3233 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3235 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3236 msgid "Error Deleting News: "
3237 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3239 #: common/include/Group.class.php:1741
3241 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3242 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3244 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3245 msgid "Error Deleting Documents: "
3246 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3248 #: common/include/Group.class.php:1777
3249 msgid "Error Deleting Tags: "
3250 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3252 #: common/include/Group.class.php:1788
3253 msgid "Error Deleting Project History: "
3254 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3256 #: common/include/Group.class.php:1799
3257 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3258 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3260 #: common/include/Group.class.php:1810
3261 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3262 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3264 #: common/include/Group.class.php:1826
3265 msgid "Could not properly delete the survey"
3266 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3268 #: common/include/Group.class.php:1842
3269 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3270 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3272 #: common/include/Group.class.php:1860
3273 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3274 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3275 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3277 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3278 msgid "Error Deleting Trove: "
3279 msgstr "Error Borrando Trove: "
3281 #: common/include/Group.class.php:1891
3282 msgid "Error Deleting Counters: "
3283 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3285 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
3286 msgid "Error Deleting Project:"
3287 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3289 #: common/include/Group.class.php:1982
3290 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3292 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3294 #: common/include/Group.class.php:1994
3295 msgid "Error Getting Role Object"
3296 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3298 #: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
3299 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3300 msgid "That user does not exist."
3301 msgstr "El usuario no existe."
3303 #: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
3305 msgid "Error: User not removed: %s"
3306 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3308 #: common/include/Group.class.php:2093
3310 msgid "Error: artifact:"
3311 msgstr "Error borrando artefacto: "
3313 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
3315 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3316 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3318 #: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
3319 #: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
3320 #: www/project/admin/roleedit.php:54
3321 msgid "Could Not Get Role"
3322 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3324 #: common/include/Group.class.php:2173
3329 #: common/include/Group.class.php:2177
3330 msgid "Wrong destination role"
3331 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3333 #: common/include/Group.class.php:2293
3334 msgid "Group already active"
3335 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3337 #: common/include/Group.class.php:2533
3342 #: common/include/Group.class.php:2556 common/include/Group.class.php:2626
3343 msgid "Group does not have any administrators."
3344 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3346 #: common/include/Group.class.php:2564
3349 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3351 "Project Full Name: %1$s\n"
3352 "Project Unix Name: %2$s\n"
3354 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3355 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3356 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3357 "services, and directory layout of the account.\n"
3359 "If you visit your\n"
3360 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3361 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3363 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3364 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3365 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3366 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3369 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3370 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3371 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3372 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3373 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3374 "menus on the left.\n"
3376 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3377 "if there is anything we can do to help you.\n"
3381 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3383 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3384 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3386 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3387 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3389 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3390 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3392 "Si usted visita tu\n"
3393 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3394 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3397 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3399 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3400 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3401 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3402 "después de autenticarse).\n"
3404 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3405 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3407 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3409 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3411 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3415 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3416 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3417 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3419 "-- El equipo de %4$s"
3421 #: common/include/Group.class.php:2600
3423 msgid "%s Project Approved"
3424 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3426 #: common/include/Group.class.php:2633
3428 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3429 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3431 #: common/include/Group.class.php:2634 common/include/Group.class.php:2688
3432 #: common/include/Group.class.php:2706 www/register/index.php:183
3433 #: www/register/index.php:189
3434 msgid "Project Full Name"
3435 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3437 #: common/include/Group.class.php:2635 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3438 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3439 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3440 #: www/register/index.php:214
3441 msgid "Project Unix Name"
3442 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3444 #: common/include/Group.class.php:2636
3445 msgid "Reasons for negative decision"
3446 msgstr "Las razones para la denegación son"
3448 #: common/include/Group.class.php:2648
3450 msgid "%s Project Denied"
3451 msgstr "Proyecto denegado %s"
3453 #: common/include/Group.class.php:2672
3454 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3455 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3457 #: common/include/Group.class.php:2679
3458 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3459 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3461 #: common/include/Group.class.php:2687 common/include/Group.class.php:2698
3462 #: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2711
3464 msgid "New %s Project Submitted"
3465 msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
3467 #: common/include/Group.class.php:2689 common/include/Group.class.php:2707
3468 #: www/admin/approve-pending.php:192
3469 msgid "Submitted Description"
3470 msgstr "Descripción Proporcionada"
3472 #: common/include/Group.class.php:2696
3473 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3474 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3476 #: common/include/Group.class.php:2708
3479 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3480 "notified of their decision."
3482 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3485 #: common/include/Group.class.php:2726
3486 msgid "Group name is too short"
3487 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3489 #: common/include/Group.class.php:2729
3490 msgid "Group name is too long"
3491 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3493 #: common/include/Group.class.php:2732
3494 msgid "Group name already taken"
3495 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3497 #: common/include/Group.class.php:2813
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3500 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3502 #: common/include/Group.class.php:2877
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3505 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3507 #: common/include/Group.class.php:2895
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3510 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3512 #: common/include/Group.class.php:2913
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3515 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3517 #: common/include/Group.class.php:2931
3518 #, fuzzy, php-format
3519 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3520 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3522 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3523 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3524 msgid "Must include "
3525 msgstr "Debe incluir"
3527 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3528 msgid "You are already a member of this project."
3529 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3531 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3533 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3536 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3537 "favor, espera su respuesta."
3539 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3541 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3542 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3544 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3546 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3547 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3549 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3551 msgid "You can approve this request here: %s"
3552 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3554 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3555 msgid "Comments by the user:"
3556 msgstr "Comentarios del usuario:"
3558 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3559 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3561 msgid "Request to Join Project %s"
3562 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3564 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3566 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3567 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue denegada por un administrador."
3569 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3571 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3572 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue aprobada por un administrador."
3574 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3575 msgid "Must be sure before deleting"
3578 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3579 #: common/survey/Survey.class.php:240
3580 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3581 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3582 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3583 msgid "Delete failed"
3584 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3586 #: common/include/group_section_texts.php:29
3587 #: common/include/Navigation.class.php:425
3588 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3589 #: common/reporting/report_utils.php:678
3590 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3591 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3592 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3593 #: www/export/rss20_activity.php:153
3597 #: common/include/group_section_texts.php:30
3598 #: common/reporting/report_utils.php:698
3599 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3600 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3601 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3605 #: common/include/group_section_texts.php:31
3606 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3607 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3608 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3609 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3610 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
3611 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3612 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3616 #: common/include/group_section_texts.php:32
3617 #: common/reporting/report_utils.php:666
3618 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3619 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3623 #: common/include/group_section_texts.php:33
3624 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3625 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3626 #: www/export/rss20_activity.php:142
3627 msgid "File Release System"
3628 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3630 #: common/include/group_section_texts.php:34
3631 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3632 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3633 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3634 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3635 #: www/news/index.php:34
3639 #: common/include/MailParser.class.php:35
3641 msgid "Error: file too large"
3642 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3644 #: common/include/MailParser.class.php:85
3645 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3648 #: common/include/Navigation.class.php:175
3649 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3650 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3651 msgid "Advanced search"
3652 msgstr "Búsqueda avanzada"
3654 #: common/include/Navigation.class.php:191
3655 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3659 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3660 #: www/include/html.php:1000
3664 #: common/include/Navigation.class.php:202
3665 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3669 #: common/include/Navigation.class.php:206
3670 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:86
3672 msgstr "Nueva cuenta"
3674 #: common/include/Navigation.class.php:230
3675 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3678 msgstr "Página principal"
3680 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3682 msgstr "Página Principal"
3684 #: common/include/Navigation.class.php:235
3688 #: common/include/Navigation.class.php:237
3689 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3690 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3692 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3693 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3694 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3695 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3699 #: common/include/Navigation.class.php:250
3700 msgid "Map of projects, by categories or types."
3701 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3703 #: common/include/Navigation.class.php:257
3704 msgid "Code Snippets"
3707 #: common/include/Navigation.class.php:259
3708 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3709 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3711 #: common/include/Navigation.class.php:266
3713 msgid "Project Openings"
3714 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3716 #: common/include/Navigation.class.php:268
3717 msgid "Hiring Market Place."
3718 msgstr "Peticiones de ayuda."
3720 #: common/include/Navigation.class.php:292
3721 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3722 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
3723 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3725 msgstr "Administración del sitio"
3727 #: common/include/Navigation.class.php:294
3729 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3731 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3734 #: common/include/Navigation.class.php:302
3735 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3736 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3738 #: common/include/Navigation.class.php:323
3739 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3741 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3744 #: common/include/Navigation.class.php:380
3745 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3746 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3748 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3749 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3750 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3751 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3752 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3753 #: www/pm/mod_task.php:62
3755 msgstr "Administración"
3757 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3758 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3759 #: www/admin/useredit.php:307
3760 msgid "Project Admin"
3761 msgstr "Administrador del Proyecto"
3763 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3764 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3765 #: www/export/rss_project.php:98
3769 #: common/include/Navigation.class.php:415
3770 msgid "Last activities per category."
3771 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3773 #: common/include/Navigation.class.php:426
3774 msgid "Tech & help forums."
3775 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3777 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3778 #: common/reporting/report_utils.php:132
3779 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3780 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3781 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3782 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3786 #: common/include/Navigation.class.php:441
3787 msgid "Issues, tickets, bugs."
3788 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3790 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3794 #: common/include/Navigation.class.php:459
3795 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3796 msgid "Mailing Lists"
3797 msgstr "Listas de Correo"
3799 #: common/include/Navigation.class.php:474
3800 msgid "Project Management."
3801 msgstr "Gestión Proyecto."
3803 #: common/include/Navigation.class.php:488
3804 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3805 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3809 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3810 msgid "Document Management."
3811 msgstr "Gestor Documental."
3813 #: common/include/Navigation.class.php:503
3814 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3815 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3819 #: common/include/Navigation.class.php:504
3820 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3821 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3823 #: common/include/Navigation.class.php:519
3824 msgid "Flash head line from the project."
3825 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3827 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3828 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3829 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3830 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3831 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3832 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3833 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3837 #: common/include/Navigation.class.php:534
3838 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3839 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3841 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3842 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3846 #: common/include/Navigation.class.php:566
3847 msgid "All published files organized per version."
3848 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3850 #: common/include/Navigation.class.php:632
3852 msgstr "Mostrar fuente"
3854 #: common/include/Plugin.class.php:192
3857 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3858 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3860 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3861 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3864 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3867 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3868 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3870 "Fichero de configuracion no enlazado a %s. Verifica permisos de escritura "
3871 "para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un enlace manual."
3873 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3874 #: www/admin/pluginman.php:279
3875 msgid "Current plugin status is"
3876 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3878 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3883 #: common/include/Plugin.class.php:348
3885 msgid "No description available."
3886 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3888 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3890 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3891 "obviously I cannot. Sorry."
3893 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3894 "obviamente no puedo. Lo siento."
3896 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3897 msgid "More than one value for the plugin + key"
3898 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3900 #: common/include/pre.php:239
3902 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3903 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3905 #: common/include/RBAC.php:194
3907 msgid "Cannot link to home project"
3908 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3910 #: common/include/RBAC.php:229
3912 msgid "Cannot unlink from home project"
3913 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3915 #: common/include/RBAC.php:594
3916 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3917 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3919 #: common/include/RBAC.php:809
3921 msgid "%s (global role)"
3922 msgstr "%s (rol global)"
3924 #: common/include/RBAC.php:813
3926 msgid "%s (in project %s)"
3927 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3929 #: common/include/RBAC.php:1115
3930 msgid "Anonymous/not logged in"
3931 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3933 #: common/include/RBAC.php:1163
3934 msgid "Any user logged in"
3935 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3937 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3938 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3939 #: common/include/rbac_texts.php:64
3940 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
3941 msgid "No administrative access"
3942 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3945 msgid "Forge administration"
3946 msgstr "Administración Forja"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3949 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3950 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3951 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3952 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3953 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3954 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
3955 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
3957 msgstr "No permitido"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3960 msgid "Approve projects"
3961 msgstr "Aceptar proyectos"
3963 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3964 msgid "Approve news"
3965 msgstr "Aceptar noticias"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:52
3968 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
3969 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3971 msgstr "Solo Lectura"
3973 #: common/include/rbac_texts.php:53
3974 msgid "Admin forge stats"
3975 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3977 #: common/include/rbac_texts.php:55
3981 #: common/include/rbac_texts.php:56
3985 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3986 msgid "Project administration"
3987 msgstr "Administración Proyecto"
3989 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
3990 #: www/project/admin/tools.php:321
3991 msgid "Trackers Administration"
3992 msgstr "Administrador Trackers"
3994 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3995 msgid "Task managers administration"
3996 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3998 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3999 msgid "Forums administration"
4000 msgstr "Administración Foros"
4002 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
4003 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
4004 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
4005 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
4007 msgstr "Solo Lectura"
4009 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
4011 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4012 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
4016 msgid "Technician (no submitting)"
4017 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
4021 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4022 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4024 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
4025 msgid "Manager (no submitting)"
4028 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
4030 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4031 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4033 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
4035 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4036 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4038 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
4041 msgstr "Enviado por"
4043 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
4044 msgid "Read & submit"
4047 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
4048 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
4049 msgid "Technician (no read access)"
4050 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4052 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
4053 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
4057 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
4058 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
4059 msgid "Manager (no read access)"
4060 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4062 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4063 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4067 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4068 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4069 msgid "Tech & manager (no read access)"
4070 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4072 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4073 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4074 msgid "Tech & manager"
4075 msgstr "Técnico & Gestor"
4077 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4078 msgid "Moderated post"
4079 msgstr "Post Moderado"
4081 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4082 msgid "Unmoderated post"
4083 msgstr "Post Sin Moderar"
4085 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4089 #: common/include/rbac_texts.php:129
4090 msgid "Commit access"
4091 msgstr "Acceso Commit"
4093 #: common/include/rbac_texts.php:132
4094 msgid "Submit documents"
4095 msgstr "Enviar documentos"
4097 #: common/include/rbac_texts.php:133
4098 msgid "Approve documents"
4099 msgstr "Aprobar documentos"
4101 #: common/include/rbac_texts.php:134
4102 msgid "Doc manager administration"
4103 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4105 #: common/include/rbac_texts.php:136
4106 msgid "View public packages only"
4107 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4109 #: common/include/rbac_texts.php:137
4110 msgid "View all packages"
4111 msgstr "Ver todos los paquetes"
4113 #: common/include/rbac_texts.php:138
4114 msgid "Publish files"
4115 msgstr "Publicar ficheros"
4117 #: common/include/rbac_texts.php:147
4118 msgid "Forge statistics"
4119 msgstr "Estadisticas Forja"
4121 #: common/include/rbac_texts.php:149
4122 msgid "Project visibility"
4123 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4125 #: common/include/rbac_texts.php:152
4126 msgid "Trackers administration"
4127 msgstr "Administración Trackers"
4129 #: common/include/rbac_texts.php:160
4130 msgid "Default for new trackers"
4131 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4133 #: common/include/rbac_texts.php:161
4134 msgid "Default for new task managers"
4135 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4137 #: common/include/rbac_texts.php:162
4138 msgid "Default for new forums"
4139 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4141 #: common/include/rbac_texts.php:165
4142 msgid "Documentation manager"
4143 msgstr "Gestor Documental"
4145 #: common/include/Role.class.php:82
4147 msgid "Cannot set a role name to empty"
4148 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4150 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4151 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4153 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4154 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4156 #: common/include/Role.class.php:172
4158 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4159 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4161 #: common/include/Role.class.php:305
4162 msgid "Cannot remove a non empty role."
4163 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4165 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4166 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4167 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4169 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4170 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4171 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4173 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4174 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4176 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4178 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4179 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4181 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4183 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4184 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4185 msgid "Repository Browser"
4186 msgstr "Navegador del repositorio"
4188 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4189 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4190 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4192 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4194 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4195 msgid "Not implemented yet"
4196 msgstr "No implementada todavía"
4198 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4199 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4200 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4201 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4202 msgid "Repository Statistics"
4203 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4205 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4206 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4207 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4209 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4210 msgid "Repository History"
4211 msgstr "Histórico del repositorio"
4213 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4214 msgid "Data about current and past states of the repository."
4215 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio."
4217 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4218 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4219 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4221 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4222 #, fuzzy, php-format
4223 msgid "No repository %s exists"
4224 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4226 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4227 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4229 msgid "Add Repository"
4230 msgstr "Repositorio SCM"
4232 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4233 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4234 msgid "Missing Password Or User Name"
4235 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4237 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4238 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4239 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4240 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4241 msgid "Invalid Password Or User Name"
4242 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4244 #: common/include/session.php:294
4245 msgid "Account Suspended"
4246 msgstr "Cuenta Suspendida"
4248 #: common/include/session.php:299
4249 msgid "Account Pending"
4250 msgstr "Cuenta Pendiente"
4252 #: common/include/session.php:304
4253 msgid "Account Deleted"
4254 msgstr "Cuenta Borrada"
4256 #: common/include/session.php:309
4257 msgid "Account Not Active"
4258 msgstr "Cuenta Inactiva"
4260 #: common/include/session.php:472
4261 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4262 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4264 #: common/include/session.php:525
4267 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4268 "to view this page."
4270 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4271 "permisospara ver esta página."
4273 #: common/include/session.php:583
4274 msgid "Could not fetch user session data"
4275 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4277 #: common/include/session.php:608
4278 msgid "No admin users ?"
4279 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4281 #: common/include/Storage.class.php:56
4282 msgid "Cannot create directory:"
4285 #: common/include/Storage.class.php:66
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4288 msgstr "El fichero %1$s pudo ser movido a la posición permanete: %2$s."
4290 #: common/include/Storage.class.php:70
4292 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4295 #: common/include/User.class.php:246
4296 msgid "User Not Found"
4297 msgstr "Usuario No Encontrado"
4299 #: common/include/User.class.php:306
4300 msgid "You must supply a theme"
4301 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4303 #: common/include/User.class.php:311
4304 msgid "You must supply a username"
4305 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4307 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
4308 msgid "You must supply a first name"
4309 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4311 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
4312 msgid "You must supply a last name"
4313 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4315 #: common/include/User.class.php:324
4316 msgid "You must supply a password"
4317 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4319 #: common/include/User.class.php:328
4320 msgid "Passwords do not match"
4321 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4323 #: common/include/User.class.php:332
4325 msgid "Invalid Password"
4326 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4328 #: common/include/User.class.php:337
4330 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4331 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4333 #: common/include/User.class.php:360
4335 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4338 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4339 "recuperar el acceso."
4341 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4342 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4343 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4344 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4345 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
4346 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
4347 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4348 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4349 msgid "Insert Error"
4350 msgstr "Error de Inserccion"
4352 #: common/include/User.class.php:443
4353 msgid "Could Not Get User Id: "
4354 msgstr "No puedo obtener Usuario: "
4356 #: common/include/User.class.php:477
4357 #, fuzzy, php-format
4359 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4360 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4361 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4365 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4368 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4370 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4374 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4375 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4376 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4380 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4381 "cuenta será borrada.\n"
4383 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4385 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4390 "Disfrute de este sitio.\n"
4392 "-- El equipo de %3$s\n"
4394 #: common/include/User.class.php:493
4395 msgid "Enjoy the site."
4396 msgstr "Disfrute de este sitio."
4398 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4399 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4400 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4401 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4402 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4403 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4405 msgid "-- the %s staff"
4406 msgstr "El equipo de %s"
4408 #: common/include/User.class.php:499
4410 msgid "%s Account Registration"
4411 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4413 #: common/include/User.class.php:527
4414 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4415 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4417 #: common/include/User.class.php:534
4418 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4419 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4421 #: common/include/User.class.php:541
4422 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4423 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4425 #: common/include/User.class.php:548
4426 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4427 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4429 #: common/include/User.class.php:639
4431 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4432 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4434 #: common/include/User.class.php:733
4436 msgid "Error: Invalid status value"
4437 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4439 #: common/include/User.class.php:737
4440 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4443 #: common/include/User.class.php:746
4445 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4446 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4448 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4449 msgid "User with this email already exists."
4450 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4452 #: common/include/User.class.php:1099
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4455 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4457 #: common/include/User.class.php:1107
4458 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4459 msgstr "Error: No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4461 #: common/include/User.class.php:1253
4462 msgid "SSH Key already in use"
4465 #: common/include/User.class.php:1261
4467 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4468 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4470 #: common/include/User.class.php:1278
4471 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4472 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4474 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4475 #: common/include/User.class.php:1484
4477 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4478 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4480 #: common/include/User.class.php:1740
4483 "New User %1$s registered and validated\n"
4488 #: common/include/User.class.php:1745
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "New %1$s User"
4491 msgstr "El equipo de %1$s"
4493 #: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
4497 #: common/include/utils.php:507
4498 msgid "Priority Colors"
4499 msgstr "Colores de la Prioridades"
4501 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
4502 #: common/include/utils.php:922
4506 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
4510 #: common/include/utils.php:907
4511 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4512 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4513 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4514 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4515 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4516 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4517 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4522 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4523 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4524 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4525 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4526 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4527 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4528 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4530 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4531 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4532 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4533 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4534 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4538 #: common/include/utils.php:907
4542 #: common/include/utils.php:907
4546 #: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
4550 #: common/include/utils.php:911
4554 #: common/include/utils.php:911
4558 #: common/include/utils.php:911
4562 #: common/include/utils.php:1305
4563 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4564 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4566 #: common/include/utils.php:1323
4567 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4568 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4570 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4571 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4572 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4573 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4575 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4576 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4577 msgid "Invalid List Name"
4578 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4580 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4581 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4582 msgid "List Already Exists"
4583 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4585 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4586 msgid "Forum exists with the same name"
4587 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4589 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4590 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4591 msgid "Error Creating mailing list"
4592 msgstr "Error Creando lista de correos"
4594 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4597 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4598 "and you are the list administrator.\n"
4600 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4602 "Your mailing list info is at:\n"
4605 "List administration can be found at:\n"
4608 "Your list password is: %6$s .\n"
4609 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4611 "Thank you for registering your project with %1$s."
4613 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4614 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4616 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4618 "La información de la lista de correo está en:\n"
4621 "La administración de la lista está en:\n"
4624 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4625 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4627 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4629 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4630 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4632 msgid "%s New Mailing List"
4633 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4635 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4636 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4637 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4638 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4639 msgid "Error Getting mailing list"
4640 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4642 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4644 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4647 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4648 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4650 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4652 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4653 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4654 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4656 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4657 msgid "Invalid group_project_id"
4660 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4662 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4665 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4669 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4673 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4677 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4681 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4683 msgstr "fecha de incio"
4685 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4687 msgstr "fecha de fin"
4689 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4690 #: www/pm/ganttpage.php:249
4694 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4696 msgid "Invalid Task ID"
4697 msgstr "ID no válida"
4699 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4703 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4705 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4706 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4708 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4709 msgid "There are no packages defined."
4710 msgstr "No hay paquetes definidos."
4712 #: common/reporting/report_utils.php:27
4714 msgid "%s Reporting"
4715 msgstr "Informes de %s"
4717 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4721 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4725 #: common/reporting/report_utils.php:43
4729 #: common/reporting/report_utils.php:55
4730 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4731 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4732 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:110
4733 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4734 #: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4735 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4736 #: www/reporting/timeadd.php:121
4740 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4744 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4748 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4752 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4756 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4760 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4764 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4768 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4772 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4773 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4774 #: www/top/toplist.php:38
4776 msgstr "Visitas de páginas"
4778 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4779 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4780 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4784 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4785 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4789 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4790 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4791 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4795 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4796 msgid "Feature Requests"
4797 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4799 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4800 msgid "Other Trackers"
4801 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4803 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4804 msgid "Forum Messages"
4805 msgstr "Mensajes en Foros"
4807 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4808 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4812 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4814 msgid "No selected area."
4815 msgstr "fecha seleccionada"
4817 #: common/reporting/report_utils.php:260
4818 msgid "Avg Time Open (in days)"
4821 #: common/reporting/report_utils.php:262
4823 msgid "Total Opened"
4824 msgstr "Fecha de apertura"
4826 #: common/reporting/report_utils.php:264
4827 msgid "Total Still Open"
4830 #: common/reporting/report_utils.php:310
4832 msgid "Tracker Activity"
4833 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4835 #: common/reporting/report_utils.php:381
4837 msgid "Per assignee"
4840 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4841 #: www/reporting/usercum.php:59
4842 msgid "Cumulative Users"
4843 msgstr "Usuarios totales"
4845 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4846 #: www/reporting/useradded.php:59
4848 msgstr "Usuarios añadidos"
4850 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4851 #: www/reporting/index.php:48
4852 msgid "Projects Added"
4853 msgstr "Proyectos añadidos"
4855 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4856 #: www/reporting/index.php:49
4857 msgid "Cumulative Projects"
4858 msgstr "Proyectos acumulados"
4860 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4861 #: common/reporting/report_utils.php:978
4862 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4863 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4865 msgid "No data to display."
4866 msgstr "No hay datos en el documento"
4868 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4869 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4870 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4871 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4872 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4873 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4874 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4875 #: www/docman/index.php:105
4876 msgid "Could Not Get User"
4877 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4879 #: common/reporting/report_utils.php:691
4882 msgstr "Abrir Tarea"
4884 #: common/reporting/report_utils.php:692
4887 msgstr "Cierre de tarea"
4889 #: common/reporting/report_utils.php:699
4891 msgid "Tracker items opened"
4892 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4894 #: common/reporting/report_utils.php:700
4896 msgid "Tracker items closed"
4897 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4899 #: common/reporting/report_utils.php:937
4901 msgid "Support Requests"
4902 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4904 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4905 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4909 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4910 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4912 msgstr "Por Categoría"
4914 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4915 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4916 msgid "By Subproject"
4917 msgstr "Por subproyecto"
4919 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4920 #: www/reporting/sitetime.php:67
4922 msgstr "Por usuario"
4924 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4926 msgid "Hours Recorded"
4927 msgstr "Horas trabajadas"
4929 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4934 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4935 #: www/reporting/timecategory.php:42
4936 msgid "Successfully Added"
4937 msgstr "Añadido con éxito"
4939 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4940 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4941 msgid "Please enter a term to search for"
4944 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4945 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4946 msgid "Error: search query too short"
4947 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4949 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4950 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4951 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4953 #: common/survey/Survey.class.php:113
4954 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4955 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4957 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4958 msgid "The Survey data is not filled"
4959 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4961 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4962 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
4963 #: www/survey/index.php:56
4964 msgid "No Survey is found"
4965 msgstr "No se encontró encuestas"
4967 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4968 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4969 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4970 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4974 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4975 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4977 msgid "%s does not use the Survey tool"
4980 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4981 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4982 msgid "Question is too short"
4983 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4985 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4986 msgid "Question Added"
4987 msgstr "Cuestión Añadida"
4989 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4990 msgid "Error finding question"
4991 msgstr "Error buscando la pregunta"
4993 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4994 msgid "No valid Survey Object"
4995 msgstr "Encuesta inválida"
4997 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4998 msgid "No valid Question Object"
4999 msgstr "Pregunta inválida"
5001 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
5002 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5003 msgid "No Survey Response is found"
5004 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
5006 #: common/tracker/actions/add.php:30
5007 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5009 msgstr "Nueva petición"
5011 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
5012 msgid "Tracker created successfully"
5013 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
5015 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
5016 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5017 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
5019 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
5020 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5021 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
5023 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
5024 msgid "No trackers found"
5025 msgstr "No localizados trackers"
5027 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
5029 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5032 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
5033 "usuarios y permisos"
5035 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
5037 msgid "Manage your roadmaps."
5038 msgstr "Gestionar roadmaps"
5040 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
5042 msgid "Create a new tracker"
5043 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
5045 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5047 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5048 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5049 "also easily move items between trackers when needed."
5052 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5055 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5056 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5057 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5058 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5059 "type, which can get time-consuming."
5061 "Los seguimientos se denominan “Artifact Types” y partes individuales de "
5062 "datos son “Artifacts”. “Bugs” debe de ser de un tipo Artifact, mientras un "
5063 "reporting de bug deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de "
5064 "Artifacts como desees, pero recuerda necesitas configurar categorias, "
5065 "grupos, y permisos para cada tipo, que puedan requerir gasto de tiempo."
5067 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5069 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5071 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5074 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5075 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5076 msgid "Send email on new submission to address"
5077 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5079 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5080 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5081 msgid "Send email on all changes"
5082 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5084 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5085 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5086 msgid "Days till considered overdue"
5087 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5089 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5090 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5091 msgid "Days till pending tracker items time out"
5092 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5094 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5095 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5096 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5097 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5099 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5100 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5101 msgid "Free form text for the Browse page"
5102 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5104 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5105 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5106 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5107 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5108 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:112
5109 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5110 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5111 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5112 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5113 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5114 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5115 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:72
5116 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5117 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5118 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5119 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5120 #: common/widget/Widget.class.php:104
5121 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5122 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5123 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5124 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5125 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5126 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5127 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5128 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5129 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1129
5130 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5131 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
5132 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
5133 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5134 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5135 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5136 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5137 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5138 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5139 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5140 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5141 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5142 #: www/project/admin/roleedit.php:303 www/project/request.php:70
5143 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5144 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5145 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5146 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:566 www/tracker/roadmap.php:444
5150 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5152 msgid "Administration of tracker"
5153 msgstr "Administración"
5155 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5156 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5158 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5160 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5161 msgid "Create a new tracker."
5162 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5164 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5165 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5166 msgid "Update Settings"
5167 msgstr "Actualizar Configuración"
5169 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5170 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5172 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5174 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5175 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5176 msgid "Manage Custom Fields"
5177 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5179 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5181 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5182 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5183 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5185 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5186 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5187 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5188 "tipos de artefactos."
5190 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5191 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5192 msgid "Manage Workflow"
5193 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5195 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5196 msgid "Edit tracker workflow."
5197 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5199 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5200 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5201 msgid "Customize List"
5202 msgstr "Personalizar"
5204 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5205 msgid "Customize display for the tracker."
5206 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5208 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5209 msgid "Manage Canned Responses"
5210 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5212 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5213 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5214 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5216 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5217 msgid "Apply Template Tracker"
5218 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5220 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5221 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5222 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5224 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5225 msgid "Permanently delete this tracker."
5226 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5238 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5239 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5240 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:34
5241 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5242 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5243 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5246 msgid "Error inserting a custom field"
5247 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5250 msgid "Extra field inserted"
5251 msgstr "Nombre de caja insertado"
5253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5254 msgid "Custom Field Deleted"
5255 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5258 msgid "Element inserted"
5259 msgstr "Elección insertada"
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5263 #: www/tracker/admin/index.php:187
5264 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5265 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5267 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5268 msgid "Canned Response Inserted"
5269 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5271 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5272 msgid "Canned Response Updated"
5273 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5276 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5277 #: www/tracker/download.php:42
5278 msgid "ArtifactType could not be created"
5279 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5281 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5282 msgid "Copy into Tracker: "
5283 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5285 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5286 msgid "Custom Field updated"
5287 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5289 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5290 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5291 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5292 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:41
5293 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5294 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5296 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5297 msgid "Element updated"
5298 msgstr "Elección actualizada"
5300 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5304 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5305 msgid "Error cloning fields: "
5306 msgstr "Error clonando campos: "
5308 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5309 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5310 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5312 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5313 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5314 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5315 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5316 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5317 msgid "Tracker Updated"
5318 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5320 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5322 msgid "Renderer Updated"
5323 msgstr "Actualización de "
5325 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5326 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5327 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5329 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5330 msgid "Initial values saved."
5331 msgstr "Valores iniciales grabados."
5333 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5334 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5335 msgid "Workflow saved"
5336 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5338 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5339 msgid "Error deleting an element"
5340 msgstr "Error borrando un elemento"
5342 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5343 msgid "Element deleted"
5344 msgstr "Elemento borrado"
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5347 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5348 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5349 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5350 msgid "Could Not Get Factory"
5351 msgstr "No puedo obtener Factory"
5353 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5354 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5355 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5356 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:152
5357 #: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
5358 #: www/reporting/usersummary.php:55
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5363 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:154
5365 msgstr "No asignado"
5367 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5368 #: common/tracker/actions/query.php:196
5369 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5370 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
5371 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5372 #: www/project/admin/editimages.php:263
5373 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5377 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5379 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5380 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5381 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5382 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5383 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5384 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5385 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
5386 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5387 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5388 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5393 #: common/tracker/actions/query.php:199
5394 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5395 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5396 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5397 #: www/project/report/index.php:136
5398 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5400 msgstr "Fecha que fue enviado"
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5403 #: common/tracker/actions/query.php:200
5404 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5405 msgid "Last Modified Date"
5406 msgstr "Ultima modificación"
5408 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5409 #: common/tracker/actions/query.php:201
5410 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5412 msgstr "Fecha de resolución"
5414 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5415 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5416 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:181
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5424 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5426 msgstr "Descendente"
5428 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5430 msgstr "Cualquier cambio"
5432 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5434 msgstr "Últimas 24 h"
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5438 msgstr "Últimos 7 días"
5440 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5441 msgid "Last 2 weeks"
5442 msgstr "Últimas 2 semanas"
5444 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5450 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5451 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5453 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5455 msgid "Displaying %2$s results."
5456 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5458 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5459 #: www/top/topusers.php:67
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5464 msgid "Advanced queries"
5465 msgstr "Consultas Avanzadas"
5467 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:653
5470 msgstr "Seleccionar rol"
5472 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5473 #: www/my/diary.php:209
5477 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5479 msgstr "Consulta Avanzada"
5481 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5482 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5484 msgstr "Contruir Consulta"
5486 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5487 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5488 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5490 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5492 msgstr "Ordenado según"
5494 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5495 msgid "Quick Browse"
5496 msgstr "Navegacion Rápida"
5498 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5499 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5503 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5505 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5507 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar “%1$s” o '“%2$s”' para "
5510 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5512 msgstr "Comprobar todo"
5514 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5516 msgstr "Borrar todo"
5518 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5519 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5520 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5521 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5522 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5523 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5524 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5525 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5526 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5527 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5528 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
5529 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5530 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5531 #: www/pm/mod_task.php:173
5535 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5536 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5537 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5538 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5539 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5540 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5541 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5542 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5543 #: www/pm/mod_task.php:52
5544 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5545 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5546 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5547 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5548 msgid "Submitted by"
5549 msgstr "Enviado por"
5551 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5552 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5553 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5554 msgid "Related Tasks"
5555 msgstr "Tareas relacionadas"
5557 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5559 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5560 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5562 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5563 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5565 msgstr "Actualización Masiva"
5567 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5569 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5570 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5572 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5573 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualización "
5576 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5577 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5578 #: www/include/html.php:619 www/include/html.php:823
5579 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5580 #: www/pm/browse_task.php:381
5584 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5585 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5586 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5590 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5591 msgid "Canned Response"
5592 msgstr "Respuesta Prefijada"
5594 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5595 msgid "No items found"
5596 msgstr "No se encuentran registros"
5598 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5600 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5601 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5602 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5603 "spreadsheet software."
5605 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5606 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5607 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5610 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5611 msgid "Export as a CSV file"
5612 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5614 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5615 msgid "Selected CSV Format:"
5616 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5618 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5619 msgid "Download CSV file"
5620 msgstr "Descargar fichero CSV"
5622 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5623 msgid "Delete artifact"
5624 msgstr "Borrar artefacto"
5626 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5627 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5628 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5629 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5630 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5631 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5632 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5633 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5634 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5635 msgid "Confirm Delete"
5636 msgstr "Confirma el Borrado"
5638 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5639 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5640 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5642 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5643 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5644 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5645 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5646 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5647 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5648 #: www/frs/admin/editrelease.php:385 www/pm/admin/index.php:384
5649 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5650 #: www/reporting/rebuild.php:63
5652 msgstr "Estoy Seguro"
5654 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5655 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5656 #: common/tracker/actions/query.php:265
5657 msgid "Save Changes"
5658 msgstr "Salvar cambios"
5660 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5661 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5663 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5664 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5665 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5666 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:667
5668 msgstr "Comentarios"
5670 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5671 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5672 msgid "Add A Comment"
5673 msgstr "Añadir Comentario"
5675 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5676 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5677 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5678 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5679 msgid "Attach Files"
5680 msgstr "Adjuntar ficheros"
5682 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5683 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5684 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5685 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5686 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5687 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5688 msgid "max upload size: "
5691 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5692 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5693 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5694 msgid "Attached Files"
5695 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5697 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5698 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5699 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5700 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5701 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5702 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5703 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5704 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5708 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5709 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5710 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5711 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5712 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5713 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5717 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5718 msgid "Update CSV Format"
5721 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5725 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5726 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5731 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5732 msgid "Comma (char: “,”)"
5735 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5736 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5739 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5743 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5747 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5748 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5749 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5750 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5751 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5752 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5753 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5754 #: www/include/html.php:559 www/include/html.php:650 www/include/html.php:673
5755 #: www/include/html.php:707 www/include/html.php:750 www/pm/format_csv.php:78
5756 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
5760 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5761 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5762 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5763 #: www/pm/format_csv.php:86
5767 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5768 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5771 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5772 msgid "Headers Included or not"
5775 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5776 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5779 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5780 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5781 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5783 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5786 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5789 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5790 "%1$s página de administración %2$s"
5792 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5793 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5795 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5796 "editar/añadir peticiones."
5798 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5799 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5800 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5801 #: www/reporting/usersummary.php:56
5805 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5806 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5807 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5808 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5809 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5810 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5811 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:364
5812 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5813 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5817 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5818 msgid "Build Task Relation"
5819 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5821 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5822 msgid "Date Submitted"
5823 msgstr "Fecha envío"
5825 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5826 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5828 msgstr "Fecha cierre"
5830 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5831 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5832 msgid "Existing Files"
5833 msgstr "Ficheros Existentes"
5835 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5839 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5841 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5842 "browsing through several tracker items."
5844 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5845 "navega por diferentes elementos del registro."
5847 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5848 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5849 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5850 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5851 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5852 msgid "Detailed description"
5853 msgstr "Descripción detallada"
5855 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5856 msgid "Use Canned Response"
5857 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5859 #: common/tracker/actions/query.php:73
5860 msgid "Query Successfully Created"
5861 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5863 #: common/tracker/actions/query.php:122
5864 msgid "Query Updated"
5865 msgstr "Consulta Actualizada"
5867 #: common/tracker/actions/query.php:151
5868 msgid "Query Deleted"
5869 msgstr "Constulta Borrada"
5871 #: common/tracker/actions/query.php:158
5872 msgid "Missing Build Query Action"
5873 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5875 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5876 msgid "Name and Save Query"
5877 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5879 #: common/tracker/actions/query.php:289
5881 msgstr "Leer Consulta"
5883 #: common/tracker/actions/query.php:292
5884 msgid "Update Query"
5885 msgstr "Actualizar Consulta"
5887 #: common/tracker/actions/query.php:293
5888 msgid "Delete Query"
5889 msgstr "Borrar Consulta"
5891 #: common/tracker/actions/query.php:317
5893 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5894 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5896 #: common/tracker/actions/query.php:320
5897 msgid "Note: There is no default project query defined."
5898 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5900 #: common/tracker/actions/query.php:325
5901 msgid "Type of query"
5902 msgstr "Tipo de consulta"
5904 #: common/tracker/actions/query.php:327
5905 msgid "Private query"
5906 msgstr "Consulta Privada"
5908 #: common/tracker/actions/query.php:329
5909 msgid "Project level query (query is public)"
5910 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5912 #: common/tracker/actions/query.php:331
5913 msgid "Default project query (for project level query only)"
5915 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5918 #: common/tracker/actions/query.php:367
5919 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5920 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5922 msgid "(%% for wildcards)"
5923 msgstr "(%% para comodines)"
5925 #: common/tracker/actions/query.php:372
5926 msgid "Last Modified Date range"
5927 msgstr "Ultima Modificacion "
5929 #: common/tracker/actions/query.php:374
5930 msgid "Open Date range"
5931 msgstr "Fecha de Apertura"
5933 #: common/tracker/actions/query.php:376
5934 msgid "Close Date range"
5935 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5937 #: common/tracker/actions/query.php:399
5941 #: common/tracker/actions/query.php:402
5942 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5944 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5946 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5947 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5948 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5949 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5950 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5951 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5952 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5953 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5954 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5955 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5957 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5958 #: www/pm/admin/index.php:365
5959 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5960 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5962 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5963 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
5964 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5965 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5967 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5968 msgid "No Available Tasks Found"
5969 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5971 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5972 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5973 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5974 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5976 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5977 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5978 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5979 #: www/activity/index.php:296
5980 msgid "Tracker Item"
5983 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5984 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5985 msgid "Tasks Project"
5986 msgstr "Tareas del proyecto"
5988 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5989 #: www/reporting/usersummary.php:104
5993 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5994 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5995 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5997 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5998 msgid "No Existing Project Groups Found"
5999 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
6001 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
6002 msgid "Add Relation to Existing Task"
6003 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
6005 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6006 msgid "Create New Task"
6007 msgstr "Crear nueva tarea."
6009 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
6011 msgid "Item %s successfully created"
6012 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
6014 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
6016 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
6021 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6022 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
6025 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
6026 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
6027 msgid "Could Not Create File Object"
6028 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
6030 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
6031 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6032 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
6034 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
6035 msgid "Updated Successfully"
6036 msgstr "Actualizado Correctamente"
6038 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
6040 msgid "Could not get Project Task for %d"
6041 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
6043 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
6044 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
6045 msgid "Comment added"
6046 msgstr "Comentarios agregados"
6048 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
6050 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6051 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6053 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6055 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6056 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6058 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6059 msgid "File Upload: Error"
6060 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6062 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6063 msgid "File Upload: Successful"
6064 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6066 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6068 msgstr "Borrar fichero"
6070 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6071 msgid "File Delete: Successful"
6072 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6074 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6076 msgid "Item %s successfully updated"
6077 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6079 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6080 msgid "Monitoring Deactivated"
6081 msgstr "Monitorización Desactivada"
6083 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6084 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6085 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6087 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6088 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6089 msgstr "Registro borrado correctamente."
6091 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6092 msgid "Title and Message Body are required"
6093 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6095 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6096 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
6098 msgid "Invalid Artifact Type"
6099 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6101 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6102 msgid "Only project members can view private artifact types"
6104 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6106 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6108 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6109 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6111 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6112 msgid "Message Summary Is Required"
6113 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6115 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6116 msgid "Message Body Is Required"
6117 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6119 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6120 msgid "Error remapping status"
6121 msgstr "Error en estado de remapeo"
6123 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6124 msgid "Invalid Artifact ID"
6125 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6127 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6128 msgid "Error deleting extra field data: "
6129 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6131 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6132 msgid "Error deleting file from db: "
6133 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6135 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6136 msgid "Error deleting message: "
6137 msgstr "Error borrando mensaje: "
6139 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6140 msgid "Error deleting history: "
6141 msgstr "Error borrando historial: "
6143 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6144 msgid "Error deleting monitor: "
6145 msgstr "Error borrando monitor: "
6147 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6148 msgid "Error deleting artifact: "
6149 msgstr "Error borrando artefacto: "
6151 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6152 msgid "Error updating artifact counts: "
6153 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6155 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6156 msgid "Valid Email Address Required"
6157 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6159 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6160 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6161 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6163 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6164 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6165 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6167 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6169 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6172 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6173 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6174 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6176 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6177 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6178 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6180 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6181 msgid "Unable to Use Canned Response"
6182 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6184 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6185 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6186 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6188 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6189 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6190 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6192 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6193 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6194 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6195 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6197 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
6198 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
6199 msgid "a field name is required"
6200 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6202 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
6204 msgid "Type of custom field not selected"
6205 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6207 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
6208 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
6209 msgid "Field name already exists"
6210 msgstr "El campo nombre ya existe"
6212 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
6213 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6216 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
6217 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6220 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
6221 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6224 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
6226 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6227 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6229 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6230 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6232 msgstr "Caja de Seleccion"
6234 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6235 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6237 msgstr "Casilla de Selección"
6239 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6240 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6241 msgid "Radio Buttons"
6242 msgstr "Boton de opción"
6244 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6245 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6247 msgstr "Campo de Texto"
6249 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6250 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6251 msgid "Multi-Select Box"
6252 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6254 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
6255 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6257 msgstr "Area de Texto"
6259 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6260 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6261 msgid "Relation between artifacts"
6262 msgstr "Relación entre artefactos"
6264 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
6268 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
6270 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6271 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6273 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6274 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6276 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
6278 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6281 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
6282 msgid "Out of range value"
6283 msgstr "Valor fuera de rango"
6285 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6286 msgid "an element name is required"
6287 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6289 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6290 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6291 msgid "Element name already exists"
6292 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6294 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6296 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6297 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6299 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6300 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6302 msgid "Invalid Artifact"
6303 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6305 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6307 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6308 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6310 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6311 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6314 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6315 msgid "Logged In: YES"
6316 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6318 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6319 msgid "Logged In: NO"
6320 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6322 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6324 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6325 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6327 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6328 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6329 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6331 msgid "Must Be Logged In"
6332 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6334 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6335 msgid "Query already exists"
6336 msgstr "La Busqueda ya existe"
6338 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6339 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6341 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6343 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6344 "consulta de proyecto."
6346 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6347 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6350 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6352 msgid "Invalid Open Date Range"
6353 msgstr "Parámetro inválido"
6355 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6357 msgid "Invalid Close Date Range"
6358 msgstr "Parámetro inválido"
6360 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6361 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6363 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6365 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6366 "sistema de seguimiento de peticiones"
6368 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6369 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6370 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6371 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6373 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6374 msgid "Tracker name already used"
6375 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6377 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6379 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6382 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6384 msgid "Edit this message"
6385 msgstr "Editar un Mensaje"
6387 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6389 msgstr "Enviado por"
6391 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6392 msgid "No Comments Have Been Posted"
6393 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6395 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6396 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6397 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6401 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6402 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6403 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6405 msgstr "AntiguoValor"
6407 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6408 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6409 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6411 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6412 msgid "Backward Relations"
6413 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6417 msgid "Trackers for %s"
6418 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6420 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6421 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6422 msgid "View Trackers"
6423 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6427 msgid "Get the list of available trackers"
6428 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6430 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6431 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6432 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6433 #: www/tracker/roadmap.php:414
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6438 msgid "Display configured roadmaps"
6439 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6442 msgid "Various graph of statistics."
6443 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6445 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6447 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6449 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6452 msgid "Browse this tracker."
6453 msgstr "NAvegar por este tracker."
6455 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6457 msgstr "Exportar CSV"
6459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6460 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6461 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6463 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6464 msgid "Add a new issue."
6465 msgstr "Agregar nueva petición."
6467 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6468 msgid "Various graph about statistics."
6469 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6471 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6472 msgid "Stop Monitor"
6473 msgstr "Dejar de monitorizar"
6475 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6476 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6477 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6479 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6480 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6481 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6483 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6484 msgid "Add/Update Canned Responses"
6485 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6487 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6488 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6489 msgid "Clone Tracker"
6490 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6492 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6494 msgid "Task Id and Summary"
6495 msgstr "Descripción de la Tarea"
6497 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6500 msgstr "En progreso"
6502 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6503 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6504 msgid "Remove Relation"
6505 msgstr "Eliminar Relación"
6507 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6509 msgid "Average completion rate: %d%%"
6510 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6512 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6513 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6514 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6515 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6516 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6517 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6518 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6519 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6520 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6521 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6522 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6523 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6524 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6525 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:344
6526 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6527 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6528 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6529 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6530 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6531 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6532 #: www/sendmessage.php:76
6536 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6537 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6538 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6539 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6540 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6544 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6546 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6548 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6549 "tambien aceptados)"
6551 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6552 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6554 msgid "Please %1$s login %2$s"
6555 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6557 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6558 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6560 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6562 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6565 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6566 #: www/people/viewjob.php:79
6568 msgstr "Para el Proyecto"
6570 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6571 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6572 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6574 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6575 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6576 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6577 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6578 msgid "Indicates required fields."
6579 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6581 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6582 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6584 msgid "Invalid Group"
6585 msgstr "Usuario no válido"
6587 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6589 msgid "“%s” roadmap already exists"
6590 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6592 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6594 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6595 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6597 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6598 msgid "Existing Responses"
6599 msgstr "Respuestas existentes"
6601 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6605 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6606 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6607 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6609 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6610 msgid "Add New Canned Response"
6611 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6613 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6614 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6616 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6617 "common artifact requests."
6619 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6620 "trabajar con los registros."
6622 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6623 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6624 msgid "Message Body"
6625 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6627 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6629 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6630 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6632 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6633 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
6634 msgid "Custom field name"
6635 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6637 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6638 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6639 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6640 msgid "Current / New positions"
6641 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6643 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6644 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6645 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6646 msgid "Up/Down positions"
6647 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6649 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6650 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6651 msgid "Elements Defined"
6652 msgstr "Opciones definidas"
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6659 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6660 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6664 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6665 msgid "Alphabetical order"
6666 msgstr "Orden alfabético"
6668 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6669 msgid "You have not defined any elements."
6670 msgstr "No ha definido ninguna opción."
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
6673 msgid "Add New Element"
6674 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6676 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6678 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6679 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6682 msgid "Custom Fields Defined"
6683 msgstr "Campos personalizados"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6686 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6687 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6688 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6689 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6690 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6691 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6692 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6693 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6694 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6695 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6696 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6697 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6698 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6699 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6700 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
6701 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6705 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6707 msgstr "Añadir opciones"
6709 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6713 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6715 msgid "Add/Reorder choices"
6716 msgstr "añadir opciones"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6719 msgid "You have not defined any custom fields"
6720 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6723 msgid "Add New Custom Field"
6724 msgstr "Añadir campo personalizado"
6726 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6727 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6728 msgid "Custom Field Name"
6729 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6731 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6732 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6734 msgstr "Campo alias"
6736 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6737 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6738 msgid "Type of custom field"
6739 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6741 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6742 msgid "Box type technician"
6743 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6745 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6747 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6748 "defined, respectively."
6750 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6751 "Filas definidas respectivamente."
6753 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6754 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6755 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6757 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6758 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6759 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6761 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6762 msgid "Warning: this add new custom field"
6763 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6765 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6766 msgid "Custom Field Rendering Template"
6767 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6769 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6770 msgid "Edit template"
6771 msgstr "Editar plantilla"
6773 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6774 msgid "Delete template"
6775 msgstr "Borrar plantilla"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6778 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6779 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6782 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6783 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6785 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6786 msgid "name is empty"
6787 msgstr "nombre vacío"
6789 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6791 msgid "Roadmap %s created"
6792 msgstr "Roadmap %s creado"
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6795 msgid "Cannot create roadmap: "
6796 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6798 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6800 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6801 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6804 msgid "Cannot rename roadmap: "
6805 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6807 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6808 msgid "Cannot set roadmap: "
6809 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6811 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6812 msgid "Cannot set roadmap state: "
6813 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6815 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6816 msgid "Cannot set default value: "
6817 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6819 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6820 msgid "Roadmap configuration is updated"
6821 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6823 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6825 msgid "Roadmap %s is deleted"
6826 msgstr "Roadmap %s borrado"
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6829 msgid "Cannot delete roadmap: "
6830 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6832 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6834 msgid "Delete roadmap"
6835 msgstr "Borrar roadmap"
6837 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6839 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6840 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6843 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6844 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6845 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6846 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6848 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6849 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6851 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6852 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6853 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6854 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
6855 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6860 msgid "Create a new roadmap"
6861 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6864 msgid "Update roadmap"
6865 msgstr "Actualizar roadmap"
6867 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6868 msgid "No trackers have been set up."
6869 msgstr "Ningún tracker configurado."
6871 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6875 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6876 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6878 msgid "roadmap %s is not available"
6879 msgstr "roadmap %s no disponible"
6881 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6883 msgid "Release(s) order updated"
6884 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6886 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6887 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6889 msgid "Cannot modify release order: "
6890 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6892 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6893 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6894 msgid "Manage releases"
6895 msgstr "Gestionar Releases"
6897 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6899 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6900 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6902 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6906 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6908 msgstr "Auto ordenado"
6910 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6911 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6912 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6914 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6916 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6917 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6919 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6920 msgid "Return to list of roadmaps"
6921 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6923 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6924 msgid "Manage roadmaps"
6925 msgstr "Gestionar roadmaps"
6927 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6928 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6929 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6931 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6932 msgid "Modify roadmap"
6933 msgstr "Modificar roadmaps"
6935 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6939 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6940 msgid "Roadmap name"
6941 msgstr "Nombre Roadmap"
6943 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6945 msgstr "Nuevo Roadmap"
6947 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6948 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6949 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6951 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6953 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6954 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6957 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6958 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6959 "correctamente para poder acceder a ellos."
6961 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6962 msgid "Choose the template tracker to clone."
6963 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6965 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6967 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6968 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6969 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6971 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6974 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6975 msgid "Customize Browse List"
6976 msgstr "Personalize la lista"
6978 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6980 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6983 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6984 "navegación del sistema de peticiones:"
6986 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6991 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6994 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6996 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6997 "navegación del sistema de peticiones:"
6999 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
7001 msgid "Add New Field"
7002 msgstr "Añadir campo personalizado"
7004 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7006 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7007 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7009 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7010 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
7014 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7016 msgid "Delete a custom field for %s"
7017 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
7019 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7021 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7024 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
7025 "personalizado y todo su contenido!"
7027 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7028 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7029 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7030 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
7031 msgid "I am Really Sure"
7032 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
7034 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7036 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7037 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
7039 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7041 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7044 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7045 "todo su contenido."
7047 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7049 msgid "Edit Layout Template for %s"
7050 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7052 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7053 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7055 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7056 "tenga permisos de administrador."
7058 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7060 msgid "Copy choices from custom field %s"
7061 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7063 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7065 msgstr "Copiar desde"
7067 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7068 msgid "Into trackers and custom fields"
7069 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7071 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7073 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7074 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7076 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:45
7077 #, fuzzy, php-format
7078 msgid "Update a custom field element in %s"
7079 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7081 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:69
7082 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7084 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7085 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7086 "related items will be changed to the new name."
7088 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7089 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7090 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre."
7092 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7094 msgid "Modify a custom field in %s"
7095 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7097 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7098 msgid "Text Area Rows"
7099 msgstr "Filas de campo de texto"
7101 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7102 msgid "Text Area Columns"
7103 msgstr "Columnas de campo de texto"
7105 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7106 msgid "Text Field Size"
7107 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7109 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7110 msgid "Text Field Maxlength"
7111 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7113 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7114 msgid "Field is mandatory"
7115 msgstr "Campo obligatorio"
7117 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7119 msgid "Update settings for %s"
7120 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7122 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7124 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7126 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7129 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7131 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7134 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7135 "del tipo “Status”."
7137 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7138 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7139 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7141 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7142 msgid "Configure Workflow"
7143 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7145 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7147 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7148 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7150 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7151 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7155 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7156 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7160 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7161 msgid "Initial values"
7162 msgstr "Valores iniciales"
7164 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7166 msgstr "Desde el valor"
7168 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:373
7170 msgstr "Editar roles"
7172 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7174 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7175 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7177 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7178 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7179 #: www/include/Layout.class.php:1335
7181 msgstr "Preferencias"
7183 #: common/widget/Widget.class.php:366
7186 msgstr "Administración"
7188 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7189 #, fuzzy, php-format
7190 msgid "DB Error: %s"
7193 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7194 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7195 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7196 #: www/widgets/widgets.php:69
7198 msgstr "Añadir widgets"
7200 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7201 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7202 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7203 #: www/widgets/widgets.php:67
7204 msgid "Customize Layout"
7205 msgstr "Personalizar apariencia"
7207 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7210 msgstr "Personalizar"
7212 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7214 msgid "Define your own layout:"
7215 msgstr "Defina sus paquetes"
7217 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7222 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7223 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7224 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7225 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7226 msgid "Already used"
7227 msgstr "Ya utilizado"
7229 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7230 msgid "Your dashboard has been updated."
7231 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7233 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7234 msgid "Pending administrative tasks"
7235 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7237 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7238 #, fuzzy, php-format
7239 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7240 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7242 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7244 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7245 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7247 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7248 msgid "Site News Approval"
7249 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7252 msgid "My Artifacts"
7253 msgstr "Mis peticiones"
7255 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7256 msgid "assigned to me [A]"
7257 msgstr "asignado a mi [A]"
7259 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7260 msgid "submitted by me [S]"
7261 msgstr "Enviado por mi [S]"
7263 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7265 msgid "monitored by me [M]"
7266 msgstr "Enviado por mi [S]"
7268 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7269 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7270 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7272 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7274 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7275 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7277 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7279 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7280 msgstr "Enviado por mi [S]"
7282 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7284 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7285 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7287 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7288 msgid "Display artifacts:"
7289 msgstr "Mostrar peticiones:"
7291 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7292 msgid "You have no artifacts"
7293 msgstr "No tiene peticiones"
7295 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7296 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7298 msgid "Browse Trackers List for this project"
7299 msgstr "Navegar por este proyecto"
7301 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7302 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7304 msgid "Browse this tracker for this project"
7305 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7307 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7312 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7315 msgstr "Enviado por"
7317 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7320 msgstr "Monitorizar"
7322 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7324 msgid "Browse this artefact"
7325 msgstr "Navegar por este proyecto"
7327 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7330 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7332 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7334 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7335 msgid "My Bookmarks"
7336 msgstr "Mis marcadores"
7338 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7339 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7340 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7342 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7343 msgid "Delete this bookmark?"
7344 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7346 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7347 msgid "Add a bookmark"
7348 msgstr "Añadir marcador"
7350 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7352 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7353 msgstr "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %s o externas)."
7355 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7358 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7359 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7360 "your project Bug or Task database, etc."
7362 "Indicar que en muchos casos %s usan direcciones con suficiente informacion "
7363 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7364 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7367 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7369 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7370 "bookmark and its destination URL can be modified."
7372 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7373 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7375 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7376 msgid "My Latest SVN Commits"
7377 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7379 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7383 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7384 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7385 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7387 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7388 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7389 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7392 msgid "Monitored Documents"
7393 msgstr "Documentos Monitorizados"
7395 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7396 msgid "You are not monitoring any documents."
7397 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7399 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7401 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7404 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7406 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7408 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7411 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7414 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7420 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7421 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7422 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7423 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7425 msgid "Documents Manager"
7426 msgstr "Gestor de documentos"
7428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7429 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7430 msgstr "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto."
7432 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7433 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7434 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7436 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7439 "Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7440 "junto a la etiqueta del elemento."
7442 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7443 msgid "Monitored Forums"
7444 msgstr "Foros monitorizados"
7446 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7447 msgid "You are not monitoring any forums."
7448 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7450 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7452 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7453 "with a link to the new message."
7455 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7456 "un enlace al nuevo mensaje."
7458 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7460 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7461 "discussion forum itself."
7463 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7464 "el propio foro de discusión."
7466 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7467 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7468 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7470 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7471 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7472 msgstr "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos."
7474 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7475 msgid "Monitored File Packages"
7476 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7478 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7479 msgid "You are not monitoring any files."
7480 msgstr "No está monitorizando ningún fichero."
7482 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7484 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7485 "link to the new file on our download server."
7487 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7488 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7490 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7492 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7493 "the appropriate icon in the files section."
7495 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7496 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7498 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7499 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7500 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7502 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7504 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7505 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7507 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7508 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7510 msgstr "Mis Proyectos"
7512 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7513 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7514 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7515 msgid "You're not a member of any project"
7516 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7518 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7519 msgid "Quit this project?"
7520 msgstr "Salir del proyecto?"
7522 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7523 msgid "Leave project"
7526 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7527 msgid "Private project"
7528 msgstr "Proyecto Privado"
7530 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7533 msgstr "Mis Proyectos"
7535 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7538 msgstr "Mis Proyectos"
7540 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7542 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7543 "to the corresponding Project Summary page."
7545 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7546 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7548 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7549 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7550 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7552 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7554 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7555 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7556 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7557 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7558 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7560 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7561 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7562 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7563 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7564 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7565 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7567 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7569 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7570 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7572 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7573 msgid "There are no surveys in your projects."
7574 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7576 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7581 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7582 msgid "Quick Survey"
7583 msgstr "Encuesta rápida"
7585 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7587 msgid "List the surveys in your projects."
7588 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7590 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7591 msgid "answered [A]"
7594 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7595 msgid "not yet answered [N]"
7598 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7599 msgid "any status [AN]"
7602 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7604 msgid "Display surveys:"
7605 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7607 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7609 msgstr "No hay tareas todavia"
7611 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7615 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7616 msgid "List the tasks assigned to you."
7617 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7619 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7620 msgid "Project description"
7621 msgstr "Descripción del proyecto"
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7624 msgid "This project has not yet submitted a description."
7625 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7627 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7628 msgid "Allow you to view the project description"
7629 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7633 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7634 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7637 msgid "new files [F]"
7640 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7642 msgid "new directories [D]"
7643 msgstr "Directorios Tweak"
7645 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7647 msgid "updated files [U]"
7648 msgstr "Actualización diaria"
7650 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7651 msgid "new and update Files [FU]"
7654 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7655 msgid "new files and directories [FD]"
7658 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7659 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7664 msgid "Display statistics:"
7665 msgstr "Mostrar peticiones"
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7668 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7669 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7670 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7675 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7676 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7677 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7679 msgid "updated Files"
7680 msgstr "Actualización diaria"
7682 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7683 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7684 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7686 msgid "new Directories"
7687 msgstr "Directorios Tweak"
7689 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7693 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7697 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7700 msgstr "Últimas 2 semanas"
7702 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7704 msgid "Current Week"
7705 msgstr "Fichero actual"
7707 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7708 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7709 msgid "Browse Documents Manager"
7710 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7712 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7714 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7715 "directory ...) during the last 4 weeks."
7718 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7719 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7720 msgid "Project Information"
7721 msgstr "Información del proyecto"
7723 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7724 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7728 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7729 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7730 msgid "No tag defined for this project"
7731 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7733 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:150
7734 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7739 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7743 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7744 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7746 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7747 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7750 #, fuzzy, php-format
7751 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7752 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7754 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7756 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7757 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7759 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7761 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7763 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7765 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7768 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7770 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7771 "\">several different positions</a>."
7775 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7776 msgid "Some infos about the project."
7777 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7779 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7780 msgid "5 Latest Published Documents"
7781 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7783 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7784 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7785 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7787 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7788 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7789 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7791 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7792 msgid "Latest File Releases"
7793 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7795 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7796 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7797 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7799 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7800 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7801 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7805 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7806 #: www/frs/index.php:136
7807 msgid "Monitor this package"
7808 msgstr "Monitorizar esta página"
7810 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7811 msgid "View All Project Files"
7812 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7814 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7816 "List the most recent packages available for download along with their "
7819 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7821 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7823 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7824 "comments associated with this revision."
7826 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7827 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7829 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7831 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7832 "be monitored for you."
7834 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7835 "monitorización de este paquete."
7837 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7839 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7840 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7841 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7842 "of the file release system."
7844 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7845 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7846 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7847 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7848 "de liberación(release) de ficheros."
7850 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7851 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7853 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7855 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7856 msgid "Project Members"
7857 msgstr "Miembros del proyecto"
7859 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7860 msgid "Project Admins"
7861 msgstr "Administradores del proyecto"
7863 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7867 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7869 msgid "View the %d Member(s)"
7870 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7872 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7873 msgid "Request to join"
7874 msgstr "Petición de unirse"
7876 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7877 msgid "List the project members."
7878 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7880 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7882 msgid "Public Tools"
7883 msgstr "Foros Públicos"
7885 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7887 msgstr "Página principal"
7889 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7890 msgid "Project Home Page"
7891 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7893 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7894 msgid "There are no trackers available"
7895 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones disponibles"
7897 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7898 #: www/include/project_summary.php:140
7900 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7901 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7902 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7903 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7905 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7906 msgid "Public Forums"
7907 msgstr "Foros Públicos"
7909 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7910 #: www/include/project_summary.php:165
7912 msgid "<strong>%d</strong> message"
7913 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7914 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7915 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7917 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7922 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7923 #: www/include/project_summary.php:167
7925 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7926 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7927 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7928 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7930 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7931 msgid "DocManager: Project Documentation"
7932 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7934 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7935 #, fuzzy, php-format
7936 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7937 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7938 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7939 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7941 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7942 msgid "There are no subprojects available"
7943 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7945 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7949 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7950 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7951 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7952 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7953 msgid "SCM Repository"
7954 msgstr "Repositorio SCM"
7956 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7957 msgid "Anonymous FTP Space"
7958 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7960 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7962 "List all available services for this project along with some information "
7963 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7965 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7966 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7968 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7970 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7971 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7972 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7974 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7975 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7976 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7978 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7979 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7981 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7983 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7986 msgstr "Publicación de una versión"
7988 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7989 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7992 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7993 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7996 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7997 msgid "less than 1 minute"
7998 msgstr "menos de un minuto"
8000 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8004 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8006 msgid "%s minutes ago"
8007 msgstr "Hace %s minuto(s)"
8009 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8010 msgid "About one hour"
8011 msgstr "Hace una hora"
8013 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8015 msgid "about %s hours"
8016 msgstr "Hace %s hora(s)"
8018 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8019 msgid "About one day"
8020 msgstr "Hace un día"
8022 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8025 msgstr "Hace %s día(s)"
8027 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8028 msgid "About one month"
8031 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8033 msgid "%s months ago"
8034 msgstr "%s Último mes(es) "
8036 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8037 msgid "About one year"
8038 msgstr "Alrededor de un año"
8040 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8042 msgid "over %s years"
8043 msgstr "alrededor de %s años"
8045 #: cronjobs/homedirs.php:152
8046 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8048 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8050 #: cronjobs/homedirs.php:154
8051 msgid "Please replace this file with your own website"
8052 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8054 #: cronjobs/homedirs.php:158
8056 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8058 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8060 #: cronjobs/homedirs.php:159
8063 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8066 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8067 "página de proyecto </a>."
8069 #: cronjobs/massmail.php:146
8072 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8073 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8074 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8075 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8076 "by visiting following link:\n"
8079 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8080 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8081 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8082 "o desactivarlo también visitando el \n"
8083 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8085 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8086 msgid "Pending task manager items notification"
8087 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8089 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8090 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8092 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8094 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8096 msgid "The task manager item #%s is pending"
8097 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8099 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8100 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8101 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
8102 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8103 msgid "Task Summary"
8104 msgstr "Descripción de la Tarea"
8106 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8107 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8108 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
8109 msgid "Percent Complete"
8110 msgstr "Pocentaje Completado"
8112 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8113 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8115 msgid "Click here to visit the item %s"
8116 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8118 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8119 msgid "Pending tracker items notification"
8120 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8122 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8124 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8126 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8128 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8130 msgid "The item #%s is pending"
8131 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8133 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8134 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8135 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8139 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8140 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8143 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8145 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8149 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8150 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8151 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8152 #: www/admin/pluginman.php:84
8153 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8155 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8158 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8159 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8160 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8161 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8163 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8166 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8170 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8172 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8175 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8176 msgid "ADMS.SW meta-data"
8179 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8180 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8183 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8185 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8188 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8190 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8191 "format (see at the bottom for more details)"
8194 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8195 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8197 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8200 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8201 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8202 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8205 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8207 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8208 "results (observing the LDP paging specifications)."
8211 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8213 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8217 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8218 msgid "Full ADMS.SW export"
8221 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8225 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8227 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8231 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8233 msgid "Public projects :"
8234 msgstr "Subproyectos"
8236 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8239 msgstr "Nombre Corto"
8241 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8246 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8250 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8251 msgid " (as Turtle)"
8254 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8256 msgid "Trove categories :"
8257 msgstr "No hay Categorias"
8259 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8263 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8264 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8267 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8268 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8271 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8274 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8275 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8278 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8279 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8282 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8283 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8284 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8285 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8286 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8287 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8288 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8289 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8291 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8292 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8293 msgid "Login name or email address"
8294 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8296 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
8297 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8298 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8299 #: www/include/user_profile.php:87
8301 msgstr "Nombre de usuario"
8303 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8304 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8305 #: www/account/verify.php:86
8309 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8310 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8311 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8313 msgstr "Iniciar sesión"
8315 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:83
8316 msgid "[Lost your password?]"
8317 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8319 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:88
8320 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8321 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8322 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8324 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8325 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8326 msgid "Your account does not exist."
8327 msgstr "Esta cuenta no existe."
8329 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8330 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8331 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8333 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8335 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8336 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8337 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8338 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8340 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8341 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8343 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8344 "will be sent to the email address you provided in registration."
8346 "Si necesita que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace "
8347 "y un email de confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada "
8350 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8351 msgid "Resend Confirmation Email"
8352 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8354 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8356 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8357 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8359 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8361 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8362 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8363 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8364 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8367 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8368 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8369 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8370 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8372 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8375 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8376 "href=\"%s\">support request</a>."
8378 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8379 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8381 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8382 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8384 msgstr "Muchas gracias"
8386 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8387 msgid "Login via CAS"
8388 msgstr "Acceder via CAS"
8390 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8392 msgid "Your account "
8393 msgstr "URL de cuenta usuario"
8395 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8396 msgid "Login via HTTP authentication"
8397 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8399 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8400 msgid "LDAP Login name:"
8401 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8403 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8404 msgid "LDAP server unreachable"
8405 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8407 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8409 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8412 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8415 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8416 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8417 "action has been performed using your account which has been seen as "
8418 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8419 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8420 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8421 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8423 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8424 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8425 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8426 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8427 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8428 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8429 "\">petición de soporte</a>."
8431 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8432 msgid "Login via OpenID"
8433 msgstr "Acceso via OpenID"
8435 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8436 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8440 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8441 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8442 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8444 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8445 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8447 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8448 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8450 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8451 msgid "Identity successfully added"
8452 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8454 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8455 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8456 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8458 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8459 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8460 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8462 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8463 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8464 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8466 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8467 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8469 msgid "Cannot delete identity: %s"
8470 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8472 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8473 msgid "Identity successfully deleted"
8474 msgstr "eliminado correctamente."
8476 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8478 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8479 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %s"
8481 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8482 msgid "My OpenID identities"
8483 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8485 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8486 msgid "Add new identity"
8487 msgstr "Añada nueva pestaña"
8489 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8490 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8492 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8493 "el siguiente formulario."
8495 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8496 msgid "OpenID identity URL:"
8497 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8499 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8500 msgid "Add identity"
8501 msgstr "Añadir identidad"
8503 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8507 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8508 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8509 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8511 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8512 msgid "User has canceled authentication"
8513 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8515 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8516 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8517 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8519 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8520 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8522 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8523 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8525 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8527 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8530 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8532 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8536 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8537 #, fuzzy, php-format
8538 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8539 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8541 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8543 msgid "WebID already used"
8544 msgstr "Ya utilizado"
8546 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8547 msgid "WebID already pending binding"
8550 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8552 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8556 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8558 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8559 "it to your account."
8562 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8563 #, fuzzy, php-format
8564 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8565 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8567 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8569 msgid "My WebID identities"
8570 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8572 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8574 msgid "Bind a new WebID"
8575 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8577 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8579 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8581 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8582 "el siguiente formulario."
8584 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8586 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8587 "use them to login."
8590 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8591 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8594 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8596 msgid "Confirm binding"
8597 msgstr "Confirmar borrado"
8599 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8604 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8606 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8609 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8613 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8614 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8617 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8618 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8621 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8623 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8624 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8626 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8628 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8631 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8634 msgstr "Guardar Bloques"
8636 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8637 msgid "Blocks Admin"
8638 msgstr "Administracion Bloques"
8640 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8641 msgid "Summary Page block of text"
8644 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8646 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8649 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8650 msgid "Enter title of block"
8653 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8654 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8656 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8658 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8659 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8660 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8664 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8665 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8666 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8667 msgid "Display block at the top of the listing"
8668 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8670 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8671 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8672 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8673 msgid "Display block at the top"
8674 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8676 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8677 msgid "Display block at the top of the main page"
8678 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8680 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8681 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8682 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8684 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8685 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8687 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8689 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8690 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8691 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8692 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8693 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8694 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8695 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8696 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8698 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8700 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8701 "administración del proyecto"
8703 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8705 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8706 "the web site. They are created manually."
8708 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8709 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8711 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8712 #: www/admin/userlist.php:69
8716 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8721 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8723 msgstr "Guardar Bloques"
8725 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8727 msgstr "Bloque salvado"
8729 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8731 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8732 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8734 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8735 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8737 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8738 msgid "Enter your text here"
8741 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8742 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8743 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8744 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8745 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8746 #: plugins/message/www/index.php:77
8750 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8754 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8756 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8757 "inserting the following sentences in the content:"
8759 "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
8760 "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
8762 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8763 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8764 msgstr ": creará la parte de arriba de la caja usando Hello comotítulo."
8766 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8767 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8770 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8771 msgid ": will create the end part of a box."
8772 msgstr ": creará la parte final de la caja."
8774 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8775 msgid ": will create a header before a text."
8776 msgstr ": creará una cabecera antes del texto."
8778 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8779 msgid ": will create a footer after a text."
8780 msgstr ": creará una nota al pie después de un texto."
8782 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8784 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8785 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8787 "Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un boxTop tiene que ser "
8788 "cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser cerrado por un "
8791 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8792 msgid "Block configuration saved"
8793 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8795 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8796 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8797 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8799 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8800 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8801 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8804 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8805 msgid "Compact preview of local user"
8806 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8808 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8809 msgid "Compact preview of local project"
8810 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8812 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8813 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8814 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8816 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8817 msgid "OSLC Compact preview of user"
8818 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8821 msgid "Contribution tracker"
8822 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8825 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8826 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8829 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8830 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8833 msgid "Contribution Tracker admin"
8834 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8837 msgid "Latest Major Contributions"
8838 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8841 msgid "Contribution"
8842 msgstr "Contribución"
8844 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8846 msgstr "Contribuidor"
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8849 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8850 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8851 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8852 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
8856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8857 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8858 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8859 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8862 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8863 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8864 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8874 msgid "[View All Contributions]"
8875 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8878 msgid "Edit actors and roles"
8879 msgstr "Editar actores y roles"
8881 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8882 msgid "Contribution tracker plugin"
8883 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8887 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8888 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8890 msgid "Object already exists"
8891 msgstr "El objeto ya existe."
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8895 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8897 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8899 msgid "Could not create object in database: %s."
8900 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8903 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8904 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8905 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8906 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8908 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8910 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8912 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8913 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8914 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8915 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8916 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8917 msgid "Object does not exist"
8918 msgstr "El objeto no existe"
8920 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8921 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8922 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8923 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8924 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8926 msgid "Could not update object in database: %s."
8927 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8929 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8930 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8931 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8932 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8933 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8934 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8935 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8937 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8938 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8939 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8940 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8941 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8943 msgid "Could not delete object in database: %s."
8944 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8946 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8947 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8948 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8950 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8951 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8953 msgid "Could not update indices in database: %s."
8954 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8956 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8957 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8958 msgid "Cannot update a non-existing object."
8959 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8961 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8962 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8963 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8964 msgid "Invalid actor"
8965 msgstr "Actor no válido"
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8968 msgid "Contribution tracker administration"
8969 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8972 msgid "Existing actors"
8973 msgstr "Actores Existentes"
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8979 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8980 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8983 msgstr "Nombre Corto"
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8986 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8987 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8988 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8989 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8990 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8991 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8992 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8993 #: www/sendmessage.php:76
8997 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
9000 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
9001 msgid "Legal structure"
9002 msgstr "Estructura legal"
9004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9005 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9006 msgid "No legal structures currently defined."
9007 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9010 msgid "Register new actor"
9011 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9014 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9016 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
9017 "nuevos actores sin ellas."
9019 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9020 msgid "Existing legal structures"
9021 msgstr "Listado de estructuras legales"
9023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9024 msgid "Register new legal structure"
9025 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9028 msgid "Existing roles"
9029 msgstr "Roles existentes"
9031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9032 msgid "No roles currently defined."
9033 msgstr "No se han definido roles todavía."
9035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9036 msgid "Register new role"
9037 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9040 msgid "Register a new role"
9041 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9045 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
9046 #: www/project/admin/roleedit.php:124 www/project/admin/roleedit.php:127
9047 #: www/project/admin/users.php:376 www/project/admin/users.php:436
9048 #: www/project/admin/users.php:460
9050 msgstr "Nombre del Rol"
9052 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9053 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9054 msgid "Role description"
9055 msgstr "Descripción del rol"
9057 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9062 msgid "Register a new legal structure"
9063 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9065 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9066 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9067 msgid "Structure name"
9068 msgstr "Nombre de la estructura"
9070 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9071 msgid "Edit a legal structure"
9072 msgstr "Editar una estructura legal"
9074 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9075 msgid "Register a new actor"
9076 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9078 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9079 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9081 msgstr "Nombre de actor"
9083 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9084 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9086 msgstr "URL del actor"
9088 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9091 msgstr "Correo del actor"
9093 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9094 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9095 msgid "Actor description"
9096 msgstr "Descripción del actor"
9098 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9099 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9101 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9102 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9104 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9105 msgid "Edit an actor"
9106 msgstr "Editar un actor"
9108 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9109 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9110 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9111 msgid "Participant:"
9112 msgid_plural "Participants:"
9113 msgstr[0] "Participante:"
9114 msgstr[1] "Participantes:"
9116 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9117 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9118 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9121 msgstr "%s: %s (%s)"
9123 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9124 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9125 msgid "Contribution details"
9126 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9128 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9130 msgid "Contributions for project %s"
9131 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9133 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9134 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9135 msgid "No contributions"
9136 msgstr "No hay contribuciones"
9138 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9139 msgid "Actor details"
9140 msgstr "Detalles del Actor"
9142 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9144 msgid "Actor details for %s"
9145 msgstr "Detalles para %s"
9147 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9149 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9150 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9152 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9154 msgid "Contribution by %s"
9155 msgid_plural "Contributions by %s"
9156 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9157 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9159 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9160 msgid "Contributions"
9161 msgstr "Contribuciones"
9163 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9164 msgid "No contributions have been recorded yet."
9165 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9167 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9168 msgid "Latest contributions"
9169 msgstr "Últimas contribuciones"
9171 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9173 msgid "Contribution tracker for project %s"
9174 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9176 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9177 msgid "Register a new contribution"
9178 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9180 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9181 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9182 msgid "Contribution name"
9183 msgstr "Nombre contribución"
9185 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9186 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9187 msgid "Contribution date"
9188 msgstr "Fecha contribución"
9190 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9191 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9192 msgid "Contribution description"
9193 msgstr "Descripción contribución"
9195 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9196 msgid "Edit a contribution"
9197 msgstr "Edita una contribución"
9199 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9200 msgid "Current participants"
9201 msgstr "Participantes actuales"
9203 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9204 msgid "Move participant down"
9205 msgstr "Mover participante abajo"
9207 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9208 msgid "Move participant up"
9209 msgstr "Mover participante arriba"
9211 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9212 msgid "Add a participant"
9213 msgstr "Añadir un participante"
9215 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9216 msgid "Add participant"
9217 msgstr "Añadir participante"
9219 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9220 msgid "Existing contributions"
9221 msgstr "Contribuciones existentes"
9223 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9224 msgid "No contributions for this project yet."
9225 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9227 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9228 msgid "Add new contribution"
9229 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9231 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9232 msgid "Links to related CVS commits"
9233 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9235 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9236 msgid "No commits have been made."
9237 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9239 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9240 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:141
9241 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9242 msgid "Previous Version"
9243 msgstr "Versión previa"
9245 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9246 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:142
9247 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9248 msgid "Current Version"
9249 msgstr "Versión actual"
9251 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9252 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:143
9253 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9255 msgstr "Mensaje de log"
9257 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9258 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9260 msgstr "Diferencias entre"
9262 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9263 msgid "Failed to add subproject."
9264 msgstr "Error agregando subproyecto."
9266 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9267 msgid "Subproject successfully added."
9268 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9270 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9271 msgid "Failed to delete subproject."
9272 msgstr "Error borrando subproyecto."
9274 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9275 msgid "Subproject successfully deleted."
9276 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9278 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9279 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9280 msgid "External subprojects admin"
9281 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9283 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9284 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9285 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9286 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9288 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9289 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9290 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9292 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9293 msgid "Project external subprojects"
9294 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9296 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9297 msgid "Plugin (project)"
9298 msgstr "Plugin (proyecto)"
9300 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9301 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9302 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9304 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9306 msgstr "Subproyectos"
9308 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9309 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9310 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9311 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9312 msgid "Manage configuration"
9313 msgstr "Gestionar configuración"
9315 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9316 msgid "Subproject URL"
9317 msgstr "URL Subproyecto"
9319 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9320 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9324 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9325 msgid "Manage project's external subprojects"
9326 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9328 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9329 msgid "URL of the new subproject."
9330 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9332 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9333 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9334 msgid "Unknown action."
9335 msgstr "Acción desconocida."
9337 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9339 msgstr "editor HTML"
9341 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9345 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9346 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9348 #: www/forum/message.php:159
9349 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9350 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9354 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9355 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9356 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9357 msgid "Submitted on"
9358 msgstr "Enviado por"
9360 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9361 msgid "This project's mailing lists"
9362 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9364 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9368 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9369 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9370 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9371 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9375 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9376 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9380 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9384 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9385 msgid "Last messages"
9386 msgstr "Últimos mensajes"
9388 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9389 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9390 #: www/forum/myforums.php:69
9392 msgstr "Conversaciones"
9394 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9395 msgid "Last updated"
9396 msgstr "Último actualizado"
9398 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9402 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9403 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9404 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9406 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9407 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9411 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9415 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9416 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9419 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9421 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9425 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9426 msgid "Mail successfully sent "
9427 msgstr "Email enviado correctamente "
9429 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9430 msgid "Sending mail failed"
9431 msgstr "Envío de email fallido"
9433 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9434 msgid "No list specified"
9435 msgstr "Lista no especificada"
9437 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9438 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9439 msgid "You are not allowed to access this page"
9440 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9442 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9443 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9444 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9446 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9447 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9448 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9450 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9451 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9453 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9455 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9456 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9457 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9459 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9460 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9461 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9462 #: www/mail/index.php:77
9463 msgid "Mailing List"
9464 msgstr "Listas de Correo"
9466 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9469 msgstr " - Nueva conversación"
9471 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9472 msgid "Browse Archives"
9473 msgstr "Explorar archivos"
9475 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9476 msgid "Submit a new thread"
9477 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9479 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9480 msgid "This list is not active"
9481 msgstr "Esta lista no esta activa"
9483 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9484 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9486 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9488 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9489 msgid "Back to the list"
9490 msgstr "Regresar a la lista"
9492 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9493 msgid "Post a new thread"
9494 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9496 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9497 msgid "Original Archives"
9498 msgstr "Archivos Originales"
9500 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9501 msgid "Original list archives"
9502 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9504 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9505 msgid "Public archives"
9506 msgstr "Archivos públicos"
9508 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9509 msgid "Private Archives"
9510 msgstr "Archivos privados"
9512 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9513 msgid "Printer version"
9514 msgstr "Versión para imprimir"
9516 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9517 msgid "Empty archives"
9518 msgstr "Archivos vacíos"
9520 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9521 msgid "Search result for "
9522 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9524 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9525 msgid "Thread(s) found"
9526 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9528 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9529 msgid "Error: Attachment not found"
9530 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9532 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9533 msgid "Error: Missing parameter"
9534 msgstr "Error: faltan parámetros"
9536 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9537 msgid "Manage Remote Accounts"
9538 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9540 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9542 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9546 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9547 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9548 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9550 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9551 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9552 msgid "Global Dashboard Plugin"
9553 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9555 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9556 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9558 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9560 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9561 msgid "Projects on remote Software Forges"
9562 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9564 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9565 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9566 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9568 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9569 msgid "My remote projects"
9570 msgstr "Mis proyectos remotos"
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9573 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9574 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9577 msgid "Remote Account successfully created"
9578 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9580 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9581 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9582 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9584 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9585 msgid "Remote Account successfully deleted"
9586 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9589 msgid "Unable to delete remote account: "
9590 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9593 msgid "Remote Account Management"
9594 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9596 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9597 msgid "Main account properties"
9598 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9601 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9603 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
9604 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9605 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:301
9606 #: www/project/memberlist.php:50
9607 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9608 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9610 msgstr "Nombre de Usuario"
9612 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9613 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9614 msgid "Account password"
9615 msgstr "Actualizar contraseña"
9617 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9618 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9619 msgid "Remote Forge Software"
9620 msgstr "Software Forja Remota"
9622 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9623 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9624 msgid "Account domain"
9625 msgstr "Cuenta de dominio"
9627 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9628 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9632 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9633 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9634 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9635 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9637 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9638 msgid "Account Discovery Capabilities"
9639 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9641 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9642 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9643 msgid "OSLC Discovery URI"
9646 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9647 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9648 msgid "RSS Stream URI"
9649 msgstr "Direccion Stream RSS"
9651 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9652 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9653 msgid "SOAP WSDL URI"
9656 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9657 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9658 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9659 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9661 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9662 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9663 msgid "Projects discovery method"
9664 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9666 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9667 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9668 msgid "Artifacts discovery method"
9669 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9671 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9672 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9673 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9675 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9676 msgid "Remote Account successfully updated"
9677 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9679 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9680 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9681 msgid "Global Dashboard Configuration"
9682 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9684 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9685 msgid "Stored remote accounts"
9686 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9688 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9690 msgstr "Sitio Remoto"
9692 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9693 msgid "User account URL"
9694 msgstr "URL de cuenta usuario"
9696 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9697 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9698 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9699 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:377
9700 #: www/project/admin/users.php:437 www/project/admin/users.php:461
9704 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9705 msgid "Create a new remote account"
9706 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9708 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9709 msgid "Global Dashboard Help"
9710 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9712 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9713 msgid "Create a new associated forge below"
9714 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9718 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9723 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9724 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9727 msgid "Software only"
9728 msgstr "Sólo software"
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9732 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9738 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9741 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9743 msgstr "Clasificación"
9745 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9746 msgid "Submit new associated forge"
9747 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9749 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9750 msgid "Associated forge successfully added."
9751 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9753 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9754 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9755 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9757 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9758 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9759 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9760 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9761 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9763 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9764 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9765 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9766 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9767 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
9768 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
9772 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9773 msgid "Associated forge successfully deleted."
9774 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9776 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9777 msgid "Modify the associated forge below"
9778 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9780 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9781 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
9782 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
9783 msgid "Submit Changes"
9784 msgstr "Enviar cambios"
9786 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9787 msgid "Associated forge successfully modified."
9788 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9790 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9791 msgid "Associated forge"
9792 msgid_plural "Associated forges"
9793 msgstr[0] "Forja asociada"
9794 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9796 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9797 #: www/admin/admin_table.php:313
9799 msgstr "añadir nuevo"
9801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9805 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9810 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9814 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9818 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9819 msgid "Error fetching data"
9820 msgstr "Error consiguiendo datos"
9822 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9823 msgid "Error parsing data"
9824 msgstr "Error analizando datos"
9826 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9827 msgid "Unknown status ID"
9828 msgstr "Estado ID desconocido"
9830 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9831 msgid "Admin Associated Forges"
9832 msgstr "Administre forjas asociadas"
9834 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9835 msgid "Global Search plugin"
9836 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9838 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9839 msgid "Associated Forges"
9840 msgstr "Forjas asociadas"
9842 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9843 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9844 msgid "Global Search"
9845 msgstr "Busqueda Global"
9847 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9848 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9849 msgid "Top associated forges"
9850 msgstr "Top forjas asociadas"
9852 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9853 msgid "Search associated forges"
9854 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9856 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9857 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9858 msgid "Extend search to include non-software projects"
9859 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9861 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9862 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9863 msgid "Require all words"
9864 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9866 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9867 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9868 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9869 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9870 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9871 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9872 msgid "No stats available"
9873 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9875 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9876 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9877 msgid "Edit associated forges for global search"
9878 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9880 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9881 msgid "Site Admin Home"
9882 msgstr "Página Principal del Sitio"
9884 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9885 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9886 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9887 msgid "Search must be at least three characters"
9889 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9891 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9892 msgid "Enter Your Search Words Above"
9893 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9895 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9896 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9897 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9898 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9899 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9900 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9901 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9903 msgid "No matches found for “%s”"
9904 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9906 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9907 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9908 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9910 msgid "Search results for “%s”"
9911 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9913 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9914 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9915 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9916 msgid "Project Name"
9917 msgstr "Nombre proyecto"
9919 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9923 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9924 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9925 msgid "Previous Results"
9926 msgstr "Resultados anteriores"
9928 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9929 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9930 msgid "Next Results"
9931 msgstr "Resultados siguientes"
9933 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9934 msgid "Gravatar Plugin"
9935 msgstr "Plugin Gravatar"
9937 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9939 msgstr "Cambiar la vista"
9941 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9942 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9943 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9944 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9945 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9946 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9947 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9948 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9949 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9950 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9951 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9952 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9953 msgid "Task succeeded."
9954 msgstr "Tarea realizada."
9956 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9957 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9958 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9959 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9960 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9961 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9962 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9963 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9964 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9965 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9966 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9967 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9968 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9969 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9970 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9971 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9972 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9973 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9974 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9975 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9976 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9977 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9978 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9979 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9980 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9981 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9982 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9984 msgstr "Falló Tarea"
9986 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9987 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9988 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9989 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9990 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9993 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9994 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9996 msgid "Missing Link URL."
9997 msgstr "Version no localizada."
9999 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
10000 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10002 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10003 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10005 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10006 msgid "No link to create or name missing."
10009 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10010 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10012 msgid "Link deleted"
10013 msgstr "Elemento borrado"
10015 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10016 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10018 msgid "Missing Link to be deleted."
10019 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10021 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10022 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10024 msgid "Link Status updated"
10025 msgstr "Último actualizado"
10027 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10028 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10029 msgid "Missing Link or status to be updated."
10032 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10033 msgid "No link to update or name missing."
10036 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10038 msgid "Menu Tabs Manager"
10039 msgstr "Gestión de Tareas"
10041 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10042 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
10043 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10046 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10047 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10050 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10051 msgid "Global HeaderMenu admin"
10054 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10055 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10056 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10057 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10058 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10060 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10061 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10062 msgid "Cannot retrieve the page"
10065 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10066 msgid "Site Global Menu Admin"
10069 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10071 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10072 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10076 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10078 msgid "Update this link"
10079 msgstr "Actualizar"
10081 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10087 msgid "Displayed Name"
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10091 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10092 msgid "Menu Location"
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10103 msgstr "Tipo Datos"
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10115 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10117 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10118 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10122 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10123 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10127 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10128 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10131 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10134 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10135 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10139 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10142 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10143 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10144 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10146 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10147 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10148 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10150 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10152 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10153 msgstr "Gestionar etiquetas"
10155 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10157 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10158 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
10160 msgstr "Ordenado según"
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10163 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10165 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10170 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10171 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10172 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10173 msgid "Desactivate this link"
10174 msgstr "Desactivar este enlace"
10176 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10178 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10179 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10180 msgid "link is off"
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10184 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10185 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10186 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10187 msgid "Activate this link"
10188 msgstr "Activar este enlace"
10190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10191 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10192 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10193 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10194 msgid "Edit this link"
10195 msgstr "Editar este enlace"
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10200 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10201 msgid "Delete this link"
10202 msgstr "Borrar este enlace"
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10205 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10209 msgstr "Ordenado según"
10211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10213 msgid "No tabs available for headermenu"
10214 msgstr "No hay hooks disponibles"
10216 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10218 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10219 msgstr "Gestionar etiquetas"
10221 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10223 msgid "No tabs available for outermenu"
10224 msgstr "No hay hooks disponibles"
10226 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10227 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10228 msgid "Add new tab"
10229 msgstr "Añada nueva pestaña"
10231 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10234 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10235 "login) with the form below."
10237 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10238 "siguiente informe."
10240 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10241 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10242 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10243 msgid "Just paste your code here..."
10246 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10248 msgid "Link Order successfully validated"
10249 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10253 msgid "Error in Link Order validation"
10254 msgstr "Error durante la creación"
10256 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10258 msgid "Manage available tabs"
10259 msgstr "Gestionar etiquetas"
10261 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10263 msgid "displayed as iframe"
10264 msgstr "Mostrar como texto"
10266 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10267 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10269 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10270 "siguiente informe."
10272 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10273 msgid "View Personal HelloWorld"
10274 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10276 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10277 msgid "HelloWorld Admin"
10278 msgstr "Administracion HolaMundo"
10280 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10284 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10285 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10286 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10288 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10289 msgid "Unable to add Hudson job."
10290 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10292 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10293 msgid "Hudson job added."
10294 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10296 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10297 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10298 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10299 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10301 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10302 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10304 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10307 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10308 msgid "Unable to update Hudson job"
10309 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10311 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10312 msgid "Hudson job updated."
10313 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10316 msgid "Unable to delete Hudson job"
10317 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10320 msgid "Hudson job deleted."
10321 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10324 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10325 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10327 msgid "Wrong Job URL: %s"
10328 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10330 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10332 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10334 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10335 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10337 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10338 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10339 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10341 msgid "File not found at URL: %s"
10342 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10344 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10345 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10346 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10348 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10351 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10352 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10353 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10354 msgid "Missing Hudson job ID"
10355 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10357 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10358 msgid "Hudson service is not enabled"
10359 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10361 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10362 msgid "Missing group_id parameter."
10363 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10365 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10366 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10367 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10371 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10372 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10373 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10374 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10375 msgid "In progress"
10376 msgstr "En progreso"
10378 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10382 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10386 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10387 #: www/admin/approve-pending.php:131
10391 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10392 msgid "Unknown status"
10393 msgstr "Estado desconocido"
10395 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10396 msgid "Cannot add empty job id"
10399 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10400 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10401 msgid "Monitored job:"
10402 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10404 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10405 msgid "Current used"
10406 msgstr "Usada Actualmente"
10408 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10410 msgid "Hudson/Jenkins"
10411 msgstr "Trabajos Hudson"
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10414 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10415 msgstr "Programador de Integración Continua"
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10418 msgid "Hudson Build"
10419 msgstr "Compilación Hudson"
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10423 msgstr "Trabajo Hudson"
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10426 msgid "Build performed on:"
10427 msgstr "Compilación realizada en:"
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10430 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10432 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10433 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10434 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10435 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10436 msgid "Error: Hudson object not found."
10437 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10439 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10440 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10441 msgid "Last Build:"
10442 msgstr "Ultima compilación:"
10444 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10446 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10447 msgid "Last Success"
10448 msgstr "Ultimo correcto"
10450 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10452 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10453 msgid "Last Failure"
10454 msgstr "Ultimo fallido"
10456 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10457 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10458 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10459 msgid "No build found for this job."
10460 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10463 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10464 msgid "Weather Report:"
10465 msgstr "Informe de Tiempo:"
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:347
10469 msgid "Hudson access"
10470 msgstr "No permitido"
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
10474 msgid "Full access"
10475 msgstr "No permitido"
10477 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10478 msgid "Continuous Integration"
10479 msgstr "Integración Continua"
10481 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10482 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10483 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10485 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10488 msgstr "Completado (%s)"
10490 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10493 msgstr "Fallido (%s)"
10495 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10498 msgstr "No ejecutado (%s)"
10500 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10501 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10505 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10506 msgid "Back to jobs list"
10507 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10509 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10510 #: www/people/people_utils.php:43
10512 msgstr "Editar trabajos"
10514 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10515 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10517 msgstr "URL Trabajo:"
10519 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10521 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10522 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10526 msgstr "Nombre trabajo:"
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10530 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10532 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10535 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10536 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10537 #, fuzzy, php-format
10538 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10539 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10542 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10543 msgid "with (optional) token:"
10544 msgstr "con (opcional) token:"
10546 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10548 msgstr "Actualizar trabajo"
10550 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10551 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10552 #: www/people/editjob.php:107
10556 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10560 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10561 msgid "SVN trigger"
10562 msgstr "Lanzador SVN"
10564 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10565 msgid "CVS trigger"
10566 msgstr "Lanzados CVS"
10568 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10570 msgid "Show job %s"
10571 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10573 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10574 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10576 msgid "Show build #%s of job %s"
10577 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10579 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10580 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10584 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10586 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10587 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10589 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10590 msgid "SVN commit will trigger a build"
10591 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10593 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10594 msgid "CVS commit will trigger a build"
10595 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10597 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10598 msgid "Edit this job"
10599 msgstr "Editar este trabajo"
10601 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10603 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10604 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10606 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10607 msgid "Delete this job"
10608 msgstr "Borrar esta tarea"
10610 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10611 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10612 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10614 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10615 msgid "To add a job, select the link just below."
10616 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10618 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10620 msgstr "Añadir Trabajo"
10622 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10624 msgid "%s Builds History"
10625 msgstr "%s Historial de Compilación"
10627 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10628 msgid "Builds History"
10629 msgstr "Historial de compilaciones"
10631 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10633 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10634 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10635 "date the build has been scheduled."
10637 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10638 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10639 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10641 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10645 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10646 msgid "Job not found."
10647 msgstr "Trabajo no encontrado."
10649 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10651 msgid "%s Last Artifacts"
10652 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10655 msgid "Last Artifacts"
10656 msgstr "Ultimas Peticiones"
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10660 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10661 "something, your job needs to publish artifacts."
10663 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10664 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10666 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10668 msgid "%s Last Builds"
10669 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10671 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10672 msgid "Last Builds"
10673 msgstr "Últimas Compilaciones"
10675 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10677 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10678 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10679 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10681 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10682 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10683 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10686 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10688 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10689 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10691 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10692 #, fuzzy, php-format
10693 msgid "%s Test Results"
10694 msgstr "%s Resultados Pruebas"
10696 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10697 msgid "Test Results"
10698 msgstr "Resultados Pruebas"
10700 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10702 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10703 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10704 "shown on a pie chart."
10707 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10708 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10709 msgid "No test found for this job."
10710 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10712 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10713 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10715 msgid "%s Test Result Trend"
10716 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10718 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10719 msgid "Test Result Trend"
10720 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10722 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10724 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10725 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10726 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10727 "of build and commits are increasing too."
10729 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10730 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10731 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10732 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10735 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10736 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10737 msgid "One or more failure or pending job"
10738 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10740 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10741 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10742 msgid "One or more unstable job"
10743 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10745 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10746 msgid "My Hudson Jobs"
10747 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10749 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10751 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10752 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10753 "preferences link of the widget."
10755 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10756 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10757 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10759 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10760 msgid "Monitored jobs:"
10761 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10763 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10764 msgid "Use global status:"
10765 msgstr "Usar estados globales:"
10767 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10768 msgid "Hudson Jobs"
10769 msgstr "Trabajos Hudson"
10771 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10773 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10774 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10776 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10777 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10779 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10780 msgid "Error On Query:"
10781 msgstr "Error en la consulta:"
10783 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10785 msgid "Missing params"
10786 msgstr "Faltan parámetros"
10788 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10790 msgid "Could Not Delete List: "
10791 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10793 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10794 msgid "View Personal mailman"
10795 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10797 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10798 msgid "View the mailman Administration"
10799 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10801 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10802 #: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
10803 #: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
10804 #: www/project/admin/users.php:346
10808 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10809 msgid "Monitored Lists"
10810 msgstr "Listas monitorizadas"
10812 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10813 msgid "You are not monitoring any lists."
10814 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10816 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10817 msgid "My Monitored Lists"
10818 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10820 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10822 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10823 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10825 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10826 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10831 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10832 msgid "Mailman plugin"
10833 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10835 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10837 msgstr "Listas de Correo"
10839 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10840 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10841 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10843 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10844 msgid "Permanently Delete List"
10845 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10848 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10849 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10850 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10851 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10852 #: www/mail/admin/index.php:207
10853 msgid "Error getting the list"
10854 msgstr "Error obteniendo lista"
10856 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10857 msgid "List re-created"
10858 msgstr "Lista re-generada"
10860 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10862 msgstr "Lista añadida"
10864 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10865 msgid "List updated"
10866 msgstr "Lista actualizada"
10868 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10869 msgid "Add a Mailing List"
10870 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10872 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10875 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10877 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@%s</"
10880 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10882 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10885 "Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la creaciónde su lista."
10887 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10888 msgid "Unable to get the lists"
10889 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10891 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
10892 msgid "Mailing List Name"
10893 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10895 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10896 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10897 #: www/mail/admin/index.php:220
10899 msgstr "¿Es Público?"
10901 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10902 msgid "Add This List"
10903 msgstr "Añadir esta lista"
10905 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10907 msgstr "Administración de Correos"
10909 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10910 msgid "Mailing List Administration"
10911 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10913 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10914 #: www/mail/admin/index.php:249
10916 msgid "Unable to get the list %s"
10917 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10919 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10922 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10923 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10925 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10926 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10929 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10930 msgid "Add Mailing List"
10931 msgstr "Añadir lista de correo"
10933 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10935 msgid "Mailing Lists for %s"
10936 msgstr "Listas de correo de %s"
10938 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10940 msgid "No Lists found for %s"
10941 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10943 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10944 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10946 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10947 "solicitar listas de correo."
10949 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10951 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10952 "want to update mailman information, click on "
10954 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10955 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10957 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10958 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10959 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10961 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10964 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10965 "and you are the list administrator.\n"
10967 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10969 "Your mailing list info is at:\n"
10972 "List administration can be found at:\n"
10975 "Your list password is: %6$s .\n"
10976 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10978 "Thank you for registering your project with %1$s."
10980 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10981 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10983 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10985 "La información de la lista de correo está en:\n"
10988 "La administración de la lista está en:\n"
10991 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10992 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10994 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10996 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10997 msgid "Subscription"
10998 msgstr "Subscripción"
11000 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
11001 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11002 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11003 msgid "Administrate"
11004 msgstr "Administrar"
11006 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11007 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
11008 #: www/mail/index.php:93
11009 msgid "Not activated yet"
11010 msgstr "No activa todavía"
11012 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11013 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11014 msgid "Error during creation"
11015 msgstr "Error durante la creación"
11017 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
11018 #: www/forum/monitor.php:65
11019 msgid "Unsubscribe"
11020 msgstr "Desubscribir"
11022 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11024 msgstr "Subscribir"
11026 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11028 msgstr "Re-Generar"
11030 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11031 msgid "Administrate from Mailman"
11032 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
11034 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11035 msgid "Category added successfully"
11036 msgstr "Categoria agregada correctamente"
11038 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11039 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11040 msgid "Missing category name"
11041 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
11043 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11047 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11048 msgid "Note added successfully."
11049 msgstr "Nota agregada correctamente."
11051 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11052 msgid "Missing version."
11053 msgstr "Version no localizada."
11055 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11056 msgid "Attachment deleted successfully."
11057 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11059 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11060 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11061 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11063 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11065 msgid "Category %s deleted successfully."
11066 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11068 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11069 msgid "Missing parameters to delete category."
11070 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11072 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11073 msgid "Note deleted successfully"
11074 msgstr "Nota borrada correctamente"
11076 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11077 msgid "Version deleted successfully."
11078 msgstr "Versión correctamente borrada."
11080 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11081 msgid "Missing parameters to delete version."
11082 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11084 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11085 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11086 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11088 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11089 msgid "Failed to initialize user."
11090 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11092 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11093 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11094 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11096 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11097 msgid "No action, same category name."
11098 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11100 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11101 msgid "Category renamed successfully."
11102 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11104 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11105 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11106 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11108 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11109 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11110 msgid "Failed to update global configuration."
11111 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11113 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11114 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11115 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11117 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11118 msgid "No type found."
11119 msgstr "No se localiza el tipo."
11121 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11122 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11123 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11125 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11126 msgid "Personal MantisBT page"
11127 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11129 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11130 msgid "Tickets Management"
11131 msgstr "Gestion de Tickets"
11133 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11134 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11135 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11137 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11138 msgid "View Personal MantisBT"
11139 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11141 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11142 msgid "View Admin MantisBT"
11143 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11145 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11146 msgid "MantisBT administration page"
11147 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11149 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11151 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11152 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11154 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11155 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11156 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11158 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11159 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
11160 msgid "No project found"
11161 msgstr "No se localiza proyecto"
11163 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11164 msgid "No project found in MantisBT"
11165 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11167 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11168 msgid "Cannot delete in database"
11169 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11171 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11172 msgid "Update MantisBT project"
11173 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11175 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11176 msgid "ID MantisBT project not found"
11177 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11179 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11183 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11184 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11185 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11187 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11188 msgid "View all tickets."
11189 msgstr "Ver todos los tickets."
11191 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11193 msgstr "Estadísticas"
11195 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11196 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11197 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11199 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11200 msgid "View global statistics."
11201 msgstr "Ver estadisticas globales."
11203 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11204 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11205 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11207 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11208 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11209 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11211 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11212 msgid "MantisBT project not found"
11213 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11215 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11216 msgid "Global MantisBT admin"
11217 msgstr "Administración Global MantisBT"
11219 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11220 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11223 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11224 msgid "MantisBT title"
11225 msgstr "Titulo MantisBT"
11227 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11231 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11232 msgid "MantisBT description."
11233 msgstr "Descripción MantisBT."
11235 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11236 msgid "Not yet implemented"
11237 msgstr "No implementado"
11239 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11240 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11241 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11242 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11243 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11244 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11245 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11246 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11247 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11248 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11249 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11250 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11251 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11252 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11253 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11254 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11255 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11257 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11258 msgid "With Status:"
11259 msgstr "Con estado:"
11261 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11262 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11263 msgid "Clear filter"
11264 msgstr "Limpiar filtro"
11266 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11267 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11268 msgid "Apply filter"
11269 msgstr "Aplicar filtro"
11271 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11273 msgstr "Versiónes:"
11275 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11276 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11277 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11278 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11279 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11283 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11284 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11285 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11286 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11287 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11288 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11289 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11290 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11291 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11292 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11293 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11294 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11295 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11296 #: www/snippet/submit.php:129
11300 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11301 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11302 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11303 msgid "Reproducibility"
11304 msgstr "Reproducible"
11306 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11307 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11308 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11309 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11313 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11314 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11315 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11317 msgstr "Encontrado en"
11319 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11320 msgid "No version defined"
11321 msgstr "No hay versiones definidas"
11323 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11324 msgid "(128 char max)"
11325 msgstr "(128 car max)"
11327 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11328 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11329 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11330 msgid "Additional Informations"
11331 msgstr "Información adicional"
11333 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11334 msgid "Modify note"
11335 msgstr "Modificar nota"
11337 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11338 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11340 msgstr "Agregar nota"
11342 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11343 msgid "Add a new category"
11344 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11346 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11347 msgid "Add a new version"
11348 msgstr "Agregar nueva versión"
11350 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11351 msgid "Version Detail"
11352 msgstr "Detalles Versión"
11354 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11355 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11356 msgid "Target Date"
11357 msgstr "Fecha Objetivo"
11359 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11360 msgid "Tickets oer Status"
11361 msgstr "Tickets o Estados"
11363 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11365 msgstr "Solucionado"
11367 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11368 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11369 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11370 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11374 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11375 msgid "Manage your account"
11376 msgstr "Gestionar su cuenta"
11378 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11379 msgid "Specify your mantisbt user."
11380 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11382 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11383 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11384 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11385 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11386 msgid "Specify the password of this user."
11387 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11389 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11390 msgid "Manage categories"
11391 msgstr "Gestionar Categorias"
11393 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11397 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11398 msgid "No Categories"
11399 msgstr "No hay Categorias"
11401 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11402 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11403 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11404 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11406 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11407 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11408 msgid "Use global configuration"
11409 msgstr "Usar configuraciones globales"
11411 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11412 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11413 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11414 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11415 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11417 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11418 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11419 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11420 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11422 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11424 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11425 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11427 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11429 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11432 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11433 msgid "Manage versions"
11434 msgstr "Gestionar versiones"
11436 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11437 msgid "No versions"
11438 msgstr "No hay versiones"
11440 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11441 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11442 msgid "Edit ticket"
11443 msgstr "Editar ticket"
11445 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11446 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11447 msgid "Submit Date"
11448 msgstr "Enviar Fecha"
11450 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11451 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11452 msgid "Update Date"
11453 msgstr "Actualizar Fecha"
11455 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11456 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11460 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11461 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11463 msgstr "Resolución"
11465 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11466 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11468 msgstr "Solucionado en "
11470 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11471 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11475 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11476 msgid "(max128 char )"
11477 msgstr "(max128 car )"
11479 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11480 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11481 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11483 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11485 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11487 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11490 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11491 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11492 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11494 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11496 msgstr "Inicializar"
11498 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11500 msgid "Use global forge configuration."
11501 msgstr "Usar configuraciones globales"
11503 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11505 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11506 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11508 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11510 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11511 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11513 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11514 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11515 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11517 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11518 msgid "Specify the password of your user."
11519 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11521 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11522 msgid "Jump to ticket:"
11523 msgstr "Ir al ticket:"
11525 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11526 msgid "Display filter rules"
11527 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11529 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11533 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11534 msgid "No versions to display"
11535 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11537 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11538 msgid "No attached files for this ticket"
11539 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11541 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11542 #: www/project/admin/editimages.php:256
11544 msgstr "Añade fichero"
11546 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11547 msgid "Woops: wrong issue id"
11548 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11550 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11554 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11555 msgid "No data to retrieve"
11556 msgstr "No datos para obtener"
11558 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11559 msgid "No tickets to display"
11560 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11562 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11563 msgid "Last update"
11564 msgstr "Ultimo actualizado"
11566 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11567 msgid "Add a new ticket"
11568 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11570 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11571 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11575 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11576 msgid "No notes for this ticket"
11577 msgstr "No hay notas para este ticket"
11579 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11580 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11581 msgid "Invalid User"
11582 msgstr "Usuario no válido"
11584 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11585 msgid "Invalid User not active"
11586 msgstr "Usuario no activo"
11588 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11589 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11590 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11591 msgid "You are not a member of this project"
11592 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11594 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11595 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11596 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11597 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11599 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11600 msgid "No idAttachment"
11601 msgstr "No hay idAdjuntos."
11603 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11604 #: www/developer/index.php:45
11605 msgid "User not active"
11606 msgstr "Usuario no activo"
11608 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11609 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11610 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11612 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11614 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11616 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11619 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11621 msgstr "Mis tickets"
11623 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11624 msgid "View My tickets."
11625 msgstr "Ver mis tickets."
11627 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11628 msgid "Manage your mantisbt account."
11629 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11631 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11632 msgid "Mediawiki Space"
11633 msgstr "Espacio Mediawiki"
11635 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11636 msgid "Mediawiki read access"
11637 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11639 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11643 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11644 msgid "Mediawiki write access"
11645 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11647 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11649 msgstr "No edicíón"
11651 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11652 msgid "Edit existing pages only"
11653 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11655 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11656 msgid "Edit and create pages"
11657 msgstr "Editar y crear paginas"
11659 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11660 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11661 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11663 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11664 msgid "Mediawiki file upload"
11665 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11667 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11668 msgid "No uploading"
11669 msgstr "No se puede subir"
11671 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11672 msgid "Upload permitted"
11673 msgstr "Subida permitida"
11675 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11676 msgid "Upload and re-upload"
11677 msgstr "Subir y re-subir"
11679 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11680 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11681 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11683 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11684 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11685 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11687 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
11688 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11689 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11691 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11695 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11696 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11697 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11699 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11700 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11701 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11702 msgid "Project Summary"
11703 msgstr "Historial del Proyecto"
11705 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11709 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11710 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11711 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11713 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11716 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11718 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11721 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11722 msgid "Invalid file upload"
11723 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11725 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11726 msgid "Not a valid PNG image"
11727 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11729 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11731 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11732 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11734 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11736 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11737 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino %s"
11739 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11740 msgid "Cannot overwrite existing file"
11741 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11743 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11744 msgid "Cannot move file to target location"
11745 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11748 msgid "New file installed successfully"
11749 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11751 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11753 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11758 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11759 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11763 msgid "File successfully removed"
11764 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11767 msgid "File removal error"
11768 msgstr "Error Borrado Fichero"
11770 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11771 msgid "Nightly XML dump"
11772 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11774 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11776 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11778 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11780 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11781 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11784 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11785 msgid "Current logo:"
11786 msgstr "Logo Actual:"
11788 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11789 msgid "No per-project logo currently installed."
11790 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11792 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11793 msgid "Upload a new logo"
11794 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11796 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11797 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11800 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11801 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11802 msgid "Upload a new file"
11803 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11805 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:195
11806 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:210
11809 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11810 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11812 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11813 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11815 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11816 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:212
11818 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11821 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11822 "comoel Konqueror o Galeon."
11824 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11825 #: www/frs/admin/editrelease.php:300 www/frs/admin/editrelease.php:312
11826 #: www/frs/admin/qrs.php:213
11827 msgid "Choose an already uploaded file:"
11828 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11830 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11831 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11833 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11835 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:209
11836 msgid "Upload new logo"
11837 msgstr "Subir nuevo logo"
11839 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11840 msgid "Configure Global Message"
11841 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11843 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11845 msgid "Configure Message"
11846 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11848 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11849 #: www/include/Layout.class.php:1328
11853 #: plugins/message/www/index.php:63
11855 msgid "Global Message Administration"
11856 msgstr "Vista Global de Administración"
11858 #: plugins/message/www/index.php:65
11860 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11861 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11863 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11864 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11866 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
11867 msgid "MoinMoin Wiki access"
11868 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11870 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
11871 msgid "Write access"
11872 msgstr "Acceso Escritura"
11874 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11875 msgid "Admin access"
11876 msgstr "Acceso Administrador"
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11879 msgid "OAuth Access Tokens"
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11890 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11891 msgid "Token Secret"
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11895 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11896 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11902 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11905 msgid "OAuth Providers"
11906 msgstr "Proveedores OAuth"
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11909 msgid "Get more Access tokens"
11910 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11917 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11918 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11922 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11929 msgid "New access token received and saved!"
11930 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11934 msgid "Access Token Key: "
11935 msgstr "Token Key Pedida: "
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11939 msgid "Access Token Secret: "
11940 msgstr "Pedir Token URL"
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11947 msgid "Get Access tokens"
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11951 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11957 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11958 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11959 msgid "Access tokens"
11962 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11965 msgstr "Selecciona"
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11970 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11971 msgid "Consumer Key"
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11978 msgid "Request Token URL"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11984 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11985 msgid "Authorization URL"
11986 msgstr "URL de Autorización"
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11990 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11991 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11992 msgid "Access Token URL"
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11996 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12003 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12004 msgid "Get Request Token"
12005 msgstr "Obtener Token Pedido"
12007 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12008 msgid "Error in curl: "
12009 msgstr "Error en curl: "
12011 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12013 msgid "New request token received!"
12014 msgstr "Nueva peticion de token recivida!"
12016 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12018 msgid "Request Token Key"
12019 msgstr "Token Key Pedida : "
12021 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12023 msgid "Request Token Secret"
12024 msgstr "Pedir Token URL"
12026 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12030 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12031 msgid "Authorize the Request Token (from "
12032 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
12034 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12036 msgid "Error in retrieving request token"
12037 msgstr "Error insertado la pregunta"
12039 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12040 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12042 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12043 "ask your forge administer to create one."
12045 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12046 "a su administrador de la forja que cree uno."
12048 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12050 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12051 "enabled services."
12053 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12054 "servicios habilitados oauth."
12056 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12057 msgid "Accessing resources with OAuth"
12058 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12060 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12065 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12066 msgid "Resource URL"
12067 msgstr "URL Recurso"
12069 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12070 msgid "HTTP Request"
12071 msgstr "Petición HTTP"
12073 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12077 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12078 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12079 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12081 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12083 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12084 "links below to get started"
12086 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12087 "enlaces siguiente para comenzar"
12089 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12091 msgid "Edit OAuth Provider"
12092 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12094 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12095 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12096 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12097 msgid "Consumer Secret"
12100 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12101 msgid "Update Provider"
12102 msgstr "Actualizar Proveedor"
12104 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12105 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12106 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12108 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12109 msgid "Add a new OAuth provider"
12110 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12112 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12113 msgid "Add provider"
12114 msgstr "Agregar proveedor"
12116 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12117 msgid "View Personal oauthprovider"
12118 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12120 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12121 msgid "oauthprovider Admin"
12122 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12124 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12125 msgid "Manage OAuth consumers"
12128 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12129 msgid "OAuth provider plugin"
12130 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12132 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12133 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12134 msgid "Consumer name"
12137 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12138 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12139 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12140 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12141 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12143 msgstr "Palabra Clave"
12145 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12146 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12147 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12148 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12149 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12153 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12154 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12155 msgid "Authorized on"
12158 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12160 msgid "No access tokens were found!"
12161 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12163 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12164 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12165 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12167 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12170 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12174 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12175 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12179 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12183 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12187 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12188 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12189 msgid "OAuth Provider"
12192 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12193 msgid "Manage Consumer"
12196 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12200 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12201 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12202 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12203 msgid "Update Consumer"
12206 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12207 msgid "Delete Consumer"
12210 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12211 msgid "OAuth consumers"
12214 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12218 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12222 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12223 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12226 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12227 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12228 msgid "Create Consumer"
12231 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12232 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12233 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12235 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12239 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12240 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12241 msgid "Request Tokens"
12244 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12248 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12249 msgid "No request tokens were found!"
12252 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12253 msgid "Authorization Denied"
12256 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12259 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12260 "pending OAuth token request has been deleted."
12263 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12265 msgstr "Obtener Ayuda"
12267 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12268 msgid "View Personal oslc"
12269 msgstr "Ver Personal OSLC"
12271 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12273 msgstr "Administracion OSLC"
12275 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12276 msgid "Wrong captcha code"
12279 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12280 msgid "Reload image."
12283 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12284 msgid "Write captcha here:"
12287 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12289 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12293 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12295 "Missing require to use this plugin. You need "
12296 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12299 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12300 msgid "error: no supported provider for "
12303 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12304 msgid "Import projects"
12305 msgstr "Importar proyectos"
12307 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12308 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12309 msgid "Project import plugin"
12310 msgstr "Plugin importar proyectos"
12312 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12313 msgid "Import users"
12314 msgstr "importar usuarios"
12316 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12318 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12319 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12321 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12322 msgid "Opening fileinfo database failed"
12323 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12325 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12326 msgid "Uploaded files available"
12327 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12329 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12330 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12331 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12332 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12336 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12337 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12341 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12343 msgstr "Seleccionado?"
12345 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12346 msgid "Please select only one file"
12347 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12349 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12350 msgid "File not found on server"
12351 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12353 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12354 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12355 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12357 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12359 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12360 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12362 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12363 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12364 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12366 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12368 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12371 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12374 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12375 msgid "Missing a temporary folder."
12376 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12378 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12380 msgid "Failed to write file to disk."
12381 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12383 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12385 msgid "File upload stopped by extension."
12386 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12388 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12390 msgid "Unknown upload error %d"
12391 msgstr "Error desconocido subida %d"
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12394 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12395 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12396 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12398 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12400 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12401 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12402 msgid "Project importer"
12403 msgstr "Importador de Proyectos"
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12406 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12407 msgid "Users found in imported file"
12408 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12410 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12412 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12413 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12415 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12417 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12418 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12420 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12422 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12423 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12425 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12426 msgid "Optionally change for another existing user"
12427 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12429 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12430 msgid "Select existing user"
12431 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12433 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12434 msgid "to be added to project"
12435 msgstr "para agregar al proyecto"
12437 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12438 msgid "need to add to project"
12439 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12441 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12442 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12444 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12447 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12449 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12450 "bellow, and re-submit it:"
12452 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12453 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12455 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12456 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12457 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12459 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12460 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12461 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12463 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12464 msgid "Imported user logname"
12465 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12467 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12468 msgid "Imported user email"
12469 msgstr "Email usuario importado"
12471 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12472 msgid "Initial role"
12473 msgstr "Rol Inicial"
12475 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12476 msgid "Map to existing user (role)"
12477 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12479 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12480 msgid "Mapped to existing user"
12481 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12483 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12484 msgid "Matching new project members roles"
12485 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12487 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12488 msgid "New project member"
12489 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12491 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12492 msgid "Imported users mapped to it"
12493 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12495 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12499 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12502 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12503 "project: need to add it as role “%s”."
12505 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12506 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12508 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12510 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12511 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12513 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12514 msgid "Details of imported project: "
12515 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12517 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12518 msgid "Project's spaces found"
12519 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12521 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12525 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12526 msgid "Import space ?"
12527 msgstr "Importar espacio ?"
12529 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12530 msgid "parsing problem"
12531 msgstr "Problemas procesado"
12533 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12534 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12535 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12537 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12538 msgid "Select a file or upload a new one"
12539 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12541 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12542 msgid "Please upload a file"
12543 msgstr "Por favor suba un fichero"
12545 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12546 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12547 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12549 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12550 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12553 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12554 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12557 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12558 msgid "Failed to create project"
12559 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12561 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12562 msgid "Created project"
12563 msgstr "Proyecto Creado"
12565 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12566 msgid "Users importer"
12567 msgstr "Importador de Usuarios"
12569 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12570 msgid "Failed to create user"
12571 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12573 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12574 msgid "Created user"
12575 msgstr "Usuario creado"
12577 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12578 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12579 msgid "Project labels"
12580 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12582 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12583 msgid "Project labels plugin"
12584 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12586 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12588 msgid "Cannot insert new label: %s"
12589 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12591 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12592 msgid "Project label added."
12593 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12595 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12596 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12598 msgid "Cannot delete label: %s"
12599 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12601 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12602 msgid "Project label deleted."
12603 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12607 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12608 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12610 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12611 msgid "The label has been added to the project."
12612 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12614 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12615 msgid "No such project."
12616 msgstr "No existe el proyecto."
12618 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12620 msgid "Cannot remove label: %s"
12621 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12623 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12624 msgid "The label has been removed from the project."
12625 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12627 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12629 msgid "Cannot modify label: %s"
12630 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12632 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12633 msgid "Label has been saved."
12634 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12636 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12637 msgid "Label name:"
12638 msgstr "Nombre etiqueta:"
12640 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12641 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12642 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12643 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12645 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12646 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12647 msgid "This label currently looks like this:"
12648 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12650 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12651 msgid "Save this label"
12652 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12654 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12655 msgid "Manage labels"
12656 msgstr "Gestionar etiquetas"
12658 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12659 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12660 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12662 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12663 msgid "This label is used on the following group:"
12664 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12665 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12666 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12668 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12669 msgid "[Remove this label]"
12670 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12672 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12673 msgid "This label is not used on any group."
12674 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12676 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12677 msgid "Add label to project"
12678 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12680 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12681 msgid "[Edit this label]"
12682 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12684 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12685 msgid "[Delete this label]"
12686 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12688 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12689 msgid "Add new labels"
12690 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12692 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12693 msgid "You can create new labels with the form below."
12694 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12696 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12697 msgid "Name of the label:"
12698 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12700 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12704 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12705 msgid "Project of the month!"
12706 msgstr "Proyecto del mes!"
12708 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12710 msgstr "Agregar etiqueta"
12712 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12714 msgid "This project already has a parent"
12715 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12717 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12718 msgid "Successfully added child"
12719 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12721 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12722 msgid "Failed to add child"
12723 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12725 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12726 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12727 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12729 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12730 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12731 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12734 msgid "Successfully removed child"
12735 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12737 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12738 msgid "Failed to remove child"
12739 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12741 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12742 msgid "Successfully removed parent"
12743 msgstr "Padre borrado correctamente"
12745 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12746 msgid "Failed to remove parent"
12747 msgstr "Falló borrado del padre"
12749 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12750 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12751 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12753 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12754 msgid "Failed to update configuration."
12755 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12757 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12758 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12759 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12761 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12763 msgstr "Tarea realizada."
12765 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12766 msgid "Failed to do task."
12767 msgstr "Falló agregar tarea."
12769 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12770 msgid "Project Hierarchy"
12771 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12773 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12774 msgid "Hierarchy Admin"
12775 msgstr "Administración Jerarquias"
12777 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12778 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12780 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12783 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12784 "caracteristicas de configuración global)"
12786 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12787 msgid "Per Category"
12788 msgstr "Por Categoria"
12790 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12791 msgid "Per Hierarchy"
12792 msgstr "Por Jerarquía"
12794 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12796 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12797 "here they do not choose any categories"
12799 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12800 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12802 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12804 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12807 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12808 "proyectos como padres e hijos"
12810 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12811 msgid "Global Hierarchy admin"
12812 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12814 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12815 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12816 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12818 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12820 msgstr "Tipo de Enlace"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12826 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12828 msgstr "Navegacion"
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12831 msgid "Modify the hierarchy"
12832 msgstr "Modificar la jerarquia"
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12836 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12837 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12838 msgid "Browse this project"
12839 msgstr "Navegar por este proyecto"
12841 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12842 msgid "Remove child project"
12843 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12845 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12846 msgid "Remove parent project"
12847 msgstr "Borrar proyecto padre"
12849 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12851 msgid "Add new child"
12852 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12854 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12855 msgid "Select a project: "
12856 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12858 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12859 msgid "Add Child project"
12860 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12862 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12864 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12865 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12867 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12868 msgid "Pending hierarchy request"
12869 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12871 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12872 msgid "Validate parent"
12873 msgstr "Validar padre"
12875 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12876 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12880 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12881 msgid "Validate child"
12882 msgstr "Validar hijo"
12884 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12885 msgid "No pending requests"
12886 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12888 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12889 msgid "Enable Tree in projects tab."
12890 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12892 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12893 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12894 msgid "Enable Tree"
12895 msgstr "Activar Arbol"
12897 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12898 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12899 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12901 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12902 msgid "Enable docman browsing"
12903 msgstr "Activar navegación por docman"
12905 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12906 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12907 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12909 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12910 msgid "Manage project configuration"
12911 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12913 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12914 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12915 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12917 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12919 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12920 "parent docman tab."
12922 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12923 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12925 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12926 msgid "Enable Docman."
12927 msgstr "Activar Docman."
12929 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12930 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12932 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12934 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12935 msgid "Enable delegate"
12936 msgstr "Activar delegar"
12938 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12940 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12943 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12944 "en cualquier nivel del proyecto."
12946 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12947 msgid "Use forge global configuration"
12948 msgstr "Usar configuración global de forja"
12950 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12951 msgid "Enable hierarchical browsing"
12952 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12954 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12955 msgid "Disable hierarchical browsing"
12956 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12958 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12959 msgid "Linked projects"
12960 msgstr "Proyectos enlazados"
12962 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12963 msgid "Parent Project"
12964 msgstr "Proyecto Padre"
12966 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12967 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12968 msgid "Direct link to project"
12969 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12971 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12972 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12973 msgid "View the quota_management Administration"
12974 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12976 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12980 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12981 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12982 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12983 msgid "Ressources usage and quota"
12984 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12986 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12987 msgid "No TYPE specified"
12988 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12990 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12991 msgid "No ID specified"
12992 msgstr "Ningún ID especificado"
12994 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12995 msgid "You are not Admin of this project"
12996 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12998 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12999 msgid "Quota Manager Admin"
13000 msgstr "Administrador de Espacio"
13002 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13003 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13004 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
13006 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13007 msgid "Successfully updated quota"
13008 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
13010 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13011 msgid "Projects disk quota"
13012 msgstr "Espacio de disco "
13014 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13015 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13016 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13021 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13022 msgid "disk quota soft"
13023 msgstr "espacio de disco minimo"
13025 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13026 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13027 msgid "disk quota hard"
13028 msgstr "espacio de disco maximo"
13030 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13031 msgid "Projects ressources use"
13032 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
13034 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13035 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13039 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13040 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13044 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13045 msgid "Download - without quota control"
13046 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
13048 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13050 msgstr "base de datos"
13052 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13053 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13054 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13058 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13059 msgid "Users disk use"
13060 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13062 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13066 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13067 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13068 msgid "Project quota manager"
13069 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13071 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13072 msgid "Documents search engine"
13073 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13075 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13076 msgid "Download project directory"
13077 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13079 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13080 msgid "Without quota control"
13081 msgstr "Sin control de espacio"
13083 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13084 msgid "Home project directory"
13085 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13087 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13088 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13089 msgid "With ftp and home quota control"
13090 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13092 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13093 msgid "FTP project directory"
13094 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13096 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13097 msgid "CVS project directory"
13098 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13100 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13101 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13102 msgid "With cvs and svn quota control"
13103 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13105 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13106 msgid "Subversion project directory"
13107 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13109 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13111 msgstr "Base de datos"
13113 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13114 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13116 msgstr "tipo de espacio"
13118 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13122 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13123 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13127 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13129 msgstr "Espacio de disco"
13131 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13132 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13133 msgid "Quota exceeded"
13134 msgstr "Espacio sobrepasado"
13136 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13137 msgid "Quota disk management"
13138 msgstr "Getion de espacio en disco"
13140 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13141 msgid "Quota settings"
13142 msgstr "Ajustes de espacio"
13144 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13146 msgstr "Espacio minimo"
13148 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13150 msgstr "Espacio maximo"
13152 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13154 msgstr "Inicio, Ftp"
13156 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13157 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13158 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13159 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13160 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13161 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13162 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13164 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13165 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13167 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13168 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13169 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13170 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13171 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13172 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13174 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13175 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13177 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13178 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13179 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13181 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13183 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13184 "with the following command."
13186 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13187 "anonimos con el siguiente comando."
13189 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13190 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13191 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13192 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13193 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13194 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13195 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13196 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13197 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13198 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13201 msgid "Developer %s Access via SSH"
13202 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13205 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13206 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13207 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13208 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13209 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13210 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13211 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13212 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13213 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13214 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13215 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13217 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13219 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13221 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13222 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13223 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13224 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13225 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13226 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13227 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13228 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13229 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13230 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13231 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13232 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13233 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13234 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13235 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13237 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13238 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13239 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13240 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13241 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13242 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13243 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13244 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13245 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13246 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13247 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13248 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13249 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13250 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13251 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13252 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13253 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13254 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13255 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13256 msgid "Enter your site password when prompted."
13257 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13259 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13260 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13262 msgstr "nombre de rama"
13264 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13265 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13266 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13267 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13268 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13269 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13270 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13271 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13272 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13273 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13274 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13276 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13277 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13278 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13279 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13280 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13281 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13282 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13283 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13284 msgid "developername"
13285 msgstr "nombre desarrollador"
13287 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13288 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13289 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13290 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13292 msgid "%s Repository Browser"
13293 msgstr "%s navegador del repositorio"
13295 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13296 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13297 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13298 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13299 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13302 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13305 "Navegar por el arbol %s le da una visión del estado actual del proyecto y su "
13308 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13309 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13310 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13311 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13312 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13313 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13315 "Puede ver también el historial completo de cualquier fichero de el "
13318 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13319 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13320 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13321 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13323 msgid "Browse %s Repository"
13324 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13326 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13327 msgid "ClearCase Access"
13330 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13333 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13334 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13337 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13341 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13342 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13343 msgid "Browse the ClearCase tree"
13344 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13346 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13347 msgid "ClearCase server"
13350 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13353 msgid_plural "commits"
13357 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13360 msgid_plural "adds"
13364 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13365 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13368 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13370 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13371 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13373 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13374 #, fuzzy, php-format
13375 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13377 "Este repositorio CPOLD del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13378 "lossiguientes comandos."
13380 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13381 msgid "Anonymous CVS Access"
13382 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13384 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13386 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13387 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13388 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13389 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13391 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13392 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13393 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13394 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13395 "simplemente presione la tecla Enter."
13397 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13398 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13399 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13401 msgstr "nombredemódulo"
13403 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13404 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13405 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13406 msgid "Download the nightly snapshot"
13407 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13409 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13410 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13411 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:345
13412 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13413 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13417 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13418 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13421 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13423 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13426 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13427 msgid "Invalid CVS repository : "
13428 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13430 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13431 msgid "Invalid username : "
13432 msgstr "Usuario incorrecto : "
13434 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13436 msgid "User not found %s"
13437 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13439 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13440 msgid "where REPO can be: "
13443 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13444 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13448 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13450 msgid "No repositories defined."
13451 msgstr "Sin categorias definidas"
13453 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13455 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13456 msgstr "Repositorio a crear"
13458 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13459 msgid "Anonymous Darcs Access"
13460 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13462 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13464 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13465 "with the following command."
13468 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13470 msgid "No repositories to browse"
13471 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13473 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13474 msgid "Repository to be created: "
13475 msgstr "Repositorio a crear: "
13477 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13479 msgid "Create new repository:"
13480 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13482 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13483 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13484 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
13485 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13487 msgid "Repository name"
13488 msgstr "Nombre repositorio: "
13490 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13497 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13498 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13499 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13500 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13502 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13505 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13506 "with the following command."
13508 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13509 "with the following commands."
13511 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13512 "anónimo con el siguiente comando."
13514 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13515 "anónimo con el siguiente comando."
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13519 msgid "Developer's repository"
13520 msgid_plural "Developer's repositories"
13521 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13522 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13524 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13527 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13528 "checked out anonymously."
13530 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13531 "be checked out anonymously."
13533 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13534 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13535 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13538 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13539 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13540 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:327
13545 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13546 msgid "Browse Git Repository"
13547 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13549 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13550 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13552 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13553 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13554 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13555 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13557 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13559 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13560 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13561 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13563 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13565 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13568 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13571 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13572 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13574 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13575 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13576 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13577 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13579 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13581 msgid "Developer Git Access"
13582 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13584 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13585 msgid "Access to your personal repository"
13586 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13590 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13591 "the following method. Enter your site password when prompted."
13593 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13594 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13596 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13597 msgid "Request a personal repository"
13598 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13600 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13602 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13603 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13604 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13605 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13606 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13608 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13609 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13610 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13611 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13612 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13616 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13617 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13619 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13620 msgid "Git Repository Browser"
13621 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13623 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13625 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13626 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13629 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13630 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13631 "ficheroen el repositorio."
13633 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:346
13635 msgstr "Actualizaciones"
13637 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:972
13639 msgid "Git Commits"
13642 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13643 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13646 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:995
13647 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13649 msgid "This repository name is not valid"
13650 msgstr "Esta lista no esta activa"
13652 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1008
13653 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13654 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13655 #, fuzzy, php-format
13656 msgid "A repository %s already exists"
13657 msgstr "La Busqueda ya existe"
13659 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1033
13660 msgid "Invalid URL from which to clone"
13663 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1042
13664 #, fuzzy, php-format
13665 msgid "Clone of %s"
13668 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13669 #, fuzzy, php-format
13670 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13671 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13673 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1094
13674 #, fuzzy, php-format
13675 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13676 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13677 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13678 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13680 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13682 msgid "Initial repository description"
13683 msgstr "Descripción contribución:"
13685 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13686 msgid "Initial clone URL (if any)"
13689 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13690 #, fuzzy, php-format
13691 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13692 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13694 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13695 msgid "Description:"
13696 msgstr "Descripción:"
13698 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1126
13700 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13701 "empty to start with an empty repository):"
13704 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13706 msgid "My Git cloned Repositories List"
13707 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13709 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13711 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13713 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13716 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13717 msgid "No personal git repository"
13718 msgstr "No hay repositorios git personales"
13720 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13721 #, fuzzy, php-format
13722 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13723 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13725 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13727 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13728 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13730 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13731 "todavia, será creado en breve."
13733 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13735 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13736 "be created shortly."
13738 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13739 "Se creará en breve."
13741 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13742 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13745 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13748 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13749 "\">http://hginit.com/</a>"
13751 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13752 "git-scm.com/</a>."
13754 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13755 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13756 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13758 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13761 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13762 "access with the following command:"
13764 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13765 "anónimo con el siguiente comando."
13767 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13768 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13769 msgid "The password is "
13770 msgstr "La contraseña es "
13772 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13774 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13777 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13778 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13781 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13782 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13784 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13785 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13787 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13788 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13790 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13792 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13794 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13796 msgid "Hg Repository Browser"
13797 msgstr "Navegador del repositorio"
13799 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13802 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13803 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13806 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13807 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13808 "ficheroen el repositorio."
13810 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13812 msgid "Browse Hg Repository"
13813 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13815 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13816 #, fuzzy, php-format
13817 msgid "Clone of %s repository"
13818 msgstr "Repositorio del desarollador"
13820 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13821 #, fuzzy, php-format
13822 msgid "Create SCM repository for project %s"
13823 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13825 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13827 msgid "Cloned from:"
13830 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13832 msgid "Feature not implemented."
13833 msgstr "No implementado"
13835 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13836 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13837 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13839 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13840 msgid "Enable Repository Hooks"
13841 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13843 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13844 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13847 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13848 msgid "No hooks available"
13849 msgstr "No hay hooks disponibles"
13851 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13852 msgid "pre-commit Hooks"
13855 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13857 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13858 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13859 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13861 msgstr "Nombre de Hook"
13863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13864 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13867 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13868 msgid "post-commit Hooks"
13871 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13872 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13875 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13876 msgid "post-receive Hooks"
13879 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:36
13880 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13881 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13882 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13884 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:48
13885 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13887 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13890 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:51
13891 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
13893 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
13896 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:68
13897 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:81
13898 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13899 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13900 msgid "Unable to retrieve data"
13901 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13903 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:100
13905 msgid "Related Git commits"
13906 msgstr "Commits relacionado"
13908 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
13909 msgid "Filename (<a href=\"/scm/browser.php?group_id="
13912 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13913 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13915 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13916 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13918 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13919 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13920 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13922 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
13926 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13927 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13928 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13930 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
13933 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13935 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13939 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13941 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13945 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13946 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13949 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13950 msgid "Commit message must not be empty."
13951 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13953 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13954 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13956 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13959 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13961 msgid "Related SVN commits"
13962 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13964 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13965 msgid "Anonymous Subversion Access"
13966 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13968 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13970 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13971 "with the following command(s)."
13973 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13974 "lossiguientes comandos."
13976 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13977 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13978 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13979 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13981 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13983 msgid "Subversion Commits"
13984 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13986 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13987 msgid "View Personal SoapAdmin"
13988 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13990 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13991 msgid "SoapAdmin Admin"
13992 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13994 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13995 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13997 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13999 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
14001 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14002 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14003 "in the OAuth Consumer plugin"
14005 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
14006 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
14007 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
14009 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14011 msgid "Missing Link URL or name."
14012 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
14014 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14016 msgid "Link updated"
14017 msgstr "Lista actualizada"
14019 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14021 msgid "Global WebAnalytics admin"
14022 msgstr "Administración Global MantisBT"
14024 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14026 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14027 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14029 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14031 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14032 "Piwik or Google Analytics."
14035 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14036 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14038 msgid "Informative Name"
14039 msgstr "Nombre del foro"
14041 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14042 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14043 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14044 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14047 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14049 msgid "Manage available links"
14050 msgstr "Gestionar etiquetas"
14052 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14054 msgstr "Esta Activa"
14056 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14058 msgid "Add a new webanalytics reference"
14059 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14061 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14063 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14064 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14067 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14069 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14070 "links, it will be rejected as spam."
14073 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14075 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14078 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14079 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14083 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14087 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14090 msgstr "Administración del sitio"
14092 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14094 msgid "This project's wiki"
14095 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14097 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14098 msgid "List of active wikis in Forge"
14101 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14106 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14107 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14108 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14110 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14116 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14117 msgid "Open-Discussion"
14118 msgstr "Foro-de-discusión"
14120 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14121 msgid "General Discussion"
14122 msgstr "Foro general"
14124 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14125 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14126 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14131 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14132 msgid "Get Public Help"
14133 msgstr "Obtén ayuda"
14135 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14136 msgid "Developers-Discussion"
14137 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14139 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14140 msgid "Project Developer Discussion"
14141 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14143 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14144 msgid "Uncategorized Submissions"
14145 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14147 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14152 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14157 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14161 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14162 msgid "Things We Have To Do"
14163 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14165 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14166 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14171 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14172 msgid "Next Release"
14173 msgstr "Siguiente publicación"
14175 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14176 msgid "Items For Our Next Release"
14177 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14180 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14181 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14183 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14184 #: www/account/unsubscribe.php:36
14185 msgid "Confirm Hash"
14186 msgstr "Confirmar Hash"
14188 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14189 #: www/account/unsubscribe.php:45
14190 msgid "This confirm hash exists more than once."
14191 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14193 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14194 #: www/account/unsubscribe.php:48
14195 msgid "Invalid confirmation hash."
14196 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14198 #: www/account/change_email-complete.php:61
14199 msgid "Email Change Complete"
14200 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14202 #: www/account/change_email-complete.php:66
14205 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14206 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14209 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14210 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14211 "reenviados a esta cuenta."
14213 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14214 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14215 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14219 #: www/account/change_email.php:57
14221 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14222 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14224 #: www/account/change_email.php:59
14225 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14227 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14229 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14231 msgid "%s Verification"
14232 msgstr "Verificación de %s"
14234 #: www/account/change_email.php:67
14235 msgid "Email Change Confirmation"
14236 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14238 #: www/account/change_email.php:69
14240 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14241 "email to complete the email change."
14243 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14244 "correo para completar el cambio de dirección."
14246 #: www/account/change_email.php:76
14247 msgid "Email change"
14248 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14250 #: www/account/change_email.php:78
14252 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14253 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14255 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14256 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14257 "dirección está correcta."
14259 #: www/account/change_email.php:79
14261 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14262 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14263 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14266 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14267 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14268 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14269 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14271 #: www/account/change_email.php:80
14273 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14274 "address. Visiting this link will complete the email change."
14276 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14277 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14280 #: www/account/change_email.php:86
14281 msgid "New Email Address"
14282 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14284 #: www/account/change_email.php:90
14285 msgid "Send Confirmation to New Address"
14286 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14288 #: www/account/change_pw.php:48
14289 msgid "Old password is incorrect"
14290 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14292 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14293 #: www/admin/passedit.php:55
14294 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14296 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14298 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14299 #: www/admin/passedit.php:63
14300 msgid "New passwords do not match."
14301 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14303 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
14304 msgid "Could not change password: "
14305 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14307 #: www/account/change_pw.php:66
14308 msgid "Successfully Changed Password"
14309 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14311 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
14313 msgid "%s Password Change Confirmation"
14314 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14316 #: www/account/change_pw.php:75
14317 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14318 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14320 #: www/account/change_pw.php:80
14322 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14323 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14325 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14326 #: www/admin/userlist.php:140
14327 msgid "Change Password"
14328 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14330 #: www/account/change_pw.php:92
14331 msgid "Old Password"
14332 msgstr "Contraseña antigua"
14334 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14335 #: www/admin/passedit.php:92
14336 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14337 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14339 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14340 #: www/admin/passedit.php:94
14341 msgid "New Password (repeat)"
14342 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14344 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
14345 msgid "Update password"
14346 msgstr "Actualizar contraseña"
14348 #: www/account/editsshkeys.php:46
14350 msgid "Manage Authorized Keys"
14351 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14353 #: www/account/editsshkeys.php:50
14355 msgid "Available keys"
14356 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14358 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14362 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14363 msgid "Fingerprint"
14366 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14367 #: www/project/admin/editimages.php:264
14371 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14376 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14377 msgid "ssh key is deployed."
14380 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14381 msgid "ssh key is not deployed yet."
14384 #: www/account/editsshkeys.php:66
14386 msgid "Delete this ssh key."
14387 msgstr "Borrar esta tarea"
14389 #: www/account/editsshkeys.php:73
14391 msgid "Add a new ssh key"
14392 msgstr "Agregar nueva petición."
14394 #: www/account/editsshkeys.php:74
14396 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14397 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14398 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14399 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14401 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14402 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14403 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14404 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14405 "favor, espera una hora."
14407 #: www/account/editsshkeys.php:75
14409 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14410 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14411 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14412 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14413 "information on sharing keys."
14415 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14416 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14417 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14418 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14421 #: www/account/editsshkeys.php:76
14423 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14424 "the number of keys in your file is what you expected."
14426 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14427 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14428 "su cuenta es el esperado."
14430 #: www/account/editsshkeys.php:81
14432 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14433 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14436 #: www/account/first.php:31
14439 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14440 "Open Source projects."
14442 "Ahora es un usuario registrado en %s, el entorno de desarrollo de proyectos "
14443 "de código abierto en línea."
14445 #: www/account/first.php:33
14448 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14449 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14450 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14453 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14454 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14455 "proyectos, enviar errores de código en %s, registrarse como un desarrollador "
14456 "de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14458 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14459 #: www/admin/useredit.php:110
14461 msgstr "Actualizado"
14463 #: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
14464 msgid "Account options"
14465 msgstr "Informacion de la cuenta"
14467 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14469 msgstr "Bienvenid@s"
14471 #: www/account/index.php:131
14472 msgid "View My Profile"
14473 msgstr "Ver Mi perfil"
14475 #: www/account/index.php:133
14476 msgid "Edit My Skills Profile"
14477 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14479 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14480 msgid "Member since"
14481 msgstr "Miembro desde"
14483 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14484 #: www/include/user_profile.php:68
14486 msgstr "Id Usuario"
14488 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
14489 msgid "First Name:"
14492 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
14494 msgstr "Apellidos:"
14496 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14497 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14498 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14502 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14504 msgstr "Zona horaria:"
14506 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
14510 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14514 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
14515 #: www/include/user_profile.php:111
14516 msgid "Email Address"
14517 msgstr "Dirección e-mail"
14519 #: www/account/index.php:200
14520 msgid "Change Email Address"
14521 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14523 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:223
14524 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
14528 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:229
14529 msgid "Address (continued)"
14532 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:235
14533 #: www/include/user_profile.php:132
14537 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:241
14538 #: www/include/user_profile.php:143
14542 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14544 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14545 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14547 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14548 "Altamente recomendado.)</em>"
14550 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14551 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14552 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14554 #: www/account/index.php:278
14557 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14558 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14559 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14560 "participate in ratings.)</em>"
14562 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14563 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14564 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14565 "calificaciones.)</em>"
14567 #: www/account/index.php:286
14569 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14571 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14573 #: www/account/index.php:299
14574 msgid "Shell Account Information"
14575 msgstr "Información de la cuenta shell"
14577 #: www/account/index.php:302
14579 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14581 #: www/account/index.php:303
14582 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14583 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14585 #: www/account/index.php:329
14587 msgstr "Editar claves"
14589 #: www/account/index.php:331
14591 msgid "Shell Account deactivated"
14592 msgstr "Información de la cuenta shell"
14594 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14595 #: www/forum/admin/index.php:168
14596 #, fuzzy, php-format
14597 msgid "%s Mandatory fields"
14598 msgstr "Campos obligatorios"
14600 #: www/account/index.php:345
14601 msgid "Reset Changes"
14602 msgstr "Deshacer Cambios"
14604 #: www/account/lostlogin.php:75
14605 msgid "Password changed"
14606 msgstr "Contraseña cambiada"
14608 #: www/account/lostlogin.php:77
14611 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14612 "\">login</a> to the site now."
14614 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14615 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14617 #: www/account/lostlogin.php:87
14618 msgid "Lost Password Login"
14619 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14621 #: www/account/lostlogin.php:90
14623 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14624 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14626 #: www/account/lostpw.php:57
14629 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14630 "email verification."
14632 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14633 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14635 #: www/account/lostpw.php:59
14636 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14637 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14639 #: www/account/lostpw.php:62
14641 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14644 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14647 #: www/account/lostpw.php:72
14649 msgid "Lost Password Confirmation"
14650 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14652 #: www/account/lostpw.php:74
14655 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14656 "instructions in the email to change your account password."
14658 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14659 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14661 #: www/account/lostpw.php:83
14663 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14664 "of your account, your projects, and this site."
14666 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14667 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14669 #: www/account/lostpw.php:84
14671 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14672 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14673 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14676 "Pulsando “Enviar la clave Hash de la contraseña” siguiente enviará una URL a "
14677 "la dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
14678 "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
14679 "online y acceder."
14681 #: www/account/lostpw.php:95
14682 msgid "Send Lost PW Hash"
14683 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14685 #: www/account/pending-resend.php:31
14687 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14689 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14692 #: www/account/pending-resend.php:42
14693 msgid "Your account is already active."
14694 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14696 #: www/account/pending-resend.php:45
14697 msgid "Pending Account"
14698 msgstr "Cuenta Pendiente"
14700 #: www/account/pending-resend.php:46
14702 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14703 "complete the registration process."
14705 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14706 "para completar el proceso de registro."
14708 #: www/account/pending-resend.php:56
14710 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14711 "confirmation email."
14713 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14714 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14716 #: www/account/pending-resend.php:58
14719 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14721 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14722 "email de confirmación"
14724 #: www/account/register.php:75
14725 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14726 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14728 #: www/account/register.php:100
14730 msgid "Register Confirmation"
14731 msgstr "Otra Información"
14733 #: www/account/register.php:105
14735 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14736 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14738 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14739 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14741 #: www/account/register.php:107
14743 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14745 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14747 #: www/account/register.php:114
14749 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14750 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14752 #: www/account/register.php:118
14754 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14755 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14757 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14758 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14760 #: www/account/register.php:121
14763 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14764 "an eMail about this fact."
14766 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14767 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14769 #: www/account/register.php:142
14770 msgid "User Account Registration"
14771 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14773 #: www/account/register.php:150
14775 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14778 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14780 #: www/account/register.php:152
14781 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14782 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14784 #: www/account/register.php:159
14785 msgid "Password (min. 6 chars):"
14786 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14788 #: www/account/register.php:165
14789 msgid "Password (repeat):"
14790 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14792 #: www/account/register.php:191
14793 msgid "Language Choice:"
14794 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14796 #: www/account/register.php:215
14799 "This email address will be verified before account activation. You will "
14800 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
14803 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14804 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%s> para confirmar "
14805 "esta dirección de email."
14807 #: www/account/register.php:261
14809 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
14810 msgstr "Acepta los <a href=\"%s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14812 #: www/account/register.php:267
14813 msgid "Activate this user immediately"
14814 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14816 #: www/account/register.php:275
14818 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14819 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14821 #: www/account/register.php:278
14823 msgstr "Regístrese"
14825 #: www/account/unsubscribe.php:62
14826 msgid "Unsubscription Complete"
14827 msgstr "Completa la Desubscripción"
14829 #: www/account/unsubscribe.php:65
14832 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
14833 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14834 "visit your Account Maintenance page."
14836 "Ha sido de borrado de todas ·%s listas y notificaciones. En caso quedesee re-"
14837 "activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de gestión "
14840 #: www/account/unsubscribe.php:67
14843 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
14844 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14845 "Maintenance page."
14847 "Ha sido borrado de %s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14848 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14849 "mantenimiento de la Cuenta."
14851 #: www/account/verify.php:51
14852 msgid "Account already active."
14853 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14855 #: www/account/verify.php:53
14857 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14859 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14860 "inválido (o nombre de usuario)"
14862 #: www/account/verify.php:55
14863 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14865 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14868 #: www/account/verify.php:57
14869 msgid "Error while activating account"
14870 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14872 #: www/account/verify.php:66
14876 #: www/account/verify.php:68
14878 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14879 "activated for normal logins."
14881 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14884 #: www/activity/index.php:102
14886 msgstr "Mensaje del foro"
14888 #: www/activity/index.php:107
14889 msgid "Tracker Opened"
14890 msgstr "Petición creada"
14892 #: www/activity/index.php:109
14893 msgid "Tracker Closed"
14894 msgstr "Petición cerrada"
14896 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14897 msgid "FRS Release"
14898 msgstr "Publicación de una versión"
14900 #: www/activity/index.php:124
14901 msgid "New Documents"
14902 msgstr "Documento nuevo"
14904 #: www/activity/index.php:126
14905 msgid "Updated Documents"
14906 msgstr "Documento actualizado"
14908 #: www/activity/index.php:128
14910 msgid "New Directories"
14911 msgstr "Directorios Tweak"
14913 #: www/activity/index.php:169
14914 msgid "Invalid Data Passed to query"
14915 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14917 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14918 msgid "No Activity Found"
14919 msgstr "No se encontraron cambios"
14921 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14922 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14923 #: www/reporting/usertime.php:106
14927 #: www/activity/index.php:281
14928 msgid "scm commit: "
14929 msgstr "scm commit: "
14931 #: www/activity/index.php:286
14932 msgid "Commit for Tracker Item"
14933 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14935 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14936 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14937 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14941 #: www/activity/index.php:306
14942 msgid "Forum Post "
14943 msgstr "Mensaje en el foro"
14945 #: www/activity/index.php:322
14946 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14947 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14950 msgstr "Directorio:"
14952 #: www/admin/admin_table.php:41
14954 msgid "Create a new %s below:"
14955 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14957 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
14959 msgid "%s successfully added."
14960 msgstr "%s añadido correctamente."
14962 #: www/admin/admin_table.php:118
14965 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14968 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14969 "alguna liberación de ficheros."
14971 #: www/admin/admin_table.php:127
14972 #, fuzzy, php-format
14974 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14977 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14980 #: www/admin/admin_table.php:135
14983 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14986 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14989 #: www/admin/admin_table.php:144
14992 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14995 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14998 #: www/admin/admin_table.php:155
15000 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
15001 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
15003 #: www/admin/admin_table.php:185
15005 msgid "%s successfully deleted."
15006 msgstr "%s eliminado correctamente."
15008 #: www/admin/admin_table.php:207
15010 msgid "Modify the %s below:"
15011 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15013 #: www/admin/admin_table.php:263
15015 msgid "%s successfully modified."
15016 msgstr "%s modificado correctamente."
15018 #: www/admin/admin_table.php:358
15020 msgid "Edit the %ss Table"
15021 msgstr "Editar la tabla de %s"
15023 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15024 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15025 msgid "Error creating group"
15026 msgstr "Error creando proyecto"
15028 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15030 msgid "Approving Project: %s"
15031 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15033 #: www/admin/approve-pending.php:56
15035 msgid "Error when approving Project: %s"
15036 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15038 #: www/admin/approve-pending.php:87
15039 msgid "Error during group rejection: "
15040 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15042 #: www/admin/approve-pending.php:108
15043 msgid "Approving Pending Projects"
15044 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15046 #: www/admin/approve-pending.php:116
15047 msgid "No Pending Projects to Approve"
15048 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15050 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15051 msgid "Pending projects:"
15052 msgstr "Projectos Pendientes:"
15054 #: www/admin/approve-pending.php:133
15055 msgid "Pre-approval modifications :"
15058 #: www/admin/approve-pending.php:135
15059 msgid "Edit Project Details"
15060 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15062 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15063 #: www/admin/approve-pending.php:150
15067 #: www/admin/approve-pending.php:139
15068 msgid "View/Edit Project Members"
15069 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15071 #: www/admin/approve-pending.php:141
15076 #: www/admin/approve-pending.php:147
15080 #: www/admin/approve-pending.php:156
15082 msgid "Rejection canned responses"
15083 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15085 #: www/admin/approve-pending.php:157
15086 msgid "(manage responses)"
15087 msgstr "(gestionar respuestas)"
15089 #: www/admin/approve-pending.php:159
15090 msgid "Custom response title and text"
15091 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15093 #: www/admin/approve-pending.php:162
15094 msgid "Add this custom response to canned responses"
15095 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15097 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15098 #: www/project/admin/users.php:249
15102 #: www/admin/approve-pending.php:169
15104 msgid "Project details :"
15105 msgstr "Total de Proyectos:"
15107 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15111 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15112 msgid "HTTP Domain:"
15113 msgstr "Dominio HTTP:"
15115 #: www/admin/approve-pending.php:194
15116 msgid "Purpose of submission:"
15117 msgstr "Propuesta de envio:"
15119 #: www/admin/approve-pending.php:197
15120 msgid "License Other:"
15121 msgstr "Otra Licencia:"
15123 #: www/admin/approve-pending.php:201
15124 msgid "Pending reason:"
15125 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15127 #: www/admin/approve-pending.php:215
15128 msgid "Based on template project"
15129 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto"
15131 #: www/admin/approve-pending.php:230
15132 msgid "Approve All On This Page"
15133 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15135 #: www/admin/configman.php:69
15136 msgid "Configuration Manager"
15137 msgstr "Gestor de Configuración"
15139 #: www/admin/configman.php:71
15141 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15142 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15144 #: www/admin/configman.php:73
15148 #: www/admin/configman.php:73
15149 msgid "Configured value"
15150 msgstr "Valor Configurado"
15152 #: www/admin/configman.php:73
15153 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15154 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15156 #: www/admin/configman.php:89
15159 msgstr "Sección %s"
15161 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15162 msgid "Cron Manager"
15163 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15165 #: www/admin/cronman.php:96
15169 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15170 #: www/reporting/timeadd.php:230
15174 #: www/admin/database.php:77
15175 msgid "Error Adding Database: "
15176 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15178 #: www/admin/database.php:79
15179 msgid "added already active database"
15180 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15182 #: www/admin/database.php:82
15183 msgid "Unable to insert already active database."
15184 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15186 #: www/admin/database.php:86
15187 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15188 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15190 #: www/admin/database.php:96
15191 msgid "Statistics for Project Databases"
15192 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15194 #: www/admin/database.php:102
15198 #: www/admin/database.php:114
15199 msgid "No databases defined"
15200 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15202 #: www/admin/database.php:128
15203 msgid "Displaying Databases of Type:"
15204 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15206 #: www/admin/database.php:148
15207 msgid "Add an already active database"
15208 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15210 #: www/admin/database.php:160
15212 msgid "Database Name"
15213 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
15215 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15216 msgid "You can only delete a global role from here."
15217 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15219 #: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
15220 msgid "Successfully Deleted Role"
15221 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15223 #: www/admin/globalroledelete.php:56
15224 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15225 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15227 #: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:87
15229 msgid "Missing Role Name"
15230 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15232 #: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:94
15233 msgid "Successfully Created New Role"
15234 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15236 #: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:103
15237 msgid "Successfully Updated Role"
15238 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15240 #: www/admin/globalroleedit.php:105
15241 msgid "Error while adding user to role"
15242 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15244 #: www/admin/globalroleedit.php:108
15246 msgid "Wrong user name."
15247 msgstr "nombre de columna incorrecto"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:111
15251 msgid "Cannot add user to this type of role"
15252 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15254 #: www/admin/globalroleedit.php:118
15255 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15256 msgstr "Error: No ha marcado la casilla “borrar realmente”!"
15258 #: www/admin/globalroleedit.php:126
15260 msgid "User %s removed successfully"
15261 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15263 #: www/admin/globalroleedit.php:130
15265 msgid "Error while removing user %s from role"
15266 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15268 #: www/admin/globalroleedit.php:136
15269 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15270 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15272 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15273 msgid "Current users with this role"
15274 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15276 #: www/admin/globalroleedit.php:174
15277 msgid "Really remove ticked users from role?"
15278 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15280 #: www/admin/globalroleedit.php:181
15281 msgid "No users currently have this role"
15282 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15284 #: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
15286 msgstr "Agregar Usuario"
15288 #: www/admin/globalroleedit.php:209
15289 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15290 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15292 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:135
15296 #: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:136
15298 msgstr "Subsección"
15300 #: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:137
15302 msgstr "Preferencias"
15304 #: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
15305 #: www/project/admin/users.php:407
15306 msgid "Delete role"
15307 msgstr "Borrar rol"
15309 #: www/admin/globalroleedit.php:258
15310 msgid "Really delete this role?"
15311 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15313 #: www/admin/groupdelete.php:47
15314 msgid "Project successfully deleted"
15315 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15317 #: www/admin/groupdelete.php:52
15318 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15319 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15321 #: www/admin/groupedit.php:91
15322 msgid "Instruction email sent"
15323 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15325 #: www/admin/groupedit.php:95
15326 msgid "Site Admin: Project Info for "
15327 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15329 #: www/admin/groupedit.php:100
15330 msgid "Permanently Delete Project"
15331 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15333 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15334 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15335 #: www/admin/useredit.php:169
15336 msgid "Pending (P)"
15337 msgstr "Pendiente (P)"
15339 #: www/admin/groupedit.php:125
15340 msgid "Incomplete (I)"
15341 msgstr "Incompleto (I)"
15343 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15344 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15345 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15347 msgstr "Activo (A)"
15349 #: www/admin/groupedit.php:128
15350 msgid "Holding (H)"
15351 msgstr "Retener (R)"
15353 #: www/admin/groupedit.php:137
15356 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15357 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15358 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15360 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15361 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15362 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15364 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15366 msgstr "¿Plantilla?"
15368 #: www/admin/groupedit.php:202
15369 msgid "Registration Application:"
15370 msgstr "Registro Aplicación:"
15372 #: www/admin/groupedit.php:212
15376 #: www/admin/groupedit.php:224
15377 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15378 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15380 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15381 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15382 msgid "Project List"
15383 msgstr "Listado de proyectos"
15385 #: www/admin/grouplist.php:54
15386 msgid "Projects that begin with"
15387 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15389 #: www/admin/grouplist.php:68
15390 msgid "Register Time"
15391 msgstr "Fecha de registro"
15393 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15394 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15395 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15397 msgstr "Nombre Unix"
15399 #: www/admin/grouplist.php:71
15403 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15404 #: www/snippet/submit.php:117
15408 #: www/admin/grouplist.php:100
15410 msgid "Order by project name."
15411 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15413 #: www/admin/grouplist.php:101
15415 msgid "Order by register time."
15416 msgstr "Fecha de registro"
15418 #: www/admin/grouplist.php:102
15419 msgid "Order by Unix name."
15422 #: www/admin/grouplist.php:103
15424 msgid "Order by status."
15425 msgstr "Ordenado según"
15427 #: www/admin/grouplist.php:104
15429 msgid "Order by public visibility."
15430 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15432 #: www/admin/grouplist.php:105
15433 msgid "Order by licence type."
15436 #: www/admin/grouplist.php:106
15437 msgid "Order by number of members."
15440 #: www/admin/grouplist.php:107
15442 msgid "Order by is the project a template."
15443 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15445 #: www/admin/grouplist.php:155
15447 msgid "Click to edit this project."
15448 msgstr "Navegar por este proyecto"
15450 #: www/admin/index.php:46
15451 msgid "User Maintenance"
15452 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15454 #: www/admin/index.php:50
15456 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15457 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%d</strong>"
15459 #: www/admin/index.php:53
15460 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15461 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15463 #: www/admin/index.php:55
15464 msgid "Display Users Beginning with:"
15465 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15467 #: www/admin/index.php:62
15468 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15469 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15471 #: www/admin/index.php:70
15472 msgid "Register a New User"
15473 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15475 #: www/admin/index.php:73
15476 msgid "Pending users"
15477 msgstr "Usuarios Pendientes"
15479 #: www/admin/index.php:83
15480 msgid "Plugins User Maintenance"
15481 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15483 #: www/admin/index.php:91
15484 msgid "Global roles and permissions"
15485 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15487 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:112
15489 msgstr "Editar Rol"
15491 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:421
15492 msgid "Create Role"
15495 #: www/admin/index.php:111
15496 msgid "Project Maintenance"
15497 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15499 #: www/admin/index.php:120
15501 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15502 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%d</strong>"
15504 #: www/admin/index.php:130
15506 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15507 msgstr "Proyectos activos: <strong>%d</strong>"
15509 #: www/admin/index.php:140
15511 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15512 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%d</strong>"
15514 #: www/admin/index.php:142
15515 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15516 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15518 #: www/admin/index.php:144
15519 msgid "Display Projects Beginning with:"
15520 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15522 #: www/admin/index.php:151
15523 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15524 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15526 #: www/admin/index.php:158
15527 msgid "Register New Project"
15528 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15530 #: www/admin/index.php:159
15531 msgid "Pending projects (new project approval)"
15532 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15534 #: www/admin/index.php:161
15535 msgid "Projects with status"
15536 msgstr "Proyectos con estados"
15538 #: www/admin/index.php:164
15540 msgstr "En suspensión (H)"
15542 #: www/admin/index.php:171
15543 msgid "Private Projects"
15544 msgstr "Proyectos Privados"
15546 #: www/admin/index.php:181
15547 msgid "Plugins Project Maintenance"
15548 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15550 #: www/admin/index.php:193
15551 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15552 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15554 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15556 msgstr "Estadísticas"
15558 #: www/admin/index.php:201
15559 msgid "Site-Wide Stats"
15560 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15562 #: www/admin/index.php:207
15563 msgid "Trove Project Tree"
15564 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15566 #: www/admin/index.php:209
15567 msgid "Display Trove Map"
15568 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15570 #: www/admin/index.php:210
15571 msgid "Add to the Trove Map"
15572 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15574 #: www/admin/index.php:215
15575 msgid "Site Utilities"
15576 msgstr "Utilidades del Sitio"
15578 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15580 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15581 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %s"
15583 #: www/admin/index.php:218
15584 msgid "Site Mailings Maintenance"
15585 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15587 #: www/admin/index.php:219
15588 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15589 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15591 #: www/admin/index.php:220
15592 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15593 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15595 #: www/admin/index.php:221
15596 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15597 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15599 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15600 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15601 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15603 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15604 msgid "Plugin Manager"
15605 msgstr "Gestor de Plugins"
15607 #: www/admin/index.php:225
15608 msgid "Config Manager"
15609 msgstr "Gestor de Configuración"
15611 #: www/admin/index.php:232
15612 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15613 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15615 #: www/admin/index.php:236
15616 msgid "Project Database Administration"
15617 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15619 #: www/admin/index.php:239
15620 msgid "Job / Categories Administration"
15621 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15623 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15624 msgid "Target Audience"
15625 msgstr "Audiencia Objetivo"
15627 #: www/admin/massmail.php:50
15629 msgstr "No hay mensajes"
15631 #: www/admin/massmail.php:55
15633 msgstr "No hay Asunto"
15635 #: www/admin/massmail.php:69
15636 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15638 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15640 #: www/admin/massmail.php:72
15641 msgid "Massmail admin"
15642 msgstr "Administración de Correos"
15644 #: www/admin/massmail.php:74
15645 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15646 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15648 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15649 msgid "Active Deliveries"
15650 msgstr "Envíos Activos"
15652 #: www/admin/massmail.php:87
15654 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15655 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15657 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15658 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15660 #: www/admin/massmail.php:97
15662 msgstr "(selecciona)"
15664 #: www/admin/massmail.php:98
15665 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15666 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15668 #: www/admin/massmail.php:99
15669 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15670 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15672 #: www/admin/massmail.php:100
15673 msgid "All Project Developers"
15674 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15676 #: www/admin/massmail.php:101
15677 msgid "All Project Admins"
15678 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15680 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15682 msgstr "Todos los Usuarios"
15684 #: www/admin/massmail.php:103
15685 msgid "Developers (test)"
15686 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15688 #: www/admin/massmail.php:115
15689 msgid "Text of Message"
15690 msgstr "Texto del Mensaje"
15692 #: www/admin/massmail.php:115
15693 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15694 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15696 #: www/admin/massmail.php:120
15697 msgid "Schedule for Mailing"
15698 msgstr "Programar el envío de correo"
15700 #: www/admin/massmail.php:138
15701 msgid "Last user_id mailed"
15702 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15704 #: www/admin/massmail.php:165
15705 msgid "No deliveries active."
15706 msgstr "No hay destinatarios activos."
15708 #: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
15709 msgid "Site Admin: Change User Password"
15710 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15712 #: www/admin/passedit.php:81
15713 #, fuzzy, php-format
15714 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15715 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15717 #: www/admin/passedit.php:83
15719 msgid "Go back to %s."
15720 msgstr "Regresar a %s."
15722 #: www/admin/passedit.php:83
15723 msgid "the Full User List"
15724 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15726 #: www/admin/passedit.php:91
15728 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15729 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15731 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15733 msgid "At least 6 chars"
15734 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
15736 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15737 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15738 msgid "Newsbyte not found"
15739 msgstr "ByteNews no encontrado"
15741 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15742 msgid "Newsbyte Updated."
15743 msgstr "ByteNews Actualizado."
15745 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15746 msgid "Newsbyte Deleted."
15747 msgstr "ByteNews Borrado."
15749 #: www/admin/pending-news.php:108
15750 msgid "Newsbytes Rejected."
15751 msgstr "BytesNews Rechazado."
15753 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
15755 msgstr "Administración de noticias"
15757 #: www/admin/pending-news.php:137
15758 msgid "Submitted for project"
15759 msgstr "Enviado para el proyecto"
15761 #: www/admin/pending-news.php:142
15762 msgid "Approve For Front Page"
15763 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15765 #: www/admin/pending-news.php:143
15767 msgstr "No hacer nada"
15769 #: www/admin/pluginman.php:55
15771 msgid "%d user detached from plugin."
15772 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15773 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15774 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15776 #: www/admin/pluginman.php:63
15777 #, fuzzy, php-format
15778 msgid "%d project detached from plugin."
15779 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15780 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15781 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15783 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15785 msgid "Plugin %s updated Successfully"
15786 msgstr "Plugin %s actualizado correctamente"
15788 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15789 msgid "Could not get plugin object"
15790 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15792 #: www/admin/pluginman.php:95
15793 msgid "Success, config not deleted"
15794 msgstr "Eliminado con éxito"
15796 #: www/admin/pluginman.php:132
15798 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15799 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15800 "or whatever the plugin specifically applies to."
15802 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15803 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15804 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15806 #: www/admin/pluginman.php:134
15808 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15809 "it will remove the plugin from all users/projects."
15811 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15812 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15814 #: www/admin/pluginman.php:136
15815 msgid "Plugin Name"
15816 msgstr "Nombre del plugin"
15818 #: www/admin/pluginman.php:139
15819 msgid "Users Using it"
15820 msgstr "Usuarios que lo usan"
15822 #: www/admin/pluginman.php:140
15823 msgid "Projects Using it"
15824 msgstr "Proyectos usándolo"
15826 #: www/admin/pluginman.php:141
15827 msgid "Global Administration View"
15828 msgstr "Vista Global de Administración"
15830 #: www/admin/pluginman.php:213
15832 msgstr "Desactivar"
15834 #: www/admin/pluginman.php:227
15837 msgstr "%d usuarios"
15839 #: www/admin/pluginman.php:246
15841 msgid "%d projects"
15842 msgstr "%d proyectos"
15844 #: www/admin/pluginman.php:257
15848 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15849 #: www/admin/userlist.php:129
15853 #: www/admin/responses_admin.php:32
15854 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15855 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15857 #: www/admin/responses_admin.php:36
15859 msgid "You cannot %s “None”!"
15860 msgstr "No puede %s “None”!"
15862 #: www/admin/responses_admin.php:74
15863 msgid "Edited Response"
15864 msgstr "Respuesta editada"
15866 #: www/admin/responses_admin.php:84
15867 msgid "Edit Response:"
15868 msgstr "Editar respuesta:"
15870 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15871 msgid "Response Title:"
15872 msgstr "Título de la respuesta:"
15874 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15875 msgid "Response Text:"
15876 msgstr "Texto de la respuesta:"
15878 #: www/admin/responses_admin.php:108
15879 msgid "Deleted Response"
15880 msgstr "Respuesta borrada"
15882 #: www/admin/responses_admin.php:110
15883 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15884 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15886 #: www/admin/responses_admin.php:111
15887 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15888 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15890 #: www/admin/responses_admin.php:120
15891 msgid "Added Response"
15892 msgstr "Respuesta añadida"
15894 #: www/admin/responses_admin.php:125
15895 msgid "Create New Response:"
15896 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15898 #: www/admin/search.php:39
15899 msgid "Admin Search Results"
15900 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15902 #: www/admin/search.php:68
15904 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15905 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15906 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15907 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15909 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15910 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
15911 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15912 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15913 #: www/top/topusers.php:64
15915 msgstr "Nombre real"
15917 #: www/admin/search.php:96
15919 msgid "No user found."
15920 msgstr "No localizado este usuario"
15922 #: www/admin/search.php:144
15924 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15925 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15926 msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15927 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15929 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15931 msgstr "Nombre completo"
15933 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15934 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15935 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15936 #: www/include/trove.php:431
15938 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15939 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15941 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15943 msgid "Missing category short name or full name"
15944 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15946 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
15947 msgid "Add New Trove Category"
15948 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15950 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15951 msgid "Parent Category"
15952 msgstr "Categoría padre"
15954 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15955 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15956 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15958 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15959 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
15960 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15962 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15963 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
15964 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15966 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15967 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15968 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15970 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15973 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15976 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15977 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15979 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15980 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15981 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15983 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15984 msgid "Edit Trove Category"
15985 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15987 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15988 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15989 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15991 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15992 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
15993 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15995 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15996 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
15997 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15999 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74
16000 msgid "Browse Trove Tree"
16001 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
16003 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
16004 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16005 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
16007 #: www/admin/unsubscribe.php:48
16008 msgid "Unsubscribe user:"
16009 msgstr "Desubscribir Usuario:"
16011 #: www/admin/unsubscribe.php:50
16013 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16014 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16015 "and file release notifications)."
16017 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
16018 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
16019 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
16021 #: www/admin/unsubscribe.php:55
16025 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
16026 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
16027 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16031 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16032 msgid "Admin-initiated mailings"
16033 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16035 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16036 msgid "All site mailings"
16037 msgstr "Correos de todo el sitio"
16039 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16040 msgid "Could not unsubscribe user: "
16041 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16043 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16044 msgid "User unsubscribed"
16045 msgstr "Usuario desuscripto"
16047 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16050 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16051 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16052 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16053 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16056 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16057 "con el %s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16058 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16059 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16060 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16062 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16063 msgid "Show users matching pattern"
16064 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16066 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16068 msgstr "id_del_usuario"
16070 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16072 msgstr "Correo del Portal."
16074 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16075 msgid "Comm. Mail."
16076 msgstr "Correo de Comm."
16078 #: www/admin/useredit.php:34
16079 msgid "No Unix account (N)"
16080 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16082 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16083 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16084 msgid "Suspended (S)"
16085 msgstr "Suspendido (S)"
16087 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16088 #: www/admin/useredit.php:166
16089 msgid "Deleted (D)"
16090 msgstr "Borrado (D)"
16092 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16093 msgid "Could Not Complete Operation: "
16094 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16096 #: www/admin/useredit.php:57
16098 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16101 #: www/admin/useredit.php:93
16102 msgid "Added Successfully to project "
16103 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16105 #: www/admin/useredit.php:117
16106 msgid "Site Admin: User Info"
16107 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16109 #: www/admin/useredit.php:121
16110 msgid "Account Information"
16111 msgstr "Informacion de la cuenta"
16113 #: www/admin/useredit.php:157
16114 msgid "Web account status"
16115 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16117 #: www/admin/useredit.php:188
16118 msgid "Unix Account Status"
16119 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16121 #: www/admin/useredit.php:197
16122 msgid "Unix Shell:"
16123 msgstr "Unix Shell:"
16125 #: www/admin/useredit.php:220
16126 msgid "Current confirm hash:"
16127 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16129 #: www/admin/useredit.php:230
16130 msgid "I want to delete this user"
16131 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16133 #: www/admin/useredit.php:238
16135 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16136 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16137 "that project (below)."
16139 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16140 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16141 "administración de ese grupo (abajo)."
16143 #: www/admin/useredit.php:245
16145 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16148 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16149 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16151 #: www/admin/useredit.php:253
16152 msgid "Projects Membership"
16153 msgstr "Miembro de Proyectos"
16155 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16157 msgstr "Nombre Unix"
16159 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16160 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
16161 #: www/project/admin/vhost.php:139
16163 msgstr "Operaciones"
16165 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16166 msgid "This user is not a member of any project."
16167 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16169 #: www/admin/useredit.php:289
16170 msgid "Add membership to new projects"
16171 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16173 #: www/admin/useredit.php:295
16174 msgid "Select role"
16175 msgstr "Seleccionar rol"
16177 #: www/admin/userlist.php:63
16179 msgid "User updated to %s status"
16180 msgstr "Usuario actualizado a el estado %s"
16182 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16183 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16187 #: www/admin/userlist.php:71
16189 msgstr "Suspendido"
16191 #: www/admin/userlist.php:72
16193 msgstr "(*)Pendiente"
16195 #: www/admin/userlist.php:75
16196 msgid "No user found matching selected criteria."
16199 #: www/admin/userlist.php:81
16201 msgstr "Añadir fecha"
16203 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16204 #: www/include/user_home.php:35
16205 msgid "User Profile"
16206 msgstr "Perfil de Usuario"
16208 #: www/admin/userlist.php:139
16210 msgstr "Suspendido"
16212 #: www/admin/userlist.php:165
16214 msgstr "Lista de Usuarios"
16216 #: www/admin/userlist.php:169
16218 msgid "Users that use plugin"
16219 msgstr "Usa Plugin %s"
16221 #: www/admin/userlist.php:180
16222 #, fuzzy, php-format
16223 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16224 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16226 #: www/admin/userlist.php:182
16228 msgid "User list for all projects"
16229 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16231 #: www/admin/userlist.php:214
16232 msgid "User list for project: "
16233 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16235 #: www/admin/userlist.php:227
16237 msgid "No user in this project"
16238 msgstr "Navegar por este proyecto"
16240 #: www/admin/vhost.php:72
16241 msgid "Error adding VHOST: "
16242 msgstr "Error agregando VHOST: "
16244 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16245 #: www/project/admin/vhost.php:138
16246 msgid "Virtual Host"
16247 msgstr "Virtual Host"
16249 #: www/admin/vhost.php:74
16250 msgid " scheduled for creation on group "
16251 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16253 #: www/admin/vhost.php:77
16254 msgid "Vhost not valid"
16255 msgstr "Vhost no valido"
16257 #: www/admin/vhost.php:80
16258 msgid "Missing group name"
16259 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16261 #: www/admin/vhost.php:100
16262 msgid "Error updating VHOST entry: "
16263 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16265 #: www/admin/vhost.php:102
16266 msgid "Virtual Host entry updated."
16267 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16269 #: www/admin/vhost.php:109
16270 msgid "Virtual Host Administration"
16271 msgstr "Administración de Virtual Host"
16273 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16274 msgid "Add Virtual Host"
16275 msgstr "Añadir Virtual Host"
16277 #: www/admin/vhost.php:123
16278 msgid "Virtual Host Name"
16279 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16281 #: www/admin/vhost.php:134
16282 msgid "Tweak Directories"
16283 msgstr "Directorios Tweak"
16285 #: www/admin/vhost.php:141
16287 msgstr "Tomar Información"
16289 #: www/admin/vhost.php:165
16290 msgid "Update Record:"
16291 msgstr "Actualizar Registro:"
16293 #: www/admin/vhost.php:168
16297 #: www/admin/vhost.php:169
16299 msgstr "Nombre VHOST"
16301 #: www/admin/vhost.php:170
16305 #: www/admin/vhost.php:171
16307 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16309 #: www/admin/vhost.php:172
16311 msgstr "Directorio de CGIs"
16313 #: www/admin/vhost.php:191
16314 msgid "No such VHOST: "
16315 msgstr "No hay ese VHOST: "
16317 #: www/developer/diary.php:39
16318 msgid "User could not be found."
16319 msgstr "Usuario no localizado."
16321 #: www/developer/diary.php:44
16322 msgid "Diary and Notes for"
16323 msgstr "Diario y notas de"
16325 #: www/developer/diary.php:53
16326 msgid "Entry Not Found For This User"
16327 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16329 #: www/developer/diary.php:56
16331 msgstr "Publicado en "
16333 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16334 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16335 msgstr "Apuntes Actuales"
16337 #: www/developer/diary.php:75
16338 msgid "This User Has No Diary Entries"
16339 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16341 #: www/developer/diary.php:97
16342 msgid "No User Selected"
16343 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16345 #: www/developer/index.php:37
16346 msgid "A user must be specified for this page."
16347 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16349 #: www/developer/monitor.php:49
16350 msgid "Monitor a User"
16351 msgstr "Monitorizar Usuario"
16353 #: www/developer/monitor.php:64
16354 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16355 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16357 #: www/developer/monitor.php:66
16358 msgid "User is now being monitored"
16359 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16361 #: www/developer/monitor.php:67
16362 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16363 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16365 #: www/developer/monitor.php:68
16367 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16370 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16371 "strong> otra vez."
16373 #: www/developer/monitor.php:76
16374 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16375 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16377 #: www/developer/monitor.php:81
16378 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16379 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16381 #: www/developer/rate.php:34
16383 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16385 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16387 #: www/developer/rate.php:52
16388 msgid "Invalid rate value"
16389 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16391 #: www/developer/rate.php:84
16393 msgid "You cannot rate yourself"
16394 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16396 #: www/developer/rate.php:87
16397 msgid "User Ratings Page"
16398 msgstr "Evaluación del Usuario"
16400 #: www/developer/rate.php:90
16401 msgid "Ratings Recorded"
16402 msgstr "Su evaluación está notada."
16404 #: www/developer/rate.php:91
16406 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16407 "submitting the info."
16409 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16410 "enviando la información."
16412 #: www/docman/index.php:118
16413 msgid "Documents for "
16414 msgstr "Documentos para "
16416 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16417 msgid "Document is not available."
16418 msgstr "Documento no disponible."
16420 #: www/docman/view.php:118
16421 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16422 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16424 #: www/docman/view.php:122
16425 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16426 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16428 #: www/docman/view.php:125
16429 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16430 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16432 #: www/docman/view.php:134
16433 msgid "Unable to download backup file"
16434 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16436 #: www/docman/view.php:139
16437 msgid "No documents to backup."
16438 msgstr "No hay documentos para backup."
16440 #: www/docman/view.php:143
16441 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16442 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16444 #: www/docman/view.php:155
16445 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16446 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16448 #: www/docman/view.php:161
16449 msgid "No Webdav interface enabled."
16450 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16452 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16453 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16454 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16456 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16457 msgid "Unable to fill ZIP file."
16458 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16460 #: www/docman/view.php:204
16461 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16462 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16464 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16465 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16466 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16468 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16469 msgid "Unable to download ZIP archive"
16470 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16472 #: www/docman/view.php:221
16473 msgid "This documents folder is empty."
16474 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16476 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16477 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16478 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16480 #: www/docman/view.php:271
16481 msgid "PHP extension is missing."
16482 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16484 #: www/export/index.php:29
16485 msgid "Exports Available"
16486 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16488 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16489 msgid "Source Code"
16490 msgstr "Código fuente"
16492 #: www/export/rss20_docman.php:78
16493 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16496 #: www/export/rss20_forum.php:99
16497 msgid "Forum RSS: No forums found"
16498 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16500 #: www/export/rss20_forum.php:264
16501 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16502 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16504 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16505 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16506 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16508 #: www/export/rssAboTask.php:70
16509 msgid "No project group was found for this task."
16510 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16512 #: www/export/rssAboTask.php:75
16513 msgid "No project task was found."
16514 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16516 #: www/export/rssAboTask.php:139
16518 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16519 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16521 #: www/export/rssAboTask.php:140
16522 msgid "Current values of the task’s…"
16523 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16525 #: www/export/rssAboTask.php:144
16530 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16531 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16533 msgstr "Comentarios"
16535 #: www/export/rssAboTask.php:169
16536 msgid "Updated value"
16537 msgstr "Valor Actualizado"
16539 #: www/export/rssAboTask.php:173
16540 msgid "Update time"
16541 msgstr "Tiempo Actualizado"
16543 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16544 msgid "RSS Exports"
16545 msgstr "Exportaciones RSS"
16547 #: www/export/rss_project.php:79
16550 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16551 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16552 "pages is realtime."
16554 "%s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16555 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16556 "estas paginas son en tiempo real."
16558 #: www/export/rss_project.php:81
16560 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16563 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16564 "use los enlaces siguientes."
16566 #: www/export/rss_project.php:88
16567 msgid "Project News"
16568 msgstr "Noticias Proyecto"
16570 #: www/export/rss_project.php:104
16571 msgid "Project Releases"
16572 msgstr "Releases Proyecto"
16574 #: www/export/rss_project.php:110
16576 msgid "Project Document Manager"
16577 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16579 #: www/export/rss_project.php:118
16583 #: www/export/search_plugin.php:18
16584 msgid "Search in project"
16585 msgstr "Buscar en proyecto"
16587 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16588 msgid "Forums Administration"
16589 msgstr "Administración Foros"
16591 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16592 msgid "Email All Posts To:"
16593 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16595 #: www/forum/admin/index.php:125
16596 msgid "Add This Forum"
16597 msgstr "Añadir este Foro"
16599 #: www/forum/admin/index.php:138
16600 msgid "Change forum status"
16601 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16603 #: www/forum/admin/index.php:139
16605 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16606 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16608 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16609 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16612 #: www/forum/admin/index.php:167
16613 msgid "Delete entire forum and all content"
16614 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16616 #: www/forum/admin/index.php:175
16618 msgid "Permanently Delete Forum"
16619 msgstr "Borrado Permanentemente"
16621 #: www/forum/admin/index.php:177
16623 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16624 "all its contents!"
16625 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16627 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16628 msgid "Delete a Message"
16629 msgstr "Borrar un Mensaje"
16631 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16632 #: www/forum/admin/index.php:350
16633 msgid "Return to the forum"
16634 msgstr "Regresar a el foro"
16636 #: www/forum/admin/index.php:221
16638 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16641 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16643 #: www/forum/admin/index.php:253
16644 msgid "Error getting new forum message"
16645 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16647 #: www/forum/admin/index.php:271
16648 msgid "Message Edited Successfully"
16649 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16651 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16652 #: www/forum/admin/index.php:349
16653 msgid "Edit a Message"
16654 msgstr "Editar un Mensaje"
16656 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16657 msgid "Error Getting ForumHTML"
16658 msgstr "Fue un error creando el foro."
16660 #: www/forum/admin/index.php:320
16661 msgid "Thread not moved"
16662 msgstr "Hilo no movido"
16664 #: www/forum/admin/index.php:343
16666 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16667 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16669 #: www/forum/admin/index.php:351
16671 msgid "Return to the thread"
16672 msgstr "Regresar a el foro"
16674 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16675 #: www/forum/index.php:58
16677 msgid "No Forums Found for %s"
16678 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16680 #: www/forum/admin/index.php:404
16682 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16683 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16685 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16686 msgid "Monitoring Users"
16687 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16689 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16690 msgid "No Monitoring Users"
16691 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16693 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16695 msgstr "Nombre real"
16697 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16698 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16702 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16703 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16705 msgstr "ID Proyecto"
16707 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16709 msgstr "ID Mensage"
16711 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16712 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16713 msgid "Error getting new ForumHTML"
16714 msgstr "Fue un error creando el foro."
16716 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16717 msgid "Close Window"
16718 msgstr "Cerrar Ventana"
16720 #: www/forum/attachment.php:89
16721 msgid "You cannot delete this attachment"
16722 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16724 #: www/forum/attachment.php:94
16725 msgid "Attachment deleted"
16726 msgstr "Adjunto borrado"
16728 #: www/forum/attachment.php:119
16729 msgid "You cannot edit this attachment"
16730 msgstr "No puede editar este adjunto"
16732 #: www/forum/attachment.php:159
16733 msgid "No attach found"
16734 msgstr "No localizado adjunto"
16736 #: www/forum/forum.php:55
16737 msgid "Error forum not found: "
16738 msgstr "Error foro no localizado: "
16740 #: www/forum/forum.php:113
16742 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16745 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16746 "administrador lo apruebe/rechaze"
16748 #: www/forum/forum.php:115
16749 msgid "Message Posted Successfully"
16750 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16752 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16753 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16754 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16756 #: www/forum/forum.php:172
16760 #: www/forum/forum.php:172
16764 #: www/forum/forum.php:172
16768 #: www/forum/forum.php:172
16772 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16776 #: www/forum/forum.php:192
16777 msgid "Change View"
16778 msgstr "Cambiar la vista"
16780 #: www/forum/forum.php:330
16784 #: www/forum/forum.php:331
16785 msgid "Topic Starter"
16786 msgstr "Quien escribió 1º"
16788 #: www/forum/forum.php:332
16790 msgstr "Contestaciones"
16792 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16794 msgstr "Última publicación"
16796 #: www/forum/forum.php:377
16797 msgid "Newer Messages"
16798 msgstr "Nuevos Mensajes"
16800 #: www/forum/forum.php:388
16801 msgid "Older Messages"
16802 msgstr "Mensajes Antiguos"
16804 #: www/forum/forum.php:401
16805 msgid "No forum chosen"
16806 msgstr "No ha elegido un foro"
16808 #: www/forum/index.php:51
16810 msgid "Forums for %s"
16811 msgstr "Foros para %s"
16813 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16814 msgid "My Monitored Forums"
16815 msgstr "Foros a los que sigo"
16817 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16819 msgstr "Comentarios"
16821 #: www/forum/message.php:56
16822 msgid "This message does not (any longer) exist"
16823 msgstr "Este mensaje no existe"
16825 #: www/forum/message.php:151
16826 msgid "Thread View"
16827 msgstr "Ver la Conversacion"
16829 #: www/forum/message.php:219
16830 msgid "Post a comment to this message"
16831 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16833 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16834 msgid "You Must Choose a Message First"
16835 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16837 #: www/forum/monitor.php:61
16839 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
16840 msgstr "Va a parar la monitorización de %s foro."
16842 #: www/forum/monitor.php:63
16843 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16844 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16846 #: www/forum/monitor.php:72
16848 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16849 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16851 #: www/forum/monitor.php:78
16853 msgid "Forum Monitoring Started"
16854 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16856 #: www/forum/myforums.php:58
16857 msgid "You have no monitored forums"
16858 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16860 #: www/forum/myforums.php:70
16861 msgid "New Content?"
16862 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16864 #: www/forum/new.php:64
16865 msgid "Start New Topic for: "
16866 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16868 #: www/forum/save.php:55
16869 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16871 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16874 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16875 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16876 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16877 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16878 msgid "Could Not Get FRS Package"
16879 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16881 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16882 msgid "Delete Package"
16883 msgstr "Borrar Paquete"
16885 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16887 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16888 "its releases and files!"
16890 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16891 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16893 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16894 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16895 msgid "Could Not Get FRS Release"
16896 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16898 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16899 msgid "Release Edit/File Releases"
16900 msgstr "Editar Paquetes"
16902 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16904 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16907 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16911 msgid "Attempted File Upload Attack"
16912 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16915 msgid "Release Notes Are not in Text"
16916 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16919 msgid "Release Notes Are Too Small"
16920 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16923 msgid "Change Log Is not in Text"
16924 msgstr "Change Log no es un Texto"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16927 msgid "Change Log Is Too Small"
16928 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16932 msgstr "Datos Salvados"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16935 msgid "File Released"
16936 msgstr "Fichero Actualizado"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16939 msgid "File Deleted"
16940 msgstr "Fichero Borrado"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16943 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16944 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16947 msgid "File Updated"
16948 msgstr "Fichero Actualizado"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16951 msgid "Edit Releases"
16952 msgstr "Editar Versión"
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16955 msgid "Edit Release"
16956 msgstr "Editar Release"
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
16959 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16961 msgid "Release Date"
16962 msgstr "Fecha de Release"
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
16965 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
16966 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16967 msgid "Release Name"
16968 msgstr "Nombre de la Versión"
16970 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
16971 #: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
16973 msgid "At least 3 characters"
16974 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16978 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16979 "changes will apply to all files attached to this release."
16981 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16982 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16984 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16986 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16987 "paste them in together below."
16988 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16990 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16991 msgid "Upload Release Notes"
16992 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16994 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16995 msgid "Upload Change Log"
16996 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16998 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
16999 msgid "Paste The Notes In"
17000 msgstr "Copiar las Notas en"
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
17003 msgid "Paste The Change Log In"
17004 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
17006 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
17007 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17008 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17010 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
17011 msgid "Submit/Refresh"
17012 msgstr "Enviar/Refrescar"
17014 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
17015 msgid "Add Files To This Release"
17016 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
17018 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
17019 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17020 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
17022 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
17024 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17025 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %s."
17027 #: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/editrelease.php:350
17028 #: www/frs/admin/qrs.php:224
17030 msgstr "Tipo de Fichero"
17032 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:234
17033 msgid "Processor Type"
17034 msgstr "Tipo de Procesador"
17036 #: www/frs/admin/editrelease.php:336
17037 msgid "Add This File"
17038 msgstr "Añadir Este Fichero"
17040 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17041 msgid "Edit Files In This Release"
17042 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17044 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17046 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17047 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17048 "your download summary page."
17050 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17051 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17052 "la página resumen de descarga."
17054 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
17057 msgstr "Tipo de Procesador"
17059 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
17060 msgid "Update/Refresh"
17061 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17063 #: www/frs/admin/editrelease.php:385
17064 msgid "Delete File"
17065 msgstr "Borrar Fichero"
17067 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17069 msgid "There is %s user monitoring this package."
17070 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17071 msgstr[0] "Hay %s usuario monitorizando este paquete."
17072 msgstr[1] "Hay %s usuarios monitorizando este paquete."
17074 #: www/frs/admin/index.php:77
17075 msgid "Added Package"
17076 msgstr "Añadir Paquete"
17078 #: www/frs/admin/index.php:108
17079 msgid "Updated Package"
17080 msgstr "Actualizar Paquete"
17082 #: www/frs/admin/index.php:120
17086 #: www/frs/admin/index.php:121
17088 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17089 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17091 #: www/frs/admin/index.php:127
17095 #: www/frs/admin/index.php:128
17097 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17098 "however you like."
17099 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17101 #: www/frs/admin/index.php:129
17102 msgid "An example of packages:"
17103 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17105 #: www/frs/admin/index.php:131
17106 msgid "Your Packages:"
17107 msgstr "Sus paquetes:"
17109 #: www/frs/admin/index.php:133
17110 msgid "Define your packages"
17111 msgstr "Defina sus paquetes"
17113 #: www/frs/admin/index.php:134
17114 msgid "Create new releases of packages"
17115 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17117 #: www/frs/admin/index.php:136
17118 msgid "Releases of Packages"
17119 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17121 #: www/frs/admin/index.php:137
17122 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17123 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17125 #: www/frs/admin/index.php:138
17126 msgid "Examples of Releases"
17127 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17129 #: www/frs/admin/index.php:140
17131 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17132 "Releases</strong> next to your package name"
17134 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17135 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17137 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17138 msgid "Package name"
17139 msgstr "Nombre del Paquete"
17141 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17142 #: www/people/editprofile.php:241
17143 msgid "Publicly Viewable"
17144 msgstr "Públicamente Visible"
17146 #: www/frs/admin/index.php:170
17147 msgid "Add Release"
17148 msgstr "Añadir Versión"
17150 #: www/frs/admin/index.php:202
17151 msgid "Create New Package"
17152 msgstr "Crear nuevo paquete"
17154 #: www/frs/admin/index.php:206
17155 msgid "New Package Name"
17156 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17158 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17162 #: www/frs/admin/index.php:211
17163 msgid "Create This Package"
17164 msgstr "Crear Paquete"
17166 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17167 msgid "Must define a release name."
17168 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17170 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17171 msgid "Must select a package."
17172 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17174 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17175 msgid "Quick Release System"
17176 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17178 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17181 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17182 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17183 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17186 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17187 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17188 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17189 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17191 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17193 msgstr "Ident.Paquete"
17195 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17196 msgid "No File Types Available"
17197 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17199 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17201 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17202 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17204 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17206 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17208 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17210 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17211 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17212 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17214 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17215 msgid "Release File"
17216 msgstr "Publicar Fichero"
17218 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17219 msgid "Choose package"
17220 msgstr "Escoger un paquete"
17222 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17223 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17224 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17226 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17227 msgid "Release New File Version"
17228 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17230 #: www/frs/index.php:88
17231 msgid "Project Filelist"
17232 msgstr "Lista de ficheros"
17234 #: www/frs/index.php:93
17235 msgid "No File Packages"
17236 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17238 #: www/frs/index.php:94
17239 msgid "There are no file packages defined for this project."
17240 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17242 #: www/frs/index.php:98
17243 msgid "Below is a list of all files of the project."
17244 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17246 #: www/frs/index.php:100
17248 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17250 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17252 #: www/frs/index.php:102
17254 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17255 "(accessible by clicking on release version)."
17257 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17258 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17260 #: www/frs/index.php:111
17261 msgid "To create a new release click here."
17262 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17264 #: www/frs/index.php:132
17265 msgid "Stop monitoring this package"
17266 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17268 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17269 msgid "No releases"
17270 msgstr "Sin Versiones"
17272 #: www/frs/index.php:159
17273 msgid "Download latest release as ZIP:"
17274 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17276 #: www/frs/index.php:162
17277 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17278 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17280 #: www/frs/index.php:207
17284 #: www/frs/index.php:208
17288 #: www/frs/index.php:210
17292 #: www/frs/index.php:239
17293 msgid "Latest version"
17294 msgstr "Ultima version"
17296 #: www/frs/monitor.php:48
17297 msgid "Error Getting FRSPackage"
17298 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17300 #: www/frs/monitor.php:71
17301 msgid "File Module ID"
17302 msgstr "ID Modulo Fichero"
17304 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17305 msgid "File Release Reporting"
17306 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17308 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17309 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17310 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17311 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17312 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17313 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17314 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17315 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17316 msgid "Start and end dates must be different"
17317 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17319 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17320 msgid "There have been no downloads for this package."
17321 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17323 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17324 msgid "That Release Was Not Found"
17325 msgstr "Esta release no fue localizada"
17327 #: www/frs/shownotes.php:62
17328 msgid "File Release Notes and Changelog"
17329 msgstr "Notas de publicación"
17331 #: www/include/features_boxes.php:35
17332 msgid "Features Boxes"
17333 msgstr "Petición de Mejoras"
17335 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17336 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17338 msgstr "Nube de etiquetas"
17340 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17342 msgid "%s Statistics"
17343 msgstr "Estadísticas de %s"
17345 #: www/include/features_boxes.php:46
17346 msgid "Top Project Downloads"
17347 msgstr "Proyectos más descargados"
17349 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17350 msgid "Highest Ranked Users"
17351 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17353 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17354 #: www/top/mostactive.php:41
17355 msgid "Most Active This Week"
17356 msgstr "El más activo esta semana"
17358 #: www/include/features_boxes.php:55
17359 msgid "Recently Registered Projects"
17360 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17362 #: www/include/features_boxes.php:57
17363 msgid "System Information"
17364 msgstr "Información del sistema"
17366 #: www/include/features_boxes.php:59
17368 msgid "%s is running %s version %s"
17369 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17371 #: www/include/features_boxes.php:109
17372 msgid "All the ranking"
17373 msgstr "Ranking de proyectos"
17375 #: www/include/features_boxes.php:150
17376 msgid "Hosted Projects"
17377 msgstr "Proyectos registrados"
17379 #: www/include/features_boxes.php:159
17380 msgid "Registered Users"
17381 msgstr "Usuarios registrados"
17383 #: www/include/features_boxes.php:177
17387 #: www/include/features_boxes.php:193
17388 msgid "All newest projects"
17389 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17391 #: www/include/features_boxes.php:247
17392 msgid "All project activities"
17393 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17395 #: www/include/filechecks.php:64
17396 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17397 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17399 #: www/include/filechecks.php:80
17400 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17401 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17403 #: www/include/filechecks.php:174
17404 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17405 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17407 #: www/include/filechecks.php:178
17408 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17409 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17411 #: www/include/filechecks.php:182
17413 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17415 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17417 #: www/include/html.php:383
17419 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17421 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17422 "asigna un elemento del registro."
17424 #: www/include/html.php:385
17425 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17427 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17429 #: www/include/html.php:387
17431 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17432 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17433 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17434 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17435 "item is given a status of “Deleted”."
17437 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17438 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17439 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17440 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17441 "estado de “Borrado”."
17443 #: www/include/html.php:389
17444 msgid "Tracker category"
17445 msgstr "Categoria de Tracker"
17447 #: www/include/html.php:391
17448 msgid "Tracker group"
17449 msgstr "Grupo de Tracker"
17451 #: www/include/html.php:393
17453 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17455 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17456 "obtenidos se ordenan."
17458 #: www/include/html.php:395
17460 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17461 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17464 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17465 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17466 "alfabético descendente o ascendente."
17468 #: www/include/html.php:397
17470 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17471 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17472 "be able to determine which one of these an item should belong."
17474 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17475 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17476 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17478 #: www/include/html.php:399
17480 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17484 #: www/include/html.php:401
17486 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17487 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17489 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17490 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17492 #: www/include/html.php:403
17494 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17495 "find a critical problem with a project."
17497 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17498 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17500 #: www/include/html.php:409
17502 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17503 "canned responses to common support or bug submission."
17505 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17506 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17507 "peticiones de soporte comunes."
17509 #: www/include/html.php:411
17511 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17512 "to define your own canned responses"
17514 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17515 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17517 #: www/include/html.php:413
17519 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17520 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17521 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17523 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17524 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17525 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17526 "agregarse como adjuntos."
17528 #: www/include/html.php:415
17529 msgid "Enter the complete description."
17530 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17532 #: www/include/html.php:418
17534 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17535 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17536 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17537 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17539 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17540 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17541 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17542 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17544 #: www/include/html.php:421
17546 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17547 "checkbox before submitting changes."
17549 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17550 "casilla antes de enviar cambios."
17552 #: www/include/html.php:423
17554 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17555 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17557 #: www/include/html.php:425
17559 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17560 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17561 "also get emails for those reasons as well!"
17563 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17564 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17565 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17567 #: www/include/html.php:565
17568 msgid "Error: uneven row counts"
17571 #: www/include/html.php:825
17575 #: www/include/html.php:829
17579 #: www/include/html.php:913
17581 msgid "Project access problem: %s"
17582 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17584 #: www/include/html.php:915
17586 msgid "Project Problem: %s"
17587 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17589 #: www/include/html.php:984
17590 msgid "My Personal Page"
17591 msgstr "Mi página personal"
17593 #: www/include/html.php:986
17595 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17598 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17599 "de los proyectos."
17601 #: www/include/html.php:989
17603 msgid "My Trackers Dashboard"
17604 msgstr "Panel de peticiones"
17606 #: www/include/html.php:991
17607 msgid "View your tasks and artifacts."
17608 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17610 #: www/include/html.php:995 www/my/diary.php:166
17611 msgid "My Diary and Notes"
17612 msgstr "Diario y Notas"
17614 #: www/include/html.php:997
17615 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17616 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17618 #: www/include/html.php:1002
17619 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17621 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17623 #: www/include/html.php:1006 www/register/index.php:174
17624 msgid "Register Project"
17625 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17627 #: www/include/html.php:1008
17628 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17630 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17632 #: www/include/html.php:1057
17634 msgid "%d second ago"
17635 msgid_plural "%d seconds ago"
17636 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17637 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17639 #: www/include/html.php:1061
17641 msgid "%d minute ago"
17642 msgid_plural "%d minutes ago"
17643 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17644 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17646 #: www/include/html.php:1065
17647 #, fuzzy, php-format
17648 msgid "%d hour ago"
17649 msgid_plural "%d hours ago"
17650 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17651 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17653 #: www/include/html.php:1069
17656 msgid_plural "%d days ago"
17657 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17658 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17660 #: www/include/html.php:1073
17661 #, fuzzy, php-format
17662 msgid "%d week ago"
17663 msgid_plural "%d weeks ago"
17664 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17665 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17667 #: www/include/html.php:1292
17669 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17670 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17672 #: www/include/Layout.class.php:135
17674 msgid "Cannot find theme directory!"
17675 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17677 #: www/include/Layout.class.php:296
17681 #: www/include/Layout.class.php:702
17682 msgid "Quick Jump To..."
17683 msgstr "Enlace Rapido A..."
17685 #: www/include/Layout.class.php:1330
17689 #: www/include/Layout.class.php:1332
17693 #: www/include/Layout.class.php:1361
17697 #: www/include/Layout.class.php:1390
17698 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17699 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17701 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17702 msgid "Project Tree"
17703 msgstr "Arbol de proyectos"
17705 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17706 msgid "Browse by Category"
17707 msgstr "Navega por Categoría"
17709 #: www/include/Layout.class.php:1402
17710 msgid "Complete listing of available projects."
17711 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17713 #: www/include/login-form.php:71
17715 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17716 "page that was not available to you as an anonymous user."
17718 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17719 "han iniciado su sesión."
17721 #: www/include/my_utils.php:84
17725 #: www/include/my_utils.php:87
17729 #: www/include/my_utils.php:149
17730 #, fuzzy, php-format
17731 msgid "%d new item"
17732 msgid_plural "%d new items"
17733 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17734 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17736 #: www/include/project_home.php:36
17737 msgid "Project Home"
17738 msgstr "Página Proyecto"
17740 #: www/include/project_home.php:72
17741 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17744 #: www/include/project_home.php:73
17746 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17749 #: www/include/project_summary.php:135
17750 msgid "There are no public trackers available"
17751 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17753 #: www/include/tool_reports.php:59
17754 msgid "No data found to report"
17755 msgstr "No hay datos en el informe"
17757 #: www/include/tool_reports.php:85
17758 msgid "Last day(s)"
17759 msgstr "Último día(s)"
17761 #: www/include/tool_reports.php:86
17762 msgid "Last week(s)"
17763 msgstr "Última semana(s)"
17765 #: www/include/tool_reports.php:87
17766 msgid "Last month(s)"
17767 msgstr "Último mes(es)"
17769 #: www/include/tool_reports.php:88
17770 msgid "Last year(s)"
17771 msgstr "Último año(s)"
17773 #: www/include/tool_reports.php:89
17774 msgid "Project lifespan"
17775 msgstr "Vida del Proyecto"
17777 #: www/include/tool_reports.php:93
17781 #: www/include/trove.php:231
17782 msgid "None Selected"
17783 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17785 #: www/include/trove.php:274
17786 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17787 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17789 #: www/include/trove.php:275
17790 msgid "Trove Software Map"
17791 msgstr "Mapa de Proyectos"
17793 #: www/include/trove.php:341
17794 msgid "(Now Filtering)"
17795 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17797 #: www/include/trove.php:349
17801 #: www/include/user_home.php:38
17802 msgid "Personal Information"
17803 msgstr "Información Personal"
17805 #: www/include/user_home.php:49
17806 msgid "Peer Rating"
17807 msgstr "Peer Rating"
17809 #: www/include/user_home.php:55
17810 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17811 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17813 #: www/include/user_home.php:62
17814 msgid "Diary and Notes"
17815 msgstr "Diario y Notas"
17817 #: www/include/user_home.php:70
17818 msgid "Diary/Note entries:"
17819 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17821 #: www/include/user_home.php:73
17822 msgid "View Diary and Notes"
17823 msgstr "Ver Diario y Notas"
17825 #: www/include/user_home.php:78
17826 msgid "Monitor this Diary"
17827 msgstr "Monitorizar este Diario"
17829 #: www/include/user_home.php:102
17830 msgid "This user is a member of the following projects:"
17831 msgstr "Este desarrollador es miembro de los siguientes proyectos:"
17833 #: www/include/user_home.php:156
17835 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17836 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17837 "the user and others."
17839 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17840 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17841 "usuarios y a otros."
17843 #: www/include/user_home.php:160
17846 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17847 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17848 "expanded in a few ways."
17850 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17851 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17852 "en diversas maneras."
17854 #: www/include/user_home.php:170
17856 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17857 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17858 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17861 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17862 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17863 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17864 "“validados” y “no validados”."
17866 #: www/include/user_home.php:175
17869 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17872 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17873 "de todos los puntuados %s."
17875 #: www/include/user_home.php:179
17877 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17878 "trusted-responses only."
17880 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17881 "respuestas de los validados solamente."
17883 #: www/include/user_home.php:183
17885 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17886 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17887 "responses are given more weight."
17889 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17890 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17893 #: www/include/user_home.php:189
17895 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17896 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17897 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17898 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17899 "disappear from your user page."
17901 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17902 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17903 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17904 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17905 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17907 #: www/include/user_home.php:196
17910 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17911 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
17912 "more information."
17915 #: www/include/user_profile.php:82
17916 msgid "Skills Profile"
17917 msgstr "Experiencia"
17919 #: www/include/user_profile.php:151
17921 msgid "Site Member Since"
17922 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17924 #: www/include/user_profile.php:158
17928 #: www/include/vote_function.php:215
17929 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
17933 #: www/include/vote_function.php:215
17934 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:525
17938 #: www/include/vote_function.php:288
17939 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:567 www/survey/privacy.php:36
17940 msgid "Survey Privacy"
17941 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17943 #: www/include/vote_function.php:295
17944 msgid "Survey not found."
17945 msgstr "Encuesta no existe."
17947 #: www/index_std.php:9
17948 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17951 #: www/index_std.php:12
17953 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17954 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17955 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17956 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17960 #: www/index_std.php:15
17962 msgid "Additional Features:"
17963 msgstr "Funcionalidades Activas"
17965 #: www/index_std.php:17
17967 msgid "Manage File Releases."
17968 msgstr "Nueva Publicación"
17970 #: www/index_std.php:19
17972 msgid "News announcements."
17973 msgstr "Documento nuevo"
17975 #: www/index_std.php:20
17976 msgid "Surveys for users and admins."
17979 #: www/index_std.php:21
17981 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17984 #: www/index_std.php:22
17986 msgid "Task management."
17987 msgstr "Administración de Tareas"
17989 #: www/index_std.php:23
17990 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17993 #: www/index_std.php:24
17994 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17997 #: www/index_std.php:27
17998 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
18001 #: www/index_std.php:30
18003 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18004 msgstr "Leer Documentos"
18006 #: www/index_std.php:31
18008 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18011 #: www/index_std.php:32
18013 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
18014 msgstr "Leer Documentos"
18016 #: www/index_std.php:33
18018 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
18020 " (Alcatel-Lucent)."
18023 #: www/index_std.php:35
18024 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18027 #: www/index_std.php:36
18029 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18030 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18031 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18034 #: www/index_std.php:39
18036 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18037 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18038 " belong. (Capgemini)"
18041 #: www/index_std.php:42
18043 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18045 " browsing. (Capgemini)"
18048 #: www/index_std.php:44
18050 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18053 #: www/index_std.php:45
18054 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18057 #: www/index_std.php:46
18059 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18062 #: www/index_std.php:47
18064 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18065 "management (TrivialDev)."
18068 #: www/index_std.php:48
18069 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18072 #: www/index_std.php:51
18073 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18076 #: www/index_std.php:53
18077 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18080 #: www/index_std.php:54
18082 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18083 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18086 #: www/index_std.php:55
18088 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18092 #: www/index_std.php:56
18093 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18096 #: www/index_std.php:57
18098 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18101 #: www/index_std.php:58
18103 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18104 "window (Alcatel-Lucent)"
18107 #: www/index_std.php:59
18109 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18110 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18111 "for tracker interoperability with external tools."
18114 #: www/index_std.php:60
18115 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18118 #: www/index_std.php:61
18120 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18121 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18125 #: www/index_std.php:62
18126 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18129 #: www/index_std.php:63
18131 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18132 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18134 #: www/index_std.php:64
18135 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18138 #: www/index_std.php:67
18139 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18142 #: www/index_std.php:69
18144 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18145 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18148 #: www/index_std.php:70
18149 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18152 #: www/index_std.php:71
18154 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18157 #: www/index_std.php:72
18158 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18161 #: www/index_std.php:73
18163 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18167 #: www/index_std.php:76
18168 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18171 #: www/index_std.php:78
18172 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18175 #: www/index_std.php:79
18176 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18179 #: www/index_std.php:80
18180 msgid "List of all projects added in Project List"
18183 #: www/index_std.php:81
18184 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18187 #: www/index_std.php:84
18188 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18191 #: www/index_std.php:86
18192 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18195 #: www/index_std.php:87
18196 msgid "Support for PHP5."
18199 #: www/index_std.php:88
18200 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18203 #: www/index_std.php:89
18204 msgid "Translations are now managed by gettext."
18207 #: www/index_std.php:90
18208 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18211 #: www/index_std.php:91
18212 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18215 #: www/index_std.php:92
18216 msgid "Available as full install CD."
18219 #: www/index_std.php:93
18220 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18223 #: www/index_std.php:94
18224 msgid "New online_help plugin."
18227 #: www/index_std.php:95
18228 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18231 #: www/index_std.php:96
18233 msgid "New project hierarchy plugin."
18234 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18236 #: www/index_std.php:118
18238 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18239 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18241 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18242 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18243 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18245 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18246 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18247 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18249 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18250 #, fuzzy, php-format
18251 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18252 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18254 #: www/mail/admin/index.php:126
18255 msgid "Password reset requested"
18256 msgstr "Reset de clave pedido"
18258 #: www/mail/admin/index.php:141
18259 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18262 #: www/mail/admin/index.php:158
18263 msgid "Existing mailing lists"
18264 msgstr "Listas de correo existentes"
18266 #: www/mail/admin/index.php:213
18267 #, fuzzy, php-format
18268 msgid "Update Mailing List %s"
18269 msgstr "Activar listas de correo"
18271 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18272 msgid "Mailing Lists Admin"
18273 msgstr "Listas de correo"
18275 #: www/mail/admin/index.php:293
18276 msgid "Reset admin password"
18277 msgstr "Resetear contraseña admin"
18279 #: www/mail/index.php:47
18280 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18281 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18283 #: www/mail/index.php:61
18285 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18286 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18288 #: www/mail/index.php:97
18290 msgid "%s Archives"
18291 msgstr "%s Archivos"
18293 #: www/mail/index.php:100
18294 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18295 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18297 #: www/mail/mail_utils.php:44
18299 msgstr "Ver listas"
18301 #: www/my/bookmark_add.php:27
18303 msgid "Add a new Bookmark"
18304 msgstr "Añadir marcador"
18306 #: www/my/bookmark_add.php:35
18309 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18311 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18313 #: www/my/bookmark_add.php:42
18314 msgid "Visit the bookmarked page"
18315 msgstr "Ir a esta página."
18317 #: www/my/bookmark_add.php:45
18318 msgid "Back to your homepage"
18319 msgstr "Regresar a su página personal."
18321 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18322 msgid "Bookmark URL"
18323 msgstr "El URL del marcador"
18325 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18326 msgid "Bookmark Title"
18327 msgstr "El título del marcador"
18329 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18330 msgid "Bookmark ID"
18331 msgstr "ID Marcador"
18333 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18334 msgid "Bookmark Updated"
18335 msgstr "Marcador actualizado"
18337 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18338 msgid "Failed to update bookmark."
18339 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18341 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18342 msgid "Edit Bookmark"
18343 msgstr "Editar Marcadores"
18345 #: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
18347 msgid "Personal Page for %s"
18348 msgstr "Página personal de %s"
18350 #: www/my/dashboard.php:48
18351 msgid "All trackers for my projects"
18352 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18354 #: www/my/dashboard.php:53
18355 msgid "You're not a member of any active projects"
18356 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18358 #: www/my/dashboard.php:70
18362 #: www/my/diary.php:60
18363 msgid "Diary Updated"
18364 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18366 #: www/my/diary.php:64
18367 msgid "Nothing Updated"
18368 msgstr "Nada se actualizó."
18370 #: www/my/diary.php:76
18372 msgstr "Apunte creado."
18374 #: www/my/diary.php:91
18376 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18377 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18379 #: www/my/diary.php:107
18380 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18382 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
18384 #: www/my/diary.php:109
18385 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18386 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
18388 #: www/my/diary.php:116
18389 #, fuzzy, php-format
18390 msgid "email sent to %s monitoring user"
18391 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18392 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18393 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18395 #: www/my/diary.php:121
18396 msgid "email not sent - no one monitoring"
18397 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18399 #: www/my/diary.php:133
18400 msgid "Error Adding Item: "
18401 msgstr "Error agregando Elemento: "
18403 #: www/my/diary.php:149
18404 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18405 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18407 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18408 msgid "Add A New Entry"
18409 msgstr "Crear nuevo apunte."
18411 #: www/my/diary.php:154
18412 msgid "Update An Entry"
18413 msgstr "Actualizar un apunte"
18415 #: www/my/diary.php:192
18419 #: www/my/diary.php:194
18421 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18422 "it is first submitted."
18424 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18425 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18427 #: www/my/diary.php:204
18428 msgid "You Have No Diary Entries"
18429 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18431 #: www/my/rmproject.php:59
18434 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18435 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18436 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18437 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18438 "to interested party."
18440 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18441 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18442 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18443 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18444 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18445 "interesado en gestionarlo."
18447 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18448 msgid "Quitting Project"
18449 msgstr "Saliendo del proyecto"
18451 #: www/my/rmproject.php:81
18453 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18456 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18459 #: www/new/index.php:29
18460 msgid "New File Releases"
18461 msgstr "Nueva Publicación"
18463 #: www/new/index.php:67
18464 msgid "No new releases found"
18465 msgstr "No encontradas releases"
18467 #: www/new/index.php:91
18468 msgid "Released by:"
18469 msgstr "Publicado por:"
18471 #: www/new/index.php:96
18475 #: www/new/index.php:108
18476 msgid "This project has not submitted a description"
18477 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18479 #: www/new/index.php:119
18480 msgid "Project Total:"
18481 msgstr "Total de Proyectos:"
18483 #: www/new/index.php:121
18484 msgid "Notes and Changes"
18485 msgstr "Notas y Cambios"
18487 #: www/new/index.php:135
18488 msgid "Newer Releases"
18489 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18491 #: www/new/index.php:144
18492 msgid "Older Releases"
18493 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18495 #: www/news/admin/index.php:102
18497 msgstr "Administración de Noticias"
18499 #: www/news/admin/index.php:130
18503 #: www/news/admin/index.php:148
18506 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
18509 "Si este elemento esta en la página principal %s·y lo edita, será eliminado "
18510 "de la página principal."
18512 #: www/news/admin/index.php:162
18513 msgid "No Queued Items Found"
18514 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18516 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18517 msgid "No pending items found."
18518 msgstr "No se encuentran registros."
18520 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18522 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
18523 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %d)"
18525 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18526 msgid "Reject Selected"
18527 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18529 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18530 msgid "No rejected items found for this week."
18531 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18533 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18536 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18539 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18540 "la página principal (total:·%d)."
18542 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18543 msgid "No approved items found for this week."
18544 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana."
18546 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18548 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
18549 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%d)."
18551 #: www/news/index.php:38
18552 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18553 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18555 #: www/news/index.php:72
18557 msgid "No News Found for %s"
18558 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18560 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18561 #: www/news/news_utils.php:248
18562 msgid "No News Found"
18563 msgstr "No se encontraron noticias"
18565 #: www/news/news_utils.php:40
18567 msgstr "Ver noticias"
18569 #: www/news/news_utils.php:185
18570 msgid "Read More/Comment"
18571 msgstr "Leer más/Comentar"
18573 #: www/news/news_utils.php:212
18574 msgid "News archive"
18575 msgstr "Archivo de Noticias"
18577 #: www/news/news_utils.php:224
18578 msgid "Submit News"
18579 msgstr "Enviar noticias"
18581 #: www/news/news_utils.php:282
18583 msgstr "No encontrado"
18585 #: www/news/submit.php:74
18588 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18590 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18591 "administradores del proyecto"
18593 #: www/news/submit.php:78
18594 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18595 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18597 #: www/news/submit.php:107
18599 msgid "Error: insert failed."
18600 msgstr "Error insertando valor: "
18602 #: www/news/submit.php:110
18603 msgid "News Added."
18604 msgstr "Noticias añadidas."
18606 #: www/news/submit.php:115
18607 msgid "Error: both subject and body are required."
18608 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18610 #: www/news/submit.php:131
18611 msgid "Submit News for Project: "
18612 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18614 #: www/news/submit.php:136
18616 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18617 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18619 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18620 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18623 #: www/news/submit.php:139
18626 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18627 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18628 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18629 "appear on the %1$s home page."
18631 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18632 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18633 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18634 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18636 #: www/news/submit.php:142
18637 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18640 #: www/news/submit.php:145
18641 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18642 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18644 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18645 msgid "Category Inserted"
18646 msgstr "Categoria Insertada"
18648 #: www/people/admin/index.php:68
18649 msgid "Skill Inserted"
18650 msgstr "Habilidad insertada"
18652 #: www/people/admin/index.php:90
18654 msgid "No job categories"
18655 msgstr "No hay Categorias"
18657 #: www/people/admin/index.php:99
18659 msgid "New Category Name"
18660 msgstr "Nombre de Categoría"
18662 #: www/people/admin/index.php:114
18663 msgid "Add/Change People Skills"
18666 #: www/people/admin/index.php:125
18668 msgid "No Skills Found"
18669 msgstr "No se encontraron noticias"
18671 #: www/people/admin/index.php:133
18673 msgid "New Skill Name"
18674 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18676 #: www/people/admin/index.php:149
18678 msgid "People Administration"
18679 msgstr "Administración Proyecto."
18681 #: www/people/createjob.php:44
18683 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18684 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18686 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18687 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18690 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18691 #: www/project/admin/index.php:139
18692 msgid "Short Description"
18693 msgstr "Descripción corta"
18695 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18696 #: www/people/viewjob.php:84
18697 msgid "Long Description"
18698 msgstr "Descripción larga"
18700 #: www/people/createjob.php:58
18701 msgid "Continue >>"
18702 msgstr "Continuar >>"
18704 #: www/people/editjob.php:61
18705 #, fuzzy, php-format
18706 msgid "Job insert failed: %s"
18707 msgstr "Fallo al insertar: "
18709 #: www/people/editjob.php:65
18710 msgid "Job inserted successfully"
18711 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18713 #: www/people/editjob.php:80
18714 #, fuzzy, php-format
18715 msgid "Job update failed: %s"
18716 msgstr "Actualización fallida"
18718 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18719 msgid "Job updated successfully"
18720 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18722 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18723 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18724 #: www/people/people_utils.php:297
18728 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18729 msgid "Skill Level"
18730 msgstr "Nivel de Habilidad"
18732 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18734 msgstr "Año de Habilidad"
18736 #: www/people/editjob.php:98
18737 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18738 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18740 #: www/people/editjob.php:107
18741 msgid "Job Inventory"
18742 msgstr "Inventario de trabajos"
18744 #: www/people/editjob.php:114
18745 #, fuzzy, php-format
18746 msgid "Job skill update failed: %s"
18747 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18749 #: www/people/editjob.php:116
18750 msgid "Job skill updated successfully"
18751 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18753 #: www/people/editjob.php:119
18754 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18756 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18759 #: www/people/editjob.php:128
18761 msgstr "ID Trabajo"
18763 #: www/people/editjob.php:134
18764 #, fuzzy, php-format
18765 msgid "Job skill delete failed: %s"
18767 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18769 #: www/people/editjob.php:136
18770 msgid "Job skill deleted successfully"
18771 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18773 #: www/people/editjob.php:139
18774 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18776 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18778 #: www/people/editjob.php:152
18779 #, fuzzy, php-format
18780 msgid "Posting fetch failed: %s"
18781 msgstr "publicación fallida"
18783 #: www/people/editjob.php:153
18784 msgid "No such posting for this project"
18785 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18787 #: www/people/editjob.php:157
18789 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18790 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18792 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18793 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18796 #: www/people/editjob.php:159
18797 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18798 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18800 #: www/people/editjob.php:175
18801 msgid "Update Descriptions"
18802 msgstr "Actualizar descripciones"
18804 #: www/people/editjob.php:180
18806 msgstr "Finalizado"
18808 #: www/people/editprofile.php:54
18809 #, fuzzy, php-format
18810 msgid "User update failed: %s"
18811 msgstr "Actualización fallida"
18813 #: www/people/editprofile.php:56
18814 msgid "User updated successfully"
18815 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18817 #: www/people/editprofile.php:99
18819 msgid "Failed to add the skill %s"
18820 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18822 #: www/people/editprofile.php:101
18823 msgid "Skill added successfully"
18824 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18826 #: www/people/editprofile.php:106
18827 msgid "Start Month"
18828 msgstr "Mes de Inicio"
18830 #: www/people/editprofile.php:106
18832 msgstr "Año de Incio"
18834 #: www/people/editprofile.php:106
18838 #: www/people/editprofile.php:106
18840 msgstr "Fin de Año"
18842 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18843 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18845 msgstr "Palabras claves"
18847 #: www/people/editprofile.php:124
18848 msgid "No skills selected to edit."
18849 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18851 #: www/people/editprofile.php:141
18853 msgid "Failed to update skills: %s"
18854 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18856 #: www/people/editprofile.php:144
18857 msgid "Skill updated"
18858 msgid_plural "Skills updated"
18859 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18860 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18862 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18863 msgid "Edit Skills"
18864 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18866 #: www/people/editprofile.php:151
18867 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18868 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18870 #: www/people/editprofile.php:156
18874 #: www/people/editprofile.php:164
18875 msgid "Cancelled skills update"
18876 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18878 #: www/people/editprofile.php:177
18879 msgid "No skills selected to delete."
18880 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18882 #: www/people/editprofile.php:186
18884 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18885 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18887 #: www/people/editprofile.php:188
18889 msgid "Skill deleted successfully"
18890 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18891 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18892 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18894 #: www/people/editprofile.php:197
18895 msgid "Confirm skill delete"
18896 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18898 #: www/people/editprofile.php:200
18900 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18902 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18904 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18905 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18907 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18908 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18910 #: www/people/editprofile.php:205
18911 msgid "This action cannot be undone."
18912 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18914 #: www/people/editprofile.php:206
18915 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18916 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18918 #: www/people/editprofile.php:214
18922 #: www/people/editprofile.php:224
18923 msgid "Skill deletion cancelled"
18924 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18926 #: www/people/editprofile.php:227
18927 msgid "Edit Your Profile"
18928 msgstr "Edite su perfil"
18930 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18931 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18932 msgid "No Such User"
18933 msgstr "No Such User"
18935 #: www/people/editprofile.php:237
18936 msgid "Edit Public Permissions"
18937 msgstr "Edita los permisos públicos"
18939 #: www/people/editprofile.php:239
18941 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18942 "cannot, you can still enter your skills."
18944 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18945 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18947 #: www/people/editprofile.php:246
18948 msgid "Update Permissions"
18949 msgstr "Actualizar Permisos"
18951 #: www/people/editprofile.php:255
18952 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18953 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18955 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18956 #: www/people/people_utils.php:332
18957 msgid "Add a new skill"
18958 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18960 #: www/people/editprofile.php:272
18962 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18963 "finish dates as accurately as possible."
18965 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18966 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18968 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18969 msgid "All fields are required!"
18970 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18972 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18973 msgid "Title (max 100 characters)"
18974 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18976 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18977 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18978 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18980 #: www/people/editprofile.php:308
18981 msgid "Add This Skill"
18982 msgstr "Añade esta Habilidad"
18984 #: www/people/editprofile.php:314
18985 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18986 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18988 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18989 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18990 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18992 #: www/people/index.php:42
18993 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18994 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18996 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18997 msgid "Help Wanted System"
18998 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
19000 #: www/people/index.php:52
19001 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19003 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
19005 #: www/people/index.php:61
19008 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19009 "openings. Commercial use is prohibited."
19011 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%s es para uso no comercial, se buscan "
19012 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19014 #: www/people/index.php:65
19016 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19017 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19020 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19021 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19022 "publicar entradas caducadas)"
19024 #: www/people/index.php:69
19026 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19028 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19031 #: www/people/index.php:73
19033 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19034 "your project administration page."
19036 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19037 "a través de su página de administrador del proyecto."
19039 #: www/people/index.php:77
19041 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19043 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19045 #: www/people/index.php:82
19047 msgstr "Últimas historias"
19049 #: www/people/index.php:91
19050 msgid "more latest posts"
19051 msgstr "más historias recientes"
19053 #: www/people/people_utils.php:95
19054 msgid "Must select a skill ID"
19055 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19057 #: www/people/people_utils.php:104
19058 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19059 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19061 #: www/people/people_utils.php:107
19062 msgid "Added to skill inventory"
19063 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19065 #: www/people/people_utils.php:110
19066 msgid "Error: skill already in your inventory"
19067 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19069 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19070 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19074 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19075 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19077 msgstr "Experiencia"
19079 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19080 #: www/people/people_utils.php:309
19081 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19082 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19084 #: www/people/people_utils.php:167
19085 msgid "No skill setup"
19086 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19088 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19090 msgstr "Añadir habilidad"
19092 #: www/people/people_utils.php:212
19094 msgid "Error inserting into job inventory: "
19095 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19097 #: www/people/people_utils.php:215
19099 msgid "Added to job inventory"
19100 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19102 #: www/people/people_utils.php:218
19104 msgid "Error: job already in your inventory"
19105 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19107 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19109 msgstr "ID no válida"
19111 #: www/people/people_utils.php:364
19112 msgid "No Categories Found"
19113 msgstr "No se encontraron categorías"
19115 #: www/people/people_utils.php:408
19116 msgid "Date Opened"
19117 msgstr "Fecha de apertura"
19119 #: www/people/people_utils.php:409
19122 msgstr "Proyecto %s"
19124 #: www/people/people_utils.php:416
19126 msgstr "No se encontraron"
19128 #: www/people/viewjob.php:54
19130 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19131 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19133 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19135 msgstr "Ver un Trabajo"
19137 #: www/people/viewjob.php:68
19138 msgid "Contact Info"
19139 msgstr "Informacion de Contacto"
19141 #: www/people/viewjob.php:88
19142 msgid "Required Skills"
19143 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19145 #: www/people/viewjob.php:103
19146 msgid "Posting ID not found"
19147 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19149 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
19150 msgid "View a User Profile"
19151 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19153 #: www/people/viewprofile.php:55
19154 msgid "This user has set his/her profile to private."
19155 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
19157 #: www/people/viewprofile.php:60
19158 msgid "Skills profile for"
19159 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19161 #: www/people/viewprofile.php:73
19162 msgid "User_id not found."
19163 msgstr "User_id no encontrado."
19165 #: www/pm/add_task.php:30
19166 msgid "Add a new Task"
19167 msgstr "Crear una Tarea"
19169 #: www/pm/add_task.php:81
19170 msgid "Task Details"
19171 msgstr "Detalles de la Tarea"
19173 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19174 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19175 msgid "Estimated Hours"
19176 msgstr "Horas Estimadas"
19178 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19180 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19181 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19183 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19184 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19185 "tareas de las que depende esta tarea."
19187 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19188 msgid "View Calendar"
19189 msgstr "Ver Calendario"
19191 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19192 msgid "Dependent on task"
19193 msgstr "Depende de la Tarea"
19195 #: www/pm/add_task.php:134
19196 msgid "Dependent note"
19197 msgstr "Nota dependiente"
19199 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19200 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19201 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19202 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19203 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19205 #: www/pm/admin/index.php:80
19206 msgid "Subproject Inserted"
19207 msgstr "SubProyecto Insertado"
19209 #: www/pm/admin/index.php:122
19210 msgid "Category Updated"
19211 msgstr "Categoria Actualizada"
19213 #: www/pm/admin/index.php:141
19214 msgid "Subproject Updated successfully"
19215 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19217 #: www/pm/admin/index.php:179
19219 msgid "Add Categories to: %s"
19220 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19222 #: www/pm/admin/index.php:205
19223 msgid "No categories defined"
19224 msgstr "Sin categorias definidas"
19226 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19227 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19228 msgid "Category Name"
19229 msgstr "Nombre de Categoría"
19231 #: www/pm/admin/index.php:218
19232 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19233 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19235 #: www/pm/admin/index.php:243
19237 msgid "Modify a Category in: %s"
19238 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19240 #: www/pm/admin/index.php:253
19242 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19243 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19244 "will be changed to the new name."
19247 #: www/pm/admin/index.php:277
19248 msgid "Add a new subproject"
19249 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19251 #: www/pm/admin/index.php:280
19253 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19254 "task to a subproject.</strong>"
19256 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19257 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19259 #: www/pm/admin/index.php:286
19260 msgid "New Subproject Name"
19261 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19263 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
19265 msgid "At least 5 characters"
19266 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19268 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
19270 msgid "At least 10 characters"
19271 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19273 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19274 msgid "Send All Updates To"
19275 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19277 #: www/pm/admin/index.php:310
19278 msgid "Change Tasks Status"
19279 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19281 #: www/pm/admin/index.php:313
19283 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19284 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19285 "the general public."
19287 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19288 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19289 "pero no el público en general."
19291 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19292 msgid "Subproject Name"
19293 msgstr "Nombre de subproyecto"
19295 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19296 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19297 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19299 #: www/pm/admin/index.php:379
19301 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19302 "all its related data!"
19304 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19305 "todos sus datos asociados"
19307 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19308 msgid "Tasks Administration"
19309 msgstr "Administrador Tareas"
19311 #: www/pm/admin/index.php:421
19312 msgid "Add a Subproject"
19313 msgstr "Añadir subproyecto"
19315 #: www/pm/admin/index.php:422
19317 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19318 "creating a new task."
19320 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19321 "diferente de crear una nueva tarea."
19323 #: www/pm/admin/index.php:430
19324 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19325 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19327 #: www/pm/admin/index.php:431
19328 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19330 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19333 #: www/pm/admin/index.php:435
19334 msgid "Edit/Update Subproject"
19335 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19337 #: www/pm/browse_task.php:89
19338 msgid "Browse tasks"
19339 msgstr "Hojear tareas"
19341 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19342 #: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19346 #: www/pm/browse_task.php:144
19350 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:184
19352 msgstr "Ordenar por"
19354 #: www/pm/browse_task.php:161
19355 msgid "Detail View"
19356 msgstr "Vista Detallada"
19358 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:185
19359 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19363 #: www/pm/browse_task.php:169
19364 msgid "No Matching Tasks found"
19365 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19367 #: www/pm/browse_task.php:171
19368 msgid "Add tasks using the link above"
19369 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19371 #: www/pm/browse_task.php:179
19373 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19374 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19376 #: www/pm/browse_task.php:300
19380 #: www/pm/browse_task.php:307
19384 #: www/pm/browse_task.php:319
19385 msgid "* Denotes overdue tasks"
19386 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19388 #: www/pm/calendar.php:46
19389 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19390 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19392 #: www/pm/calendar.php:50
19393 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19394 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19396 #: www/pm/calendar.php:54
19397 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19398 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19400 #: www/pm/calendar.php:59
19401 msgid "Invalid date"
19402 msgstr "Fecha Inválida"
19404 #: www/pm/calendar.php:64
19405 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19407 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19409 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19413 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19417 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19421 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19425 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19429 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19433 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19437 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19441 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19443 msgstr "septiembre"
19445 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19449 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19453 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19457 #: www/pm/calendar.php:101
19458 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19459 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19461 #: www/pm/calendar.php:108
19462 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19463 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19465 #: www/pm/calendar.php:125
19467 msgstr "Calendarios"
19469 #: www/pm/calendar.php:140
19471 msgid "Task summary: %s"
19472 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19474 #: www/pm/calendar.php:143
19476 msgid "Task %d begins"
19477 msgstr "%d comienza Tarea"
19479 #: www/pm/calendar.php:144
19481 msgid "Task %d ends"
19482 msgstr "%d finaliza Tarea"
19484 #: www/pm/calendar.php:176
19488 #: www/pm/calendar.php:250
19492 #: www/pm/calendar.php:254
19494 msgstr "Último mes"
19496 #: www/pm/calendar.php:256
19497 msgid "Three month"
19498 msgstr "Tres meses"
19500 #: www/pm/calendar.php:258
19501 msgid "Current year"
19502 msgstr "Año Actual"
19504 #: www/pm/calendar.php:260
19505 msgid "Coming year"
19506 msgstr "Año siguiente"
19508 #: www/pm/calendar.php:305
19509 msgid "today's date"
19510 msgstr "fecha actual"
19512 #: www/pm/calendar.php:309
19513 msgid "selected date"
19514 msgstr "fecha seleccionada"
19516 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
19518 msgid "Upload data into the tasks"
19519 msgstr "Subir datos en las tareas"
19521 #: www/pm/csv.php:79
19523 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19524 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19525 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19528 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19529 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19530 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19531 "una Hoja de Calculo."
19533 #: www/pm/csv.php:80
19534 msgid "Export tasks as a CSV file"
19535 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19537 #: www/pm/csv.php:84
19538 msgid "Export CSV file"
19539 msgstr "Exportar fichero CSV"
19541 #: www/pm/csv.php:86
19542 msgid "Import tasks using a CSV file"
19543 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19545 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19546 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19547 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19549 #: www/pm/csv.php:95
19551 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19552 "ones present in the file."
19555 #: www/pm/csv.php:96
19556 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19559 #: www/pm/csv.php:97
19561 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19564 #: www/pm/csv.php:100
19565 msgid "Record Layout"
19568 #: www/pm/csv.php:104
19571 msgstr "Nombre del Fichero"
19573 #: www/pm/csv.php:109
19575 msgid "this is the ID in database"
19576 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19578 #: www/pm/csv.php:113
19580 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19581 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19585 #: www/pm/csv.php:117
19586 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19589 #: www/pm/csv.php:121
19591 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19592 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19596 #: www/pm/csv.php:125
19598 msgid "The summary or brief description"
19599 msgstr "Descripción detallada"
19601 #: www/pm/csv.php:129
19602 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19605 #: www/pm/csv.php:133
19606 msgid "Duration in days"
19609 #: www/pm/csv.php:137
19611 msgid "Number of hours required to complete"
19612 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19614 #: www/pm/csv.php:141
19615 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19618 #: www/pm/csv.php:145
19619 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19622 #: www/pm/csv.php:149
19624 msgid "Percentage of completion"
19625 msgstr "Pocentaje Completado"
19627 #: www/pm/csv.php:153
19628 msgid "integers 1 to 5"
19631 #: www/pm/csv.php:157
19632 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19635 #: www/pm/csv.php:161
19636 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19639 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19641 msgid "optional, same as above"
19642 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19644 #: www/pm/csv.php:181
19645 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19648 #: www/pm/csv.php:185
19649 msgid "optional, the ID used by the external application"
19652 #: www/pm/csv.php:189
19653 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19656 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19657 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19658 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19659 msgid "repetition of dependenton1"
19662 #: www/pm/deletetask.php:26
19664 msgid "Delete Task [T%s]"
19665 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19667 #: www/pm/deletetask.php:37
19668 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19669 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19671 #: www/pm/detail_task.php:35
19672 msgid "Task Detail"
19673 msgstr "Detalles de Tarea"
19675 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19676 msgid "Subscribe to task"
19677 msgstr "Subscribirse a tarea"
19679 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19680 msgid "Original Comment"
19681 msgstr "Comentario Original"
19683 #: www/pm/detail_task.php:148
19687 #: www/pm/format_csv.php:67
19690 msgstr "Nombre completo"
19692 #: www/pm/format_csv.php:68
19696 #: www/pm/format_csv.php:89
19698 msgid "Full/Normal"
19699 msgstr "Nombre completo"
19701 #: www/pm/format_csv.php:90
19702 msgid "In Full, the category is also exported."
19705 #: www/pm/format_csv.php:93
19706 msgid "Comma/Semi-colon"
19709 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19710 msgid "Gantt Chart"
19711 msgstr "Diagrama de Gantt"
19713 #: www/pm/ganttpage.php:62
19714 msgid "Error getting PTF: "
19715 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19717 #: www/pm/ganttpage.php:67
19718 msgid "Error in PTF: "
19719 msgstr "Error en PTF: "
19721 #: www/pm/ganttpage.php:250
19723 msgid "task summary"
19724 msgstr "Resumen de la Tarea"
19726 #: www/pm/ganttpage.php:251
19731 #: www/pm/ganttpage.php:252
19736 #: www/pm/ganttpage.php:253
19740 #: www/pm/ganttpage.php:254
19744 #: www/pm/ganttpage.php:255
19747 msgstr "Asignado a"
19749 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19750 msgid "General Admin"
19751 msgstr "Administración"
19753 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19754 msgid "View Subprojects"
19755 msgstr "Ver subproyectos"
19757 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19759 msgstr "Añadir Tarea"
19761 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19762 msgid "Import/Export CSV"
19763 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19765 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19766 msgid "Not Started"
19767 msgstr "No Comenzado"
19769 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19770 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19771 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19773 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19774 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19775 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19777 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19778 msgid "Related Tracker Items"
19779 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19781 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19782 msgid "Artifact Summary"
19783 msgstr "Resumen Artifact"
19785 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19786 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19787 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19789 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19790 msgid "Sort comments antichronologically"
19791 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19793 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19794 msgid "Sort comments chronologically"
19795 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19797 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19798 msgid "No Comments Have Been Added"
19799 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19801 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19802 msgid "Task Change History"
19803 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19805 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19806 msgid "No Changes Have Been Made"
19807 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19809 #: www/pm/index.php:56
19811 msgid "Subprojects for %s"
19812 msgstr "Subproyectos para %s"
19814 #: www/pm/index.php:61
19815 msgid "No Subprojects Found"
19816 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19818 #: www/pm/index.php:62
19819 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19821 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19823 #: www/pm/index.php:63
19825 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19828 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19829 "utilizando la página de administración."
19831 #: www/pm/index.php:66
19832 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19833 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19835 #: www/pm/mod_task.php:37
19836 msgid "Modify Task"
19837 msgstr "Modificar tarea"
19839 #: www/pm/mod_task.php:101
19840 msgid "Delete this task"
19841 msgstr "Borrar esta tarea"
19843 #: www/pm/mod_task.php:191
19845 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19848 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19851 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19852 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19853 msgid "Time tracking"
19854 msgstr "Getor de Tiempo"
19856 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19860 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19864 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19866 msgid "Import was Successful"
19867 msgstr "Actualizado con éxito"
19869 #: www/pm/reporting/index.php:55
19870 msgid "Task Reporting System"
19871 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19873 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19874 msgid "Aging Report"
19875 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19877 #: www/pm/reporting/index.php:62
19878 msgid "Report by Assignee"
19879 msgstr "Tareas por usuario"
19881 #: www/pm/reporting/index.php:63
19882 msgid "Report by Subproject"
19883 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19885 #: www/pm/reporting/index.php:115
19886 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19887 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19889 #: www/pm/reporting/index.php:116
19890 msgid "Number of started tasks"
19891 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19893 #: www/pm/reporting/index.php:177
19894 msgid "Number of tasks still not completed"
19895 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19897 #: www/pm/reporting/index.php:205
19898 msgid "Tasks By Category"
19899 msgstr "Tareas por categoría"
19901 #: www/pm/reporting/index.php:206
19902 msgid "Open Tasks By Category"
19903 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19905 #: www/pm/reporting/index.php:207
19906 msgid "All Tasks By Category"
19907 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19909 #: www/pm/reporting/index.php:235
19910 msgid "Tasks By Assignee"
19911 msgstr "Tareas por usuario"
19913 #: www/pm/reporting/index.php:236
19914 msgid "Open Tasks By Assignee"
19915 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19917 #: www/pm/reporting/index.php:237
19918 msgid "All Tasks By Assignee"
19919 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19921 #: www/pm/reporting/index.php:238
19923 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19924 "be counted for each of them."
19926 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19927 "tareas contarán para cada uno."
19929 #: www/pm/task.php:69
19933 #: www/pm/task.php:72
19934 msgid "Group Project ID"
19935 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19937 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19938 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19939 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19940 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19942 #: www/pm/task.php:122
19943 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19944 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19946 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19947 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19948 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19950 #: www/pm/task.php:151
19951 msgid "Task Created Successfully"
19952 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19954 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19955 msgid "Task Updated Successfully"
19956 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19958 #: www/pm/task.php:287
19959 msgid "No task selected"
19960 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19962 #: www/pm/task.php:313
19963 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19964 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19966 #: www/pm/task.php:350
19967 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19968 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19970 #: www/pm/task.php:356
19971 msgid "Task Successfully Deleted"
19972 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19974 #: www/pm/t_follow.php:36
19978 #: www/pm/t_follow.php:42
19979 msgid "no task with id :"
19980 msgstr "no hay tareas con id :"
19982 #: www/pm/t_lookup.php:35
19986 #: www/pm/t_lookup.php:41
19987 msgid "No Task with ID: "
19988 msgstr "No hay Tares con ID: "
19990 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19994 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19996 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19997 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19999 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
20000 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20002 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20004 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20005 "Feature Requests, …) support that functionality."
20007 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20008 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20010 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20012 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20013 "inserted in the current subproject."
20015 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20016 "insertarlo en el actual subproyecto."
20018 #: www/project/admin/database.php:66
20019 msgid "Cannot add database entry"
20020 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20022 #: www/project/admin/database.php:68
20023 msgid "Database scheduled for creation"
20024 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20026 #: www/project/admin/database.php:108
20027 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20030 #: www/project/admin/database.php:130
20032 msgid "Database scheduled for deletion"
20033 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20035 #: www/project/admin/database.php:135
20036 msgid "Database Information"
20037 msgstr "Información de la Base de Datos"
20039 #: www/project/admin/database.php:140
20040 msgid "Click to confirm deletion"
20041 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20043 #: www/project/admin/database.php:161
20044 msgid "Add New Database"
20045 msgstr "Añade una nueva Database"
20047 #: www/project/admin/database.php:162
20049 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20050 "the details to the project administrators"
20052 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20053 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20055 #: www/project/admin/database.php:164
20056 msgid "Database Type"
20057 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20059 #: www/project/admin/database.php:186
20060 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20062 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20065 #: www/project/admin/database.php:203
20067 msgstr "Tipo de DB"
20069 #: www/project/admin/database.php:205
20070 msgid "New Password"
20071 msgstr "Nueva Password"
20073 #: www/project/admin/database.php:206
20074 msgid "Confirm New"
20075 msgstr "Confirma Nueva"
20077 #: www/project/admin/database.php:251
20078 msgid "Current Databases"
20079 msgstr "Base de Datos Actuales"
20081 #: www/project/admin/database.php:251
20082 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20083 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20085 #: www/project/admin/editimages.php:46
20086 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20087 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20089 #: www/project/admin/editimages.php:99
20090 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20091 msgstr "Error: No puedo almacenar fichero multimedia: "
20093 #: www/project/admin/editimages.php:101
20094 msgid "Multimedia File Uploaded"
20095 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20097 #: www/project/admin/editimages.php:118
20098 msgid "Both file name and description are required"
20099 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20101 #: www/project/admin/editimages.php:137
20102 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20103 msgstr "Error: No puedo borrar fichero multimedia: "
20105 #: www/project/admin/editimages.php:139
20106 msgid "Multimedia File Deleted"
20107 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20109 #: www/project/admin/editimages.php:144
20110 msgid "File description is required"
20111 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20113 #: www/project/admin/editimages.php:161
20114 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20115 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20117 #: www/project/admin/editimages.php:163
20118 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20119 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20121 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20122 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20123 msgid "Edit Multimedia Data"
20124 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20126 #: www/project/admin/editimages.php:197
20129 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20130 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20131 "project multimedia data."
20133 "Puede almacenar hasta %s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20134 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20135 "borrar tus datos multimedia."
20137 #: www/project/admin/editimages.php:222
20138 msgid "Replace with new file (optional)"
20139 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20141 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20145 #: www/project/admin/editimages.php:236
20147 msgstr "Restablecer"
20149 #: www/project/admin/editimages.php:246
20150 msgid "Add Multimedia Data"
20151 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20153 #: www/project/admin/editimages.php:250
20154 msgid "Local filename"
20155 msgstr "Fichero local"
20157 #: www/project/admin/editimages.php:268
20161 #: www/project/admin/editimages.php:290
20165 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20166 msgid "Trove Update Success"
20167 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20169 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20170 msgid "Edit Trove Categorization"
20171 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20173 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20175 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20176 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20177 "simply select “None Selected”."
20179 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20180 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20181 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20183 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20185 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20186 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20187 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20190 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20191 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20192 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20195 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20196 msgid "Update All Category Changes"
20197 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20199 #: www/project/admin/history.php:40
20201 msgid "Project History of %s"
20202 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20204 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20205 msgid "Project information updated"
20206 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20208 #: www/project/admin/index.php:112
20210 msgid "Project Information for %s"
20211 msgstr "Información del proyecto %s"
20213 #: www/project/admin/index.php:119
20214 msgid "Misc. Project Information"
20215 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20217 #: www/project/admin/index.php:123
20218 msgid "Group shell (SSH) server:"
20219 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20221 #: www/project/admin/index.php:124
20222 msgid "Group directory on shell server:"
20223 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20225 #: www/project/admin/index.php:125
20226 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20227 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20229 #: www/project/admin/index.php:134
20230 msgid "Descriptive Project Name"
20231 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20233 #: www/project/admin/index.php:141
20234 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20235 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20237 #: www/project/admin/index.php:150
20238 msgid "Project tags"
20239 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20241 #: www/project/admin/index.php:152
20242 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20243 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20245 #: www/project/admin/index.php:159
20246 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20247 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20249 #: www/project/admin/index.php:192
20250 msgid "Trove Categorization"
20251 msgstr "Categorización Trove"
20253 #: www/project/admin/index.php:194
20255 msgstr "Editar Trove"
20257 #: www/project/admin/index.php:197
20258 msgid "Homepage Link"
20259 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20261 #: www/project/admin/index.php:260
20263 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20264 "submissions will be sent"
20266 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20267 "enviará cualquier nueva publicación"
20269 #: www/project/admin/index.php:261
20270 msgid "New Document Submissions"
20271 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20273 #: www/project/admin/index.php:263
20274 msgid "(send on all updates)"
20275 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20277 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20278 #: www/project/admin/users.php:284
20279 msgid "Add Users From List"
20280 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20282 #: www/project/admin/massadd.php:71
20284 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20285 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20286 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20288 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20289 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20290 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20292 #: www/project/admin/massadd.php:77
20294 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20297 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20300 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:99
20301 msgid "No Matching Users Found"
20302 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20304 #: www/project/admin/massadd.php:116
20308 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20312 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20313 msgid "No IDs Were Passed"
20314 msgstr "No se indicaron IDs"
20316 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20317 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20318 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20320 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20322 msgstr "Añadir todos"
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20325 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20326 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20329 msgid "Users and permissions"
20330 msgstr "Usuarios y permisos"
20332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20334 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20335 "Add / Remove member."
20337 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20338 "Agregar / Borrar miembros."
20340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20342 msgstr "Herramientas"
20344 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20345 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20346 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20348 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20349 msgid "Project History"
20350 msgstr "Historial del Proyecto"
20352 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20353 msgid "Show the significant change of your project."
20354 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20358 msgstr "Publicar Trabajos"
20360 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20361 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20362 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20364 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20366 msgstr "Editar Trabajos"
20368 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20369 msgid "Edit already created available position in your project."
20370 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20372 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20376 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20377 msgid "Database Admin"
20378 msgstr "Admin. Base de Datos"
20380 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20382 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20384 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20387 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20389 msgstr "No Cambiar"
20391 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20392 msgid "Failed to find namespace for database"
20393 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20395 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20397 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20398 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20399 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20400 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20401 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20402 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20403 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20404 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20405 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20406 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20407 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20408 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20410 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20411 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20412 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20413 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20414 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20415 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20416 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20417 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20418 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20419 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20420 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20421 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20422 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20423 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20425 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20426 msgid "You can't delete a global role from here."
20427 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20429 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20430 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20431 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20433 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20435 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20438 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20439 "anterior para cancelar."
20441 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20443 msgid "Permanently Delete Role %s"
20444 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20446 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20448 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20449 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20451 #: www/project/admin/roleedit.php:110
20455 #: www/project/admin/roleedit.php:114
20457 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20458 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20459 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20460 "will have it too."
20462 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20463 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20464 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20466 #: www/project/admin/roleedit.php:132
20467 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20468 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20470 #: www/project/admin/tools.php:97
20471 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20472 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20474 #: www/project/admin/tools.php:108
20475 #, fuzzy, php-format
20476 msgid "Tools for %s"
20477 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20479 #: www/project/admin/tools.php:115
20480 msgid "Active Tools"
20481 msgstr "Herramientas activas"
20483 #: www/project/admin/tools.php:152
20484 msgid "Use Project Activity"
20485 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20487 #: www/project/admin/tools.php:165
20489 msgstr "Activar foros"
20491 #: www/project/admin/tools.php:178
20492 msgid "Use Trackers"
20493 msgstr "Activar peticiones"
20495 #: www/project/admin/tools.php:191
20496 msgid "Use Mailing Lists"
20497 msgstr "Activar listas de correo"
20499 #: www/project/admin/tools.php:204
20501 msgstr "Activar tareas"
20503 #: www/project/admin/tools.php:217
20504 msgid "Use Documents"
20505 msgstr "Activar documentos"
20507 #: www/project/admin/tools.php:230
20508 msgid "Use Surveys"
20509 msgstr "Activar encuestas"
20511 #: www/project/admin/tools.php:243
20513 msgstr "Activar noticias"
20515 #: www/project/admin/tools.php:256
20516 msgid "Use Source Code"
20517 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20519 #: www/project/admin/tools.php:269
20520 msgid "Use File Release System"
20521 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20523 #: www/project/admin/tools.php:282
20525 msgstr "Activar FTP"
20527 #: www/project/admin/tools.php:291
20528 msgid "Use Statistics"
20529 msgstr "Activar estadísticas"
20531 #: www/project/admin/tools.php:315
20533 msgstr "Herramienta de administración"
20535 #: www/project/admin/tools.php:318
20536 msgid "Forums Admin"
20537 msgstr "Administración de foros"
20539 #: www/project/admin/tools.php:330
20540 msgid "Documents Admin"
20541 msgstr "Administración de documentos"
20543 #: www/project/admin/tools.php:333
20544 msgid "Survey Admin"
20545 msgstr "Administración de encuestas"
20547 #: www/project/admin/tools.php:339
20548 msgid "Source Code Admin"
20549 msgstr "Administración del código fuente"
20551 #: www/project/admin/tools.php:342
20552 msgid "File Release System Admin"
20553 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20555 #: www/project/admin/users.php:103 www/project/admin/users.php:140
20556 #: www/project/admin/users.php:153
20557 msgid "Role not selected"
20558 msgstr "Rol no seleccionado"
20560 #: www/project/admin/users.php:109 www/project/admin/users.php:166
20561 msgid "Member Added Successfully"
20562 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20564 #: www/project/admin/users.php:133
20565 msgid "Member Removed Successfully"
20566 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20568 #: www/project/admin/users.php:146
20569 msgid "Member Updated Successfully"
20570 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20572 #: www/project/admin/users.php:162 www/project/admin/users.php:174
20573 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20574 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20576 #: www/project/admin/users.php:179
20581 #: www/project/admin/users.php:190
20582 msgid "Role linked successfully"
20583 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20585 #: www/project/admin/users.php:203
20586 msgid "Role unlinked successfully"
20587 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20589 #: www/project/admin/users.php:213
20591 msgid "Members of %s"
20592 msgstr "Miembros de %s"
20594 #: www/project/admin/users.php:225
20595 msgid "Pending Membership Requests"
20596 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20598 #: www/project/admin/users.php:247
20602 #: www/project/admin/users.php:258 www/project/admin/users.php:260
20603 #: www/project/admin/users.php:279
20605 msgstr "Añade miembro"
20607 #: www/project/admin/users.php:290
20608 msgid "Current Project Members"
20609 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20611 #: www/project/admin/users.php:359
20612 msgid "Grant extra role"
20613 msgstr "Permitir rol extra"
20615 #: www/project/admin/users.php:399
20616 msgid "Edit Permissions"
20617 msgstr "Editar permisos"
20619 #: www/project/admin/users.php:430
20620 msgid "Edit Observer"
20621 msgstr "Editar observador"
20623 #: www/project/admin/users.php:434
20624 msgid "Currently used external roles"
20625 msgstr "Roles externos usados"
20627 #: www/project/admin/users.php:449
20628 msgid "Unlink Role"
20629 msgstr "Desenlazar Rol"
20631 #: www/project/admin/users.php:458
20632 msgid "Available external roles"
20633 msgstr "Roles externos disponibles"
20635 #: www/project/admin/users.php:479
20636 msgid "Link external role"
20637 msgstr "Enlaza rol externo"
20639 #: www/project/admin/vhost.php:60
20640 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20641 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20643 #: www/project/admin/vhost.php:66
20645 msgid "Not a valid hostname - %s"
20646 msgstr "No es un nombre de host válido -%s"
20648 #: www/project/admin/vhost.php:97
20649 msgid "VHOST deleted"
20650 msgstr "VHOST borrado"
20652 #: www/project/admin/vhost.php:104
20653 msgid "Virtual Host Management"
20654 msgstr "Administración del Virtual Host"
20656 #: www/project/admin/vhost.php:106
20657 msgid "Add New Virtual Host"
20658 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20660 #: www/project/admin/vhost.php:109
20663 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20664 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20665 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20667 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20668 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20669 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20671 #: www/project/admin/vhost.php:113
20674 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20675 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20676 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20678 "Pulsar en “Crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20679 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20680 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20682 #: www/project/admin/vhost.php:121
20683 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20684 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20686 #: www/project/admin/vhost.php:155
20687 msgid "No VHOSTs defined"
20688 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20690 #: www/project/index.php:35
20691 msgid "A project must be specified for this page."
20692 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20694 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20695 msgid "Project Member List"
20696 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20698 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20700 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20701 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20703 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20704 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20705 "negrita en el texto inferior."
20707 #: www/project/memberlist.php:49
20711 #: www/project/memberlist.php:51
20712 msgid "Role(s)/Position(s)"
20713 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20715 #: www/project/memberlist.php:53
20716 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20718 msgstr "Cualidades"
20720 #: www/project/report/index.php:134
20722 msgstr "Desarrollador"
20724 #: www/project/report/index.php:153
20727 msgstr "Contacto %s"
20729 #: www/project/request.php:49
20730 msgid "Your request has been submitted."
20731 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20733 #: www/project/request.php:54
20734 msgid "Request to join project"
20735 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20737 #: www/project/request.php:63
20740 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20741 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20743 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20744 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20746 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20747 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20748 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20749 "denegar su petición."
20751 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20752 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20753 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20754 "denegar su petición."
20756 #: www/project/request.php:66
20757 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20758 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20759 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20760 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20762 #: www/project/stats/index.php:95
20764 msgid "Project Statistics for %s"
20765 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20767 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20768 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20769 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20773 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20774 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20776 msgid "Error during graphic computation."
20777 msgstr "Error durante la creación"
20779 #: www/register/index.php:49
20782 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20785 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20786 "puedencrear nuevos proyectos."
20788 #: www/register/index.php:136
20789 msgid "Registration complete"
20790 msgstr "Registro completo"
20792 #: www/register/index.php:140
20795 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
20796 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20798 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %s. Transcurridas 72 "
20799 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20801 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20803 msgid "Thank you for choosing %s."
20804 msgstr "Gracias por elegir %s."
20806 #: www/register/index.php:156
20807 #, fuzzy, php-format
20808 msgid "Approval Error: %s"
20809 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
20811 #: www/register/index.php:159
20813 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20814 "containing further information shortly."
20817 #: www/register/index.php:178
20819 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20820 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20821 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20823 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20824 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20825 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20827 #: www/register/index.php:185
20829 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20830 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20831 "and max 40 characters)."
20833 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20834 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20835 "3-40 caracteres)."
20837 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20838 msgid "Project Purpose And Summarization"
20839 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20841 #: www/register/index.php:197
20844 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20845 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20846 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20847 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20848 "description will not be used as a public description of your project. It "
20849 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20851 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20852 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20853 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20854 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20855 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20857 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20858 msgid "Project Public Description"
20859 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20861 #: www/register/index.php:207
20863 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20864 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20866 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20867 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc."
20869 #: www/register/index.php:215
20871 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20872 "for your project."
20874 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20877 #: www/register/index.php:216
20879 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20880 "places around the site. They are:"
20882 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20883 "del sistema. Son:"
20885 #: www/register/index.php:218
20887 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20888 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20890 #: www/register/index.php:219
20891 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20892 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20894 #: www/register/index.php:220
20896 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20898 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20900 #: www/register/index.php:221
20901 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20902 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20904 #: www/register/index.php:222
20905 msgid "must be a valid Unix username;"
20906 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20908 #: www/register/index.php:223
20909 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20910 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20912 #: www/register/index.php:224
20913 msgid "Unix name will never change for this project;"
20914 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20916 #: www/register/index.php:226
20918 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20919 "things, including:"
20921 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20924 #: www/register/index.php:228
20926 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
20927 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%s</tt>,"
20929 #: www/register/index.php:229
20930 msgid "the URL of your source code repository,"
20931 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20933 #: www/register/index.php:231
20935 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
20936 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%s</span>,"
20938 #: www/register/index.php:233
20939 msgid "search engines throughout the site."
20940 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20942 #: www/register/index.php:246
20944 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20945 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20947 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20948 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20949 "el sistema SCM que desea usar."
20951 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20955 #: www/register/index.php:265
20956 msgid "Project template"
20957 msgstr "Plantilla del proyecto"
20959 #: www/register/index.php:272
20962 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20963 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20964 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20965 "same set of enabled plugins, and so on)."
20967 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20968 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20969 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20970 "habilitados, y demás)."
20972 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20973 msgid "Start from empty project"
20974 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20976 #: www/register/index.php:276
20979 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20980 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20981 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20983 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20984 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20985 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20987 #: www/register/index.php:288
20990 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20991 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20992 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20993 "enabled plugins, and so on)."
20995 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20996 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20997 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20999 #: www/register/index.php:300
21002 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21003 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21006 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21007 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21009 #: www/register/index.php:307
21011 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21013 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21016 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21020 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21021 msgid "User Activity"
21022 msgstr "Actividad de usuario"
21024 #: www/reporting/index.php:54
21025 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21027 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21028 "documentación, Descargas"
21030 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21031 msgid "Project Activity"
21032 msgstr "Actividad de proyecto"
21034 #: www/reporting/index.php:61
21035 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21037 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21038 "documentación, Descargas"
21040 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21041 msgid "Tool Pie Graphs"
21042 msgstr "Gráfico de tarta"
21044 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21045 msgid "Site-Wide Activity"
21046 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21048 #: www/reporting/index.php:71
21049 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21050 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21052 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21053 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21057 #: www/reporting/index.php:72
21058 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21059 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21061 #: www/reporting/index.php:73
21062 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21063 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21065 #: www/reporting/index.php:74
21066 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21067 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21069 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21070 msgid "User Summary Report"
21071 msgstr "Informe resumen de usuario"
21073 #: www/reporting/index.php:82
21074 msgid "Administrative"
21075 msgstr "Administración"
21077 #: www/reporting/index.php:84
21078 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21079 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21081 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21082 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21083 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21085 #: www/reporting/projecttime.php:62
21086 msgid "Time Tracking By Project"
21087 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21089 #: www/reporting/rebuild.php:42
21090 msgid "Successfully Rebuilt"
21091 msgstr "Reconstruido con éxito"
21093 #: www/reporting/rebuild.php:47
21094 msgid "Reporting System Initialization"
21095 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21097 #: www/reporting/rebuild.php:50
21099 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21100 "to rebuild the reporting tables."
21102 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21103 "reconstruir las tablas de reporte."
21105 #: www/reporting/rebuild.php:53
21107 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21108 "am Sure” box and click the button below."
21110 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21111 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21113 #: www/reporting/rebuild.php:56
21114 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21115 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21117 #: www/reporting/rebuild.php:67
21118 msgid "Press ONLY ONCE"
21119 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21121 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21122 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21123 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21125 #: www/reporting/timeadd.php:121
21127 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21128 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21130 #: www/reporting/timeadd.php:141
21131 msgid "Project/Task"
21132 msgstr "Proyecto/Tarea"
21134 #: www/reporting/timeadd.php:143
21135 msgid "Hours worked"
21136 msgstr "Horas trabajadas"
21138 #: www/reporting/timeadd.php:187
21139 msgid "Total Hours"
21140 msgstr "Horas totales"
21142 #: www/reporting/timeadd.php:193
21144 msgstr "Añadir entrada"
21146 #: www/reporting/timeadd.php:194
21149 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21150 "Task and category to record your time in."
21152 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21153 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21155 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21156 msgid "Change Week"
21157 msgstr "Cambiar semana"
21159 #: www/reporting/timeadd.php:223
21160 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21161 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21163 #: www/reporting/timeadd.php:225
21166 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21169 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21170 "administrador de tareas."
21172 #: www/reporting/timeadd.php:228
21173 msgid "Week Starting"
21174 msgstr "Comienzo de semana"
21176 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21177 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21178 msgid "Update Successful"
21179 msgstr "Actualizado con éxito"
21181 #: www/reporting/timecategory.php:69
21183 msgstr "Horas de programación"
21185 #: www/reporting/timecategory.php:83
21187 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21188 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21191 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21192 "en particular. Ejemplos : “Reuniones”, “Escribiendo codigo”, “Pruebas”."
21194 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21196 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21199 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21200 "conocer el informe."
21202 #: www/reporting/usersummary.php:66
21204 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21205 "with an open date in that range."
21207 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21208 "fecha de apertura en ese rango."
21210 #: www/reporting/usersummary.php:73
21211 msgid "Task Status"
21212 msgstr "Estado de la tarea"
21214 #: www/reporting/usersummary.php:100
21215 msgid "No matches found"
21216 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21218 #: www/reporting/usersummary.php:106
21220 msgstr "Horas acumuladas"
21222 #: www/reporting/usersummary.php:107
21224 msgstr "Horas restantes"
21226 #: www/reporting/usertime.php:62
21227 msgid "User Time Reporting"
21228 msgstr "Informe de horas de usuario"
21230 #: www/scm/admin/index.php:66
21232 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21235 #: www/scm/admin/index.php:80
21238 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21241 #: www/scm/admin/index.php:153
21243 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21244 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21246 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21247 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21249 #: www/scm/admin/index.php:169
21250 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21251 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21253 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21254 msgid "View Source Code"
21255 msgstr "Ver código fuente"
21257 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21259 msgid "Online Source code browsing"
21260 msgstr "Activar navegación por docman"
21262 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21263 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21266 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21267 msgid "Administration page : enable / disable options"
21270 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21271 msgid "Commits By User"
21272 msgstr "Commits por usuario"
21274 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21276 msgid "No commits during this period."
21277 msgstr "Navegar por este proyecto"
21279 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21281 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21282 "next few minutes."
21284 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21287 #: www/scm/index.php:45
21289 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21290 "configure one using the Administration submenu."
21293 #: www/scm/index.php:48
21294 #, fuzzy, php-format
21295 msgid "Source Code Repository for %s"
21296 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21298 #: www/scm/reporting/index.php:35
21299 msgid "SCM Repository Reporting"
21300 msgstr "Gestor de código fuente"
21302 #: www/scm/reporting/index.php:37
21304 msgid "Commits Over Time"
21305 msgstr "Commits por usuario"
21307 #: www/scm/reporting/index.php:42
21309 msgid "Commits Last 30 Days"
21310 msgstr "Acceso Commit"
21312 #: www/scm/reporting/index.php:47
21314 msgid "Commits Last 90 Days"
21315 msgstr "Acceso Commit"
21317 #: www/scm/reporting/index.php:52
21318 msgid "Commits Last 365 Days"
21321 #: www/scm/viewvc.php:95
21323 msgid "Could not open script %s."
21324 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21326 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21327 msgid "This project's documents"
21328 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21330 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21334 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21335 msgid "This project's forums"
21336 msgstr "Los foros de este proyecto"
21338 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21339 msgid "This project's releases"
21340 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21342 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21343 msgid "This project's news"
21344 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21346 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21347 msgid "This project's tasks"
21348 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21350 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21351 msgid "This project's trackers"
21352 msgstr "Los registros de este proyecto"
21354 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21355 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21356 msgid "Forum Search Results"
21357 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21359 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21360 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21361 msgid "Tracker Search Results"
21362 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21364 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21365 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21366 msgid "Task Search Results"
21367 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21369 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21370 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21371 msgid "Documentation Search Results"
21372 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21374 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21376 msgid "Files Search Results"
21377 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21379 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21380 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21381 msgid "News Search Results"
21382 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21384 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21386 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21387 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21389 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21390 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21394 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21395 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21396 msgid "No sections available (check your permissions)"
21397 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21399 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21400 msgid "with all words"
21401 msgstr "con todas las palabras"
21403 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21404 msgid "with one word"
21405 msgstr "con una palabra"
21407 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21409 msgstr "Buscar Todo"
21411 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21412 msgid "Search for documents"
21413 msgstr "Buscar documentos"
21415 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21416 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21417 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21421 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21422 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21425 msgstr "Fecha de publicación"
21427 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21429 msgid "%s Search Results"
21430 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21432 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21434 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21437 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21438 msgid "People Search"
21439 msgstr "Buscar gente"
21441 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21442 msgid "Project Search"
21443 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21445 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21447 msgstr "Completado"
21449 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21450 msgid "Search the entire project"
21451 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21453 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21457 #: www/search/index.php:82
21458 msgid "Error: Invalid search"
21459 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21461 #: www/sendmessage.php:33
21463 msgstr "a la dirección"
21465 #: www/sendmessage.php:33
21467 msgstr "al usuario"
21469 #: www/sendmessage.php:50
21471 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
21472 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%s</em>."
21474 #: www/sendmessage.php:76
21478 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21482 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21483 msgid "Message has been sent"
21484 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21486 #: www/sendmessage.php:136
21488 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21491 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21493 #: www/sendmessage.php:140
21495 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21496 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21497 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21498 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21501 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21502 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21503 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21504 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21506 #: www/sendmessage.php:150
21510 #: www/sendmessage.php:161
21511 msgid "Your Email Address"
21512 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21514 #: www/sendmessage.php:191
21515 msgid "Send Message"
21516 msgstr "Enviar mensaje"
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21519 msgid "Submit A New Snippet"
21520 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21522 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21523 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21524 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21526 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21527 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21529 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21532 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21533 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21536 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21538 msgid "Back To Add Page"
21539 msgstr "Atrás para añadir una página"
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21542 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21543 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21545 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21546 #: www/snippet/submit.php:74
21547 msgid "Error doing snippet version insert"
21548 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21550 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21551 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21552 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21554 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21555 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21556 #: www/snippet/submit.php:81
21557 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21558 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21560 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21562 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21567 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21568 "specific version of a snippet on the browse pages."
21570 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21571 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21573 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21574 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21575 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21577 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21578 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21579 #: www/snippet/submit.php:144
21580 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21581 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21583 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21584 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21585 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21586 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21588 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21589 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21590 msgid "Snippets In This Package"
21591 msgstr "Recortes en este Paquete"
21593 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21594 msgid "New snippet version"
21595 msgstr "Útlima versión del recorte"
21597 #: www/snippet/addversion.php:84
21599 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21600 "enough to share with others, please do so."
21602 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21603 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21605 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21606 msgid "Paste the Code Here"
21607 msgstr "Pegue el código aquí"
21609 #: www/snippet/addversion.php:127
21610 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21611 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21613 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21614 msgid "Error doing snippet package version insert"
21615 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21617 #: www/snippet/addversion.php:155
21618 msgid "New snippet package"
21619 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21621 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21622 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21623 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21625 #: www/snippet/addversion.php:165
21626 msgid "Add snippet to package"
21627 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21629 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21631 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21633 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21635 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21636 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21637 "you leave this page."
21639 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21640 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21641 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21643 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21644 #: www/snippet/package.php:109
21645 msgid "Add snippets to package"
21646 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21648 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21650 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21651 "then add them using the new window link shown above."
21653 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21654 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21656 #: www/snippet/addversion.php:207
21658 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21659 "enough to share with others, please do so."
21661 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21662 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21664 #: www/snippet/addversion.php:236
21666 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21667 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21669 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21670 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21671 #: www/snippet/index.php:101
21672 msgid "Snippet Library"
21673 msgstr "Librería de Recortes"
21675 #: www/snippet/browse.php:62
21677 msgid "Snippets by language: %s"
21678 msgstr "Recortes por Lenguaje: %s"
21680 #: www/snippet/browse.php:69
21682 msgid "Snippets by category: %s"
21683 msgstr "Recortes por categoría: %s"
21685 #: www/snippet/browse.php:71
21686 msgid "Error: bad url?"
21687 msgstr "Error - url incorecta?"
21689 #: www/snippet/browse.php:80
21690 msgid "No snippets found."
21691 msgstr "No se encontraron recortes."
21693 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21694 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21696 msgstr "ID del Recorte"
21698 #: www/snippet/browse.php:86
21702 #: www/snippet/browse.php:93
21703 msgid "Packages Of Snippets"
21704 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21706 #: www/snippet/browse.php:108
21710 #: www/snippet/delete.php:142
21712 msgid "Error: mangled URL?"
21713 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21715 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21716 msgid "Error: no versions found"
21717 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21719 #: www/snippet/detail.php:60
21720 msgid "Versions Of This Snippet:"
21721 msgstr "Versiones del Recorte:"
21723 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21724 msgid "Download Version"
21725 msgstr "Descargar Versión"
21727 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21728 msgid "Date Posted"
21729 msgstr "Fecha de Publicación"
21731 #: www/snippet/detail.php:87
21732 msgid "Changes since last version:"
21733 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21735 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21737 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21739 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21741 #: www/snippet/detail.php:106
21742 msgid "Latest Snippet Version: "
21743 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21745 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21746 msgid "Submit a new version"
21747 msgstr "Enviar una nueva versión"
21749 #: www/snippet/detail.php:116
21751 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21752 "feel it is appropriate to share with others."
21754 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21755 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21757 #: www/snippet/detail.php:150
21758 msgid "Versions Of This Package:"
21759 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21761 #: www/snippet/detail.php:153
21762 msgid "Package Version"
21763 msgstr "Versiones del Paquete"
21765 #: www/snippet/detail.php:156
21767 msgstr "Editar/Borar"
21769 #: www/snippet/detail.php:193
21770 msgid "Latest Package Version: "
21771 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21773 #: www/snippet/detail.php:203
21775 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21776 "feel it is appropriate to share with others."
21778 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21779 "que es apropiado compartirlo con otros."
21781 #: www/snippet/detail.php:223
21783 msgid "Error: was the URL mangled?"
21784 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21786 #: www/snippet/index.php:50
21788 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21789 "and functions with the Open Source Software Community."
21791 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21792 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21794 #: www/snippet/index.php:52
21796 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21797 "snippet quickly and easily."
21799 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21800 "este recorte rapida y facilmente."
21802 #: www/snippet/index.php:54
21804 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21805 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21807 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21808 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21811 #: www/snippet/index.php:56
21812 msgid "Browse Snippets"
21813 msgstr "Navegar por Recortes"
21815 #: www/snippet/index.php:58
21816 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21817 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21819 #: www/snippet/index.php:64
21820 msgid "Browse by Language"
21821 msgstr "Navega por Lenguaje"
21823 #: www/snippet/package.php:57
21825 msgid "Error doing snippet package insert"
21826 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21828 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21829 #: www/snippet/package.php:127
21830 msgid "Submit A New Snippet Package"
21831 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21833 #: www/snippet/package.php:62
21834 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21835 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21837 #: www/snippet/package.php:132
21839 "You can group together existing snippets into a package using this "
21840 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21841 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21843 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21844 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21845 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21847 #: www/snippet/package.php:135
21848 msgid "Create the package using this form."
21849 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21851 #: www/snippet/package.php:136
21853 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21856 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21857 "agregar ficheros a su paquete."
21859 #: www/snippet/package.php:138
21861 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21862 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21863 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21866 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21867 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21868 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21869 "completamente nuevo."
21871 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21872 msgid "Suggest a Language"
21873 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21875 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21876 msgid "Suggest a Category"
21877 msgstr "Sugiere una Categoría"
21879 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21880 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21882 msgstr "Elegir una"
21884 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21886 msgstr "Administración Unix"
21888 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21889 msgid "HTML Manipulation"
21890 msgstr "Manipulación HTML"
21892 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21893 msgid "BBS Systems"
21894 msgstr "Sistemas BBS"
21896 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21900 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21902 msgstr "Calendarios"
21904 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21905 msgid "Database Manipulation"
21906 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21908 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21912 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21913 msgid "File Management"
21914 msgstr "Administración de Ficheros"
21916 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21920 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21924 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21925 msgid "Shopping Carts"
21926 msgstr "Tarjetas de Compra"
21928 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21929 msgid "Math Functions"
21930 msgstr "Funciones Matemáticas"
21932 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21936 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21937 msgid "Full Script"
21938 msgstr "Script Completa"
21940 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21941 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21942 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21944 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21948 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21952 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21953 msgid "WebSite Only"
21956 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21957 msgid "Other Language"
21958 msgstr "Otro Lenguaje"
21960 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21961 msgid "Create A Package"
21962 msgstr "Crear un Paquete"
21964 #: www/snippet/submit.php:59
21965 msgid "Error doing snippet insert"
21966 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21968 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21969 msgid "Snippet Added Successfully."
21970 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21972 #: www/snippet/submit.php:85
21973 msgid "Snippet submit"
21974 msgstr "Enviar Recortes"
21976 #: www/snippet/submit.php:89
21978 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21979 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21980 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21983 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21984 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21985 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21988 #: www/snippet/submit.php:92
21990 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21991 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21992 "you are submitting an entirely new script or function."
21994 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21995 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21996 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21998 #: www/snippet/submit.php:113
21999 msgid "Script Type"
22000 msgstr "Tipo de Script"
22002 #: www/soap/index.php:160
22006 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22008 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22009 msgstr "Más <strong>%d</strong>proyectos en esta categoría."
22011 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22012 msgid "Register Date:"
22013 msgstr "Fecha de registro:"
22015 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22018 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22020 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22023 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22024 #: www/trove/index.php:171
22026 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22027 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22028 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en en conjunto de resultados."
22029 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en conjunto de resultados."
22031 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22033 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22035 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22037 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22039 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22041 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22043 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22044 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22046 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22047 msgid "Software Map"
22048 msgstr "Mapa de Software"
22050 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22051 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22052 msgid "That Trove category does not exist"
22053 msgstr "Esta categoría no existe"
22055 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22056 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22057 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22059 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22060 msgid "Remove This Filter"
22061 msgstr "Eliminar este Filtro"
22063 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22065 msgid "%s projects"
22066 msgstr "%s proyectos"
22068 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22070 msgstr "Visualizar por"
22072 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22073 msgid "Activity Percentile"
22074 msgstr "Percentil de actividad"
22076 #: www/source.php:36
22077 msgid "A file must be specified for this page."
22078 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22080 #: www/source.php:40
22081 msgid "The file argument is invalid."
22082 msgstr "El fichero es inválido."
22084 #: www/source.php:53
22085 msgid "Cannot find specified file to display."
22086 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22088 #: www/source.php:56
22090 msgid "Source of %s"
22091 msgstr "Fuente de %s"
22093 #: www/stats/graphs.php:36
22095 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22096 msgstr "%s Gráficos estadísticos del sitio"
22098 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22099 msgid "OVERVIEW STATS"
22100 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22102 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22103 msgid "PROJECT STATS"
22104 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22106 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22107 msgid "SITE GRAPHS"
22108 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22110 #: www/stats/graphs.php:50
22111 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22114 #: www/stats/i18n.php:32
22116 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22117 msgstr "%s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22119 #: www/stats/i18n.php:54
22120 msgid "Total Non-English"
22121 msgstr "Total no Inglés"
22123 #: www/stats/i18n.php:59
22125 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22126 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22127 "browser preferences"
22129 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22130 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22131 "cookies o preferencias del navegador"
22133 #: www/stats/index.php:32
22135 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22136 msgstr "%s Estadísticas agregadas del sitio"
22138 #: www/stats/index.php:60
22139 msgid "Other statistics"
22140 msgstr "Otras estadísticas"
22142 #: www/stats/lastlogins.php:41
22143 msgid "No records found. Database error: "
22144 msgstr "No se localizan datos. Error Base de Datos: "
22146 #: www/stats/lastlogins.php:52
22150 #: www/stats/projects.php:37
22152 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22153 msgstr "%s Estadísticas comparadas de proyecto"
22155 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22156 msgid "All Projects"
22157 msgstr "Todos Proyectos"
22159 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22160 msgid "Special Projects"
22161 msgstr "Proyectos estrella"
22163 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22165 msgid " (no category found with ID %d)"
22166 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22168 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22169 msgid "Projects in trove category:"
22170 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22172 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22173 msgid "OR enter Special Project List:"
22174 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22176 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22177 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22178 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22180 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22186 msgstr "últimos_30"
22188 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22193 msgid "Generate Report"
22194 msgstr "Generar informe"
22196 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22198 msgstr "Todos los registros"
22200 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22204 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22206 msgstr "Subdominio"
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22212 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22213 msgid "Query returned no valid data."
22214 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22216 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22218 msgid "Statistics for the past %d days"
22219 msgstr "Estadísticas para los últimos %d días"
22221 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22222 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22224 msgstr "Vistas del sitio"
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22227 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22228 msgid "Subdomain Views"
22229 msgstr "Vistas del subdominio"
22231 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22237 msgid "Statistics for the past %d months"
22238 msgstr "Estadísticas de los últimos %d meses"
22240 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22241 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22242 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22244 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22246 msgstr "Desarrolladores"
22248 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22249 msgid "Page view: no graph to display."
22252 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22255 msgstr "%d usuarios"
22257 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22259 msgid "New projects"
22260 msgstr "Ver subproyectos"
22262 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22263 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22266 #: www/survey/admin/index.php:35
22267 msgid "Surveys Administration"
22268 msgstr "Administración de encuestas"
22270 #: www/survey/admin/index.php:52
22271 msgid "You are not a Project admin"
22272 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22274 #: www/survey/admin/index.php:58
22275 msgid "It's simple to create a survey."
22276 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22278 #: www/survey/admin/index.php:62
22279 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22280 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22282 #: www/survey/admin/index.php:65
22284 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22285 "strong> list of questions)."
22287 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22288 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22290 #: www/survey/admin/index.php:68
22292 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22294 "Enlace a la encuesta usando este formato: %s donde XX es el número de "
22297 #: www/survey/admin/index.php:73
22300 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22303 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22304 "las encuestas existentes %2$s"
22306 #: www/survey/admin/question.php:52
22307 msgid "Edit a Question"
22308 msgstr "Edite una pregunta"
22310 #: www/survey/admin/question.php:52
22311 msgid "Add a Question"
22312 msgstr "Añadir una cuestión"
22314 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22315 msgid "Cannot get Survey Question"
22316 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22318 #: www/survey/admin/question.php:119
22319 msgid "No questions found"
22320 msgstr "No se encontraron preguntas"
22322 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22323 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22324 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22326 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22327 msgid "Survey Questions"
22328 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22330 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22331 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22332 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22334 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22335 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22337 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22339 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22341 msgid "%s question found"
22342 msgid_plural "%s questions found"
22343 msgstr[0] "%s pregunta encontrada"
22344 msgstr[1] "%s preguntas encontradas"
22346 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22348 msgstr "Resultados"
22350 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22354 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22355 msgid "Survey Results"
22356 msgstr "Resultados de la encuesta"
22358 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22359 msgid "Cannot get Survey"
22360 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22362 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22366 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22367 msgid "No Survey Question is found"
22368 msgstr "No se encontró preguntas"
22370 #: www/survey/admin/survey.php:72
22371 msgid "Survey Added"
22372 msgstr "Encuesta añadida"
22374 #: www/survey/admin/survey.php:91
22375 msgid "Edit a Survey"
22376 msgstr "Edite una encuesta"
22378 #: www/survey/admin/survey.php:91
22379 msgid "Add a Survey"
22380 msgstr "Añadir una encuesta"
22382 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22384 msgstr "Añadir encuesta"
22386 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22387 msgid "Add Question"
22388 msgstr "Añadir pregunta"
22390 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22391 msgid "Show Results"
22392 msgstr "Mostrar resultados"
22394 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
22395 msgid "Views Surveys"
22396 msgstr "Ver Encuestas"
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
22399 msgid "Add this Question"
22400 msgstr "Añadir esta pregunta."
22402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
22404 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22407 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22408 "respuestas a esa pregunta"
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
22411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
22416 msgid "Question Type"
22417 msgstr "Tipo de pregunta"
22419 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22421 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22422 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22425 msgid "Add this Survey"
22426 msgstr "Añadir esta encuesta"
22428 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
22430 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22432 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22433 "respuestas a esa misma pregunta"
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22437 msgid "Survey Title"
22438 msgstr "Título de encuesta"
22440 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
22442 msgstr "¿Está activa?"
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
22445 msgid "Addable Questions"
22446 msgstr "Pregunta para añadir"
22448 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
22454 msgid "Questions in this Survey"
22455 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22458 msgid "Delete from this Survey"
22459 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
22465 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
22471 msgid "%d question found"
22472 msgid_plural "%d questions found"
22473 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22474 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22478 msgstr "ID de la encuesta"
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
22481 msgid "Number of Questions"
22482 msgstr "Número de preguntas"
22484 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22485 msgid "Number of Votes"
22486 msgstr "Número de votos"
22488 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22489 msgid "Did I Vote?"
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
22497 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22499 msgid "Result with Graph"
22500 msgstr "Resultado con gráficas"
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
22503 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
22504 msgid "Result with Graph and Comments"
22505 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22507 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
22508 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
22512 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
22513 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22514 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22516 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:486
22517 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22518 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22520 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:604
22524 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:698
22526 msgid "View All %s Comment"
22527 msgid_plural "View All %s Comments"
22528 msgstr[0] "Ver el comentario"
22529 msgstr[1] "Ver los %s comentarios"
22531 #: www/survey/index.php:46
22533 msgid "Surveys for %s"
22534 msgstr "Encuestas para %s"
22536 #: www/survey/index.php:58
22537 msgid "Select a survey to vote"
22538 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22540 #: www/survey/privacy.php:41
22542 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22543 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22545 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22546 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22548 #: www/survey/privacy.php:44
22550 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22551 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22552 "understand the quality of a given project."
22554 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22555 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22556 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22558 #: www/survey/privacy.php:47
22560 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22561 "project administrators or the public or third parties."
22563 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22564 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22567 #: www/survey/privacy.php:50
22569 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22570 "specific users or developers."
22572 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22573 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22575 #: www/survey/privacy.php:53
22577 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22578 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22580 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22581 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22583 #: www/survey/rating_resp.php:59
22584 msgid "Vote registered"
22585 msgstr "Voto registrado"
22587 #: www/survey/rating_resp.php:60
22588 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22589 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22591 #: www/survey/rating_resp.php:64
22595 #: www/survey/rating_resp.php:64
22597 msgstr "Respuestas"
22599 #: www/survey/rating_resp.php:64
22603 #: www/survey/survey.php:51
22604 msgid "Vote for Survey"
22605 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22607 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22609 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22611 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22614 #: www/survey/survey_resp.php:41
22615 msgid "Survey Complete"
22616 msgstr "Encuesta Completa"
22618 #: www/survey/survey_resp.php:57
22619 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22620 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22622 #: www/survey/survey_resp.php:58
22626 #: www/terms.php:31
22627 msgid "Terms of use"
22628 msgstr "Terminos de uso"
22630 #: www/terms.php:36
22632 msgid "%s Terms of Use"
22633 msgstr "%s Terminos de Uso"
22635 #: www/terms.php:39
22638 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
22639 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
22640 "can use this page to publish their local requirements if needed."
22642 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %s. Están vacios "
22643 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22644 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22646 #: www/top/index.php:29
22648 msgid "Top %s Projects"
22649 msgstr "Mejores %s Proyectos"
22651 #: www/top/index.php:32
22654 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
22655 "ranked projects in several categories."
22657 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %s, y "
22658 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22660 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22661 msgid "Most Active All Time"
22662 msgstr "El proyecto más activo"
22664 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22665 msgid "Top Downloads"
22666 msgstr "Maxímas Descargas"
22668 #: www/top/index.php:37
22669 msgid "Top Project Pageviews"
22670 msgstr "Los proyectos más vistos"
22672 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22673 msgid "Top Forum Post Counts"
22674 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22676 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22677 msgid "Updated Daily"
22678 msgstr "Actualización diaria"
22680 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22681 msgid "View Other Top Categories"
22682 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22684 #: www/top/mostactive.php:52
22685 msgid "Project name"
22686 msgstr "Nombre de proyecto"
22688 #: www/top/mostactive.php:52
22692 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22696 #: www/top/toplist.php:37
22698 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22700 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22703 #: www/top/topusers.php:52
22704 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22705 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22707 #: www/top/topusers.php:55
22709 msgstr "Mejores usuarios"
22711 #: www/top/topusers.php:65
22713 msgstr "Clasificación"
22715 #: www/top/topusers.php:66
22717 msgstr "Última Clasificación"
22719 #: www/top/topusers.php:86
22723 #: www/top/topusers.php:89
22727 #: www/top/topusers.php:92
22732 #: www/top/topusers.php:95
22735 msgstr "Descarga %s"
22737 #: www/tracker/admin/index.php:99
22738 msgid "Delete Layout Template"
22739 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22741 #: www/tracker/admin/index.php:100
22742 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22743 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22745 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22746 msgid "Do you really want to do that?"
22747 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22749 #: www/tracker/admin/index.php:111
22750 msgid "Layout Template Deleted"
22751 msgstr "Plantilla Borrada"
22753 #: www/tracker/admin/index.php:176
22754 msgid "Delete Canned Response"
22755 msgstr "Respuesta borrada"
22757 #: www/tracker/admin/index.php:177
22758 msgid "You are about to delete your canned response"
22759 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22761 #: www/tracker/admin/index.php:193
22762 msgid "Canned Response Deleted"
22763 msgstr "Respueta Borrada"
22765 #: www/tracker/download.php:56
22766 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22767 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22769 #: www/tracker/index.php:51
22770 #, fuzzy, php-format
22771 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22772 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22774 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22775 msgid "Response Time"
22776 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22778 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22779 msgid "By Assignee"
22780 msgstr "Asignado a"
22782 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22783 msgid "Tracker Activity Reporting"
22784 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22786 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22787 msgid "No roadmap available"
22788 msgstr "No hay roadmap disponible"
22790 #: www/tracker/roadmap.php:191
22792 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22793 "related to a release."
22795 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22796 "los tickets relativos a la release."
22798 #: www/tracker/roadmap.php:192
22801 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22802 "\">create roadmaps</a>."
22804 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22807 #: www/tracker/roadmap.php:238
22809 msgid "release %s is not available"
22810 msgstr "version %s no disponible"
22812 #: www/tracker/roadmap.php:409
22813 msgid "Display options"
22814 msgstr "Mostrar opciones"
22816 #: www/tracker/roadmap.php:422
22817 msgid "Number of release(s) to display"
22818 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22820 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22822 msgid "Return to last release(s)"
22823 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22825 #: www/tracker/roadmap.php:435
22826 msgid "Display graphs"
22827 msgstr "Mostrar gráficos"
22829 #: www/tracker/roadmap.php:437
22831 msgstr "Solo la última"
22833 #: www/tracker/roadmap.php:452
22834 msgid "No release available"
22835 msgstr "No hay versiones disponibles"
22837 #: www/tracker/roadmap.php:471
22838 msgid "Display as text"
22839 msgstr "Mostrar como texto"
22841 #: www/tracker/roadmap.php:512
22842 msgid "No data for this release"
22843 msgstr "No hay datos para esta versión"
22845 #: www/tracker/roadmap.php:538
22847 msgstr "Estado desconocido"
22849 #: www/trove/index.php:46
22851 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22853 #: www/trove/index.php:69
22854 msgid "Limiting View"
22855 msgstr "Limitando Vista"
22857 #: www/trove/index.php:76
22858 msgid "Remove Filter"
22859 msgstr "Eliminar filtro"
22861 #: www/trove/index.php:178
22862 #, fuzzy, php-format
22863 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22865 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22867 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22869 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22871 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22872 msgid "Invalid Trove Category"
22873 msgstr "Categoría Inválida"
22875 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22876 msgid "Empty strings"
22877 msgstr "Cadenas vacias"
22879 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22880 msgid "Cannot update"
22881 msgstr "No puedo actualizar"
22884 msgid "No User Name Provided"
22885 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22887 #~ msgid "Query does not exist"
22888 #~ msgstr "La Busqueda no existe"
22890 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
22891 #~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
22894 #~ msgid "You must supply a first name."
22895 #~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
22898 #~ msgid "You must supply a last name."
22899 #~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
22901 #~ msgid "Account options:"
22902 #~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
22905 #~ msgid "News Administration"
22906 #~ msgstr "Administración Forja"
22909 #~ msgid "No project found."
22910 #~ msgstr "No se localiza proyecto"
22912 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
22913 #~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
22916 #~ msgid "This user is not a member of any projects."
22917 #~ msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
22919 #~ msgid "Mailing List Name:"
22920 #~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
22922 #~ msgid "Personal Page For %s"
22923 #~ msgstr "Página personal de %s"
22925 #~ msgid "Upload data into the tasks."
22926 #~ msgstr "Subir datos en las tareas."
22928 #~ msgid "Trackers Admin"
22929 #~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
22931 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22933 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22935 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22936 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22939 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22942 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22943 #~ "use_dav desactivado"
22947 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
22948 #~ "Enter your site password when prompted."
22950 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
22951 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
22954 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
22955 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
22957 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
22958 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
22960 #~ msgid "Account Maintenance"
22961 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22963 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22964 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22966 #~ msgid "Delete successful"
22967 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22969 #~ msgid "Error inserting an element"
22970 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22972 #~ msgid "Error inserting"
22973 #~ msgstr "Error al insertar"
22975 #~ msgid "Error updating"
22976 #~ msgstr "Error al actualizar"
22978 #~ msgid "Error updating a custom field"
22979 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22981 #~ msgid "Comments: "
22982 #~ msgstr "Seguimientos: "
22984 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22985 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22987 #~ msgid "Version:"
22988 #~ msgstr "Versión:"
22993 #~ msgid "Forums: Administration"
22994 #~ msgstr "Foros: Administración"
22996 #~ msgid "Change PW"
22997 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22999 #~ msgid "[DevProfile]"
23000 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
23002 #~ msgid "[Activate]"
23003 #~ msgstr "Activar"
23005 #~ msgid "[Delete]"
23006 #~ msgstr "[Borrar]"
23008 #~ msgid "[Suspend]"
23009 #~ msgstr "Suspender"
23012 #~ msgid "[Project Admin]"
23013 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23015 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23016 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23018 #~ msgid "Project tree"
23019 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23021 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23022 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23025 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23028 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23031 #~ msgid "No documents"
23032 #~ msgstr "No hay documentos"
23035 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23036 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23038 #~ msgid "Last modified"
23039 #~ msgstr "Última modificación"
23041 #~ msgid "New document"
23042 #~ msgstr "Nuevo documento"
23045 #~ msgid "New folder"
23046 #~ msgstr "Nuevo rol"
23048 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23049 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23058 #~ msgid "File-Release"
23059 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23062 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23063 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23065 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23066 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23068 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23069 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23071 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23072 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23074 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23075 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23077 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23078 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23081 #~ msgid "Error getting forum"
23082 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23085 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23086 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23088 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23089 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23094 #~ msgid "Project summary"
23095 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23097 #~ msgid "Edit Ticket: "
23098 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23100 #~ msgid "Task failed:"
23101 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23103 #~ msgid "Missing category name."
23104 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23106 #~ msgid "External subprojects Admin"
23107 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23109 #~ msgid "Project Info"
23110 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23112 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23113 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23115 #~ msgid "Target date"
23116 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23118 #~ msgid "Unix name of the project:"
23119 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23121 #~ msgid "Ftp, Home"
23122 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23124 #~ msgid "CVS, SVN"
23125 #~ msgstr "CVS, SVN"
23127 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23128 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23130 #~ msgid "%1$s Archives"
23131 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23133 #~ msgid "Notes & Changes"
23134 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23136 #~ msgid "Login name"
23137 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23139 #~ msgid "[New Account]"
23140 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23142 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23144 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23146 #~ msgid "Role name"
23147 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23150 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23151 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23152 #~ "for your list to be created."
23154 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23155 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23156 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23159 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23160 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23162 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23163 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23164 #~ "listen en %1$s."
23166 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23167 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23169 #~ msgid "Insert Failed: "
23170 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23172 #~ msgid "Error inserting: "
23173 #~ msgstr "Error al insertar: "
23175 #~ msgid "Error updating: "
23176 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23179 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23181 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23182 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23184 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23187 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23189 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23190 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23192 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23195 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23196 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23199 #~ msgid "Content:"
23200 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23202 #~ msgid "Child project: "
23203 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23205 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23206 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23222 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23223 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23225 #~ msgid "[add new]"
23226 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23229 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23230 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23231 #~ "once on \"Mass Update\"."
23233 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23234 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23235 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23240 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23241 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23243 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23244 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23246 #~ msgid "No responses set up in this group"
23247 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23249 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23250 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23252 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23254 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23255 #~ "nuevos actores sin ellas"
23257 #~ msgid "Move thread"
23258 #~ msgstr "Mover hilo"
23261 #~ msgstr "responder"
23263 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23264 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23267 #~ msgid "Start Monitoring"
23268 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23270 #~ msgid "Stop monitoring"
23271 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23273 #~ msgid "Stop monitor"
23274 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23276 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23277 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23279 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23280 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23282 #~ msgid "STOP MONITORING"
23283 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23286 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23287 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23288 #~ "the item label."
23290 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23291 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23292 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23295 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23296 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23297 #~ "the item label."
23299 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23300 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23301 #~ "papelera junto a la e"
23304 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23306 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23309 #~ msgid "Public Areas"
23310 #~ msgstr "Área pública"
23312 #~ msgid "Couldn't get message id"
23313 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23315 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23316 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23319 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23322 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23323 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23325 #~ msgid "Filename"
23326 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23328 #~ msgid "Subject:"
23329 #~ msgstr "Asunto:"
23331 #~ msgid "Message:"
23332 #~ msgstr "Mensaje:"
23334 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23335 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23337 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23338 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23340 #~ msgid "Posted by:"
23341 #~ msgstr "Añadido por:"
23343 #~ msgid "Error: User does not exist"
23344 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23346 #~ msgid "That user does not exist"
23347 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23349 #~ msgid "Move to trash this document"
23350 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23352 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23353 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23355 #~ msgid "Failed to add the skill"
23356 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23358 #~ msgid "Skills edit"
23359 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23361 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23362 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23365 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23366 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23369 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23370 #~ "can't, you can still enter your skills."
23372 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23373 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23375 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23377 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23380 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23381 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23383 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23384 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23386 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23387 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23389 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23390 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23392 #~ msgid "JOB updated successfully"
23393 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23395 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23396 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23398 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23399 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23401 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23403 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23406 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23407 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23409 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23410 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23412 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23414 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23417 #~ msgid "Error inserting value: "
23418 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23420 #~ msgid "My Diary And Notes"
23421 #~ msgstr "Diario y Notas"
23423 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23424 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23426 #~ msgid "Mailing list"
23427 #~ msgstr "Lista de correo"
23429 #~ msgid "Mailing Lists for"
23430 #~ msgstr "Listas de correo para"
23432 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23433 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23435 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23436 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23439 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23440 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23441 #~ "of that group (below)."
23443 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23444 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23445 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23448 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23451 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23452 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23455 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23456 #~ "places around the site. They are:"
23458 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23459 #~ "partes del sistema. Son:"
23462 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23463 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23466 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23467 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23468 #~ "otros recortes."
23470 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23471 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23473 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23474 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23477 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23478 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23479 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23480 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23481 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23483 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23484 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23485 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23486 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23487 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23490 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23491 #~ "link to define your own canned responses"
23493 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23494 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23497 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23498 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23499 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23500 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23501 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23502 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23504 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23505 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23506 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23507 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23508 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23509 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23512 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23513 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23514 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23515 #~ "in Ascending or Descending order."
23517 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23518 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23519 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23520 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23523 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23524 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23525 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23526 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23527 #~ "support request into a bug."
23529 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23530 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23531 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23534 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23535 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23536 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23537 #~ "problem with a project."
23539 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23540 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23541 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23542 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23545 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23546 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23547 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23548 #~ "canned responses"
23550 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23551 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23552 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23553 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23554 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23556 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23557 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23559 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23560 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23562 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23563 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23565 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23566 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23568 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23569 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23571 #~ msgid "Delete Custom Field"
23572 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23574 #~ msgid "Delete Tracker"
23575 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23577 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23578 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23580 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23581 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23586 #~ msgid "Release name"
23587 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23589 #~ msgid "Post date"
23590 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23593 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23596 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23597 #~ "página anterior para cancelar."
23599 #~ msgid "Error creating group object"
23600 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23602 #~ msgid "Virtual Host: "
23603 #~ msgstr "Host Virtual: "
23605 #~ msgid "Site admin"
23606 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23608 #~ msgid "Virtual Host:"
23609 #~ msgstr "Host Virtual"
23611 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23612 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23615 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23616 #~ "link just below."
23618 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23619 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23622 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23625 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23626 #~ "administradores del proyecto"
23628 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23629 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23631 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23632 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23634 #~ msgid "Registation Complete"
23635 #~ msgstr "Registro completo"
23637 #~ msgid "Permission Denied"
23638 #~ msgstr "Permiso denegado"
23640 #~ msgid "Permission denied"
23641 #~ msgstr "Permiso denegado"
23643 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23645 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23648 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23650 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23652 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23654 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23656 #~ msgid "Member since:"
23657 #~ msgstr "Miembro desde:"
23659 #~ msgid "User Id:"
23660 #~ msgstr "ID Usuario:"
23662 #~ msgid "Login name:"
23663 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23665 #~ msgid "Language:"
23668 #~ msgid "Email Address:"
23669 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23671 #~ msgid "Address:"
23672 #~ msgstr "Dirección:"
23675 #~ msgstr "Teléfono:"
23681 #~ msgstr "Título:"
23683 #~ msgid "Real Name:"
23684 #~ msgstr "Nombre real:"
23686 #~ msgid "Additional informations"
23687 #~ msgstr "Información adicional"
23689 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23690 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23692 #~ msgid "Include child projects:"
23693 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23695 #~ msgid "Submitted by:"
23696 #~ msgstr "Enviado por:"
23698 #~ msgid "Assigned to:"
23699 #~ msgstr "Asignado a:"
23701 #~ msgid "Attached files"
23702 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23705 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23707 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23710 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23711 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23713 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23714 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23717 #~ msgid "Error On Update: "
23718 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23720 #~ msgid "Error On Update:"
23721 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23724 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23725 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23728 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23730 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23733 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23734 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23736 #~ msgid "Enable tree"
23737 #~ msgstr "Activa arbol"
23740 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23741 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23743 #~ msgid "Mass update"
23744 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23749 #~ msgid "Attach :"
23750 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23752 #~ msgid "Mailing List "
23753 #~ msgstr "Listas de Correo "
23755 #~ msgid "Message :"
23756 #~ msgstr "Mensaje:"
23758 #~ msgid "Email Addr:"
23759 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23761 #~ msgid "Edit job"
23762 #~ msgstr "Editar trabajos"
23764 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23765 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23767 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23768 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23776 #~ msgid "Customize layout"
23777 #~ msgstr "Personalizar vista"
23779 #~ msgid "Created By"
23780 #~ msgstr "Creado por"
23782 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23783 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23785 #~ msgid "Confirm Deletion"
23786 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23788 #~ msgid "All users"
23789 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23791 #~ msgid "Add file"
23792 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23794 #~ msgid "<strong>"
23795 #~ msgstr "<strong>"
23797 #~ msgid "Request Token Url"
23798 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23800 #~ msgid "Authorization Url"
23801 #~ msgstr "Url Autorización"
23803 #~ msgid "Last Success:"
23804 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23806 #~ msgid "Last Failure:"
23807 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23810 #~ msgstr "Estado:"
23813 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23816 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23817 #~ "del tipo 'Status'."
23819 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23820 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23822 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23823 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23825 #~ msgid "No Stats Available"
23826 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23829 #~ msgid "No group_id set."
23830 #~ msgstr "Crear Grupo"
23832 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23833 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23836 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23837 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23839 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23840 #~ "'Administración' en el menú."
23843 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23844 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23845 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23846 #~ "by visiting %2$s after login)."
23848 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23849 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23850 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23851 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23852 #~ "autenticarse)."
23855 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23856 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23857 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23858 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23859 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23862 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23863 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23864 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23865 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23866 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23867 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23870 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23871 #~ "is anything we can do to help you."
23873 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23874 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23876 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23877 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23879 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23880 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23883 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23884 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23887 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23888 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23891 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23892 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23895 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23896 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23899 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23900 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23903 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23904 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23907 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23908 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23910 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23911 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23913 #~ msgid "I'm Sure"
23914 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23917 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23919 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23922 #~ msgid "Add forum"
23923 #~ msgstr "Añadir foro"
23925 #~ msgid "%1$s message deleted"
23926 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23927 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23928 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23930 #~ msgid "I'm Really Sure"
23931 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23933 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23934 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23936 #~ msgid "Assigned To"
23937 #~ msgstr "Asignado a"
23939 #~ msgid "Submitted By"
23940 #~ msgstr "Enviado por"
23942 #~ msgid "Related tasks"
23943 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23945 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23946 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23949 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23950 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23951 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23952 #~ "them in together below."
23954 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23955 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23956 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23958 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23959 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23964 #~ msgid "Users Added (graph)"
23965 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23967 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23968 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23970 #~ msgid "Activity (graph)"
23971 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23973 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23974 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23976 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23977 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23979 #~ msgid "Pie (graph)"
23980 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23982 #~ msgid "Line (graph)"
23983 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23985 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23986 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23991 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23992 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23994 #~ msgid "Submit changes"
23995 #~ msgstr "Enviar cambios"
23997 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23998 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24000 #~ msgid "All Fields Are Required."
24001 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24003 #~ msgid "Change week"
24004 #~ msgstr "Cambiar semana"
24007 #~ msgid "Download as a zip"
24008 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24010 #~ msgid "Missing Parameters"
24011 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24013 #~ msgid "monitoring stopped."
24014 #~ msgstr "monitorización parada."
24016 #~ msgid "monitoring started"
24017 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24020 #~ msgid "Monitoring stopped."
24021 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24024 #~ msgid "Monitoring started."
24025 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24028 #~ msgid "No action to perform."
24029 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24031 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24032 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24035 #~ msgid "No data to display"
24036 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24039 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24042 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24045 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24046 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24048 #~ msgid "ERROR doing insert"
24049 #~ msgstr "ERROR insertando"
24051 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24052 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24054 #~ msgid "Survey Title: "
24055 #~ msgstr "Título de encuesta"
24057 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24058 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24060 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24061 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24063 #~ msgid "Tag cloud"
24064 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24066 #~ msgid "Browse per category."
24067 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24070 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24072 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24073 #~ "documentación, Descargas"
24075 #~ msgid "Site-Wide"
24076 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24078 #~ msgid "Time-Tracking"
24079 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24081 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24082 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24084 #~ msgid "Release date"
24085 #~ msgstr "Fecha de Release"
24087 #~ msgid "Diary & Notes"
24088 #~ msgstr "Diario y Notas"
24090 #~ msgid "User fetch FAILED"
24091 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24093 #~ msgid "Page views"
24094 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24096 #~ msgid "%1$s Reporting"
24097 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24100 #~ msgid "Cumulative users."
24101 #~ msgstr "Usuarios totales"
24104 #~ msgid "Users added."
24105 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24108 #~ msgid "Projects added."
24109 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24112 #~ msgid "Cumulative Projects."
24113 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24115 #~ msgid "I am sure"
24116 #~ msgstr "Estoy seguro"
24118 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24119 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24128 #~ msgstr "Semanas"
24133 #~ msgid "New Additions, by Day"
24134 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24136 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24137 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24139 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24140 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24142 #~ msgid "Forge Page Views"
24143 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24145 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24146 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24148 #~ msgid "Views (RED)"
24149 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24151 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24152 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24154 #~ msgid "Responses"
24155 #~ msgstr "Respuestas"
24160 #~ msgid "View All Comments"
24161 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24164 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24165 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24166 #~ "\">the project page</a>."
24168 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24169 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24170 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24172 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24173 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24175 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24176 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24178 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24179 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24181 #~ msgid "Error - update failed!"
24182 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24184 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24185 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24190 #~ msgid "Add cc :"
24191 #~ msgstr "Añadir cc: "
24193 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24194 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24196 #~ msgid "Invalid Message ID"
24197 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24199 #~ msgid "Invalid Password:"
24200 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24202 #~ msgid "Invalid email "
24203 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24205 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24206 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24208 #~ msgid "Date not valid"
24209 #~ msgstr "Fecha no valida"
24212 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24213 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24216 #~ msgid "Invalid Group Object"
24217 #~ msgstr "Grupo inválido"
24219 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24220 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24222 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24223 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24225 #~ msgid "Invalid Unix name"
24226 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24228 #~ msgid "Invalid folder."
24229 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24231 #~ msgid "Invalid filename"
24232 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24234 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24235 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24237 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24238 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24240 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24241 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24243 #~ msgid "Error Getting Forum"
24244 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24246 #~ msgid "Existing Responses:"
24247 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24249 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24250 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24252 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24253 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24255 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24256 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24258 #~ msgid "Filename<br />Release"
24259 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24261 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24262 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24264 #~ msgid "File Type<br />Update"
24265 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24267 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24268 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24270 #~ msgid "Monitoring stopped"
24271 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24273 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24274 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24276 #~ msgid "Monitoring started"
24277 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24279 #~ msgid "Unix Project Name:"
24280 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24282 #~ msgid "Project Unix Name:"
24283 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24285 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24286 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24288 #~ msgid "%1$s successfully added."
24289 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24292 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24295 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24296 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24299 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24302 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24303 #~ "algún usuario."
24305 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24306 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24308 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24309 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24311 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24312 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24314 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24315 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24317 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24318 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24323 #~ msgid "Tracker:"
24324 #~ msgstr "Peticiones:"
24333 #~ msgstr "Comienzo:"
24338 #~ msgid "User name:"
24339 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24341 #~ msgid "Real name"
24342 #~ msgstr "Nombre real"
24344 #~ msgid "User added successfully"
24345 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24347 #~ msgid "User name"
24348 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24350 #~ msgid "Pageviews"
24351 #~ msgstr "Páginas vistas"
24356 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24357 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24362 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24363 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24365 #~ msgid "Missing required parameters : "
24366 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24368 #~ msgid "Missing required parameters."
24369 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24371 #~ msgid "Login name or email address:"
24372 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24374 #~ msgid "UserName"
24375 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24377 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24378 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24380 #~ msgid "--the %1$s staff."
24381 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24383 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24385 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24387 #~ msgid "Add user"
24388 #~ msgstr "Añadir usuario"
24390 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24392 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24394 #~ msgid "Username"
24395 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24397 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24398 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24400 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24401 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24403 #~ msgid "The %1$s Team"
24404 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24406 #~ msgid "The %1$s Crew"
24407 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24409 #~ msgid "Last 24H"
24410 #~ msgstr "Últimas 24H"
24412 #~ msgid "Last 7days"
24413 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24415 #~ msgid "Last 2weeks"
24416 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24418 #~ msgid "Last 1month"
24419 #~ msgstr "Último mes"
24421 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24422 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24424 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24425 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24427 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24428 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24430 #~ msgid "Error in insert"
24431 #~ msgstr "Error en la inserción"
24433 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24434 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24436 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24437 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24439 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24440 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24442 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24443 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24445 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24446 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24448 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24449 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24451 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24452 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24454 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24455 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24458 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24459 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24461 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24462 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24464 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24465 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24468 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24469 #~ "and you are the list administrator.\n"
24471 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24473 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24476 #~ "List administration can be found at:\n"
24479 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24480 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24482 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24484 #~ "-- the %1$s staff\n"
24486 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24487 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24489 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24491 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24494 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24497 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24498 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24500 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24502 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24505 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24506 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24507 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24508 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24510 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24512 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24514 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24515 #~ "pendientes. \n"
24516 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24517 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24518 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24520 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24522 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24525 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24526 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24527 #~ "Summary: %3$s\n"
24528 #~ "Status: %5$s\n"
24529 #~ "Open Date:%6$s\n"
24530 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24531 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24532 #~ "Details: %9$s\n"
24535 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24537 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24538 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24539 #~ "Resumen: %3$s\n"
24540 #~ "Estado: %5$s\n"
24541 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24542 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24543 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24544 #~ "Detalles: %9$s\n"
24547 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24550 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24551 #~ "and you are the list administrator.\n"
24553 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24555 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24558 #~ "List administration can be found at:\n"
24561 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24562 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24564 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24566 #~ "-- the %1$s staff\n"
24568 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24569 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24571 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24573 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24576 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24579 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24580 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24582 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24584 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24586 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24587 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24589 #~ msgid "Invalid email address."
24590 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24593 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24594 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24598 #~ " -- the %1$s staff"
24600 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24601 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24606 #~ " -- el equipo de %1$s"
24608 #~ msgid "New Email Address:"
24609 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24612 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24613 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24614 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24616 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24617 #~ "to change your password:\n"
24621 #~ " -- the %1$s staff\n"
24623 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24624 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24626 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24628 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24629 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24633 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24636 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24637 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24638 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24639 #~ "password online and login."
24641 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24642 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24643 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24644 #~ "online y acceder."
24648 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24650 #~ "Release note:\n"
24654 #~ "Change note:\n"
24659 #~ "You can download it by following this link:\n"
24662 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24663 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24664 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24667 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24670 #~ "Notas de liberación:\n"
24674 #~ "Notas de Cambios:\n"
24679 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24683 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24684 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24685 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24695 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24696 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24698 #~ "Comments by the user:\n"
24701 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24702 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24704 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24707 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24708 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24711 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24713 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24716 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24718 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24720 #~ msgid "empty source"
24721 #~ msgstr "archivos vacíos"
24723 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24724 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24726 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24727 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24729 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24730 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24732 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24733 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24735 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24736 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24739 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24740 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24741 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24742 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24743 #~ "one hour delay."
24745 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24746 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24747 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24748 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24749 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24752 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24753 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24754 #~ "your file is what you expected.</em>"
24756 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24757 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24758 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24760 #~ msgid "Approving Project"
24761 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24763 #~ msgid "Other Information"
24764 #~ msgstr "Otra Información"
24766 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24767 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24769 #~ msgid "File Release System for %s"
24770 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24772 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24773 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24775 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24776 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24779 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24780 #~ "Enter your site password when prompted."
24782 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24783 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24784 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24787 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24789 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24790 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24791 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24792 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24794 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24795 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24798 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24799 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24800 #~ "the repository."
24802 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24803 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24804 #~ "ficherodel repositorio."
24806 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24807 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24810 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24811 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24812 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24815 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24816 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24817 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24818 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24821 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24822 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24823 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24824 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24826 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24827 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24828 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24829 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24830 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24833 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24834 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24835 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24837 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24838 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24839 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24840 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24843 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24844 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24846 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24847 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24848 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24849 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24851 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24852 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24854 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24855 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24857 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24858 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24860 #~ msgid "Repository name: "
24861 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24863 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24864 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24867 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24868 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24870 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24871 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24872 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24873 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24876 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
24877 #~ "when prompted."
24879 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24880 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24881 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24883 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24884 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24887 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24888 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24889 #~ "in the repository."
24891 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24892 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24893 #~ "en el respositorio."
24895 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24896 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24898 #~ msgid "Project:"
24899 #~ msgstr "Proyecto:"
24901 #~ msgid "Directory:"
24902 #~ msgstr "Directorio:"
24904 #~ msgid "Document title:"
24905 #~ msgstr "Título del documento:"
24907 #~ msgid "Submitter:"
24908 #~ msgstr "Enviado por:"
24910 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24911 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24913 #~ msgid "Document Directory:"
24914 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24916 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24917 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24920 #~ msgid "New directory"
24921 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24924 #~ msgid "no description"
24925 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24927 #~ msgid "Created_by:"
24928 #~ msgstr "Creado por:"
24930 #~ msgid "; Last modified:"
24931 #~ msgstr "; Última modificación:"
24933 #~ msgid "Document Title:"
24934 #~ msgstr "Título del Documento:"
24936 #~ msgid "Submit a new document."
24937 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24939 #~ msgid "Add a new folder."
24940 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24942 #~ msgid "Add a new sub folder"
24943 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24945 #~ msgid "Add a new document"
24946 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24948 #~ msgid "Inject a Tree"
24949 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24952 #~ msgstr "insertar"
24955 #~ msgstr "Fichero:"
24958 #~ msgstr "Estado:"
24964 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24965 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24967 #~ msgid "Add a new item"
24968 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24970 #~ msgid "Documents folder:"
24971 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24973 #~ msgid "List files & Directories"
24974 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24976 #~ msgid "Search in documents"
24977 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24981 #~ msgstr "Informes"
24983 #~ msgid "Mailing Lists."
24984 #~ msgstr "Listas de Correo"
24986 #~ msgid "Relation"
24987 #~ msgstr "Relación"
24989 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24990 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
24992 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24993 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
24995 #~ msgid "Tasks Admin"
24996 #~ msgstr "Taréas Administración"
24998 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24999 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25001 #~ msgid "Package:"
25002 #~ msgstr "Paquete:"
25007 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25008 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25010 #~ msgid "Changes:"
25011 #~ msgstr "Cambios:"
25013 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25014 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25016 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25017 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25019 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25020 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25022 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25023 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25025 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25026 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25028 #~ msgid "UNIX Admin"
25029 #~ msgstr "Administración UNIX"
25031 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25032 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25034 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25035 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25041 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25042 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25045 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25046 #~ "Software Map</a>."
25048 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25049 #~ "de Projectos</a>."
25051 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25052 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25054 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25055 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25058 #~ msgid "Diretory"
25059 #~ msgstr "Directorio:"
25062 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25063 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25066 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25067 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25070 #~ msgid "Menu Type"
25071 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25074 #~ msgid "Your HTML Code."
25075 #~ msgstr "Código fuente"
25078 #~ msgid "Add a new link"
25079 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25081 #~ msgid "Full Name:"
25082 #~ msgstr "Nombre completo:"
25084 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25085 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25087 #~ msgid "No Storage API"
25088 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25090 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25091 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25093 #~ msgid "No Storage API Found"
25094 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25096 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25097 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25099 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25100 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25103 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25104 #~ "Description is 255 chars."
25106 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25107 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25109 #~ msgid "Documentations"
25110 #~ msgstr "Documentos"
25113 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25115 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25119 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25121 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25124 #~ msgstr "Nombre: "
25129 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25130 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25133 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25134 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25135 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25136 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25137 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25138 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25139 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25140 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25141 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25143 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25144 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25145 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25146 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25147 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25148 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25149 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25150 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25151 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25153 #~ msgid "Role name:"
25154 #~ msgstr "Nombre del rol"
25156 #~ msgid "Legal structure:"
25157 #~ msgstr "Structura legal"
25163 #~ msgstr "Nombre:"
25174 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25175 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25177 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25178 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25180 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25181 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25183 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25184 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25186 #~ msgid "Tab successfully added"
25187 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25189 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25190 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25192 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25193 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25195 #~ msgid "Tab successfully moved"
25196 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25198 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25199 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25201 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25202 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25204 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25205 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25207 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25208 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25210 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25211 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25213 #~ msgid "URL successfully changed"
25214 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25216 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25217 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25219 #~ msgid "Type successfully changed"
25220 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25222 #~ msgid "Nothing done"
25223 #~ msgstr "Nada realizado"
25225 #~ msgid "Name of the tab:"
25226 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25228 #~ msgid "URL of the tab:"
25229 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25235 #~ msgstr "Añada pestaña"
25237 #~ msgid "Modify extra tabs"
25238 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25240 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25241 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25243 #~ msgid "Modify tab"
25244 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25246 #~ msgid "Tab to modify:"
25247 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25249 #~ msgid "Rename to:"
25250 #~ msgstr "Renombrar a:"
25252 #~ msgid "New URL:"
25253 #~ msgstr "Nueva URL:"
25255 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25256 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25258 #~ msgid "Move or delete tab"
25259 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25261 #~ msgid "Move tab before"
25262 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25264 #~ msgid "Move tab after"
25265 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25267 #~ msgid "Delete tab"
25268 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25270 #~ msgid " Archives"
25271 #~ msgstr "Archivos"
25274 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25275 #~ "YET IMPLEMENTED"
25277 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25281 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25282 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25284 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25285 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25288 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25289 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25291 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25292 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25294 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25295 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25297 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25298 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25300 #~ msgid "Submitted by: %s"
25301 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25304 #~ msgstr "obtener"
25306 #~ msgid "Last Logins"
25307 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25310 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25313 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25316 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25317 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25319 #~ msgid "Subproject:"
25320 #~ msgstr "Subproyecto:"
25322 #~ msgid "Summary:"
25323 #~ msgstr "Resumen:"
25325 #~ msgid "Details:"
25326 #~ msgstr "Detalles:"
25328 #~ msgid "Must select a file type."
25329 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25331 #~ msgid "Must select a processor type."
25332 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25334 #~ msgid "Must Choose One"
25335 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25337 #~ msgid " Error inserting value: "
25338 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25340 #~ msgid "Added to skill inventory "
25341 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25343 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25344 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25346 #~ msgid "Entire project search"
25347 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25349 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25350 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25352 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25353 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25355 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25356 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25358 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25359 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25361 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25362 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25364 #~ msgid "Roadmap: "
25365 #~ msgstr "Roadmap: "
25368 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25369 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25370 #~ "\">several different positions</a>."
25372 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25375 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25376 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25379 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25380 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25381 #~ "alfabéticamente .<br />"
25384 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25385 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25387 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25388 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25389 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25392 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25393 #~ msgstr "Administración de Correos"
25397 #~ msgstr "Enviado por"
25400 #~ msgid "Task Successed"
25401 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25404 #~ msgid "Task succeeded"
25405 #~ msgstr "Id Tarea"
25410 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25411 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25413 #~ msgid "Lifespan"
25414 #~ msgstr "Periodo"
25416 #~ msgid "Statistics for All Time"
25417 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25420 #~ msgid "Projects importer"
25421 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25424 #~ msgid "Document Edit"
25425 #~ msgstr "Título del Documento"
25428 #~ msgid "View File URL"
25429 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25431 #~ msgid "Submit Edit"
25432 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25435 #~ msgid "Various graph about statistics"
25436 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25438 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25439 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25441 #~ msgid "I'm Sure."
25442 #~ msgstr "Estoy seguro."
25444 #~ msgid "I'm Really Sure."
25445 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25448 #~ msgid "Existing Survey"
25449 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25450 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25451 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25454 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25455 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25457 #~ msgid "DocumentGroup:"
25458 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25461 #~ msgid "No Document Directory Found"
25462 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25465 #~ msgid "Document submitted successfully."
25466 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25469 #~ msgid "Document Action Denied."
25470 #~ msgstr "Leer Documentos"
25473 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25474 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25477 #~ msgid "Document released successfully."
25478 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25481 #~ msgid "Document reserved successfully."
25482 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25485 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25486 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25489 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25490 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25493 #~ msgid "Mandatory field"
25494 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25497 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25498 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25501 #~ msgid "Admin Pending Files"
25502 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25505 #~ msgid "Admin Trash"
25508 #~ msgid "Admin Options"
25509 #~ msgstr "Administración"
25512 #~ msgid "Edit this directory"
25513 #~ msgstr "Editar Grupo"
25516 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25517 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25520 #~ msgid "Add new documentation directory"
25521 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25524 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25527 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25530 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25531 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25533 #~ msgid "My Page"
25534 #~ msgstr "Mi página"
25536 #~ msgid "Code Snippets"
25537 #~ msgstr "Recortes de código"
25540 #~ msgid "Public (PServer)"
25541 #~ msgstr "Área pública"
25544 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25545 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25548 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25549 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25553 #~ msgstr "Privado"
25557 #~ msgstr "Comentarios"
25564 #~ msgid "Admin Only"
25568 #~ msgid "Read/Post"
25569 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25572 #~ msgid "Anonymous Forum"
25573 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25575 #~ msgid "Forum Admin"
25576 #~ msgstr "Administración de Foros"
25579 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25580 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25583 #~ msgid "Tracker Admin"
25584 #~ msgstr "Administración del Registro"
25587 #~ msgid "Documentation Manager"
25588 #~ msgstr "Leer Documentos"
25590 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25591 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25593 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25595 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25598 #~ msgid "Insert Failed"
25599 #~ msgstr "Inserción errónea"
25602 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25603 #~ msgstr "Ver Miembros"
25606 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25607 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25610 #~ msgid "No linked project avalaible"
25611 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25614 #~ msgid "Commentary:"
25615 #~ msgstr "Comentarios"
25618 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25619 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25621 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25622 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25625 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25626 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25628 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25629 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25632 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25633 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25636 #~ msgid "Login with SSL"
25637 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25639 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25640 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25642 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25643 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25646 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25647 #~ msgstr "más historias recientes"
25650 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25651 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25654 #~ msgid "Error Getting Package"
25655 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25658 #~ msgid "Error Getting Release"
25659 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25662 #~ msgid "Error Getting File"
25663 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25665 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25666 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25668 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25669 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25672 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25673 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25675 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25676 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25677 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25680 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25681 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25682 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25684 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25685 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25686 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25687 #~ "podrá hacerlo."
25689 #~ msgid "Search in"
25690 #~ msgstr "Busca en"
25695 #~ msgid "Name Of Survey:"
25696 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25698 #~ msgid "Download default template"
25699 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25701 #~ msgid "Add/Update template"
25702 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25704 #~ msgid "Select Template"
25705 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25707 #~ msgid "Publicly Available"
25708 #~ msgstr "Público"
25710 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25711 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25714 #~ msgid "Renderer Deleted"
25717 #~ msgid "Download .csv"
25718 #~ msgstr "Descargar .csv"
25720 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25721 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25723 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25724 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25727 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25728 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25731 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25732 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25735 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25736 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25739 #~ msgid "Directory Name"
25740 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25743 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25744 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25747 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25748 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25750 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25751 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25754 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25755 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25758 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25759 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25762 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25763 #~ msgstr "Administración de Correos"
25766 #~ msgid "Subprojects browsing"
25767 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25769 #~ msgid "Approve/Reject"
25770 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25772 #~ msgid "Visibility"
25773 #~ msgstr "Visibilidad"
25777 #~ msgstr "Ficheros"
25779 #~ msgid "License:"
25780 #~ msgstr "Licencia:"
25782 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25783 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25785 #~ msgid "User ID:"
25786 #~ msgstr "User ID:"
25788 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25789 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25791 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25792 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25795 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25796 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25798 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25799 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25801 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25802 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25804 #~ msgid "Languages Distributions"
25805 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25807 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25808 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25810 #~ msgid "Survey Inserted"
25811 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25813 #~ msgid "Edit Survey"
25814 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25816 #~ msgid "Edit Questions"
25817 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25819 #~ msgid "Edit A Question"
25820 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25822 #~ msgid "Edit A Survey"
25823 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25826 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25829 #~ msgid "Project info"
25830 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25834 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25835 #~ "the download server)."
25837 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25838 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25839 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25844 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25845 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25846 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25847 #~ "under the title<br />"
25849 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25850 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25851 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25854 #~ msgid "This project has no visible documents"
25855 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25857 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25858 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25860 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25861 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25863 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25864 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25866 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25867 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25870 #~ msgid "Webcalendar"
25871 #~ msgstr "Calendarios"
25873 #~ msgid "Choose a User first"
25874 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25877 #~ msgid "Project: %1$s"
25878 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25880 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25881 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25883 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25884 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25886 #~ msgid "Page Information"
25887 #~ msgstr "Página de Información"
25889 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25890 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25892 #~ msgid "No such trove category"
25893 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25895 #~ msgid "Full Category Name"
25896 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25898 #~ msgid "Short Name"
25899 #~ msgstr "Nombre Corto"
25902 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25903 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25904 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25905 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25906 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25907 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25908 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25909 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25911 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25912 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25913 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25914 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25915 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25916 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25917 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25918 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25919 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25920 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25921 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25923 #~ msgid "You must be logged in first"
25924 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25927 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25928 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25930 #~ msgid "Group information updated"
25931 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25933 #~ msgid "Edit Group Info"
25934 #~ msgstr "Editar información pública"
25936 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25937 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25939 #~ msgid "Active Features"
25940 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25942 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25943 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25946 #~ msgstr "Usa SCM"
25948 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25949 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25951 #~ msgid "Use Tracker"
25952 #~ msgstr "Usar Registro"
25954 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25955 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25957 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25958 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25960 #~ msgid "Add A Question"
25961 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
25963 #~ msgid "Question type"
25964 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25966 #~ msgid "Add This Question."
25967 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
25969 #~ msgid "Show Existing Questions."
25970 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
25973 #~ msgid "Title required"
25974 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
25977 #~ msgid "Question inserted"
25978 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25981 #~ msgid "Question insert failed"
25982 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25985 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25986 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25987 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25988 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25990 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
25991 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
25992 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
25993 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
25995 #~ msgid "Show Existing Questions"
25996 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
25998 #~ msgid "Editing Question"
25999 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26002 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26003 #~ "pages may be misleading"
26005 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26006 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26009 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26010 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26013 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26014 #~ "pages could be misleading or messed up"
26016 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26017 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26019 #~ msgid "Name of Survey"
26020 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26023 #~ msgid "%1$s survey found"
26024 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26025 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26026 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26029 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26030 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26031 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26032 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26033 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26034 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26035 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26036 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26037 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26038 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26039 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26041 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26042 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26043 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26044 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26045 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26046 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26047 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26048 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26049 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26050 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26051 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26053 #~ msgid "Top Projects"
26054 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26056 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26057 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26060 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26061 #~ msgstr "Editar información pública"
26064 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26065 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26068 #~ msgid "Confirm Has"
26069 #~ msgstr "Confirmar"
26071 #~ msgid "Error getting member object"
26072 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26075 #~ msgid "Could Not Get Group"
26076 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26078 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26079 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26081 #~ msgid "You must enter a user name."
26082 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26084 #~ msgid "Invalid operation"
26085 #~ msgstr "Operación inválida"
26087 #~ msgid "Unix Group Name:"
26088 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26091 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26092 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26096 #~ msgstr "AntiguoValor"
26098 #~ msgid "Group Unix Name:"
26099 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26101 #~ msgid "Group List"
26102 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26104 #~ msgid "Group List for Category:"
26105 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26107 #~ msgid "Recent logins"
26108 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26110 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26111 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26113 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26114 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26116 #~ msgid "Groups Membership"
26117 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26119 #~ msgid "All Groups"
26120 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26122 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26123 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26125 #~ msgid "Group Unix Name"
26126 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26129 #~ msgid "Missing User Argument"
26130 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26132 #~ msgid "Ratings turned off"
26133 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26136 #~ msgid "Edit Docs"
26137 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26139 #~ msgid "Group Name"
26140 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26142 #~ msgid "No Document Groups defined"
26143 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26145 #~ msgid "Add a group"
26146 #~ msgstr "Crear Grupo"
26148 #~ msgid "New Group Name"
26149 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26152 #~ msgid "Edit Groups"
26153 #~ msgstr "Editar Grupo"
26155 #~ msgid "Edit a group"
26156 #~ msgstr "Editar Grupo"
26159 #~ msgid "Delete Groups"
26160 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26164 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26165 #~ "(documents and subgroups)."
26167 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26169 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26170 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26173 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26174 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26177 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26178 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26180 #~ msgid "All Languages"
26181 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26183 #~ msgid "Previous Messages"
26184 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26186 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26187 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26190 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26191 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26192 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26193 #~ "contact your site administrator.</p>"
26195 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26196 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26197 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26198 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26200 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26201 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26203 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26204 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26207 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26208 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26209 #~ "found on this project's homepage."
26211 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26212 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26213 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26215 #~ msgid "Task Manager"
26216 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26218 #~ msgid "Developer Profile"
26219 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26221 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26222 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26224 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26225 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26228 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26229 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26231 #~ msgid "Monitored FileModules"
26232 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26234 #~ msgid "My Roles"
26235 #~ msgstr "Mis roles"
26237 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26238 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26240 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26241 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26243 #~ msgid "error - missing info"
26244 #~ msgstr "error - falta información"
26246 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26247 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26250 #~ msgid "Invalid year"
26251 #~ msgstr "Usuario no válido"
26254 #~ msgid "Invalid month"
26255 #~ msgstr "ID no válida"
26258 #~ msgid "Invalid day"
26259 #~ msgstr "ID no válida"
26262 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26263 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26265 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26266 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26268 #~ msgid "Group Trove Information"
26269 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26272 #~ msgid "Edit Project Info"
26273 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26275 #~ msgid "Add Role"
26276 #~ msgstr "Añadir rol"
26279 #~ msgstr "Cerrado"
26281 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26282 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26285 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26286 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26288 #~ msgid "Missing File Argument"
26289 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26291 #~ msgid "Invalid File Argument"
26292 #~ msgstr "Fichero no válido"
26294 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26295 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26298 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26299 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26300 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26301 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26303 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26304 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26305 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26306 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26307 #~ "número de encuesta"
26309 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26310 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26312 #~ msgid "Click to return to previous page"
26313 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26315 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26316 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26318 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26320 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26321 #~ "especificó para esta página"
26323 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26325 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26328 #~ msgid "Project Tree"
26329 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26332 #~ msgid "Show Source"
26333 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26335 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26336 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26339 #~ msgid "Group name is already exists"
26340 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26343 #~ msgid "Postal address"
26344 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26346 #~ msgid "Observer"
26347 #~ msgstr "Observador"
26349 #~ msgid "Update preferences"
26350 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26353 #~ msgid " Developer Project News"
26354 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26357 #~ msgid " Activity"
26358 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26361 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26362 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26373 #~ msgid "Release & Notes"
26374 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26376 #~ msgid "Short Description: "
26377 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26379 #~ msgid "Homepage Link: "
26380 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26382 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26383 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26385 #~ msgid "Tracker admin"
26386 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26388 #~ msgid "Doc manager admin"
26389 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26391 #~ msgid "Forum admin"
26392 #~ msgstr "Administración de Foros"
26394 #~ msgid "FRS admin"
26395 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26397 #~ msgid "SCM admin"
26398 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26400 #~ msgid "Group Members"
26401 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26403 #~ msgid "Edit Public Info"
26404 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26406 #~ msgid "Group Change History"
26407 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26410 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26411 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26414 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26415 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26421 #~ msgid "Developer Info"
26422 #~ msgstr "Información del colaborador"
26424 #~ msgid "Software/Group"
26425 #~ msgstr "Software/Grupos"
26428 #~ msgid "News Data"
26429 #~ msgstr "Sin Fecha"
26432 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26433 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26434 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26435 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26436 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26437 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26438 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26439 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26440 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26441 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26443 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26444 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26445 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26446 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26447 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26448 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26449 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26450 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26451 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26452 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26453 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26456 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26457 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26459 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26460 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26463 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26464 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26465 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26466 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26468 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26470 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26473 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26474 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26476 #~ msgid "View My Developer Profile"
26477 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26479 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26480 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26482 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26483 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26486 #~ msgid "Mailing lists"
26487 #~ msgstr "Lista de correo"
26490 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26492 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26495 #~ msgid "Bug Tracker"
26496 #~ msgstr "Incidencias"
26499 #~ msgid "Patch Submissions"
26500 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26503 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26505 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26506 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26507 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26508 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26509 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26510 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26511 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26512 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26513 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26514 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26515 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26516 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26517 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26518 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26519 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26520 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26521 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26522 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26533 #~ msgid "Invalid full name"
26534 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26536 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26537 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26539 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26540 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26542 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26543 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26546 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26547 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26548 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26550 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26551 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26552 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26554 #~ msgid "Error doing insert"
26555 #~ msgstr "ERROR insertando"
26557 #~ msgid "Error Getting %s"
26558 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26560 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26561 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26563 #~ msgid "Invalid MessageID"
26564 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26566 #~ msgid "DevProfile"
26567 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26569 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26570 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26572 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26573 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26576 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26578 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26579 #~ "a la carpeta raiz."
26581 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26582 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26585 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26586 #~ "can't access it."
26588 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26589 #~ "puede acceder a el."
26591 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26593 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26595 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26596 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26598 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26599 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26601 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26602 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26605 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26606 #~ "obviously I can't. Sorry."
26608 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26609 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26611 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26612 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26615 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26616 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26618 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26619 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26622 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26623 #~ "confirmation email."
26625 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26626 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26629 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26631 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26632 #~ "email de confirmación"
26635 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26638 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26639 #~ "algún proyecto."
26642 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26645 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26646 #~ "algún usuario."
26648 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26649 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26651 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26652 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26654 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26655 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26657 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26658 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26661 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26662 #~ "in configuration."
26664 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26665 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26667 #~ msgid "You can't rate yourself"
26668 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26670 #~ msgid "Forum monitoring started"
26671 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26673 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26674 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26676 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26677 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26679 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26681 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26684 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26685 #~ "email the details to the project administrators"
26687 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26688 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26690 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26691 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26693 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26694 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26696 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26697 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26700 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26701 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26702 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26704 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26705 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26706 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26709 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26710 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26711 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26713 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26714 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26715 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26719 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26720 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26721 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26723 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26724 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26725 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26727 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26728 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26730 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26731 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26733 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26734 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26736 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26737 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26739 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26740 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26742 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26743 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26745 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26746 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26748 #~ msgid "No valid Group Object"
26749 #~ msgstr "Grupo inválido"
26751 #~ msgid "Message Not Found"
26752 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26754 #~ msgid "Error - disabled feature."
26755 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26757 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26758 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26760 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26761 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26763 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26764 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26766 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26767 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26769 #~ msgid "Task Open"
26770 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26772 #~ msgid "Task Close"
26773 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26775 #~ msgid "Site Member Since:"
26776 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26778 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26779 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26781 #~ msgid "Can't link to home project"
26782 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26784 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26785 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26788 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26789 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26790 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26794 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26795 #~ "will be deleted.\n"
26797 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26799 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26803 #~ "Enjoy the site.\n"
26805 #~ "-- the %3$s staff\n"
26807 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26808 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26809 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26813 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26814 #~ "cuenta será borrada.\n"
26816 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26817 #~ "cliente de correo.\n"
26818 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26819 #~ "misma línea.)\n"
26823 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26825 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26827 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26829 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26831 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26832 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26834 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26835 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26837 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26838 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26840 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26841 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26843 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26844 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26846 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26847 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26849 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26850 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26852 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26853 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26855 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26856 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26858 #~ msgid "Trackers dashboard"
26859 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26861 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26862 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26865 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26866 #~ "choose a Task and category to record your time in."
26868 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
26869 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
26872 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
26873 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
26876 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
26877 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
26881 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
26882 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
26884 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
26885 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
26889 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
26890 #~ "files to your package."
26892 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
26893 #~ "agregar ficheros a su paquete."
26895 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26896 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
26898 #~ msgid "Configure workflow"
26899 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
26901 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
26902 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
26904 #~ msgid "Can't create roadmap: "
26905 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
26907 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
26908 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
26910 #~ msgid "Can't set roadmap: "
26911 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
26913 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
26914 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
26916 #~ msgid "Can't set default value: "
26917 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
26919 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
26920 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
26922 #~ msgid "Can't modify release order: "
26923 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
26926 #~ "List all available services for this project along with some information "
26927 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
26928 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
26929 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
26930 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
26932 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
26933 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
26934 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
26935 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
26936 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
26939 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
26941 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
26942 #~ "reemplazarse por \"_\"."
26944 #~ msgid "%1$s Test Results"
26945 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
26948 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
26949 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
26950 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
26951 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
26952 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
26953 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
26955 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
26956 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
26957 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
26958 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
26959 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
26960 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
26963 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
26964 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
26965 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
26966 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
26968 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
26969 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
26970 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
26971 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
26974 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
26977 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
26980 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
26981 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
26983 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
26984 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"