1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-29 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
188 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
189 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
190 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
191 #: common/docman/Document.class.php:944
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
198 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
199 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
200 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
202 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
203 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
204 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
205 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
206 #: common/docman/views/listfile.php:173
207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
208 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
209 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
210 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
212 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
213 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
214 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206
221 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
222 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
229 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
230 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
231 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
232 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
233 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
234 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
235 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
236 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
238 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
241 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
265 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
266 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
267 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
269 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
270 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
271 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
276 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
277 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
279 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
280 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
282 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
283 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
284 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
285 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
287 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
288 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
289 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
292 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
293 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
294 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
295 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
296 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
297 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
298 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
299 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
300 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
301 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
302 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
303 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
304 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
305 #: www/new/index.php:98 www/people/admin/index.php:52
306 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
307 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
308 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
309 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
310 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
311 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:96
312 #: www/pm/admin/index.php:118 www/pm/admin/index.php:258
313 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
314 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
315 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
316 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
317 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
318 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
319 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
320 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:187
321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
323 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:323
324 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
325 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
326 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
327 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
328 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
329 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
330 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
331 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
335 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
336 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
337 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
339 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
340 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
341 #: www/frs/monitor.php:66
342 msgid "Monitoring Started"
343 msgstr "Monitorización Iniciada"
345 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
346 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
347 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
348 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
349 #: www/frs/monitor.php:58
350 msgid "Monitoring Stopped"
351 msgstr "Monitorización Finalizada"
353 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
354 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
355 msgid "Docman: monitoring action unknown."
356 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
358 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
359 msgid "released successfully."
360 msgstr "Liberado correctamente."
362 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
363 msgid "reserved successfully."
364 msgstr "reservado correctamente."
366 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
368 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
369 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
371 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
372 msgid "moved to trash successfully."
373 msgstr "movido a la papelera con éxito."
375 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
377 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
378 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
380 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
382 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
383 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
385 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
387 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
388 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
390 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
392 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
393 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
395 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
397 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
398 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
400 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
402 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
403 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
405 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
406 msgid "activated successfully."
407 msgstr "activado con éxito."
409 #: common/docman/Document.class.php:65
410 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
411 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
412 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
413 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
414 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
415 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
416 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
418 #: common/include/Permission.class.php:102
419 #: common/mail/MailingList.class.php:65
420 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
421 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
422 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
423 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
424 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
425 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
426 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
427 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
428 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
429 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
430 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
431 msgid "No Valid Group Object"
432 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
434 #: common/docman/Document.class.php:82
435 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
436 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
437 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
438 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
441 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
443 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
446 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
447 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
448 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
449 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
451 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
452 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
453 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
455 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
456 #: common/docman/Document.class.php:842
458 msgid "Document already published in this folder"
459 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
461 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
462 msgid "Error Adding Document:"
463 msgstr "Error añadiendo documento:"
465 #: common/docman/Document.class.php:198
468 msgstr "Exportar fichero CSV"
470 #: common/docman/Document.class.php:214
471 msgid "Error fetching Document"
472 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
474 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
475 #: common/docman/Document.class.php:1096
476 msgid "Error updating document group:"
477 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
479 #: common/docman/Document.class.php:252
480 msgid "Document: Invalid docid"
481 msgstr "Documento: docid inválido"
483 #: common/docman/Document.class.php:581
484 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
485 msgid "Unable To Remove Monitor"
486 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
488 #: common/docman/Document.class.php:602
489 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
490 msgid "Unable To Add Monitor"
491 msgstr "No es posible monitorizar."
493 #: common/docman/Document.class.php:618
494 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
496 msgid "Unable To Clear Monitor"
497 msgstr "No es posible monitorizar."
499 #: common/docman/Document.class.php:669
500 msgid "Document lock failed"
501 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
503 #: common/docman/Document.class.php:697
504 msgid "Document reservation failed"
505 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
507 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
510 msgstr "Documento nuevo"
512 #: common/docman/Document.class.php:937
513 msgid "Updated document"
514 msgstr "Documento actualizado"
516 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
517 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
521 #: common/docman/Document.class.php:940
522 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
525 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
526 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
527 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
528 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
529 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
530 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
534 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
535 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
536 msgid "Document Title"
537 msgstr "Título del Documento"
539 #: common/docman/Document.class.php:943
541 msgid "Document description"
542 msgstr "Descripción del documento:"
544 #: common/docman/Document.class.php:944
545 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
546 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
547 #: common/tracker/actions/query.php:346
551 #: common/docman/Document.class.php:946
552 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
553 msgid "For more info, visit:"
554 msgstr "Para más información, visite:"
556 #: common/docman/Document.class.php:951
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
561 #: common/docman/Document.class.php:1016
562 msgid "Error Deleting Document:"
563 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
565 #: common/docman/Document.class.php:1091
566 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
567 msgid "wrong column name"
568 msgstr "nombre de columna incorrecto"
570 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
571 msgid "No Documents Found"
572 msgstr "No se encontraron documentos"
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
575 #: common/docman/views/listfile.php:173
576 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
577 msgid "Document Folder"
578 msgstr "Directorio del documento:"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
581 msgid "Name is required"
582 msgstr "Se necesita un nombre"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
586 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
587 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
590 msgid "Folder name already exists"
591 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
594 msgid "Error Adding Folder:"
595 msgstr "Error Agregando Directorio:"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
598 msgid "Unsupported injected file:"
599 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
602 msgid "Invalid Document Folder ID"
603 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
606 msgid "Documents Folder name already exists"
607 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
609 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
615 msgid "Browse this folder"
616 msgstr "Navegar por esta carpeta"
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
619 #: common/docman/views/additem.php:59
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
626 msgid "Updated folder by"
627 msgstr "Actualizar Registro:"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
632 msgstr "Actualizado Por:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
635 msgid "Unable to extract ZIP file."
636 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
639 msgid "Unable to open ZIP file."
640 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
644 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
645 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
649 msgid "Injected by ZIP:"
650 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
652 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
654 msgid "Unknown item."
655 msgstr "Acción desconocida."
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
658 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
659 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
661 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
662 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
663 msgid "No Documents Folder Found"
664 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
666 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
667 msgid "Number of documents in this folder"
668 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
670 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
672 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
674 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
677 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
678 msgid "Number of deleted documents in this folder"
679 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
681 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
682 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
686 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
690 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
691 #: www/project/report/index.php:137
692 msgid "Last Modified"
693 msgstr "Última modificación"
695 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
696 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
697 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
698 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
699 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
700 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
701 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
702 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
703 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
718 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
719 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
720 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
721 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
722 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
723 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
724 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
725 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
726 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
727 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
728 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
729 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
730 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
731 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
732 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
733 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
734 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
735 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
736 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
740 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
741 #: common/docman/include/webdav.php:295
742 msgid "webdav db error:"
743 msgstr "error base de datos webdav:"
745 #: common/docman/views/addfile.php:88
747 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
749 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
751 #: common/docman/views/addfile.php:91
753 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
756 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
759 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
760 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:218
761 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
762 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
763 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
764 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
765 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
766 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
767 #: plugins/blocks/www/index.php:202
768 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
769 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
770 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
771 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
772 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
773 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
774 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
777 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
779 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
782 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
783 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
784 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
785 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
786 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
787 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
788 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
789 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
790 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
791 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
792 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
793 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
794 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
795 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
796 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
797 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
802 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
803 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
804 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
805 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
806 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
807 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
808 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
809 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
810 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
811 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
812 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
813 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
817 #: common/docman/views/addfile.php:92
818 msgid "A brief description to be placed just under the title."
819 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
821 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
822 msgid "Both fields are used by the document search engine."
823 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
825 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
826 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
827 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
829 msgid "(at least %1$s characters)"
830 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
832 #: common/docman/views/addfile.php:116
833 msgid "Type of Document"
834 msgstr "Tipo de Documento"
836 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
837 #: common/docman/views/editfile.php:51
838 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
839 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
843 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
844 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
845 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
846 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
847 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
848 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
849 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
850 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
851 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
852 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
860 #: common/docman/views/addfile.php:121
861 msgid "Already-uploaded file"
862 msgstr "Fichero resubido"
864 #: common/docman/views/addfile.php:124
865 msgid "Create online"
866 msgstr "Crear online"
868 #: common/docman/views/addfile.php:130
869 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
871 msgstr "Enviar Fichero"
873 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
874 #: common/docman/views/editfile.php:81
876 msgid "(max upload size: %1$s)"
879 #: common/docman/views/addfile.php:151
882 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
883 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
885 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
886 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
888 #: common/docman/views/addfile.php:158
890 msgid "You need first to upload file in %s"
891 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
893 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
894 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
895 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
896 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
897 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
898 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
899 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
900 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
901 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
903 msgstr "Nombre del Fichero"
905 #: common/docman/views/addfile.php:193
906 msgid "Documents folder that document belongs in"
907 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
909 #: common/docman/views/addfile.php:204
910 msgid "Status of that document"
911 msgstr "Estado del documento"
913 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
914 msgid "Mandatory fields"
915 msgstr "Campos obligatorios"
917 #: common/docman/views/addfile.php:214
918 msgid "Submit Information"
919 msgstr "Enviar Documento"
921 #: common/docman/views/additem.php:31
922 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
923 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
924 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
925 #: common/docman/views/listfile.php:56
926 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
927 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
928 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
929 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
930 msgid "Document Manager Access Denied"
931 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
933 #: common/docman/views/additem.php:56
934 msgid "Submit a new document in this folder."
935 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
937 #: common/docman/views/additem.php:58
938 msgid "Create a folder based on this name."
939 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
941 #: common/docman/views/additem.php:60
943 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
946 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
947 "ficheros ZIP soportados."
949 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
951 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
953 #: common/docman/views/additem.php:84
954 msgid "Upload archive:"
955 msgstr "Enviar Fichero:"
957 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
959 msgid "Name of the document subfolder to create"
960 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
962 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
964 msgid "Name of the document folder to create"
965 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
967 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
968 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
972 #: common/docman/views/admin.php:49
973 msgid "Extract documents and directories as an archive"
974 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
976 #: common/docman/views/admin.php:57
977 msgid "Enable Create Online Documents"
978 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
980 #: common/docman/views/admin.php:60
981 msgid "Disable Create Online Documents"
982 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
984 #: common/docman/views/admin.php:69
985 msgid "Enable Search Engine"
986 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
988 #: common/docman/views/admin.php:72
989 msgid "Disable Search Engine"
990 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
992 #: common/docman/views/admin.php:81
993 msgid "Force reindexation search engine"
994 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
996 #: common/docman/views/admin.php:90
997 msgid "Enable Webdav Interface"
998 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1000 #: common/docman/views/admin.php:93
1001 msgid "Disable Webdav Interface"
1002 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1004 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1006 msgstr "Nombre del Directorio"
1008 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1010 msgstr "pertenece a"
1012 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1016 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1017 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1018 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1019 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1020 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1021 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1023 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1025 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1026 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1027 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1028 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1029 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1030 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1031 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1032 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1033 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1034 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1035 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1039 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1041 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1044 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1045 "correctamente formateado."
1047 #: common/docman/views/editfile.php:57
1049 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1051 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1053 #: common/docman/views/editfile.php:65
1055 msgid "Folder that document belongs to:"
1056 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1058 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1059 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1060 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1061 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1062 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1063 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1064 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1065 #: www/project/admin/database.php:208
1069 #: common/docman/views/editfile.php:75
1070 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1071 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1073 #: common/docman/views/editfile.php:80
1074 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1075 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1077 #: common/docman/views/help.php:38
1078 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1079 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1081 #: common/docman/views/help.php:39
1082 msgid "Direct Webdav URL"
1083 msgstr "Direccion Webdav directa"
1085 #: common/docman/views/listfile.php:112
1086 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1087 msgid "Invalid folder"
1088 msgstr "Directorio Incorrecto"
1090 #: common/docman/views/listfile.php:158
1091 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1092 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1093 msgid "Edit document dialog box"
1094 msgstr "Casilla de editar documento"
1096 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1097 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1099 msgstr "Subproyecto"
1101 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1106 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1107 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1108 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1109 msgid "Edit this folder"
1110 msgstr "Editar este directorio"
1112 #: common/docman/views/listfile.php:176
1113 msgid "Move this folder and his content to trash"
1114 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1116 #: common/docman/views/listfile.php:178
1117 msgid "Permanently delete this folder"
1118 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1120 #: common/docman/views/listfile.php:183
1121 msgid "Add a new item in this folder"
1122 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1124 #: common/docman/views/listfile.php:190
1125 msgid "Download this folder as a ZIP"
1126 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1128 #: common/docman/views/listfile.php:195
1130 msgid "Stop monitoring this folder"
1131 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:198
1135 msgid "Start monitoring this folder"
1136 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1138 #: common/docman/views/listfile.php:218
1139 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1140 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1141 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1143 #: common/docman/views/listfile.php:218
1144 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1145 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1146 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1147 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1148 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1149 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1150 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1151 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1152 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1153 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1154 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1155 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1156 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1157 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1158 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1159 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1160 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1161 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1162 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1163 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1167 #: common/docman/views/listfile.php:218
1168 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1169 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1170 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1171 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1172 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1173 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1174 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1175 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1176 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1177 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1178 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1179 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1180 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1181 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1185 #: common/docman/views/listfile.php:218
1186 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1187 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1191 #: common/docman/views/listfile.php:218
1192 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1193 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1194 #: common/include/Group.class.php:792
1195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1196 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1197 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1198 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1199 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1200 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1201 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1202 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1203 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1205 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1207 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1208 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1209 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1210 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1211 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1212 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1213 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1214 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1215 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1216 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1217 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1218 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1219 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1220 #: www/reporting/usersummary.php:105
1224 #: common/docman/views/listfile.php:218
1225 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1226 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1227 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206
1228 #: www/project/admin/editimages.php:267
1232 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1233 #: www/project/report/index.php:170
1237 #: common/docman/views/listfile.php:221
1238 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1239 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1241 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1242 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1245 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1246 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1247 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1248 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1249 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1250 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1251 #: www/account/editsshkeys.php:51
1255 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1256 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1257 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1258 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1260 #: common/docman/views/listfile.php:243
1261 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1262 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1263 msgid "Visit this link"
1264 msgstr "Visitar este enlace"
1266 #: common/docman/views/listfile.php:248
1267 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1268 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1269 msgid "View this document"
1270 msgstr "Ver este documento"
1272 #: common/docman/views/listfile.php:257
1273 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1274 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1278 #: common/docman/views/listfile.php:259
1279 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1280 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1281 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1283 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1284 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1285 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1286 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1287 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1288 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1289 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1290 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1291 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1292 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1293 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1294 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1295 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1296 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1297 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572
1298 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574
1299 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581
1300 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587
1301 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686
1302 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1303 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1304 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1305 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1306 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1308 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1309 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1310 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1311 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1312 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1313 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1314 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1315 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1316 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1317 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1318 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1319 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1320 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1321 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1322 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1323 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1324 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1325 #: www/include/html.php:1059 www/news/news_utils.php:149
1326 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1327 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1328 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1329 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1330 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1332 #: www/reporting/usersummary.php:129
1333 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1334 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1335 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1336 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1337 #: www/stats/lastlogins.php:61
1341 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1342 msgid "Reserved Document"
1343 msgstr "Documento Protegido"
1345 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1346 msgid "Move this document to trash"
1347 msgstr "Mover este documento a papelera"
1349 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1350 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1351 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1352 msgid "Edit this document"
1353 msgstr "Editar este documento"
1355 #: common/docman/views/listfile.php:328
1356 msgid "Reserve this document for later edition"
1357 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1359 #: common/docman/views/listfile.php:328
1360 msgid "Reserve this document"
1361 msgstr "Proteger este docuemnto"
1363 #: common/docman/views/listfile.php:333
1364 msgid "Enforce reservation"
1365 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1368 msgid "Release reservation"
1371 #: common/docman/views/listfile.php:344
1372 msgid "Stop monitoring this document"
1373 msgstr "Para monitorizar este documento"
1375 #: common/docman/views/listfile.php:347
1376 msgid "Start monitoring this document"
1377 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:358
1380 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1382 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1383 "document to get actions"
1385 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1386 "documento para realizar acciones"
1388 #: common/docman/views/listfile.php:359
1389 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1390 msgid "Mass actions for selected documents:"
1391 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:362
1394 msgid "Move to trash"
1395 msgstr "Mover a papelera"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:364
1398 msgid "Reserve for later edition"
1399 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1401 #: common/docman/views/listfile.php:364
1405 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1406 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1407 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1408 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1409 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1411 msgstr "Monitorizar"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1414 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1415 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1416 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1418 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1419 msgid "Stop Monitoring"
1420 msgstr "Parar de monitorizar"
1422 #: common/docman/views/listfile.php:370
1423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1424 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1425 msgid "Download as a ZIP"
1426 msgstr "Descargar como ZIP"
1428 #: common/docman/views/listfile.php:376
1429 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1430 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1431 msgid "No documents."
1432 msgstr "No hay documentos."
1434 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1435 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1437 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1440 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1441 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1442 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1444 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1445 msgid "Updated since less than 7 days"
1446 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1448 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1449 msgid "Delete permanently this document."
1450 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1452 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1453 msgid "Delete permanently."
1454 msgstr "Borrado permanentemente."
1456 #: common/docman/views/menu.php:44
1458 msgid "View Documents"
1459 msgstr "Documento nuevo"
1461 #: common/docman/views/menu.php:46
1463 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1464 "files of selected folder."
1466 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1467 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1469 #: common/docman/views/menu.php:49
1470 msgid "Add new item"
1471 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1473 #: common/docman/views/menu.php:51
1475 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1477 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1480 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1481 #: common/include/Navigation.class.php:171
1482 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1483 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1484 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1485 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1489 #: common/docman/views/menu.php:57
1490 msgid "Search documents in this project using keywords."
1491 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1493 #: common/docman/views/menu.php:63
1497 #: common/docman/views/menu.php:65
1498 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1499 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1501 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1502 #: common/include/Navigation.class.php:300
1503 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1505 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1506 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1507 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1511 #: common/docman/views/menu.php:72
1513 msgid "Docman module reporting."
1514 msgstr "Modulo administración Docman."
1516 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1517 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1518 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1519 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1520 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1521 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1522 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1523 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1524 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1525 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1526 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1527 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1528 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1529 msgid "Administration"
1530 msgstr "Administración"
1532 #: common/docman/views/menu.php:75
1533 msgid "Docman module administration."
1534 msgstr "Modulo administración Docman."
1536 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1537 msgid "No pending documents."
1538 msgstr "No hay documento pendientes."
1540 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1541 msgid "Pending files"
1542 msgstr "Ficheros pendientes"
1544 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1545 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1546 msgid "Activate in this folder"
1547 msgstr "Activar en este directorio"
1549 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1551 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1554 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1555 "fichero minimo para realizar acciones"
1557 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1558 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1559 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1561 #: common/docman/views/reporting.php:92
1562 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1563 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1564 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1565 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1566 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1567 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1568 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1569 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1570 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1571 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1572 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1573 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1574 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1575 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1576 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1578 msgstr "Fecha Inicial"
1580 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1581 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1582 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1583 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1584 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1585 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1586 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1587 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1588 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1589 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1590 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1591 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1592 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1593 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1594 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1595 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1596 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1597 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1598 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1599 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1600 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1601 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1602 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1603 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1604 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1621 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1622 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1623 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1626 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1631 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1632 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1633 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1634 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1636 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1639 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1640 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1656 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1657 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1658 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1659 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1660 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1661 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1662 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1663 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1664 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1665 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1666 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1667 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1668 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1669 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1670 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1671 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1672 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1673 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1674 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1675 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1676 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1677 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1678 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1679 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1680 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1681 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1682 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1683 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1684 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1685 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1686 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1687 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1688 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1689 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1690 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1691 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1692 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1693 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1694 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1695 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1696 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1697 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1698 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1699 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1700 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1701 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:105
1702 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1703 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:235
1704 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1705 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1706 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1707 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1708 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1709 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1710 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1711 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1712 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1713 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1714 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1715 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1716 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1717 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1718 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1719 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1720 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1721 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1722 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1723 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1724 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1725 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1726 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1727 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1728 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1729 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1730 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1731 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1732 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1733 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1738 #: common/docman/views/reporting.php:94
1739 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1740 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1741 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1742 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1743 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1744 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1745 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1746 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1747 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1748 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1749 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1750 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1751 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1752 #: www/reporting/usertime.php:96
1753 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1754 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1756 msgstr "Fecha Final"
1758 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1759 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1760 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1761 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1762 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1763 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1764 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1765 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1766 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1770 #: common/docman/views/reporting.php:105
1772 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1773 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1775 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1776 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1777 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1781 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1782 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1786 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1787 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1788 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1789 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1790 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1791 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1795 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1799 #: common/docman/views/reporting.php:169
1800 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1801 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1802 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1803 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1804 #: www/reporting/usertime.php:93
1808 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1809 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1810 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1811 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1812 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1813 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1814 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1815 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1816 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1817 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1818 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1819 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1820 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1821 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1822 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1823 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1824 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1825 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1826 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1827 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1828 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1829 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1830 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1831 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1832 #: www/stats/lastlogins.php:50
1836 #: common/docman/views/reporting.php:179
1838 msgid "View user profile"
1839 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1841 #: common/docman/views/search.php:61
1845 #: common/docman/views/search.php:65
1846 msgid "All searched words are mandatory"
1847 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1849 #: common/docman/views/search.php:65
1850 msgid "With all the words"
1851 msgstr "Con todas las palabras"
1853 #: common/docman/views/search.php:66
1854 msgid "At least one word must be found"
1855 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1857 #: common/docman/views/search.php:66
1858 msgid "With at least one of words"
1859 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1861 #: common/docman/views/search.php:68
1862 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1863 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1865 #: common/docman/views/search.php:68
1866 msgid "Inside documents"
1867 msgstr "Dentro de los documentos"
1869 #: common/docman/views/search.php:75
1870 msgid "search into childs following project hierarchy"
1871 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1873 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1874 msgid "Include child projects"
1875 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1877 #: common/docman/views/search.php:126
1878 msgid "Database query error"
1879 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1881 #: common/docman/views/search.php:129
1882 msgid "Your search did not match any documents."
1883 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1885 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1887 msgid "Browse document manager for this project."
1888 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1890 #: common/docman/views/search.php:162
1891 msgid "Your search is empty."
1892 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1894 #: common/docman/views/tree.php:64
1895 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1896 msgid "Child project"
1897 msgstr "Proyecto Hijo"
1899 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1900 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1901 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1902 msgid "Could Not Get Forum Object"
1903 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1905 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1906 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1907 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1908 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1909 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1910 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1911 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1912 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1913 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1914 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1915 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1916 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1917 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1919 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1920 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1921 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1922 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1923 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1924 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1925 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1926 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1927 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1928 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1929 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1930 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1931 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1932 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1933 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1934 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1935 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1936 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1937 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1938 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1939 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1940 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1941 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1942 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1943 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1944 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1945 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1946 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:184
1947 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
1948 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
1949 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1950 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
1951 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1952 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1956 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1957 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1958 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1959 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1960 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1961 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1962 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1963 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1964 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1965 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1966 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
1967 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1968 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1969 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1970 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1971 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1975 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1976 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1977 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1978 msgid "Could not get message id"
1979 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1981 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1983 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1984 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1985 msgid "File uploaded"
1986 msgstr "Fichero subido"
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
1991 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
1992 msgid "File not uploaded"
1993 msgstr "Fichero no subido"
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
1996 msgid "Invalid Extension"
1997 msgstr "Extensión inválida"
1999 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2000 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2001 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2003 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2004 msgid "File Updated Successfully"
2005 msgstr "Fichero subido con éxito"
2007 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
2008 #: www/forum/admin/index.php:58
2010 msgid "%s does not use the Forum tool"
2013 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2017 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2020 msgstr "Añadir foro"
2022 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2023 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2024 msgid "Manage Pending Messages"
2025 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2027 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2029 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2030 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2031 #: www/forum/save.php:47
2032 msgid "Error getting Forum"
2033 msgstr "Error obteniendo el foro."
2035 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2036 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2037 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2039 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2040 msgid "Forum added successfully"
2041 msgstr "Foro añadido con éxito"
2043 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2044 msgid "Error Getting ForumMessage"
2045 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2047 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2049 msgid "%s message deleted"
2050 msgid_plural "%s messages deleted"
2051 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2052 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2054 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2055 msgid "Successfully Deleted"
2056 msgstr "Eliminado con éxito"
2058 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2059 msgid "No forums are moderated for this group"
2060 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2062 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2063 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2064 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2066 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2067 #: www/forum/admin/index.php:150
2069 msgstr "Nombre del foro"
2071 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2072 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2073 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2074 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2075 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2076 #: www/sendmessage.php:153
2080 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2082 msgstr "No hay acción"
2084 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2085 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2086 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2087 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2088 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2089 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2090 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2094 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2095 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2096 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2097 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2098 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2099 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2100 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2101 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2102 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2103 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2104 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2105 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2106 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2107 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2108 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2109 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2110 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2111 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2112 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2113 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2114 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2115 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181
2116 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2117 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2118 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2119 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2120 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2121 #: www/scm/admin/index.php:176
2125 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2126 msgid "Forum deleted"
2127 msgstr "Foro borrado"
2129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2130 #: www/forum/message.php:72
2131 msgid "Error getting new Forum"
2132 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2134 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2135 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2136 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2137 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2138 msgid "Error getting new ForumMessage"
2139 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2141 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2142 msgid "Pending message released"
2143 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2145 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2146 #: common/forum/ForumMessage.class.php:182
2147 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2148 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2149 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2153 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2154 "delete the message."
2156 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2159 #: common/forum/Forum.class.php:126
2161 msgid "%s does not use the Forum tool."
2164 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2165 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2166 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2168 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2170 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2171 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2173 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2174 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2176 msgid "Illegal characters in Forum name."
2177 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2179 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2181 msgid "No space allowed."
2182 msgstr "Espacio de disco"
2184 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2186 msgid "Mailing List exists with same name."
2187 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2189 #: common/forum/Forum.class.php:230
2191 msgid "Error Adding Forum"
2192 msgstr "Error agregando Foro:"
2194 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2195 #: www/account/first.php:29
2197 msgid "Welcome to %s"
2198 msgstr "Bienvenido a %s"
2200 #: common/forum/Forum.class.php:265
2201 msgid "Invalid forum group identifier."
2202 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2204 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2205 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2206 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2207 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2208 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2210 #: common/forum/Forum.class.php:507
2211 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2212 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2214 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2215 #: common/survey/Survey.class.php:218
2216 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2217 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2218 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2219 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2220 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2221 #: www/pm/admin/index.php:118
2222 msgid "Update failed"
2223 msgstr "Actualización fallida"
2225 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2226 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2227 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2228 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2229 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2230 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2231 msgid "Please tick all checkboxes."
2232 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2234 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2235 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2236 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2238 msgid "Error Deleting Forum"
2239 msgstr "Error Borrando Foro:"
2241 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2242 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2243 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2247 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2248 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2249 msgid "You don't have a permission to access this page"
2250 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2252 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2253 msgid "Forum not found"
2254 msgstr "El foro no existe"
2256 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2258 msgid "Thread not found"
2259 msgstr "Hilo no movido"
2261 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2263 msgstr "Añadido por"
2265 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2266 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2267 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2268 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2269 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2270 #: common/tracker/actions/query.php:382
2271 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2272 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2274 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2275 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2277 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2278 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2279 #: www/project/report/index.php:135
2280 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2281 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2282 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2283 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2287 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2288 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2289 #: www/pm/format_csv.php:66
2292 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2294 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2295 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2296 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2298 msgstr "Últimas noticias"
2300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2305 msgid "Discussion Forums:"
2306 msgstr "Foros de discusión:"
2308 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2309 msgid "Monitor Forum"
2310 msgstr "Monitorizar foro"
2312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2314 msgstr "Guardar lugar"
2316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2317 msgid "Start New Thread"
2318 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2320 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2322 msgid "Invalid Forum Object"
2323 msgstr "objeto Forum inválido"
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2326 msgid "This is the content of the pending message"
2327 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2330 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
2331 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2333 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2335 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2340 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2341 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2346 msgid "Current File"
2347 msgstr "Fichero actual"
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2350 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2351 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2354 msgid "File to upload"
2355 msgstr "Fichero a subir"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2358 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2359 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2362 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2363 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2364 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2365 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2366 #: www/forum/attachment.php:151
2370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2372 msgid "Edit Message"
2373 msgstr "Editar un Mensaje"
2375 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2376 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2377 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2378 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2379 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145
2380 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2384 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2385 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2386 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2387 #: common/widget/Widget.class.php:103
2388 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2389 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2390 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2391 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2392 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2393 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2394 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2395 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2396 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2397 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2398 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2399 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2400 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314
2401 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2402 #: www/tracker/admin/index.php:180
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2407 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2408 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2413 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2416 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2420 msgid "Post Comment"
2421 msgstr "Enviar comentario"
2423 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2425 msgstr "Anónimamente"
2427 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2428 msgid "Receive followups via email"
2429 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2431 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2433 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2434 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2436 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2438 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2439 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2442 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2444 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2448 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2449 msgid "Getting next thread_id failed"
2450 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:214
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:220
2455 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2456 msgid "Posting Failed"
2457 msgstr "publicación fallida"
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:225
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2462 msgid "Unable to get new message id"
2463 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:193
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2468 msgid "Could Not Update Parent"
2469 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:800
2473 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2474 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:372
2477 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2478 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2480 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2481 #: common/forum/ForumMessage.class.php:423
2482 #: common/forum/ForumMessage.class.php:576
2484 msgid "Invalid Message Id"
2485 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2487 #: common/forum/ForumMessage.class.php:657
2491 "Read and respond to this message at: \n"
2495 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2502 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2505 "(enter your response here)\n"
2509 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2512 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2515 #: common/forum/ForumMessage.class.php:670
2516 msgid "A file has been uploaded with this message."
2517 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2519 #: common/forum/ForumMessage.class.php:681
2522 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2523 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2526 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2527 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2530 #: common/forum/ForumMessage.class.php:824
2532 msgid "Message not found"
2533 msgstr "Mensaje no encontrado"
2535 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2537 msgid "Invalid group_form_id"
2538 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2540 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2542 msgid "Invalid FRS Release Object"
2543 msgstr "Encuesta inválida"
2545 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2546 #: common/include/account.php:66
2547 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2548 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2550 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2552 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2554 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2555 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2557 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2558 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2559 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2561 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2562 msgid "That filename already exists in this project space"
2563 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2565 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2566 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2567 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2569 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2571 msgid "Error Adding Release: "
2572 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2574 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2576 msgid "Invalid file_id"
2577 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2579 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2580 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2581 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2582 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2583 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2585 msgid "Error On Update: %s"
2586 msgstr "Error en la actualización: %s"
2588 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2589 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2591 msgid "Invalid type_id"
2592 msgstr "Usuario no válido"
2594 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2595 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2596 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2597 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2599 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2600 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2601 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2603 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2605 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2606 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2608 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2610 msgid "Error Adding Package: "
2611 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2613 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2615 msgid "Invalid package_id"
2616 msgstr "Fecha Inválida"
2618 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2620 msgid "Unable to add monitor: "
2621 msgstr "No es posible monitorizar."
2623 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2625 msgid "Error On querying monitor count: "
2626 msgstr "Error borrando monitor: "
2628 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2630 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2631 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2633 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2635 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2636 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2638 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2640 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2641 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2643 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2645 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2646 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2648 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2650 msgid "Release Error: "
2651 msgstr "Publicado por:"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2654 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2657 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2659 msgid "No valid max release id"
2660 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2662 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2663 msgid "Cannot open the file archive."
2664 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2666 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2668 msgid "Invalid FRS Package Object"
2669 msgstr "Proyecto incorrecto."
2671 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2673 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2674 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2676 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2678 msgid "Invalid release_id"
2679 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2681 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2683 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2684 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2686 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2688 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2690 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2692 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2693 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2694 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2695 msgid "Release Notes"
2696 msgstr "Notas de la Versión"
2698 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2699 #: www/frs/shownotes.php:84
2701 msgstr "Historial de Cambios"
2703 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2704 msgid "You can download it by following this link"
2705 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2707 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2710 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2711 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2712 "the future, please login to %s and click this link:"
2714 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2715 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2716 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2718 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2719 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2722 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2724 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2725 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2727 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2729 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2730 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2732 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2734 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2735 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2739 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2740 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2742 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2743 msgid "View File Releases"
2744 msgstr "Ver versiones publicadas"
2746 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2749 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2750 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2752 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2753 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2755 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2757 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2758 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2759 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2761 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2764 msgid "Unknown file upload error."
2765 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2767 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2768 msgid "Must select a file."
2769 msgstr "Debe elegir un fichero."
2771 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2772 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2773 msgid "Could Not Get FRSFile"
2774 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2776 #: common/import/import_users.php:402
2778 msgid "Failed to find user %s"
2779 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2781 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2782 msgid "User Added Successfully"
2783 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2785 #: common/include/account.php:34
2786 msgid "Password must be at least 6 characters."
2788 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2790 #: common/include/account.php:60
2791 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2792 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2794 #: common/include/account.php:70
2795 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2796 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2798 #: common/include/account.php:75
2799 msgid "Illegal character in name."
2800 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2802 #: common/include/account.php:84
2803 msgid "Name is reserved."
2804 msgstr "Nombre reservado."
2806 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2807 #: common/include/User.class.php:355
2808 msgid "That username already exists."
2809 msgstr "El usuario ya existe."
2811 #: common/include/account.php:98
2812 msgid "Name is reserved for CVS."
2813 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2815 #: common/include/account.php:121
2816 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2817 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2819 #: common/include/account.php:126
2820 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2822 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2824 #: common/include/account.php:320
2827 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2828 "back to the previous page."
2830 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2831 "regresando a la página anterior."
2833 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2834 msgid "No database installation scripts found."
2835 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2837 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2838 msgid "Database initialisation error:"
2839 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2841 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2842 #: common/include/Group.class.php:514
2843 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2844 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2845 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2846 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2847 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2848 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2849 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2850 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2851 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2852 msgid "Permission denied."
2853 msgstr "Permiso Denegado."
2855 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2856 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2857 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2858 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2859 msgid "Invalid Email Address"
2860 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2862 #: common/include/Error.class.php:146
2863 msgid "(none given)"
2864 msgstr "(no proporcionado)"
2866 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2867 #: common/include/exit.php:85
2869 msgid "Missing Required Parameters"
2870 msgstr "Faltan parámetros"
2872 #: common/include/exit.php:33
2873 msgid "Exiting with error"
2874 msgstr "Saliendo con errores"
2876 #: common/include/exit.php:50
2878 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2879 "permission to view this page."
2881 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2882 "permisos para ver esta página."
2884 #: common/include/exit.php:68
2887 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2890 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2893 #: common/include/exit.php:104
2894 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2895 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2897 #: common/include/exit.php:113
2899 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2900 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2902 #: common/include/exit.php:122
2903 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2905 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2908 #: common/include/forge_events.php:26
2912 #: common/include/forge_events.php:29
2913 msgid "Create SCM Repositories"
2914 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2916 #: common/include/forge_events.php:30
2917 msgid "Upgrade Forge Software"
2918 msgstr "Actualizar Software Forja"
2920 #: common/include/forge_events.php:39
2921 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2922 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2923 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2924 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2925 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2926 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2927 #: www/snippet/submit.php:136
2931 #: common/include/Group.class.php:256
2932 msgid "Group Not Found"
2933 msgstr "Grupo no encontrado"
2935 #: common/include/Group.class.php:309
2936 msgid "Group object already exists"
2937 msgstr "el objeto Group ya existe"
2939 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2940 #: common/include/User.class.php:402
2941 msgid "Invalid Unix Name."
2942 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2944 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2945 #: common/include/User.class.php:346
2946 msgid "Unix name already taken"
2947 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2949 #: common/include/Group.class.php:324
2951 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2953 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2955 #: common/include/Group.class.php:327
2957 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2960 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2961 "corto que 1500 bytes."
2963 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2964 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2965 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2967 #: common/include/Group.class.php:372
2969 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2970 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2972 #: common/include/Group.class.php:379
2974 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2975 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2977 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2978 msgid "Could not get permission."
2979 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2981 #: common/include/Group.class.php:447
2983 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2984 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2986 #: common/include/Group.class.php:528
2988 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2989 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2990 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2991 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2993 #: common/include/Group.class.php:630
2995 msgid "Error updating project information: %s"
2996 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2998 #: common/include/Group.class.php:636
3000 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3001 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3003 #: common/include/Group.class.php:663
3004 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3006 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3008 #: common/include/Group.class.php:742
3010 msgid "Invalid Status Change From: "
3011 msgstr "Cambio de estado inválido"
3013 #: common/include/Group.class.php:742
3017 #: common/include/Group.class.php:753
3019 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3020 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3022 #: common/include/Group.class.php:966
3023 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3024 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3026 #: common/include/Group.class.php:970
3027 msgid "SCM Box cannot be empty"
3028 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3030 #: common/include/Group.class.php:1584
3032 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3035 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3036 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3038 #: common/include/Group.class.php:1593
3039 msgid "Setting tags:"
3040 msgstr "Asignar etiquetas:"
3042 #: common/include/Group.class.php:1622
3043 msgid "Cannot Delete System Group"
3044 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3046 #: common/include/Group.class.php:1644
3047 msgid "Could not properly remove member:"
3048 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3050 #: common/include/Group.class.php:1668
3051 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3052 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3054 #: common/include/Group.class.php:1685
3055 msgid "Could not properly delete the forum:"
3056 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3058 #: common/include/Group.class.php:1701
3059 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3060 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3062 #: common/include/Group.class.php:1712
3063 msgid "Error FRS Packages: "
3064 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3066 #: common/include/Group.class.php:1720
3067 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3068 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3070 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3071 msgid "Error Deleting News: "
3072 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3074 #: common/include/Group.class.php:1739
3076 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3077 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3079 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3080 msgid "Error Deleting Documents: "
3081 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3083 #: common/include/Group.class.php:1775
3084 msgid "Error Deleting Tags: "
3085 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3087 #: common/include/Group.class.php:1786
3088 msgid "Error Deleting Project History: "
3089 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3091 #: common/include/Group.class.php:1797
3092 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3093 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3095 #: common/include/Group.class.php:1808
3096 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3097 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3099 #: common/include/Group.class.php:1824
3100 msgid "Could not properly delete the survey"
3101 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3103 #: common/include/Group.class.php:1840
3104 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3105 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3107 #: common/include/Group.class.php:1858
3108 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3109 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3110 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3112 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3113 msgid "Error Deleting Trove: "
3114 msgstr "Error Borrando Trove: "
3116 #: common/include/Group.class.php:1889
3117 msgid "Error Deleting Counters: "
3118 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3120 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3121 msgid "Error Deleting Project:"
3122 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3124 #: common/include/Group.class.php:1980
3125 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3127 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3129 #: common/include/Group.class.php:1992
3130 msgid "Error Getting Role Object"
3131 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3133 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3134 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3135 msgid "That user does not exist."
3136 msgstr "El usuario no existe."
3138 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3140 msgid "Error: User not removed: %s"
3141 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3143 #: common/include/Group.class.php:2091
3145 msgid "Error: artifact:"
3146 msgstr "Error borrando artefacto: "
3148 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3150 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3151 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3153 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3154 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3155 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3156 msgid "Could Not Get Role"
3157 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3159 #: common/include/Group.class.php:2171
3164 #: common/include/Group.class.php:2175
3165 msgid "Wrong destination role"
3166 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3168 #: common/include/Group.class.php:2284
3169 msgid "Group already active"
3170 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3172 #: common/include/Group.class.php:2524
3177 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3178 msgid "Group does not have any administrators."
3179 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3181 #: common/include/Group.class.php:2555
3184 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3186 "Project Full Name: %1$s\n"
3187 "Project Unix Name: %2$s\n"
3189 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3190 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3191 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3192 "services, and directory layout of the account.\n"
3194 "If you visit your\n"
3195 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3196 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3198 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3199 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3200 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3201 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3204 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3205 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3206 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3207 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3208 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3209 "menus on the left.\n"
3211 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3212 "if there is anything we can do to help you.\n"
3216 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3218 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3219 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3221 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3222 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3224 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3225 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3227 "Si usted visita tu\n"
3228 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3229 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3232 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3234 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3235 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3236 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3237 "después de autenticarse).\n"
3239 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3240 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3242 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3244 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3246 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3250 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3251 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3252 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3254 "-- El equipo de %4$s"
3256 #: common/include/Group.class.php:2591
3258 msgid "%1$s Project Approved"
3259 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3261 #: common/include/Group.class.php:2624
3263 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3264 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3266 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182
3267 msgid "Project Full Name"
3268 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3270 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3271 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3272 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3273 #: www/register/index.php:213
3274 msgid "Project Unix Name"
3275 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3277 #: common/include/Group.class.php:2627
3278 msgid "Reasons for negative decision"
3279 msgstr "Las razones para la denegación son"
3281 #: common/include/Group.class.php:2639
3283 msgid "%s Project Denied"
3284 msgstr "Proyecto denegado %s"
3286 #: common/include/Group.class.php:2663
3287 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3288 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3290 #: common/include/Group.class.php:2670
3291 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3292 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3294 #: common/include/Group.class.php:2678
3297 "New %1$s Project Submitted\n"
3299 "Project Full Name: %2$s\n"
3300 "Submitted Description: %3$s\n"
3302 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3304 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3305 "Descripción enviada: %3$s\n"
3307 #: common/include/Group.class.php:2688
3309 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3310 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3312 #: common/include/Group.class.php:2694
3316 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3320 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3323 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3325 msgid "New %1$s Project Submitted"
3326 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3328 #: common/include/Group.class.php:2705
3331 "New %1$s Project Submitted\n"
3333 "Project Full Name: %2$s\n"
3334 "Submitted Description: %3$s\n"
3336 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3337 "notified of their decision."
3339 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3341 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3342 "Descripción enviada: %3$s\n"
3344 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3345 "notificará su decisión."
3347 #: common/include/Group.class.php:2727
3348 msgid "Group name is too short"
3349 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3351 #: common/include/Group.class.php:2730
3352 msgid "Group name is too long"
3353 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3355 #: common/include/Group.class.php:2733
3356 msgid "Group name already taken"
3357 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3359 #: common/include/Group.class.php:2814
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3362 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3364 #: common/include/Group.class.php:2877
3365 #, fuzzy, php-format
3366 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3367 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3369 #: common/include/Group.class.php:2895
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3372 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3374 #: common/include/Group.class.php:2913
3375 #, fuzzy, php-format
3376 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3377 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3379 #: common/include/Group.class.php:2931
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3382 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3384 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3385 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3386 msgid "Must include "
3387 msgstr "Debe incluir"
3389 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3390 msgid "You are already a member of this project."
3391 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3393 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3395 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3398 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3399 "favor, espera su respuesta."
3401 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3403 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3404 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3406 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3408 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3409 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3411 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3413 msgid "You can approve this request here: %s"
3414 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3416 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3417 msgid "Comments by the user:"
3418 msgstr "Comentarios del usuario:"
3420 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3421 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3423 msgid "Request to Join Project %s"
3424 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3426 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3428 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3430 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3432 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3434 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3436 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3438 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3439 msgid "Must be sure before deleting"
3442 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3444 msgid "Could Not Delete: "
3445 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3447 #: common/include/group_section_texts.php:29
3448 #: common/include/Navigation.class.php:425
3449 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3450 #: common/reporting/report_utils.php:678
3451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3452 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3453 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3454 #: www/export/rss20_activity.php:153
3458 #: common/include/group_section_texts.php:30
3459 #: common/reporting/report_utils.php:698
3460 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3461 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3462 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3466 #: common/include/group_section_texts.php:31
3467 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3468 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3469 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3470 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3471 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3472 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3473 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3477 #: common/include/group_section_texts.php:32
3478 #: common/reporting/report_utils.php:666
3479 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3480 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3484 #: common/include/group_section_texts.php:33
3485 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3486 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3487 #: www/export/rss20_activity.php:142
3488 msgid "File Release System"
3489 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3491 #: common/include/group_section_texts.php:34
3492 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3493 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3494 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3495 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3496 #: www/news/index.php:34
3500 #: common/include/MailParser.class.php:35
3502 msgid "Error: file too large"
3503 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3505 #: common/include/MailParser.class.php:85
3506 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3509 #: common/include/Navigation.class.php:175
3510 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3511 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3512 msgid "Advanced search"
3513 msgstr "Búsqueda avanzada"
3515 #: common/include/Navigation.class.php:191
3516 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3520 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:984
3524 #: common/include/Navigation.class.php:202
3525 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3529 #: common/include/Navigation.class.php:206
3530 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3532 msgstr "Nueva cuenta"
3534 #: common/include/Navigation.class.php:230
3535 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3538 msgstr "Página principal"
3540 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3542 msgstr "Página Principal"
3544 #: common/include/Navigation.class.php:235
3548 #: common/include/Navigation.class.php:237
3549 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3550 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3552 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3553 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3554 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3555 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3559 #: common/include/Navigation.class.php:250
3560 msgid "Map of projects, by categories or types."
3561 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3563 #: common/include/Navigation.class.php:257
3564 msgid "Code Snippets"
3567 #: common/include/Navigation.class.php:259
3568 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3569 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3571 #: common/include/Navigation.class.php:266
3573 msgid "Project Openings"
3574 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3576 #: common/include/Navigation.class.php:268
3577 msgid "Hiring Market Place."
3578 msgstr "Peticiones de ayuda."
3580 #: common/include/Navigation.class.php:292
3581 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3582 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3583 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3585 msgstr "Administración del sitio"
3587 #: common/include/Navigation.class.php:294
3589 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3591 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3594 #: common/include/Navigation.class.php:302
3595 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3596 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3598 #: common/include/Navigation.class.php:323
3599 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3601 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3604 #: common/include/Navigation.class.php:380
3605 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3606 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3608 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3609 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3610 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3611 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3612 #: www/include/Layout.class.php:722 www/pm/add_task.php:53
3613 #: www/pm/mod_task.php:62
3615 msgstr "Administración"
3617 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3618 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3619 #: www/admin/useredit.php:307
3620 msgid "Project Admin"
3621 msgstr "Administrador del Proyecto"
3623 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3624 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3625 #: www/export/rss_project.php:98
3629 #: common/include/Navigation.class.php:415
3630 msgid "Last activities per category."
3631 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3633 #: common/include/Navigation.class.php:426
3634 msgid "Tech & help forums."
3635 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3637 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3638 #: common/reporting/report_utils.php:132
3639 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3640 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3641 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3642 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3646 #: common/include/Navigation.class.php:441
3647 msgid "Issues, tickets, bugs."
3648 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3650 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3654 #: common/include/Navigation.class.php:459
3655 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3656 msgid "Mailing Lists"
3657 msgstr "Listas de Correo"
3659 #: common/include/Navigation.class.php:474
3660 msgid "Project Management."
3661 msgstr "Gestión Proyecto."
3663 #: common/include/Navigation.class.php:488
3664 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3665 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3669 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3670 msgid "Document Management."
3671 msgstr "Gestor Documental."
3673 #: common/include/Navigation.class.php:503
3674 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3675 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3679 #: common/include/Navigation.class.php:504
3680 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3681 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3683 #: common/include/Navigation.class.php:519
3684 msgid "Flash head line from the project."
3685 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3687 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3688 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3689 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3690 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3691 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3692 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3693 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3697 #: common/include/Navigation.class.php:534
3698 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3699 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3701 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3702 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3706 #: common/include/Navigation.class.php:566
3707 msgid "All published files organized per version."
3708 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3710 #: common/include/Navigation.class.php:632
3712 msgstr "Mostrar fuente"
3714 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3715 #, fuzzy, php-format
3717 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3718 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3720 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. Verifica "
3721 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3724 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3725 #: www/admin/pluginman.php:276
3726 msgid "Current plugin status is"
3727 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3729 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3731 msgid "Use %s Plugin"
3732 msgstr "Usa Plugin %s"
3734 #: common/include/Plugin.class.php:345
3736 msgid "No description available."
3737 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3739 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3742 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3743 "obviously I cannot. Sorry."
3745 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3746 "obviamente no puedo. Lo siento."
3748 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3749 msgid "More than one value for the plugin + key"
3750 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3752 #: common/include/pre.php:283
3754 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3755 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3757 #: common/include/RBAC.php:194
3759 msgid "Cannot link to home project"
3760 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3762 #: common/include/RBAC.php:229
3764 msgid "Cannot unlink from home project"
3765 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3767 #: common/include/RBAC.php:594
3768 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3769 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3771 #: common/include/RBAC.php:795
3773 msgid "%s (global role)"
3774 msgstr "%s (rol global)"
3776 #: common/include/RBAC.php:799
3778 msgid "%s (in project %s)"
3779 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3781 #: common/include/RBAC.php:1118
3782 msgid "Anonymous/not logged in"
3783 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3785 #: common/include/RBAC.php:1166
3786 msgid "Any user logged in"
3787 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3789 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3790 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3791 #: common/include/rbac_texts.php:64
3792 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3793 msgid "No administrative access"
3794 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3796 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3797 msgid "Forge administration"
3798 msgstr "Administración Forja"
3800 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3801 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3802 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3803 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3804 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3805 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3806 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3807 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3809 msgstr "No permitido"
3811 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3812 msgid "Approve projects"
3813 msgstr "Aceptar proyectos"
3815 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3816 msgid "Approve news"
3817 msgstr "Aceptar noticias"
3819 #: common/include/rbac_texts.php:52
3820 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3821 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3823 msgstr "Solo Lectura"
3825 #: common/include/rbac_texts.php:53
3826 msgid "Admin forge stats"
3827 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3829 #: common/include/rbac_texts.php:55
3833 #: common/include/rbac_texts.php:56
3837 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3838 msgid "Project administration"
3839 msgstr "Administración Proyecto"
3841 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3842 msgid "Trackers administration"
3843 msgstr "Administración Trackers"
3845 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3846 msgid "Task managers administration"
3847 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3849 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3850 msgid "Forums administration"
3851 msgstr "Administración Foros"
3853 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3854 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3855 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3856 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3858 msgstr "Solo Lectura"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3862 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3863 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3865 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3867 msgid "Technician (no submitting)"
3868 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3872 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3873 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3876 msgid "Manager (no submitting)"
3879 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3881 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3882 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3886 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3887 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3889 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3892 msgstr "Enviado por"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3895 msgid "Read & submit"
3898 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3899 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3900 msgid "Technician (no read access)"
3901 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3903 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3904 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3908 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3909 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3910 msgid "Manager (no read access)"
3911 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3913 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3914 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3918 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3919 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3920 msgid "Tech & manager (no read access)"
3921 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3923 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3924 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3925 msgid "Tech & manager"
3926 msgstr "Técnico & Gestor"
3928 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3929 msgid "Moderated post"
3930 msgstr "Post Moderado"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3933 msgid "Unmoderated post"
3934 msgstr "Post Sin Moderar"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3940 #: common/include/rbac_texts.php:129
3941 msgid "Commit access"
3942 msgstr "Acceso Commit"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:132
3945 msgid "Submit documents"
3946 msgstr "Enviar documentos"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:133
3949 msgid "Approve documents"
3950 msgstr "Aprobar documentos"
3952 #: common/include/rbac_texts.php:134
3953 msgid "Doc manager administration"
3954 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:136
3957 msgid "View public packages only"
3958 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:137
3961 msgid "View all packages"
3962 msgstr "Ver todos los paquetes"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:138
3965 msgid "Publish files"
3966 msgstr "Publicar ficheros"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:147
3969 msgid "Forge statistics"
3970 msgstr "Estadisticas Forja"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:149
3973 msgid "Project visibility"
3974 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3976 #: common/include/rbac_texts.php:160
3977 msgid "Default for new trackers"
3978 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3980 #: common/include/rbac_texts.php:161
3981 msgid "Default for new task managers"
3982 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:162
3985 msgid "Default for new forums"
3986 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3988 #: common/include/rbac_texts.php:165
3989 msgid "Documentation manager"
3990 msgstr "Gestor Documental"
3992 #: common/include/Role.class.php:82
3994 msgid "Cannot set a role name to empty"
3995 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3997 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3998 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4000 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4001 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4003 #: common/include/Role.class.php:171
4005 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4006 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4008 #: common/include/Role.class.php:304
4009 msgid "Cannot remove a non empty role."
4010 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4012 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4013 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4014 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4017 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4018 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4020 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4021 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4023 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4025 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4026 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4028 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4030 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4031 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4032 msgid "Repository Browser"
4033 msgstr "Navegador del repositorio"
4035 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4036 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4037 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4039 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4041 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4042 msgid "Not implemented yet"
4043 msgstr "No implementada todavía"
4045 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4046 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4047 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4048 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4049 msgid "Repository Statistics"
4050 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4052 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4053 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4054 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4056 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4057 msgid "Repository History"
4058 msgstr "Histórico del repositorio"
4060 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4061 msgid "Data about current and past states of the repository"
4062 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4064 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4065 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4066 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4068 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4069 #, fuzzy, php-format
4070 msgid "No repository %s exists"
4071 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4073 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4074 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4076 msgid "Add Repository"
4077 msgstr "Repositorio SCM"
4079 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4080 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4081 msgid "Missing Password Or User Name"
4082 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4084 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4085 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4086 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4087 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4088 msgid "Invalid Password Or User Name"
4089 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4091 #: common/include/session.php:294
4092 msgid "Account Suspended"
4093 msgstr "Cuenta Suspendida"
4095 #: common/include/session.php:299
4096 msgid "Account Pending"
4097 msgstr "Cuenta Pendiente"
4099 #: common/include/session.php:304
4100 msgid "Account Deleted"
4101 msgstr "Cuenta Borrada"
4103 #: common/include/session.php:309
4104 msgid "Account Not Active"
4105 msgstr "Cuenta Inactiva"
4107 #: common/include/session.php:472
4109 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4110 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4112 #: common/include/session.php:525
4115 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4116 "to view this page."
4118 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4119 "permisospara ver esta página."
4121 #: common/include/session.php:583
4122 msgid "Could not fetch user session data"
4123 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4125 #: common/include/session.php:608
4126 msgid "No admin users ?"
4127 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4129 #: common/include/Storage.class.php:56
4131 msgid "Cannot create directory:"
4132 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4134 #: common/include/Storage.class.php:66
4135 #, fuzzy, php-format
4136 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4137 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4139 #: common/include/Storage.class.php:70
4141 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4144 #: common/include/User.class.php:246
4145 msgid "User Not Found"
4146 msgstr "Usuario No Encontrado"
4148 #: common/include/User.class.php:306
4149 msgid "You must supply a theme"
4150 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4152 #: common/include/User.class.php:311
4153 msgid "You must supply a username"
4154 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4156 #: common/include/User.class.php:316
4157 msgid "You must supply a first name"
4158 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4160 #: common/include/User.class.php:320
4161 msgid "You must supply a last name"
4162 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4164 #: common/include/User.class.php:324
4165 msgid "You must supply a password"
4166 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4168 #: common/include/User.class.php:328
4169 msgid "Passwords do not match"
4170 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4172 #: common/include/User.class.php:332
4174 msgid "Invalid Password"
4175 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4177 #: common/include/User.class.php:337
4179 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4180 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4182 #: common/include/User.class.php:360
4184 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4187 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4188 "recuperar el acceso."
4190 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4191 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4192 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4193 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4194 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4195 msgid "Insert Error"
4196 msgstr "Error de Inserccion"
4198 #: common/include/User.class.php:443
4200 msgid "Could Not Get User Id: "
4201 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4203 #: common/include/User.class.php:477
4204 #, fuzzy, php-format
4206 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4207 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4208 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4212 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4215 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4217 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4221 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4222 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4223 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4227 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4228 "cuenta será borrada.\n"
4230 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4232 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4237 "Disfrute de este sitio.\n"
4239 "-- El equipo de %3$s\n"
4241 #: common/include/User.class.php:493
4242 msgid "Enjoy the site."
4243 msgstr "Disfrute de este sitio."
4245 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4246 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4247 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4248 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4249 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4251 msgid "-- the %s staff"
4252 msgstr "El equipo de %s"
4254 #: common/include/User.class.php:499
4256 msgid "%s Account Registration"
4257 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4259 #: common/include/User.class.php:527
4260 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4261 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4263 #: common/include/User.class.php:534
4264 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4265 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4267 #: common/include/User.class.php:541
4268 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4269 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4271 #: common/include/User.class.php:548
4272 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4273 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4275 #: common/include/User.class.php:639
4277 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4278 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4280 #: common/include/User.class.php:733
4282 msgid "Error: Invalid status value"
4283 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4285 #: common/include/User.class.php:737
4286 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4289 #: common/include/User.class.php:746
4291 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4292 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4294 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4295 msgid "User with this email already exists."
4296 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4298 #: common/include/User.class.php:1099
4299 #, fuzzy, php-format
4300 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4301 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4303 #: common/include/User.class.php:1107
4305 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4306 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4308 #: common/include/User.class.php:1253
4310 msgid "SSH Key already in use"
4311 msgstr "La Busqueda ya existe"
4313 #: common/include/User.class.php:1261
4315 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4316 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4318 #: common/include/User.class.php:1278
4320 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4321 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4323 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4324 #: common/include/User.class.php:1484
4326 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4327 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4329 #: common/include/User.class.php:1740
4332 "New User %1$s registered and validated\n"
4337 #: common/include/User.class.php:1745
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "New %1$s User"
4340 msgstr "El equipo de %1$s"
4342 #: common/include/utils.php:199
4346 #: common/include/utils.php:497
4347 msgid "Priority Colors"
4348 msgstr "Colores de la Prioridades"
4350 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4351 #: common/include/utils.php:911
4355 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4359 #: common/include/utils.php:896
4360 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4361 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4362 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4363 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4364 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4365 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4366 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4367 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4368 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4369 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4370 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4371 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4372 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4373 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4374 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4375 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4377 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4378 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4379 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4381 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4382 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4383 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4387 #: common/include/utils.php:896
4391 #: common/include/utils.php:896
4395 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4399 #: common/include/utils.php:900
4403 #: common/include/utils.php:900
4407 #: common/include/utils.php:900
4411 #: common/include/utils.php:1292
4412 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4413 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4415 #: common/include/utils.php:1310
4416 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4417 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4419 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4420 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4421 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4422 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4424 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4425 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4426 msgid "Invalid List Name"
4427 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4429 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4430 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4431 msgid "List Already Exists"
4432 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4434 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4435 msgid "Forum exists with the same name"
4436 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4438 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4441 msgid "Error Creating mailing list"
4442 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4444 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4447 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4448 "and you are the list administrator.\n"
4450 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4452 "Your mailing list info is at:\n"
4455 "List administration can be found at:\n"
4458 "Your list password is: %6$s .\n"
4459 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4461 "Thank you for registering your project with %1$s."
4463 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4464 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4466 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4468 "La información de la lista de correo está en:\n"
4471 "La administración de la lista está en:\n"
4474 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4475 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4477 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4479 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4480 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4482 msgid "%s New Mailing List"
4483 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4485 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4486 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4487 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4488 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4489 msgid "Error Getting mailing list"
4490 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4492 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4494 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4497 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4498 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4500 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4502 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4503 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4504 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4506 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4508 msgid "Invalid group_project_id"
4509 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4511 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4513 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4516 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4520 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4524 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4528 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4532 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4534 msgstr "fecha de incio"
4536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4538 msgstr "fecha de fin"
4540 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4541 #: www/pm/ganttpage.php:243
4545 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4547 msgid "Invalid Task ID"
4548 msgstr "ID no válida"
4550 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4554 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4556 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4557 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4559 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4560 msgid "There are no packages defined."
4561 msgstr "No hay paquetes definidos."
4563 #: common/reporting/report_utils.php:27
4565 msgid "%s Reporting"
4566 msgstr "Informes de %s"
4568 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4572 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4576 #: common/reporting/report_utils.php:43
4580 #: common/reporting/report_utils.php:55
4581 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4582 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4583 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4584 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4585 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4586 #: www/reporting/timeadd.php:121
4590 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4594 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4598 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4602 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4606 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4610 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4614 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4618 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4622 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4623 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4624 #: www/top/toplist.php:38
4626 msgstr "Visitas de páginas"
4628 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4629 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4630 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4634 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4635 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4639 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4640 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4641 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4645 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4646 msgid "Feature Requests"
4647 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4649 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4650 msgid "Other Trackers"
4651 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4653 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4654 msgid "Forum Messages"
4655 msgstr "Mensajes en Foros"
4657 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4658 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4662 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4664 msgid "No selected area."
4665 msgstr "fecha seleccionada"
4667 #: common/reporting/report_utils.php:260
4668 msgid "Avg Time Open (in days)"
4671 #: common/reporting/report_utils.php:262
4673 msgid "Total Opened"
4674 msgstr "Fecha de apertura"
4676 #: common/reporting/report_utils.php:264
4677 msgid "Total Still Open"
4680 #: common/reporting/report_utils.php:310
4682 msgid "Tracker Activity"
4683 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4685 #: common/reporting/report_utils.php:381
4687 msgid "Per assignee"
4690 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4691 #: www/reporting/usercum.php:59
4692 msgid "Cumulative Users"
4693 msgstr "Usuarios totales"
4695 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4696 #: www/reporting/useradded.php:59
4698 msgstr "Usuarios añadidos"
4700 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4701 #: www/reporting/index.php:48
4702 msgid "Projects Added"
4703 msgstr "Proyectos añadidos"
4705 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4706 #: www/reporting/index.php:49
4707 msgid "Cumulative Projects"
4708 msgstr "Proyectos acumulados"
4710 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4711 #: common/reporting/report_utils.php:978
4712 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4713 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4715 msgid "No data to display."
4716 msgstr "No hay datos en el documento"
4718 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4719 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4720 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4721 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4722 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4723 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4724 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4725 #: www/docman/index.php:105
4726 msgid "Could Not Get User"
4727 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4729 #: common/reporting/report_utils.php:691
4732 msgstr "Abrir Tarea"
4734 #: common/reporting/report_utils.php:692
4737 msgstr "Cierre de tarea"
4739 #: common/reporting/report_utils.php:699
4741 msgid "Tracker items opened"
4742 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4744 #: common/reporting/report_utils.php:700
4746 msgid "Tracker items closed"
4747 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4749 #: common/reporting/report_utils.php:937
4751 msgid "Support Requests"
4752 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4754 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4755 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4759 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4760 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4762 msgstr "Por Categoría"
4764 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4765 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4766 msgid "By Subproject"
4767 msgstr "Por subproyecto"
4769 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4770 #: www/reporting/sitetime.php:67
4772 msgstr "Por usuario"
4774 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4776 msgid "Hours Recorded"
4777 msgstr "Horas trabajadas"
4779 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4784 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4785 #: www/reporting/timecategory.php:42
4786 msgid "Successfully Added"
4787 msgstr "Añadido con éxito"
4789 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4790 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4791 msgid "Please enter a term to search for"
4794 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4795 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4796 msgid "Error: search query too short"
4797 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4799 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4800 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4801 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4803 #: common/survey/Survey.class.php:113
4804 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4805 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4807 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4808 msgid "The Survey data is not filled"
4809 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4811 #: common/survey/Survey.class.php:240
4812 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4813 #: www/survey/admin/question.php:75
4814 msgid "Delete failed"
4815 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4817 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4818 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4819 #: www/survey/index.php:56
4820 msgid "No Survey is found"
4821 msgstr "No se encontró encuestas"
4823 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4824 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4825 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4826 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4830 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4831 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4833 msgid "%s does not use the Survey tool"
4836 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4837 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4838 msgid "Question is too short"
4839 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4841 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4842 msgid "Question Added"
4843 msgstr "Cuestión Añadida"
4845 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4846 msgid "Error finding question"
4847 msgstr "Error buscando la pregunta"
4849 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4850 msgid "No valid Survey Object"
4851 msgstr "Encuesta inválida"
4853 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4854 msgid "No valid Question Object"
4855 msgstr "Pregunta inválida"
4857 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4858 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4859 msgid "No Survey Response is found"
4860 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4862 #: common/tracker/actions/add.php:30
4863 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4865 msgstr "Nueva petición"
4867 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4868 msgid "Tracker created successfully"
4869 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4871 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4872 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4873 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4875 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4876 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4877 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4879 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4880 msgid "Trackers Administration"
4881 msgstr "Administrador Trackers"
4883 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4884 msgid "No trackers found"
4885 msgstr "No localizados trackers"
4887 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4889 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4892 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4893 "usuarios y permisos"
4895 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4897 msgid "Manage your roadmaps."
4898 msgstr "Gestionar roadmaps"
4900 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4902 msgid "Create a new tracker"
4903 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4905 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4907 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4908 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4909 "also easily move items between trackers when needed."
4912 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4915 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4916 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4917 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4918 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4919 "type, which can get time-consuming."
4921 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4922 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4923 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4924 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4925 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4926 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4927 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4928 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4929 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4931 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4933 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4935 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4938 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4939 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4940 msgid "Send email on new submission to address"
4941 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4943 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4944 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4945 msgid "Send email on all changes"
4946 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4949 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4950 msgid "Days till considered overdue"
4951 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4954 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4955 msgid "Days till pending tracker items time out"
4956 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4958 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4959 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4960 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4961 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4963 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4964 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4965 msgid "Free form text for the Browse page"
4966 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4968 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4969 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4970 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4971 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4972 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4973 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4974 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4975 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4976 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4977 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4978 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4979 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4980 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4981 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4982 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4983 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4984 #: common/widget/Widget.class.php:104
4985 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
4989 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4990 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
4991 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4992 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4993 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
4994 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4995 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
4996 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
4997 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4998 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:284
4999 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
5000 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5001 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5002 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5003 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5004 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5005 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5006 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5007 #: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5008 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5009 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5010 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5014 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5016 msgid "Administration of tracker"
5017 msgstr "Administración"
5019 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5020 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5022 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5024 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5025 msgid "Create a new tracker."
5026 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5028 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5029 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5030 msgid "Update Settings"
5031 msgstr "Actualizar Configuración"
5033 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5034 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5036 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5038 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5039 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5040 msgid "Manage Custom Fields"
5041 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5043 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5045 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5046 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5047 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5049 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5050 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5051 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5052 "tipos de artefactos."
5054 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5055 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5056 msgid "Manage Workflow"
5057 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5059 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5060 msgid "Edit tracker workflow."
5061 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5063 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5064 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5065 msgid "Customize List"
5066 msgstr "Personalizar"
5068 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5069 msgid "Customize display for the tracker."
5070 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5072 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5073 msgid "Manage Canned Responses"
5074 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5076 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5077 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5078 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5081 msgid "Apply Template Tracker"
5082 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5085 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5086 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5088 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5089 msgid "Permanently delete this tracker."
5090 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5092 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5093 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5094 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5096 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5098 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5100 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5101 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5102 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5103 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5104 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5105 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5106 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5107 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5110 msgid "Error inserting a custom field"
5111 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5114 msgid "Extra field inserted"
5115 msgstr "Nombre de caja insertado"
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5118 msgid "Custom Field Deleted"
5119 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5121 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5122 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5123 msgid "Error inserting an element"
5124 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5126 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5127 msgid "Element inserted"
5128 msgstr "Elección insertada"
5130 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5131 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5132 #: www/tracker/admin/index.php:187
5133 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5134 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5137 msgid "Error inserting"
5138 msgstr "Error al insertar"
5140 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5141 msgid "Canned Response Inserted"
5142 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5146 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5148 msgid "Error updating"
5149 msgstr "Error al actualizar"
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5152 msgid "Canned Response Updated"
5153 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5156 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5157 #: www/tracker/download.php:42
5158 msgid "ArtifactType could not be created"
5159 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5162 msgid "Copy into Tracker: "
5163 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5168 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5170 msgid "Error updating a custom field"
5171 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5174 msgid "Custom Field updated"
5175 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5179 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5180 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5181 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5182 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5185 msgid "Element updated"
5186 msgstr "Elección actualizada"
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5193 msgid "Error cloning fields: "
5194 msgstr "Error clonando campos: "
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5197 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5198 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5205 msgid "Tracker Updated"
5206 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5210 msgid "Renderer Updated"
5211 msgstr "Actualización de "
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5215 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5216 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5218 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5219 msgid "Initial values saved."
5220 msgstr "Valores iniciales grabados."
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5224 msgid "Workflow saved"
5225 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5228 msgid "Error deleting an element"
5229 msgstr "Error borrando un elemento"
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5232 msgid "Element deleted"
5233 msgstr "Elemento borrado"
5235 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5236 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5237 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5238 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5239 msgid "Could Not Get Factory"
5240 msgstr "No puedo obtener Factory"
5242 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5243 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5244 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5245 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5246 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5247 #: www/reporting/usersummary.php:55
5251 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5252 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5254 msgstr "No asignado"
5256 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5257 #: common/tracker/actions/query.php:196
5258 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5259 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5260 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5261 #: www/project/admin/editimages.php:263
5262 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5266 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5267 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5268 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5269 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5270 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5271 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5272 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5273 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5274 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5275 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5276 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5277 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5281 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5282 #: common/tracker/actions/query.php:199
5283 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5285 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5286 #: www/project/report/index.php:136
5287 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5289 msgstr "Fecha que fue enviado"
5291 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5292 #: common/tracker/actions/query.php:200
5293 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5294 msgid "Last Modified Date"
5295 msgstr "Ultima modificación"
5297 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5298 #: common/tracker/actions/query.php:201
5299 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5301 msgstr "Fecha de resolución"
5303 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5304 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5305 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5309 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5313 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5315 msgstr "Descendente"
5317 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5319 msgstr "Cualquier cambio"
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5323 msgstr "Últimas 24 h"
5325 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5327 msgstr "Últimos 7 días"
5329 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5330 msgid "Last 2 weeks"
5331 msgstr "Últimas 2 semanas"
5333 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5339 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5340 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5342 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5344 msgid "Displaying %2$s results."
5345 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5348 #: www/top/topusers.php:67
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5353 msgid "Advanced queries"
5354 msgstr "Consultas Avanzadas"
5356 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:639
5359 msgstr "Seleccionar rol"
5361 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209
5362 #: www/my/diary.php:207
5366 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5368 msgstr "Consulta Avanzada"
5370 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5371 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5373 msgstr "Contruir Consulta"
5375 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5376 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5377 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5379 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5381 msgstr "Ordenado según"
5383 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5384 msgid "Quick Browse"
5385 msgstr "Navegacion Rápida"
5387 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5388 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5393 #, fuzzy, php-format
5394 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5396 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5397 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5399 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5401 msgstr "Comprobar todo"
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5405 msgstr "Borrar todo"
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5408 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5409 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5410 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5411 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5412 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5413 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5414 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5415 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5416 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5417 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5418 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5419 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5420 #: www/pm/mod_task.php:173
5424 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5425 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5426 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5427 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5428 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5429 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5430 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5431 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5432 #: www/pm/mod_task.php:52
5433 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5434 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5435 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5436 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5437 msgid "Submitted by"
5438 msgstr "Enviado por"
5440 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5442 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5443 msgid "Related Tasks"
5444 msgstr "Tareas relacionadas"
5446 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5448 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5449 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5451 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5452 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5454 msgstr "Actualización Masiva"
5456 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5459 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5460 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5462 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5463 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5464 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5466 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5467 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:361
5468 #: www/include/html.php:610 www/include/html.php:807
5469 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5470 #: www/pm/browse_task.php:381
5474 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5475 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5476 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5481 msgid "Canned Response"
5482 msgstr "Respuesta Prefijada"
5484 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5485 msgid "No items found"
5486 msgstr "No se encuentran registros"
5488 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5490 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5491 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5492 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5494 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5495 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5496 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5499 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5500 msgid "Export as a CSV file"
5501 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5503 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5504 msgid "Selected CSV Format:"
5505 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5507 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5508 msgid "Download CSV file"
5509 msgstr "Descargar fichero CSV"
5511 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5512 msgid "Delete artifact"
5513 msgstr "Borrar artefacto"
5515 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5516 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5517 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5518 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5519 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5520 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5521 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5522 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5523 #: www/people/editprofile.php:199
5524 msgid "Confirm Delete"
5525 msgstr "Confirma el Borrado"
5527 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5528 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5529 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5531 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5532 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5533 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5534 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5535 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5536 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5537 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5538 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5539 #: www/reporting/rebuild.php:63
5541 msgstr "Estoy Seguro"
5543 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5544 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5545 #: common/tracker/actions/query.php:265
5546 msgid "Save Changes"
5547 msgstr "Salvar cambios"
5549 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5550 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5551 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5553 msgstr "Comentarios"
5555 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5556 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5557 msgid "Add A Comment"
5558 msgstr "Añadir Comentario"
5560 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5561 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5562 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5563 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5565 msgstr "Seguimientos: "
5567 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5568 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5569 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5570 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5571 msgid "Attach Files"
5572 msgstr "Adjuntar ficheros"
5574 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5575 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5576 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5577 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5578 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5579 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5580 msgid "max upload size: "
5583 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5584 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5585 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5586 msgid "Attached Files"
5587 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5589 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5590 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5591 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5592 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5593 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5594 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5595 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5596 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5600 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5601 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5602 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5603 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5604 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5605 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5609 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5610 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5611 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5613 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5616 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5619 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5620 "%1$s página de administración %2$s"
5622 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5623 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5625 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5626 "editar/añadir peticiones."
5628 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5629 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5630 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5631 #: www/reporting/usersummary.php:56
5635 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5636 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5637 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5638 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5639 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5640 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5641 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5642 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5643 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5647 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5648 msgid "Build Task Relation"
5649 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5651 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5652 msgid "Date Submitted"
5653 msgstr "Fecha envío"
5655 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5656 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5658 msgstr "Fecha cierre"
5660 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5661 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5662 msgid "Existing Files"
5663 msgstr "Ficheros Existentes"
5665 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5669 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:405
5671 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5672 "browsing through several tracker items."
5674 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5675 "navega por diferentes elementos del registro."
5677 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5678 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5679 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5680 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5681 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5682 msgid "Detailed description"
5683 msgstr "Descripción detallada"
5685 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5686 msgid "Use Canned Response"
5687 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5689 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5691 msgid "Post Followup"
5692 msgstr "Comentarios"
5694 #: common/tracker/actions/query.php:73
5695 msgid "Query Successfully Created"
5696 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5698 #: common/tracker/actions/query.php:122
5699 msgid "Query Updated"
5700 msgstr "Consulta Actualizada"
5702 #: common/tracker/actions/query.php:151
5703 msgid "Query Deleted"
5704 msgstr "Constulta Borrada"
5706 #: common/tracker/actions/query.php:158
5707 msgid "Missing Build Query Action"
5708 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5710 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5711 msgid "Name and Save Query"
5712 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5714 #: common/tracker/actions/query.php:289
5716 msgstr "Leer Consulta"
5718 #: common/tracker/actions/query.php:292
5719 msgid "Update Query"
5720 msgstr "Actualizar Consulta"
5722 #: common/tracker/actions/query.php:293
5723 msgid "Delete Query"
5724 msgstr "Borrar Consulta"
5726 #: common/tracker/actions/query.php:317
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5729 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5731 #: common/tracker/actions/query.php:320
5732 msgid "Note: There is no default project query defined."
5733 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5735 #: common/tracker/actions/query.php:325
5736 msgid "Type of query"
5737 msgstr "Tipo de consulta"
5739 #: common/tracker/actions/query.php:327
5740 msgid "Private query"
5741 msgstr "Consulta Privada"
5743 #: common/tracker/actions/query.php:329
5744 msgid "Project level query (query is public)"
5745 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5747 #: common/tracker/actions/query.php:331
5748 msgid "Default project query (for project level query only)"
5750 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5753 #: common/tracker/actions/query.php:367
5754 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5755 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5757 msgid "(%% for wildcards)"
5758 msgstr "(%% para comodines)"
5760 #: common/tracker/actions/query.php:372
5761 msgid "Last Modified Date range"
5762 msgstr "Ultima Modificacion "
5764 #: common/tracker/actions/query.php:374
5765 msgid "Open Date range"
5766 msgstr "Fecha de Apertura"
5768 #: common/tracker/actions/query.php:376
5769 msgid "Close Date range"
5770 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5772 #: common/tracker/actions/query.php:399
5776 #: common/tracker/actions/query.php:402
5777 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5779 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5781 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5782 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5783 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5784 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5785 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5786 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5787 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5788 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5789 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5791 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5792 #: www/pm/admin/index.php:363
5793 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5794 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5796 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5797 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5798 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5799 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5801 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5802 msgid "No Available Tasks Found"
5803 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5805 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5806 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5807 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5808 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5810 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5811 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5812 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5813 #: www/activity/index.php:296
5814 msgid "Tracker Item"
5817 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5818 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5819 msgid "Tasks Project"
5820 msgstr "Tareas del proyecto"
5822 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5823 #: www/reporting/usersummary.php:104
5827 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5828 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5829 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5831 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5832 msgid "No Existing Project Groups Found"
5833 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5835 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5836 msgid "Add Relation to Existing Task"
5837 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5839 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5840 msgid "Create New Task"
5841 msgstr "Crear nueva tarea."
5843 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5845 msgid "Item %s successfully created"
5846 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5848 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5850 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5853 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5854 #, fuzzy, php-format
5855 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5856 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5858 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5859 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5860 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5861 msgid "Could Not Create File Object"
5862 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5864 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5865 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5866 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5868 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5869 msgid "Updated Successfully"
5870 msgstr "Actualizado Correctamente"
5872 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5874 msgid "Could not get Project Task for %d"
5875 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5877 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5878 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5879 msgid "Comment added"
5880 msgstr "Comentarios agregados"
5882 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5884 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5885 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5887 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5889 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5890 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5892 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5893 msgid "File Upload: Error"
5894 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5897 msgid "File Upload: Successful"
5898 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5902 msgstr "Borrar fichero"
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5905 msgid "File Delete: Successful"
5906 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5908 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5910 msgid "Item %s successfully updated"
5911 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5913 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5914 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5915 msgid "Monitoring Deactivated"
5916 msgstr "Monitorización Desactivada"
5918 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5919 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5920 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5922 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5923 msgid "Artifact Delete Failed"
5924 msgstr "Falló el borrado del registro"
5926 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5927 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5928 msgstr "Registro borrado correctamente."
5930 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5931 msgid "Title and Message Body are required"
5932 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5934 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5935 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5937 msgid "Invalid Artifact Type"
5938 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5940 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5941 msgid "Only project members can view private artifact types"
5943 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5945 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5947 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5948 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5950 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5951 msgid "Message Summary Is Required"
5952 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5954 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5955 msgid "Message Body Is Required"
5956 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5958 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5959 msgid "Error remapping status"
5960 msgstr "Error en estado de remapeo"
5962 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5963 msgid "Invalid Artifact ID"
5964 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5966 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5967 msgid "Error deleting extra field data: "
5968 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5970 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5971 msgid "Error deleting file from db: "
5972 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5974 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5975 msgid "Error deleting message: "
5976 msgstr "Error borrando mensaje: "
5978 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5979 msgid "Error deleting history: "
5980 msgstr "Error borrando historial: "
5982 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5983 msgid "Error deleting monitor: "
5984 msgstr "Error borrando monitor: "
5986 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5987 msgid "Error deleting artifact: "
5988 msgstr "Error borrando artefacto: "
5990 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5991 msgid "Error updating artifact counts: "
5992 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5994 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5995 msgid "Valid Email Address Required"
5996 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5998 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
5999 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6000 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6002 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6003 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6004 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6006 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6008 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6011 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6012 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6013 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6015 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6016 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6017 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6019 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6020 msgid "Unable to Use Canned Response"
6021 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6023 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6024 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6025 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6027 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6028 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6029 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6031 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6032 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6033 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6034 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6036 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6037 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6038 msgid "a field name is required"
6039 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6041 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6043 msgid "Type of custom field not selected"
6044 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6046 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6047 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6048 msgid "Field name already exists"
6049 msgstr "El campo nombre ya existe"
6051 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6052 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6055 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6056 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6059 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6060 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6063 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6065 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6066 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6068 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6069 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6071 msgstr "Caja de Seleccion"
6073 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6074 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6076 msgstr "Casilla de Selección"
6078 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6079 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6080 msgid "Radio Buttons"
6081 msgstr "Boton de opción"
6083 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6084 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6086 msgstr "Campo de Texto"
6088 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6089 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6090 msgid "Multi-Select Box"
6091 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6093 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6094 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6096 msgstr "Area de Texto"
6098 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6099 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6100 msgid "Relation between artifacts"
6101 msgstr "Relación entre artefactos"
6103 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6107 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6109 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6110 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6112 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6113 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6115 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6117 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6120 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6121 msgid "Out of range value"
6122 msgstr "Valor fuera de rango"
6124 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6125 msgid "an element name is required"
6126 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6128 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6129 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6130 msgid "Element name already exists"
6131 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6133 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6135 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6136 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6138 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6139 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6141 msgid "Invalid Artifact"
6142 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6144 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6146 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6147 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6149 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6151 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6152 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6154 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6155 msgid "Logged In: YES"
6156 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6158 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6159 msgid "Logged In: NO"
6160 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6162 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6164 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6165 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6167 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6168 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6169 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6171 msgid "Must Be Logged In"
6172 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6174 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6175 msgid "Query already exists"
6176 msgstr "La Busqueda ya existe"
6178 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6179 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6181 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6183 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6184 "consulta de proyecto."
6186 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6188 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6189 msgstr "Ultima Modificacion "
6191 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6193 msgid "Invalid Open Date Range"
6194 msgstr "Fecha de Apertura"
6196 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6198 msgid "Invalid Close Date Range"
6199 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6201 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6202 msgid "Query does not exist"
6203 msgstr "La Busqueda no existe"
6205 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6206 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6208 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6210 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6211 "sistema de seguimiento de peticiones"
6213 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6214 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6215 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6216 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6218 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6219 msgid "Tracker name already used"
6220 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6222 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6224 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6227 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6229 msgstr "Enviado por"
6231 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6232 msgid "No Followups Have Been Posted"
6233 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6235 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6236 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6237 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6241 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6242 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6243 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6245 msgstr "AntiguoValor"
6247 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6248 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6249 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6251 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6252 msgid "Backward Relations"
6253 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6255 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6257 msgid "Trackers for %s"
6258 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6260 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6261 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6262 msgid "View Trackers"
6263 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6265 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6266 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6267 msgid "Get the list of available trackers"
6268 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6270 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6271 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6272 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6273 #: www/tracker/roadmap.php:414
6277 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6278 msgid "Display configured roadmaps"
6279 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6281 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6282 msgid "Various graph of statistics."
6283 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6285 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6286 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6287 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6289 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6291 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6292 msgid "Browse this tracker."
6293 msgstr "NAvegar por este tracker."
6295 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6297 msgstr "Exportar CSV"
6299 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6300 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6301 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6304 msgid "Add a new issue."
6305 msgstr "Agregar nueva petición."
6307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6308 msgid "Various graph about statistics."
6309 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6312 msgid "Stop Monitor"
6313 msgstr "Dejar de monitorizar"
6315 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6316 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6317 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6319 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6320 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6321 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6322 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6324 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6325 msgid "Add/Update Canned Responses"
6326 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6328 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6329 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6330 msgid "Clone Tracker"
6331 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6333 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6335 msgid "Task Id and Summary"
6336 msgstr "Descripción de la Tarea"
6338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6341 msgstr "En progreso"
6343 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6344 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6345 msgid "Remove Relation"
6346 msgstr "Eliminar Relación"
6348 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6350 msgid "Average completion rate: %d%%"
6351 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6353 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6354 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6355 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6356 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6357 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6358 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6359 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6360 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6361 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6362 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6363 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6364 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6365 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6366 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6367 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6368 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6369 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6370 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6371 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6372 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6373 #: www/sendmessage.php:68
6377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6378 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6379 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6380 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6381 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6385 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6386 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6387 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6388 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6389 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6390 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:320
6391 #: www/include/html.php:550 www/include/html.php:636 www/include/html.php:657
6392 #: www/include/html.php:692 www/include/html.php:734 www/pm/format_csv.php:78
6393 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6397 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6399 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6401 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6402 "tambien aceptados)"
6404 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6405 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6407 msgid "Please %1$s login %2$s"
6408 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6410 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6411 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6413 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6415 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6418 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
6419 #: www/people/viewjob.php:79
6421 msgstr "Para el Proyecto"
6423 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6424 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6425 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6427 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6428 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6429 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6430 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6431 msgid "Indicates required fields."
6432 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6434 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6435 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6437 msgid "Invalid Group"
6438 msgstr "Usuario no válido"
6440 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6441 #, fuzzy, php-format
6442 msgid "“%s” roadmap already exists"
6443 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6445 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6447 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6448 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6450 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6451 msgid "Existing Responses"
6452 msgstr "Respuestas existentes"
6454 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6458 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6459 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6460 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6462 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6463 msgid "Add New Canned Response"
6464 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6466 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6467 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6469 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6470 "common artifact requests."
6472 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6473 "trabajar con los registros."
6475 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6476 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6477 msgid "Message Body"
6478 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6480 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6482 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6483 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6485 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6486 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6487 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6488 msgid "Current / New positions"
6489 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6491 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6492 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6493 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6494 msgid "Up/Down positions"
6495 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6497 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6498 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6499 msgid "Elements Defined"
6500 msgstr "Opciones definidas"
6502 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6506 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6507 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6508 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6512 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6513 msgid "Alphabetical order"
6514 msgstr "Orden alfabético"
6516 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6517 msgid "You have not defined any elements"
6518 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6520 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6521 msgid "Add New Element"
6522 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6524 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6526 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6527 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6530 msgid "Custom Fields Defined"
6531 msgstr "Campos personalizados"
6533 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6534 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6535 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6536 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6537 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6538 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6539 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6540 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6541 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6542 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6543 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6544 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6545 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6546 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6547 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6548 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6552 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6554 msgstr "Añadir opciones"
6556 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6560 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6562 msgid "Add/Reorder choices"
6563 msgstr "añadir opciones"
6565 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6566 msgid "You have not defined any custom fields"
6567 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6569 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6570 msgid "Add New Custom Field"
6571 msgstr "Añadir campo personalizado"
6573 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6574 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6575 msgid "Custom Field Name"
6576 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6578 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6579 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6581 msgstr "Campo alias"
6583 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6584 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6585 msgid "Type of custom field"
6586 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6588 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6589 msgid "Box type technician"
6590 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6594 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6595 "defined, respectively."
6597 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6598 "Filas definidas respectivamente."
6600 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6601 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6602 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6605 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6606 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6608 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6609 msgid "Warning: this add new custom field"
6610 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6613 msgid "Custom Field Rendering Template"
6614 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6617 msgid "Edit template"
6618 msgstr "Editar plantilla"
6620 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6621 msgid "Delete template"
6622 msgstr "Borrar plantilla"
6624 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6625 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6626 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6628 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6630 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6631 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6633 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6635 msgid "name is empty"
6638 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6640 msgid "Roadmap %s created"
6641 msgstr "Roadmap %s creado"
6643 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6645 msgid "Cannot create roadmap: "
6646 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6648 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6650 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6651 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6653 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6655 msgid "Cannot rename roadmap: "
6656 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6658 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6660 msgid "Cannot set roadmap: "
6661 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6663 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6665 msgid "Cannot set roadmap state: "
6666 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6668 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6670 msgid "Cannot set default value: "
6671 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6673 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6674 msgid "Roadmap configuration is updated"
6675 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6677 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6679 msgid "Roadmap %s is deleted"
6680 msgstr "Roadmap %s borrado"
6682 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6684 msgid "Cannot delete roadmap: "
6685 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6687 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6688 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6689 msgid "Delete roadmap"
6690 msgstr "Borrar roadmap"
6692 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6694 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6695 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6697 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6698 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6706 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6707 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6708 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6709 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6710 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6714 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6715 msgid "Create a new roadmap"
6716 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6719 msgid "Update roadmap"
6720 msgstr "Actualizar roadmap"
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6723 msgid "No trackers have been set up."
6724 msgstr "Ningún tracker configurado."
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6731 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6733 msgid "roadmap %s is not available"
6734 msgstr "roadmap %s no disponible"
6736 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6737 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6738 msgid "Release(s) order updated"
6739 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6741 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6742 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6744 msgid "Cannot modify release order: "
6745 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6748 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6749 msgid "Manage releases"
6750 msgstr "Gestionar Releases"
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6754 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6755 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6757 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6761 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6763 msgstr "Auto ordenado"
6765 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6766 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6767 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6769 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6771 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6772 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6775 msgid "Return to list of roadmaps"
6776 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6779 msgid "Manage roadmaps"
6780 msgstr "Gestionar roadmaps"
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6783 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6784 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6787 msgid "Modify roadmap"
6788 msgstr "Modificar roadmaps"
6790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6795 msgid "Roadmap name"
6796 msgstr "Nombre Roadmap"
6798 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6800 msgstr "Nuevo Roadmap"
6802 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6803 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6804 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6806 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6808 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6809 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6812 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6813 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6814 "correctamente para poder acceder a ellos."
6816 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6817 msgid "Choose the template tracker to clone."
6818 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6820 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6822 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6823 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6824 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6826 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6829 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6830 msgid "Customize Browse List"
6831 msgstr "Personalize la lista"
6833 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6835 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6838 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6839 "navegación del sistema de peticiones:"
6841 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6846 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6849 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6851 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6852 "navegación del sistema de peticiones:"
6854 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6856 msgid "Add New Field"
6857 msgstr "Añadir campo personalizado"
6859 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6861 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6862 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6864 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6865 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6869 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6871 msgid "Delete a custom field for %s"
6872 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6874 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6876 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6879 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6880 "personalizado y todo su contenido!"
6882 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6883 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6884 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6885 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6886 msgid "I am Really Sure"
6887 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6889 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6891 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6892 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6894 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6896 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6899 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6900 "todo su contenido."
6902 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6904 msgid "Edit Layout Template for %s"
6905 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6907 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6908 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6910 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6911 "tenga permisos de administrador."
6913 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6915 msgid "Copy choices from custom field %s"
6916 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6918 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6920 msgstr "Copiar desde"
6922 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6923 msgid "Into trackers and custom fields"
6924 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6926 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6928 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6929 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6931 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6932 #, fuzzy, php-format
6933 msgid "Update a custom field element in %s"
6934 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6936 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6937 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6939 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6940 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6941 "related items will be changed to the new name"
6943 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6944 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6945 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6947 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6949 msgid "Modify a custom field in %s"
6950 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6952 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6953 msgid "Text Area Rows"
6954 msgstr "Filas de campo de texto"
6956 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6957 msgid "Text Area Columns"
6958 msgstr "Columnas de campo de texto"
6960 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6961 msgid "Text Field Size"
6962 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6964 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6965 msgid "Text Field Maxlength"
6966 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6968 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6969 msgid "Field is mandatory"
6970 msgstr "Campo obligatorio"
6972 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6974 msgid "Update settings for %s"
6975 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6977 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6979 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6981 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6984 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6986 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6989 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6990 "del tipo “Status”."
6992 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6993 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6994 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6996 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6997 msgid "Configure Workflow"
6998 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7000 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7002 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7003 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7005 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7006 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7010 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7011 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7015 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7016 msgid "Initial values"
7017 msgstr "Valores iniciales"
7019 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7021 msgstr "Desde el valor"
7023 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7025 msgstr "Editar roles"
7027 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7029 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7030 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7032 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7033 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7034 #: www/include/Layout.class.php:1340
7036 msgstr "Preferencias"
7038 #: common/widget/Widget.class.php:366
7041 msgstr "Administración"
7043 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7044 #, fuzzy, php-format
7045 msgid "DB Error: %s"
7048 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7049 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7050 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7051 #: www/widgets/widgets.php:69
7053 msgstr "Añadir widgets"
7055 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7056 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7057 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7058 #: www/widgets/widgets.php:67
7059 msgid "Customize Layout"
7060 msgstr "Personalizar apariencia"
7062 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7065 msgstr "Nombre de caja"
7067 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7069 msgid "Define your own layout:"
7070 msgstr "Defina sus paquetes"
7072 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7077 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7078 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7079 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7080 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7081 msgid "Already used"
7082 msgstr "Ya utilizado"
7084 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7086 msgid "Your dashboard has been updated."
7087 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7089 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7090 msgid "Pending administrative tasks"
7091 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7093 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7094 #, fuzzy, php-format
7095 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7096 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7098 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7099 #, fuzzy, php-format
7100 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7101 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7103 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7104 msgid "Site News Approval"
7105 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7107 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7108 msgid "My Artifacts"
7109 msgstr "Mis peticiones"
7111 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7112 msgid "assigned to me [A]"
7113 msgstr "asignado a mi [A]"
7115 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7116 msgid "submitted by me [S]"
7117 msgstr "Enviado por mi [S]"
7119 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7121 msgid "monitored by me [M]"
7122 msgstr "Enviado por mi [S]"
7124 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7125 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7126 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7128 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7130 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7131 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7133 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7135 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7136 msgstr "Enviado por mi [S]"
7138 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7140 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7141 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7143 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7144 msgid "Display artifacts:"
7145 msgstr "Mostrar peticiones:"
7147 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7148 msgid "You have no artifacts"
7149 msgstr "No tiene peticiones"
7151 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7152 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7154 msgid "Browse Trackers List for this project"
7155 msgstr "Navegar por este proyecto"
7157 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7158 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7160 msgid "Browse this tracker for this project"
7161 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7163 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7168 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7171 msgstr "Enviado por"
7173 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7176 msgstr "Monitorizar"
7178 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7180 msgid "Browse this artefact"
7181 msgstr "Navegar por este proyecto"
7183 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7186 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7188 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7190 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7191 msgid "My Bookmarks"
7192 msgstr "Mis marcadores"
7194 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7195 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7196 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7198 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7199 msgid "Delete this bookmark?"
7200 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7202 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7203 msgid "Add a bookmark"
7204 msgstr "Añadir marcador"
7206 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7208 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7211 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7212 #, fuzzy, php-format
7214 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7215 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7216 "your project Bug or Task database, etc."
7218 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7219 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7220 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7221 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7222 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7223 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7226 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7228 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7229 "bookmark and its destination URL can be modified."
7232 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7233 msgid "My Latest SVN Commits"
7234 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7236 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7240 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7241 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7242 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7244 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7245 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7246 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7248 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7249 msgid "Monitored Documents"
7250 msgstr "Documentos Monitorizados"
7252 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7253 msgid "You are not monitoring any documents."
7254 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7256 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7258 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7261 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7263 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7265 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7268 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7271 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7272 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7277 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7278 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7279 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7280 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7282 msgid "Documents Manager"
7283 msgstr "Gestor de documentos"
7285 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7287 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7288 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7290 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7291 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7292 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7295 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7298 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7299 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7300 "nombre del elemento."
7302 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7303 msgid "Monitored Forums"
7304 msgstr "Foros monitorizados"
7306 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7307 msgid "You are not monitoring any forums."
7308 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7310 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7312 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7313 "with a link to the new message."
7315 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7316 "un enlace al nuevo mensaje."
7318 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7320 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7321 "discussion forum itself."
7323 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7324 "el propio foro de discusión."
7326 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7327 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7328 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7330 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7332 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7333 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7335 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7336 msgid "Monitored File Packages"
7337 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7339 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7341 msgid "You are not monitoring any files."
7342 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7344 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7346 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7347 "link to the new file on our download server."
7349 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7350 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7352 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7355 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7356 "the appropriate icon in the files section."
7358 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7359 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7361 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7362 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7363 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7365 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7367 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7368 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7370 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7371 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7373 msgstr "Mis Proyectos"
7375 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7376 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7377 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7378 msgid "You're not a member of any project"
7379 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7381 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7382 msgid "Quit this project?"
7383 msgstr "Salir del proyecto?"
7385 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7387 msgid "Private project"
7388 msgstr "Grupos Privados"
7390 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7393 msgstr "Mis Proyectos"
7395 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7398 msgstr "Mis Proyectos"
7400 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7402 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7403 "to the corresponding Project Summary page."
7405 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7406 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7408 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7409 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7410 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7412 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7414 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7415 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7416 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7417 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7418 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7420 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7421 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7422 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7423 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7424 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7425 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7427 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7429 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7430 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7432 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7433 msgid "There are no surveys in your projects."
7434 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7436 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7441 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7442 msgid "Quick Survey"
7443 msgstr "Encuesta rápida"
7445 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7447 msgid "List the surveys in your projects."
7448 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7450 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7451 msgid "answered [A]"
7454 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7455 msgid "not yet answered [N]"
7458 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7459 msgid "any status [AN]"
7462 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7464 msgid "Display surveys:"
7465 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7467 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7469 msgstr "No hay tareas todavia"
7471 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7475 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7476 msgid "List the tasks assigned to you."
7477 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7479 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7480 msgid "Project description"
7481 msgstr "Descripción del proyecto"
7483 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7484 msgid "This project has not yet submitted a description."
7485 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7487 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7488 msgid "Allow you to view the project description"
7489 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7491 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7493 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7494 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7496 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7497 msgid "new files [F]"
7500 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7502 msgid "new directories [D]"
7503 msgstr "Directorios Tweak"
7505 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7507 msgid "updated files [U]"
7508 msgstr "Actualización diaria"
7510 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7511 msgid "new and update Files [FU]"
7514 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7516 msgid "new files and directories [FD]"
7517 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7519 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7520 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7523 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7525 msgid "Display statistics:"
7526 msgstr "Mostrar peticiones"
7528 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7529 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7530 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7531 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7536 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7537 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7538 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7540 msgid "updated Files"
7541 msgstr "Actualización diaria"
7543 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7544 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7545 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7547 msgid "new Directories"
7548 msgstr "Directorios Tweak"
7550 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7553 msgstr "hace %d semana(s)"
7555 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7558 msgstr "hace %d semana(s)"
7560 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7563 msgstr "Últimas 2 semanas"
7565 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7567 msgid "Current Week"
7568 msgstr "Fichero actual"
7570 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7571 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7572 msgid "Browse Documents Manager"
7573 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7575 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7577 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7578 "directory ...) during the last 4 weeks."
7581 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7582 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7583 msgid "Project Information"
7584 msgstr "Información del proyecto"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7587 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7591 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7592 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7593 msgid "No tag defined for this project"
7594 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7596 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7597 msgid "Registered: "
7598 msgstr "Registrado:"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7601 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321
7603 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7604 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7606 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7607 #, fuzzy, php-format
7608 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7609 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7613 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7614 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7616 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7618 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7620 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7622 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7625 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7627 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7628 "\">several different positions</a>."
7632 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7633 msgid "Some infos about the project."
7634 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7636 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7637 msgid "5 Latest Published Documents"
7638 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7640 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7641 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7642 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7644 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7646 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7647 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7649 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7650 msgid "Latest File Releases"
7651 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7653 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7654 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7655 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7657 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7658 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7659 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7664 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7665 #: www/pm/format_csv.php:86
7669 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7670 #: www/frs/index.php:136
7671 msgid "Monitor this package"
7672 msgstr "Monitorizar esta página"
7674 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7675 msgid "View All Project Files"
7676 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7678 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7680 "List the most recent packages available for download along with their "
7683 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7685 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7687 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7688 "comments associated with this revision."
7690 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7691 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7693 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7695 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7696 "be monitored for you."
7698 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7699 "monitorización de este paquete."
7701 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7703 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7704 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7705 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7706 "of the file release system."
7708 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7709 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7710 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7711 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7712 "de liberación(release) de ficheros."
7714 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7715 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7717 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7719 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7720 msgid "Project Members"
7721 msgstr "Miembros del proyecto"
7723 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7724 msgid "Project Admins"
7725 msgstr "Administradores del proyecto"
7727 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7731 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7733 msgid "View the %d Member(s)"
7734 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7737 msgid "Request to join"
7738 msgstr "Petición de unirse"
7740 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7741 msgid "List the project members."
7742 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7744 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7746 msgid "Public Tools"
7747 msgstr "Foros Públicos"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7751 msgstr "Página principal"
7753 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7754 msgid "Project Home Page"
7755 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7757 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7759 msgid "There are no trackers available"
7760 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7762 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7763 #: www/include/project_summary.php:137
7765 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7766 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7767 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7768 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7770 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7771 msgid "Public Forums"
7772 msgstr "Foros Públicos"
7774 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7775 #: www/include/project_summary.php:162
7777 msgid "<strong>%d</strong> message"
7778 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7779 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7780 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7782 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7787 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7788 #: www/include/project_summary.php:164
7790 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7791 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7792 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7793 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7795 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7796 msgid "DocManager: Project Documentation"
7797 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7799 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7801 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7802 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7803 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7804 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7806 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7808 msgid "There are no subprojects available"
7809 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7811 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7815 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7816 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7817 #: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128
7818 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7819 msgid "SCM Repository"
7820 msgstr "Repositorio SCM"
7822 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7823 msgid "Anonymous FTP Space"
7824 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7826 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7828 "List all available services for this project along with some information "
7829 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7832 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7835 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7836 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7837 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7839 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7840 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7841 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7842 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7843 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7845 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7846 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7848 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7850 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7853 msgstr "Publicación de una versión"
7855 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7856 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7859 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7860 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7861 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7863 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7864 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7867 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7868 msgid "less than 1 minute"
7869 msgstr "menos de un minuto"
7871 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7875 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7877 msgid "%s minutes ago"
7878 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7880 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7881 msgid "About one hour"
7882 msgstr "Hace una hora"
7884 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7886 msgid "about %s hours"
7887 msgstr "Hace %s hora(s)"
7889 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7890 msgid "About one day"
7891 msgstr "Hace un día"
7893 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7896 msgstr "Hace %s día(s)"
7898 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7899 msgid "About one month"
7902 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7904 msgid "%s months ago"
7905 msgstr "%s Último mes(es) "
7907 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7908 msgid "About one year"
7909 msgstr "Alrededor de un año"
7911 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7913 msgid "over %s years"
7914 msgstr "alrededor de %s años"
7916 #: cronjobs/homedirs.php:152
7917 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7919 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7921 #: cronjobs/homedirs.php:154
7922 msgid "Please replace this file with your own website"
7923 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7925 #: cronjobs/homedirs.php:158
7927 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7929 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7931 #: cronjobs/homedirs.php:159
7934 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7937 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7938 "página de proyecto </a>."
7940 #: cronjobs/massmail.php:146
7943 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7944 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7945 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7946 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7947 "by visiting following link:\n"
7950 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7951 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7952 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7953 "o desactivarlo también visitando el \n"
7954 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7956 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7957 msgid "Pending task manager items notification"
7958 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7960 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7961 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7963 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7965 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7967 msgid "The task manager item #%s is pending"
7968 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7970 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7971 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7972 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7973 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7974 msgid "Task Summary"
7975 msgstr "Descripción de la Tarea"
7977 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7978 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7979 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7980 msgid "Percent Complete"
7981 msgstr "Pocentaje Completado"
7983 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7984 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7986 msgid "Click here to visit the item %s"
7987 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7989 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7990 msgid "Pending tracker items notification"
7991 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7993 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7995 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7997 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7999 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8001 msgid "The item #%s is pending"
8002 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8004 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8005 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8006 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:148
8010 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8011 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8014 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8016 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8020 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8021 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8022 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8023 #: www/admin/pluginman.php:84
8024 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8026 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8029 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8030 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8031 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8032 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8034 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8037 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8041 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8042 #, fuzzy, php-format
8043 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8044 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8046 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8047 msgid "ADMS.SW meta-data"
8050 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8051 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8054 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8055 #, fuzzy, php-format
8056 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8058 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8060 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8062 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8063 "format (see at the bottom for more details)"
8066 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8067 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8069 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8070 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8072 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8073 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8074 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8077 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8079 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8080 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8083 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8085 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8086 "document, use :<br />"
8089 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8090 msgid "Full ADMS.SW export"
8093 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8097 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8099 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8103 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8105 msgid "Public projects :"
8106 msgstr "Subproyectos"
8108 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8111 msgstr "Nombre Corto"
8113 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8118 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8122 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8123 msgid " (as Turtle)"
8126 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8128 msgid "Trove categories :"
8129 msgstr "No hay Categorias"
8131 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8135 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8136 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8139 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8141 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8142 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8144 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8147 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8148 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8151 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8152 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8155 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8156 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8157 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8158 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8159 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8160 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8161 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8162 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8164 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8165 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8166 msgid "Login name or email address"
8167 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8169 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8170 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8171 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8172 #: www/include/user_profile.php:88
8174 msgstr "Nombre de usuario"
8176 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8177 #: www/account/verify.php:86
8181 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8182 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8183 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8185 msgstr "Iniciar sesión"
8187 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8188 msgid "[Lost your password?]"
8189 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8191 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8192 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8193 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8194 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8196 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8197 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8198 msgid "Your account does not exist."
8199 msgstr "Esta cuenta no existe."
8201 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8202 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8205 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8206 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8207 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8209 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8211 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8212 "will be sent to the email address you provided in registration."
8215 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8217 msgid "Resend Confirmation Email"
8218 msgstr "Otra Información"
8220 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8222 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8225 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8228 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8229 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8230 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8231 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8234 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8235 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8236 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8237 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8238 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8239 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8240 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8243 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8246 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8247 "href=\"%s\">support request</a>."
8250 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8254 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8255 msgid "Login via CAS"
8256 msgstr "Acceder via CAS"
8258 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8260 msgid "Your account "
8261 msgstr "URL de cuenta usuario"
8263 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8264 msgid "Login via HTTP authentication"
8265 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8267 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8268 msgid "LDAP Login name:"
8269 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8271 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8273 msgstr "Contraseña:"
8275 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8276 msgid "LDAP server unreachable"
8277 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8279 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8282 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8283 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8284 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8285 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8286 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8288 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8289 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8290 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8291 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8292 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8295 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8298 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8299 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8300 "action has been performed using your account which has been seen as "
8301 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8302 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8303 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8304 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8306 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8307 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8308 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8309 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8310 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8311 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8312 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8315 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8316 msgid "Login via OpenID"
8317 msgstr "Acceso via OpenID"
8319 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8320 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8324 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8325 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8326 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8328 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8329 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8331 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8332 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8334 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8335 msgid "Identity successfully added"
8336 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8338 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8339 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8340 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8342 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8343 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8344 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8346 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8347 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8348 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8350 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8351 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8353 msgid "Cannot delete identity: %s"
8354 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8356 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8357 msgid "Identity successfully deleted"
8358 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8360 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8362 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8363 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8365 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8366 msgid "My OpenID identities"
8367 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8369 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8370 msgid "Add new identity"
8371 msgstr "Añada nueva pestaña"
8373 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8374 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8376 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8377 "el siguiente formulario."
8379 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8380 msgid "OpenID identity URL:"
8381 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8383 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8384 msgid "Add identity"
8385 msgstr "Añadir identidad"
8387 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8391 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8392 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8393 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8395 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8396 msgid "User has canceled authentication"
8397 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8399 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8400 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8401 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8403 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8404 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8405 #, fuzzy, php-format
8406 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8407 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8409 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8411 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8414 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8416 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8420 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8421 #, fuzzy, php-format
8422 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8423 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8425 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8427 msgid "WebID already used"
8428 msgstr "Ya utilizado"
8430 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8431 msgid "WebID already pending binding"
8434 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8436 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8440 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8442 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8443 "it to your account."
8446 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8447 #, fuzzy, php-format
8448 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8449 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8451 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8453 msgid "My WebID identities"
8454 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8456 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8458 msgid "Bind a new WebID"
8459 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8461 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8463 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8465 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8466 "el siguiente formulario."
8468 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8470 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8471 "use them to login."
8474 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8475 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8478 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8480 msgid "Confirm binding"
8481 msgstr "Confirmar borrado"
8483 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8488 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8490 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8493 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8497 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8498 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8501 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8502 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8505 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8507 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8508 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8510 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8512 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8515 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8516 msgid "Blocks Admin"
8517 msgstr "Administracion Bloques"
8519 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8520 msgid "Summary Page block of text"
8523 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8525 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8528 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8529 msgid "Enter title of block"
8532 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8533 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8535 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8537 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8538 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8539 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8541 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8542 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8543 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8544 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8545 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8546 msgid "Display block at the top of the listing"
8547 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8549 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8550 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8551 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8552 msgid "Display block at the top"
8553 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8555 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8556 msgid "Display block at the top of the main page"
8557 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8559 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8560 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8561 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8563 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8564 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8566 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8568 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8569 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8570 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8571 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8572 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8573 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8574 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8575 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8577 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8579 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8580 "administración del proyecto"
8582 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8584 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8585 "the web site. They are created manually."
8587 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8588 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8590 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8591 #: www/admin/userlist.php:68
8595 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8600 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8602 msgstr "Guardar Bloques"
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8606 msgstr "Bloque salvado"
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8610 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8611 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8613 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8614 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8617 msgid "Enter your text here"
8620 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8624 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8625 #: plugins/message/www/index.php:77
8629 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8633 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8635 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8636 "inserting the following sentences in the content:"
8639 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8640 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8643 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8644 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8647 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8648 msgid ": will create the end part of a box."
8651 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8652 msgid ": will create a header before a text."
8655 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8656 msgid ": will create a footer after a text."
8659 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8661 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8662 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8665 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8666 msgid "Block configuration saved"
8667 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8669 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8670 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8671 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8673 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8674 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8677 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8678 msgid "Compact preview of local user"
8679 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8681 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8682 msgid "Compact preview of local project"
8683 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8685 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8686 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8687 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8689 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8690 msgid "OSLC Compact preview of user"
8691 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8693 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8694 msgid "Contribution tracker"
8695 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8697 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8698 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8699 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8701 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8702 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8703 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8705 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8706 msgid "Contribution Tracker admin"
8707 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8710 msgid "Latest Major Contributions"
8711 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8713 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8714 msgid "Contribution"
8715 msgstr "Contribución"
8717 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8719 msgstr "Contribuidor"
8721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8722 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8723 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8724 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8725 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8729 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8730 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8731 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8732 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8734 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8735 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8736 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8737 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8741 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8746 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8747 msgid "[View All Contributions]"
8748 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8750 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8751 msgid "Edit actors and roles"
8752 msgstr "Editar actores y roles"
8754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8755 msgid "Contribution tracker plugin"
8756 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8758 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8759 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8760 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8761 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8762 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8763 msgid "Object already exists"
8764 msgstr "El objeto ya existe."
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8770 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8772 msgid "Could not create object in database: %s."
8773 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8776 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8777 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8781 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8783 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8789 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8790 msgid "Object does not exist"
8791 msgstr "El objeto no existe"
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8796 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8797 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8799 msgid "Could not update object in database: %s."
8800 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8803 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8805 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8806 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8807 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8808 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8810 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8813 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8816 msgid "Could not delete object in database: %s."
8817 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8820 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8821 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8826 msgid "Could not update indices in database: %s."
8827 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8831 msgid "Cannot update a non-existing object."
8832 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8834 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8835 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8836 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8837 msgid "Invalid actor"
8838 msgstr "Actor no válido"
8840 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8841 msgid "Contribution tracker administration"
8842 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8844 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8845 msgid "Existing actors"
8846 msgstr "Actores Existentes"
8848 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8853 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8854 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8856 msgstr "Nombre Corto"
8858 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8859 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8861 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8862 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8863 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8864 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8865 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8866 #: www/sendmessage.php:68
8870 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8871 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8872 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8873 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8874 msgid "Legal structure"
8875 msgstr "Estructura legal"
8877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8879 msgid "No legal structures currently defined."
8880 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8882 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8883 msgid "Register new actor"
8884 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8886 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8887 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8889 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8890 "nuevos actores sin ellas."
8892 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8893 msgid "Existing legal structures"
8894 msgstr "Listado de estructuras legales"
8896 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8897 msgid "Register new legal structure"
8898 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8901 msgid "Existing roles"
8902 msgstr "Roles existentes"
8904 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8905 msgid "No roles currently defined."
8906 msgstr "No se han definido roles todavía"
8908 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8909 msgid "Register new role"
8910 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8912 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8913 msgid "Register a new role"
8914 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8916 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8917 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8918 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8919 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8920 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8921 #: www/project/admin/users.php:459
8923 msgstr "Nombre del Rol"
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8927 msgid "Role description"
8928 msgstr "Descripción del rol"
8930 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8934 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8935 msgid "Register a new legal structure"
8936 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8938 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8939 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8940 msgid "Structure name"
8941 msgstr "Nombre de la estructura"
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8944 msgid "Edit a legal structure"
8945 msgstr "Editar una estructura legal"
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8948 msgid "Register a new actor"
8949 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8951 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8954 msgstr "Nombre de actor"
8956 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8957 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8959 msgstr "URL del actor"
8961 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8964 msgstr "Correo del actor"
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8968 msgid "Actor description"
8969 msgstr "Descripción del actor"
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8974 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8975 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8978 msgid "Edit an actor"
8979 msgstr "Editar un actor"
8981 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8982 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8983 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8984 msgid "Participant:"
8985 msgid_plural "Participants:"
8986 msgstr[0] "Participante:"
8987 msgstr[1] "Participantes:"
8989 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8990 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8991 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8994 msgstr "%s: %s (%s)"
8996 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8997 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8998 msgid "Contribution details"
8999 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9001 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9003 msgid "Contributions for project %s"
9004 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9006 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9007 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9008 msgid "No contributions"
9009 msgstr "No hay contribuciones"
9011 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9012 msgid "Actor details"
9013 msgstr "Detalles del Actor"
9015 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9017 msgid "Actor details for %s"
9018 msgstr "Detalles para %s"
9020 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9022 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9023 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9025 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9027 msgid "Contribution by %s"
9028 msgid_plural "Contributions by %s"
9029 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9030 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9032 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9033 msgid "Contributions"
9034 msgstr "Contribuciones"
9036 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9037 msgid "No contributions have been recorded yet."
9038 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
9040 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9041 msgid "Latest contributions"
9042 msgstr "Últimas contribuciones"
9044 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9046 msgid "Contribution tracker for project %s"
9047 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9049 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9050 msgid "Register a new contribution"
9051 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9054 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9055 msgid "Contribution name"
9056 msgstr "Nombre contribución"
9058 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9059 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9060 msgid "Contribution date"
9061 msgstr "Fecha contribución"
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9064 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9065 msgid "Contribution description"
9066 msgstr "Descripción contribución"
9068 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9069 msgid "Edit a contribution"
9070 msgstr "Edita una contribución"
9072 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9073 msgid "Current participants"
9074 msgstr "Participantes actuales"
9076 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9077 msgid "Move participant down"
9078 msgstr "Mover participante abajo"
9080 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9081 msgid "Move participant up"
9082 msgstr "Mover participante arriba"
9084 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9085 msgid "Add a participant"
9086 msgstr "Añadir un participante"
9088 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9089 msgid "Add participant"
9090 msgstr "Añadir participante"
9092 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9093 msgid "Existing contributions"
9094 msgstr "Contribuciones existentes"
9096 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9097 msgid "No contributions for this project yet."
9098 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9100 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9101 msgid "Add new contribution"
9102 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9104 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9105 msgid "Links to related CVS commits"
9106 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9108 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9109 msgid "No commits have been made."
9110 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9112 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9113 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9114 msgid "Previous Version"
9115 msgstr "Versión previa"
9117 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9118 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9119 msgid "Current Version"
9120 msgstr "Versión actual"
9122 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9123 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9125 msgstr "Mensaje de log"
9127 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9128 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9130 msgstr "Diferencias entre"
9132 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9133 msgid "Failed to add subproject."
9134 msgstr "Error agregando subproyecto."
9136 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9137 msgid "Subproject succesfully added."
9138 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9140 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9141 msgid "Failed to delete subproject."
9142 msgstr "Error borrando subproyecto."
9144 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9145 msgid "Subproject succesfully deleted."
9146 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9148 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9149 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9150 msgid "External subprojects admin"
9151 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9153 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9154 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9155 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9156 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9158 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9159 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9160 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9162 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9163 msgid "Project external subprojects"
9164 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9166 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9167 msgid "Plugin (project)"
9168 msgstr "Plugin (proyecto)"
9170 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9171 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9172 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9174 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9176 msgstr "Subproyectos"
9178 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9179 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9180 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9181 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9182 msgid "Manage configuration"
9183 msgstr "Gestionar configuración"
9185 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9186 msgid "Subproject URL"
9187 msgstr "URL Subproyecto"
9189 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9190 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9194 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9195 msgid "Manage project's external subprojects"
9196 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9198 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9199 msgid "URL of the new subproject."
9200 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9202 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9203 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9204 msgid "Unknown action."
9205 msgstr "Acción desconocida."
9207 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9209 msgstr "editor HTML"
9211 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9215 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9216 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9217 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9218 #: www/forum/message.php:159
9219 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9220 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9224 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9225 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9226 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9227 msgid "Submitted on"
9228 msgstr "Enviado por"
9230 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9231 msgid "This project's mailing lists"
9232 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9234 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9238 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9239 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9240 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9241 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9245 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9246 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9250 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9255 msgid "Last messages"
9256 msgstr "Últimos mensajes"
9258 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9259 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9260 #: www/forum/myforums.php:69
9262 msgstr "Conversaciones"
9264 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9265 msgid "Last updated"
9266 msgstr "Último actualizado"
9268 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9272 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9273 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9274 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9276 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9277 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9281 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9285 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9286 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9289 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9291 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9295 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9296 msgid "Mail successfully sent "
9297 msgstr "Email enviado correctamente "
9299 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9300 msgid "Sending mail failed"
9301 msgstr "Envío de email fallido"
9303 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9304 msgid "No list specified"
9305 msgstr "Lista no especificada"
9307 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9308 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9309 msgid "You are not allowed to access this page"
9310 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9312 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9313 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9314 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9316 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9317 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9318 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9320 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9321 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9323 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9325 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9326 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9327 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9329 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9330 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9331 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9332 #: www/mail/index.php:77
9333 msgid "Mailing List"
9334 msgstr "Listas de Correo"
9336 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9339 msgstr " - Nueva conversación"
9341 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9342 msgid "Browse Archives"
9343 msgstr "Explorar archivos"
9345 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9346 msgid "Submit a new thread"
9347 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9349 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9350 msgid "This list is not active"
9351 msgstr "Esta lista no esta activa"
9353 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9354 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9356 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9358 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9359 msgid "Back to the list"
9360 msgstr "Regresar a la lista"
9362 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9363 msgid "Post a new thread"
9364 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9366 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9367 msgid "Original Archives"
9368 msgstr "Archivos Originales"
9370 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9371 msgid "Original list archives"
9372 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9374 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9375 msgid "Public archives"
9376 msgstr "Archivos públicos"
9378 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9379 msgid "Private Archives"
9380 msgstr "Archivos privados"
9382 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9383 msgid "Printer version"
9384 msgstr "Versión para imprimir"
9386 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9387 msgid "Empty archives"
9388 msgstr "Archivos vacíos"
9390 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9391 msgid "Search result for "
9392 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9394 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9395 msgid "Thread(s) found"
9396 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9398 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9399 msgid "Error: Attachment not found"
9400 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9402 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9403 msgid "Error: Missing parameter"
9404 msgstr "Error : faltan parámetros"
9406 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9407 msgid "Manage Remote Accounts"
9408 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9410 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9411 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9412 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9416 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9417 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9418 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9420 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9421 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9422 msgid "Global Dashboard Plugin"
9423 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9425 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9426 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9428 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9430 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9431 msgid "Projects on remote Software Forges"
9432 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9434 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9435 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9436 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9438 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9439 msgid "My remote projects"
9440 msgstr "Mis proyectos remotos"
9442 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9443 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9444 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9447 msgid "Remote Account successfully created"
9448 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9450 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9451 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9452 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9454 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9455 msgid "Remote Account successfully deleted"
9456 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9458 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9459 msgid "Unable to delete remote account: "
9460 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9463 msgid "Remote Account Management"
9464 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9466 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9467 msgid "Main account properties"
9468 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9470 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9471 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9472 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9473 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9474 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9475 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9476 #: www/project/memberlist.php:50
9477 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9478 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9480 msgstr "Nombre de Usuario"
9482 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9483 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9484 msgid "Account password"
9485 msgstr "Actualizar contraseña"
9487 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9488 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9489 msgid "Remote Forge Software"
9490 msgstr "Software Forja Remota"
9492 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9493 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9494 msgid "Account domain"
9495 msgstr "Cuenta de dominio"
9497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9498 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9502 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9503 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9504 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9505 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9507 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9508 msgid "Account Discovery Capabilities"
9509 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9511 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9512 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9513 msgid "OSLC Discovery URI"
9516 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9518 msgid "RSS Stream URI"
9519 msgstr "Direccion Stream RSS"
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9522 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9523 msgid "SOAP WSDL URI"
9526 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9528 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9529 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9533 msgid "Projects discovery method"
9534 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9536 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9538 msgid "Artifacts discovery method"
9539 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9542 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9543 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9546 msgid "Remote Account successfully updated"
9547 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9549 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9550 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9551 msgid "Global Dashboard Configuration"
9552 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9555 msgid "Stored remote accounts"
9556 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9560 msgstr "Sitio Remoto"
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9563 msgid "User account URL"
9564 msgstr "URL de cuenta usuario"
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9567 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9568 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9569 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9570 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9574 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9575 msgid "Create a new remote account"
9576 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9578 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9579 msgid "Global Dashboard Help"
9580 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9582 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9583 msgid "Create a new associated forge below"
9584 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9586 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9587 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9588 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9589 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9593 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9594 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9595 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9596 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9597 msgid "Software only"
9598 msgstr "Sólo software"
9600 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9601 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9602 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9603 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9607 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9609 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9610 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9611 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9613 msgstr "Clasificación"
9615 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9616 msgid "Submit new associated forge"
9617 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9619 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9620 msgid "Associated forge successfully added."
9621 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9623 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9624 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9625 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9627 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9628 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9629 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9630 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9631 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9632 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9633 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9634 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9635 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9636 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9637 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9638 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9642 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9643 msgid "Associated forge successfully deleted."
9644 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9647 msgid "Modify the associated forge below"
9648 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9650 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9651 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9652 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9653 msgid "Submit Changes"
9654 msgstr "Enviar cambios"
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9657 msgid "Associated forge successfully modified."
9658 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9661 msgid "Associated forge"
9662 msgid_plural "Associated forges"
9663 msgstr[0] "Forja asociada"
9664 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9667 #: www/admin/admin_table.php:307
9669 msgstr "añadir nuevo"
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9692 msgid "Error fetching data"
9693 msgstr "Error consiguiendo datos"
9695 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9696 msgid "Error parsing data"
9697 msgstr "Error analizando datos"
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9700 msgid "Unknown status ID"
9701 msgstr "Estado ID desconocido"
9703 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9704 msgid "Admin Associated Forges"
9705 msgstr "Administre forjas asociadas"
9707 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9708 msgid "Global Search plugin"
9709 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9711 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9712 msgid "Associated Forges"
9713 msgstr "Forjas asociadas"
9715 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9717 msgid "Global Search"
9718 msgstr "Busqueda Global"
9720 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9722 msgid "Top associated forges"
9723 msgstr "Top forjas asociadas"
9725 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9726 msgid "Search associated forges"
9727 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9729 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9731 msgid "Extend search to include non-software projects"
9732 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9734 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9735 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9736 msgid "Require all words"
9737 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9739 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9740 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9741 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9743 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9744 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9745 msgid "No stats available"
9746 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9748 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9749 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9750 msgid "Edit associated forges for global search"
9751 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9753 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9754 msgid "Site Admin Home"
9755 msgstr "Página Principal del Sitio"
9757 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9758 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9759 msgid "Search must be at least three characters"
9761 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9763 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9764 msgid "Enter Your Search Words Above"
9765 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9767 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9768 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9769 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9770 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9771 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9772 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9773 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9775 msgid "No matches found for “%s”"
9776 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9778 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9779 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9780 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9782 msgid "Search results for “%s”"
9783 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9785 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9786 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9787 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9788 msgid "Project Name"
9789 msgstr "Nombre proyecto"
9791 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9795 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9796 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9797 msgid "Previous Results"
9798 msgstr "Resultados anteriores"
9800 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9801 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9802 msgid "Next Results"
9803 msgstr "Resultados siguientes"
9805 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9806 msgid "Gravatar Plugin"
9807 msgstr "Plugin Gravatar"
9809 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9811 msgstr "Cambiar la vista"
9813 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9814 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9815 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9816 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9817 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9818 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9819 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9820 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9821 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9822 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9823 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9824 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9825 msgid "Task succeeded."
9826 msgstr "Tarea realizada."
9828 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9829 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9830 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9831 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9832 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9833 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9834 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9835 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9836 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9837 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9838 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9839 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9840 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9841 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9842 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9843 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9844 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9845 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9846 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9847 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9848 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9849 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9850 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9851 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9852 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9853 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9854 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9856 msgstr "Falló Tarea"
9858 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9859 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9860 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9861 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9862 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9865 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9866 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9868 msgid "Missing Link URL."
9869 msgstr "Version no localizada."
9871 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9872 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9874 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9875 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9877 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9878 msgid "No link to create or name missing."
9881 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9882 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9884 msgid "Link deleted"
9885 msgstr "Elemento borrado"
9887 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9888 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9890 msgid "Missing Link to be deleted."
9891 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9893 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9894 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9896 msgid "Link Status updated"
9897 msgstr "Último actualizado"
9899 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9900 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9901 msgid "Missing Link or status to be updated."
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9905 msgid "No link to update or name missing."
9908 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9909 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9911 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9912 msgstr "Administración de Tareas"
9914 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9915 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9918 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9920 msgid "Global HeaderMenu admin"
9921 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9923 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9924 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9925 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9926 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9927 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9929 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9930 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9932 msgid "Cannot retrieve the page"
9933 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9935 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9937 msgid "Site Global Menu Admin"
9938 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9940 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9942 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9943 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9946 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9947 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9949 msgid "Update this link"
9950 msgstr "Visitar este enlace"
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9953 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9954 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9955 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9956 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9957 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9959 msgid "Displayed Name"
9962 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9965 msgid "Menu Location"
9968 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9970 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9971 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9972 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9973 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9980 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9981 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9982 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9983 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9988 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9989 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9991 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9992 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9994 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9996 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9997 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9999 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10001 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10002 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10004 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10005 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10009 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10012 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10013 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10016 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10017 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10018 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10020 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10021 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10022 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10026 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10027 msgstr "Gestionar etiquetas"
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10032 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10034 msgstr "Ordenado según"
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10039 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10046 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10048 msgid "Desactivate this link"
10049 msgstr "Visitar este enlace"
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10054 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10055 msgid "link is off"
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10060 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10061 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10063 msgid "Activate this link"
10064 msgstr "Visitar este enlace"
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10067 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10068 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10069 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10071 msgid "Edit this link"
10072 msgstr "Visitar este enlace"
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10077 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10079 msgid "Delete this link"
10080 msgstr "Borrar esta tarea"
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10087 msgstr "Ordenado según"
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10091 msgid "No tabs available for headermenu"
10092 msgstr "No hay hooks disponibles"
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10096 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10097 msgstr "Gestionar etiquetas"
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10101 msgid "No tabs available for outermenu"
10102 msgstr "No hay hooks disponibles"
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10106 msgid "Add new tab"
10107 msgstr "Añada nueva pestaña"
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10112 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10113 "login) with the form below."
10115 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10116 "siguiente informe."
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10119 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10120 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10121 msgid "Just paste your code here..."
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10126 msgid "Link Order successfully validated"
10127 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10131 msgid "Error in Link Order validation"
10132 msgstr "Error durante la creación"
10134 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10136 msgid "Manage available tabs"
10137 msgstr "Gestionar etiquetas"
10139 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10141 msgid "displayed as iframe"
10142 msgstr "Mostrar como texto"
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10145 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10147 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10148 "siguiente informe."
10150 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10151 msgid "View Personal HelloWorld"
10152 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10154 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10155 msgid "HelloWorld Admin"
10156 msgstr "Administracion HolaMundo"
10158 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10162 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10163 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10164 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10166 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10167 msgid "Unable to add Hudson job."
10168 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10170 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10171 msgid "Hudson job added."
10172 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10174 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10175 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10176 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10177 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10179 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10181 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10183 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10186 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10187 msgid "Unable to update Hudson job"
10188 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10190 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10191 msgid "Hudson job updated."
10192 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10194 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10195 msgid "Unable to delete Hudson job"
10196 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10198 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10199 msgid "Hudson job deleted."
10200 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10202 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10203 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10204 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10206 msgid "Wrong Job URL: %s"
10207 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10209 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10210 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10211 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10213 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10214 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10216 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10217 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10218 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10220 msgid "File not found at URL: %s"
10221 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10223 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10224 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10225 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10227 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10230 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10231 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10232 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10233 msgid "Missing Hudson job ID"
10234 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10236 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10237 msgid "Hudson service is not enabled"
10238 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10240 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10241 msgid "Missing group_id parameter."
10242 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10244 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10245 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10246 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10250 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10251 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10252 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10253 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10254 msgid "In progress"
10255 msgstr "En progreso"
10257 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10261 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10265 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10266 #: www/admin/approve-pending.php:131
10270 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10271 msgid "Unknown status"
10272 msgstr "Estado desconocido"
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10275 msgid "Cannot add empty job id"
10278 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10280 msgid "Monitored job:"
10281 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10283 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10284 msgid "Current used"
10285 msgstr "Usada Actualmente"
10287 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10289 msgid "Hudson/Jenkins"
10290 msgstr "Trabajos Hudson"
10292 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10293 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10294 msgstr "Programador de Integración Continua"
10296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10297 msgid "Hudson Build"
10298 msgstr "Compilación Hudson"
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10302 msgstr "Trabajo Hudson"
10304 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10305 msgid "Build performed on:"
10306 msgstr "Compilación realizada en:"
10308 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10311 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10312 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10313 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10314 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10315 msgid "Error: Hudson object not found."
10316 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10318 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10319 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10320 msgid "Last Build:"
10321 msgstr "Ultima compilación:"
10323 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10324 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10325 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10326 msgid "Last Success"
10327 msgstr "Ultimo correcto"
10329 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10330 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10331 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10332 msgid "Last Failure"
10333 msgstr "Ultimo fallido"
10335 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10336 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10337 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10338 msgid "No build found for this job."
10339 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10341 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10342 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10343 msgid "Weather Report:"
10344 msgstr "Informe de Tiempo:"
10346 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10348 msgid "Hudson access"
10349 msgstr "No permitido"
10351 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10353 msgid "Full access"
10354 msgstr "No permitido"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10357 msgid "Continuous Integration"
10358 msgstr "Integración Continua"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10361 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10362 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10364 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10367 msgstr "Completado (%s)"
10369 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10372 msgstr "Fallido (%s)"
10374 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10377 msgstr "No ejecutado (%s)"
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10380 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10385 msgid "Back to jobs list"
10386 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10388 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10389 #: www/people/people_utils.php:42
10391 msgstr "Editar trabajos"
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10396 msgstr "URL Trabajo:"
10398 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10400 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10401 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10403 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10405 msgstr "Nombre trabajo:"
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10409 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10411 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10414 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10416 #, fuzzy, php-format
10417 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10418 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10422 msgid "with (optional) token:"
10423 msgstr "con (opcional) token:"
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10427 msgstr "Actualizar trabajo"
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10430 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10431 #: www/people/editjob.php:107
10435 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10439 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10440 msgid "SVN trigger"
10441 msgstr "Lanzador SVN"
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10444 msgid "CVS trigger"
10445 msgstr "Lanzados CVS"
10447 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10449 msgid "Show job %s"
10450 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10453 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10455 msgid "Show build #%s of job %s"
10456 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10458 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10465 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10466 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10469 msgid "SVN commit will trigger a build"
10470 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10473 msgid "CVS commit will trigger a build"
10474 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10477 msgid "Edit this job"
10478 msgstr "Editar este trabajo"
10480 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10482 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10483 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10486 msgid "Delete this job"
10487 msgstr "Borrar esta tarea"
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10491 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10493 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10494 "selecciona el enlace siguiente."
10496 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10498 msgid "To add a job, select the link just below."
10500 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10501 "selecciona el enlace siguiente."
10503 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10505 msgstr "Añadir Trabajo"
10507 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10509 msgid "%s Builds History"
10510 msgstr "%s Historial de Compilación"
10512 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10513 msgid "Builds History"
10514 msgstr "Historial de compilaciones"
10516 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10518 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10519 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10520 "date the build has been scheduled."
10522 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10523 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10524 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10526 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10527 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10528 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10529 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10530 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10531 msgid "Job not found."
10532 msgstr "Trabajo no encontrado."
10534 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10536 msgid "%s Last Artifacts"
10537 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10539 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10540 msgid "Last Artifacts"
10541 msgstr "Ultimas Peticiones"
10543 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10545 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10546 "something, your job needs to publish artifacts."
10548 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10549 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10551 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10553 msgid "%s Last Builds"
10554 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10556 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10557 msgid "Last Builds"
10558 msgstr "Últimas Compilaciones"
10560 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10562 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10563 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10564 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10566 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10567 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10568 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10571 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10573 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10574 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10576 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10577 #, fuzzy, php-format
10578 msgid "%s Test Results"
10579 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10581 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10582 msgid "Test Results"
10583 msgstr "Resultados Pruebas"
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10587 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10588 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10589 "shown on a pie chart."
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10594 msgid "No test found for this job."
10595 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10597 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10598 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10600 msgid "%s Test Result Trend"
10601 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10603 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10604 msgid "Test Result Trend"
10605 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10607 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10609 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10610 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10611 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10612 "of build and commits are increasing too."
10614 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10615 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10616 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10617 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10620 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10621 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10622 msgid "One or more failure or pending job"
10623 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10625 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10626 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10627 msgid "One or more unstable job"
10628 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10630 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10631 msgid "My Hudson Jobs"
10632 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10636 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10637 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10638 "preferences link of the widget."
10640 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10641 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10642 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10645 msgid "Monitored jobs:"
10646 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10648 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10649 msgid "Use global status:"
10650 msgstr "Usar estados globales:"
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10653 msgid "Hudson Jobs"
10654 msgstr "Trabajos Hudson"
10656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10658 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10659 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10661 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10662 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10664 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10665 msgid "Error On Query:"
10666 msgstr "Error en la consulta:"
10668 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10670 msgid "Missing params"
10671 msgstr "Faltan parámetros"
10673 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10675 msgid "Could Not Delete List: "
10676 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10678 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10679 msgid "View Personal mailman"
10680 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10682 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10683 msgid "View the mailman Administration"
10684 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10686 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10687 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10688 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10689 #: www/project/admin/users.php:345
10693 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10694 msgid "Monitored Lists"
10695 msgstr "Listas monitorizadas"
10697 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10698 msgid "You are not monitoring any lists."
10699 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10701 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10702 msgid "My Monitored Lists"
10703 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10705 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10707 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10708 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10710 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10711 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10716 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10717 msgid "Mailman plugin"
10718 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10720 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10722 msgstr "Listas de Correo"
10724 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10725 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10726 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10728 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10729 msgid "Permanently Delete List"
10730 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10732 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10733 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10734 msgid "Permanently Delete"
10735 msgstr "Borrado Permanentemente"
10737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10741 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10742 #: www/mail/admin/index.php:207
10743 msgid "Error getting the list"
10744 msgstr "Error obteniendo lista"
10746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10747 msgid "List re-created"
10748 msgstr "Lista re-generada"
10750 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10752 msgstr "Lista añadida"
10754 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10755 msgid "List updated"
10756 msgstr "Lista actualizada"
10758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10759 msgid "Add a Mailing List"
10760 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10762 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10763 #, fuzzy, php-format
10765 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10767 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10773 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10776 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10779 msgid "Unable to get the lists"
10780 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10782 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10783 msgid "Mailing List Name"
10784 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10786 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10788 #: www/mail/admin/index.php:220
10790 msgstr "¿Es Público?"
10792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10793 msgid "Add This List"
10794 msgstr "Añadir esta lista"
10796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10798 msgstr "Administración de Correos"
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10801 msgid "Mailing List Administration"
10802 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10804 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10805 #: www/mail/admin/index.php:249
10807 msgid "Unable to get the list %s"
10808 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10810 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10813 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10814 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10816 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10817 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10820 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10821 msgid "Add Mailing List"
10822 msgstr "Añadir lista de correo"
10824 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10826 msgid "Mailing Lists for %s"
10827 msgstr "Listas de correo de %s"
10829 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10831 msgid "No Lists found for %s"
10832 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10834 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10835 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10837 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10838 "solicitar listas de correo."
10840 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10842 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10843 "want to update mailman information, click on "
10845 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10846 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10848 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10849 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10850 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10852 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10855 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10856 "and you are the list administrator.\n"
10858 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10860 "Your mailing list info is at:\n"
10863 "List administration can be found at:\n"
10866 "Your list password is: %6$s .\n"
10867 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10869 "Thank you for registering your project with %1$s."
10871 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10872 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10874 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10876 "La información de la lista de correo está en:\n"
10879 "La administración de la lista está en:\n"
10882 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10883 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10885 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10887 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10888 msgid "Subscription"
10889 msgstr "Subscripción"
10891 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10892 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10893 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10894 msgid "Administrate"
10895 msgstr "Administrar"
10897 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10898 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10899 #: www/mail/index.php:93
10900 msgid "Not activated yet"
10901 msgstr "No activa todavía"
10903 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10904 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10905 msgid "Error during creation"
10906 msgstr "Error durante la creación"
10908 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10909 #: www/forum/monitor.php:65
10910 msgid "Unsubscribe"
10911 msgstr "Desubscribir"
10913 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10915 msgstr "Subscribir"
10917 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10919 msgstr "Re-Generar"
10921 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10922 msgid "Administrate from Mailman"
10923 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10925 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10926 msgid "Category added successfully"
10927 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10929 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10930 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10931 msgid "Missing category name"
10932 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10934 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10938 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10939 msgid "Note added successfully."
10940 msgstr "Nota agregada correctamente."
10942 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10943 msgid "Missing version."
10944 msgstr "Version no localizada."
10946 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10947 msgid "Attachment deleted successfully."
10948 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10950 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10951 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10952 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10954 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10956 msgid "Category %s deleted successfully."
10957 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10959 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10960 msgid "Missing parameters to delete category."
10961 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10963 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10964 msgid "Note deleted successfully"
10965 msgstr "Nota borrada correctamente"
10967 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10968 msgid "Version deleted successfully."
10969 msgstr "Versión correctamente borrada."
10971 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10972 msgid "Missing parameters to delete version."
10973 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10975 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10976 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10977 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10979 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10980 msgid "Failed to initialize user."
10981 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10983 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10984 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10985 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10987 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10988 msgid "No action, same category name."
10989 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10991 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10992 msgid "Category renamed successfully."
10993 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10995 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10996 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10997 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10999 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11000 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11001 msgid "Failed to update global configuration."
11002 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11004 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11005 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11006 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11008 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11009 msgid "No type found."
11010 msgstr "No se localiza el tipo."
11012 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11013 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11014 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11016 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11017 msgid "Personal MantisBT page"
11018 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11020 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11021 msgid "Tickets Management"
11022 msgstr "Gestion de Tickets"
11024 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11025 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11026 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11028 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11029 msgid "View Personal MantisBT"
11030 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11032 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11033 msgid "View Admin MantisBT"
11034 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11036 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11037 msgid "MantisBT administration page"
11038 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11040 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11042 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11043 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11045 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11046 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11047 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11049 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11050 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11051 msgid "No project found"
11052 msgstr "No se localiza proyecto"
11054 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11055 msgid "No project found in MantisBT"
11056 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11058 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11059 msgid "Cannot delete in database"
11060 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11062 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11063 msgid "Update MantisBT project"
11064 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11066 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11067 msgid "ID MantisBT project not found"
11068 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11070 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11074 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11075 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11076 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11078 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11079 msgid "View all tickets."
11080 msgstr "Ver todos los tickets."
11082 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11084 msgstr "Estadísticas"
11086 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11087 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11088 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11090 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11091 msgid "View global statistics."
11092 msgstr "Ver estadisticas globales."
11094 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11095 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11096 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11098 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11099 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11100 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11102 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11103 msgid "MantisBT project not found"
11104 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11106 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11107 msgid "Global MantisBT admin"
11108 msgstr "Administración Global MantisBT"
11110 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11111 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11114 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11115 msgid "MantisBT title"
11116 msgstr "Titulo MantisBT"
11118 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11122 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11123 msgid "MantisBT description."
11124 msgstr "Descripción MantisBT"
11126 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11127 msgid "Not yet implemented"
11128 msgstr "No implementado"
11130 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11131 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11132 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11133 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11134 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11135 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11136 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11137 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11138 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11139 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11140 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11141 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11142 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11143 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11144 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11145 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11146 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11148 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11149 msgid "With Status:"
11150 msgstr "Con estado:"
11152 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11153 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11154 msgid "Clear filter"
11155 msgstr "Limpiar filtro"
11157 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11158 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11159 msgid "Apply filter"
11160 msgstr "Aplicar filtro"
11162 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11164 msgstr "Versiónes:"
11166 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11167 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11168 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11169 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11170 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11174 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11175 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11176 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11177 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11178 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11179 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11180 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11181 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11182 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11183 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11184 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11185 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11186 #: www/snippet/submit.php:129
11190 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11191 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11192 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11193 msgid "Reproducibility"
11194 msgstr "Reproducible"
11196 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11197 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11198 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11199 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11203 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11204 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11205 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11207 msgstr "Encontrado en"
11209 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11210 msgid "No version defined"
11211 msgstr "No hay versiones definidas"
11213 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11214 msgid "(128 char max)"
11215 msgstr "(128 car max)"
11217 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11218 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11219 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11220 msgid "Additional Informations"
11221 msgstr "Información adicional"
11223 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11224 msgid "Modify note"
11225 msgstr "Modificar nota"
11227 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11228 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11230 msgstr "Agregar nota"
11232 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11233 msgid "Add a new category"
11234 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11236 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11237 msgid "Add a new version"
11238 msgstr "Agregar nueva versión"
11240 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11241 msgid "Version Detail"
11242 msgstr "Detalles Versión"
11244 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11245 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11246 msgid "Target Date"
11247 msgstr "Fecha Objetivo"
11249 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11250 msgid "Tickets oer Status"
11251 msgstr "Tickets o Estados"
11253 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11255 msgstr "Solucionado"
11257 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11258 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11259 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11260 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11264 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11265 msgid "Manage your account"
11266 msgstr "Gestionar su cuenta"
11268 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11269 msgid "Specify your mantisbt user."
11270 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11272 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11273 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11274 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11275 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11276 msgid "Specify the password of this user."
11277 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11279 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11280 msgid "Manage categories"
11281 msgstr "Gestionar Categorias"
11283 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11287 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11288 msgid "No Categories"
11289 msgstr "No hay Categorias"
11291 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11292 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11293 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11294 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11296 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11297 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11298 msgid "Use global configuration"
11299 msgstr "Usar configuraciones globales"
11301 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11302 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11303 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11304 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11305 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11307 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11308 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11309 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11310 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11312 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11314 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11315 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11317 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11319 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11322 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11323 msgid "Manage versions"
11324 msgstr "Gestionar versiones"
11326 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11327 msgid "No versions"
11328 msgstr "No hay versiones"
11330 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11331 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11332 msgid "Edit ticket"
11333 msgstr "Editar ticket"
11335 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11336 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11337 msgid "Submit Date"
11338 msgstr "Enviar Fecha"
11340 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11341 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11342 msgid "Update Date"
11343 msgstr "Actualizar Fecha"
11345 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11346 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11350 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11351 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:403
11353 msgstr "Resolución"
11355 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11356 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11358 msgstr "Solucionado en "
11360 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11361 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11365 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11366 msgid "(max128 char )"
11367 msgstr "(max128 car )"
11369 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11370 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11371 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11373 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11375 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11377 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11380 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11381 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11382 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11384 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11386 msgstr "Inicializar"
11388 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11390 msgid "Use global forge configuration."
11391 msgstr "Usar configuraciones globales"
11393 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11395 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11396 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11398 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11400 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11401 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11403 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11404 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11405 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11407 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11408 msgid "Specify the password of your user."
11409 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11411 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11412 msgid "Jump to ticket:"
11413 msgstr "Ir al ticket:"
11415 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11416 msgid "Display filter rules"
11417 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11419 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11423 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11424 msgid "No versions to display"
11425 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11427 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11428 msgid "No attached files for this ticket"
11429 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11431 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11432 #: www/project/admin/editimages.php:256
11434 msgstr "Añade fichero"
11436 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11437 msgid "Woops: wrong issue id"
11438 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11440 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11444 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11445 msgid "No data to retrieve"
11446 msgstr "No datos para obtener"
11448 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11449 msgid "No tickets to display"
11450 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11452 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11453 msgid "Last update"
11454 msgstr "Ultimo actualizado"
11456 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11457 msgid "Add a new ticket"
11458 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11460 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11461 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11465 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11466 msgid "No notes for this ticket"
11467 msgstr "No hay notas para este ticket"
11469 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11470 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11471 msgid "Invalid User"
11472 msgstr "Usuario no válido"
11474 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11475 msgid "Invalid User not active"
11476 msgstr "Usuario no activo"
11478 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11479 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11480 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11481 msgid "You are not a member of this project"
11482 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11484 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11485 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11486 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11487 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11489 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11490 msgid "No idAttachment"
11491 msgstr "No hay idAdjuntos."
11493 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11494 #: www/developer/index.php:45
11495 msgid "User not active"
11496 msgstr "Usuario no activo"
11498 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11499 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11500 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11502 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11504 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11506 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11509 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11511 msgstr "Mis tickets"
11513 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11514 msgid "View My tickets."
11515 msgstr "Ver MIs tickets"
11517 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11518 msgid "Manage your mantisbt account."
11519 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11521 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11522 msgid "Mediawiki Space"
11523 msgstr "Espacio Mediawiki"
11525 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11526 msgid "Mediawiki read access"
11527 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11529 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11533 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11534 msgid "Mediawiki write access"
11535 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11537 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11539 msgstr "No edicíón"
11541 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11542 msgid "Edit existing pages only"
11543 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11545 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11546 msgid "Edit and create pages"
11547 msgstr "Editar y crear paginas"
11549 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11550 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11551 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11553 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11554 msgid "Mediawiki file upload"
11555 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11557 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11558 msgid "No uploading"
11559 msgstr "No se puede subir"
11561 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11562 msgid "Upload permitted"
11563 msgstr "Subida permitida"
11565 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11566 msgid "Upload and re-upload"
11567 msgstr "Subir y re-subir"
11569 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11570 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11571 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11573 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11574 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11575 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11577 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11578 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11579 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11581 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11585 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11586 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11587 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11589 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11590 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11591 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11592 msgid "Project Summary"
11593 msgstr "Historial del Proyecto"
11595 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11600 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11601 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11602 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11604 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11607 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11609 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11612 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11613 msgid "Invalid file upload"
11614 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11616 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11617 msgid "Not a valid PNG image"
11618 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11620 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11622 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11623 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11625 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11626 #, fuzzy, php-format
11627 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11628 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11630 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11631 msgid "Cannot overwrite existing file"
11632 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11634 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11635 msgid "Cannot move file to target location"
11636 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11638 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11639 msgid "New file installed successfully"
11640 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11642 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11644 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11647 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11649 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11650 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11653 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11654 msgid "File successfully removed"
11655 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11657 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11658 msgid "File removal error"
11659 msgstr "Error Borrado Fichero"
11661 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11662 msgid "Nightly XML dump"
11663 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11665 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11667 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11669 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11671 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11673 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11674 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11676 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11677 msgid "Current logo:"
11678 msgstr "Logo Actual:"
11680 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11681 msgid "No per-project logo currently installed."
11682 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11685 msgid "Upload a new logo"
11686 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11689 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11692 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11694 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11695 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11697 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11698 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11700 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11701 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11702 msgid "Upload a new file"
11703 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11705 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11706 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11709 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11710 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11712 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11713 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11715 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11716 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11718 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11721 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11722 "comoel Konqueror o Galeon."
11724 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11725 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11726 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11727 msgid "Choose an already uploaded file:"
11728 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11730 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11731 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11733 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11735 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11736 msgid "Upload new logo"
11737 msgstr "Subir nuevo logo"
11739 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11740 msgid "Configure Global Message"
11741 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11743 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11745 msgid "Configure Message"
11746 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11748 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11752 #: plugins/message/www/index.php:63
11754 msgid "Global Message Administration"
11755 msgstr "Vista Global de Administración"
11757 #: plugins/message/www/index.php:65
11759 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11760 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11762 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11763 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11765 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11766 msgid "MoinMoin Wiki access"
11767 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11769 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11770 msgid "Write access"
11771 msgstr "Acceso Escritura"
11773 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11774 msgid "Admin access"
11775 msgstr "Acceso Administrador"
11777 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11778 msgid "OAuth Access Tokens"
11781 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11785 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11789 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11790 msgid "Token Secret"
11793 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11794 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11795 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11797 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11798 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11801 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11802 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11803 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11804 msgid "OAuth Providers"
11805 msgstr "Proveedores OAuth"
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11808 msgid "Get more Access tokens"
11809 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11811 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11813 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11815 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11818 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11820 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11821 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11825 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11827 msgid "New access token received and saved!"
11828 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11830 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11832 msgid "Access Token Key: "
11833 msgstr "Token Key Pedida: "
11835 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11837 msgid "Access Token Secret: "
11838 msgstr "Pedir Token URL"
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11842 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11843 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11845 msgid "Get Access tokens"
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11855 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11856 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11857 msgid "Access tokens"
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11863 msgstr "Selecciona"
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11867 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11868 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11869 msgid "Consumer Key"
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11876 msgid "Request Token URL"
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11883 msgid "Authorization URL"
11884 msgstr "URL de Autorización"
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11890 msgid "Access Token URL"
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11894 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11895 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11899 msgid "New request token received!"
11900 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11902 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11904 msgid "Request Token Key"
11905 msgstr "Token Key Pedida : "
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11909 msgid "Request Token Secret"
11910 msgstr "Pedir Token URL"
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11913 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11914 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11919 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11920 "ask your forge administer to create one."
11922 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11923 "a su administrador de la forja que cree uno."
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11927 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11928 "enabled services."
11930 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11931 "servicios habilitados oauth."
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11934 msgid "Accessing resources with OAuth"
11935 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11943 msgid "Resource URL"
11944 msgstr "URL Recurso"
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11947 msgid "HTTP Request"
11948 msgstr "Petición HTTP"
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11955 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11956 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11958 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11960 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11961 "links below to get started"
11963 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11964 "enlaces siguiente para comenzar"
11966 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11968 msgid "Edit OAuth Provider"
11969 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11971 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11972 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11974 msgid "Consumer Secret"
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11978 msgid "Update Provider"
11979 msgstr "Actualizar Proveedor"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11982 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11983 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11985 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11987 msgid "Add a new OAuth provider"
11988 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11990 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11991 msgid "Add provider"
11992 msgstr "Agregar proveedor"
11994 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11995 msgid "View Personal oauthprovider"
11996 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11998 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11999 msgid "oauthprovider Admin"
12000 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12002 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12003 msgid "Manage OAuth consumers"
12006 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12007 msgid "OAuth provider plugin"
12008 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12010 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12011 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12012 msgid "Consumer name"
12015 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12016 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12017 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12018 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12019 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12021 msgstr "Palabra Clave"
12023 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12024 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12025 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12026 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12027 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12031 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12032 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12033 msgid "Authorized on"
12036 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12037 msgid "No access tokens were found!"
12040 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12041 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12042 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12044 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12047 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12051 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12052 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12056 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12060 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12064 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12065 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12066 msgid "OAuth Provider"
12069 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12070 msgid "Manage Consumer"
12073 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12077 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12078 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12079 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12080 msgid "Update Consumer"
12083 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12084 msgid "Delete Consumer"
12087 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12088 msgid "OAuth consumers"
12091 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12095 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12099 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12100 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12103 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12105 msgid "Create Consumer"
12108 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12109 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12110 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12112 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12116 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12117 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12118 msgid "Request Tokens"
12121 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12125 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12126 msgid "No request tokens were found!"
12129 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12130 msgid "Authorization Denied"
12133 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12136 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12137 "pending OAuth token request has been deleted."
12140 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12142 msgstr "Obtener Ayuda"
12144 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12145 msgid "View Personal oslc"
12146 msgstr "Ver Personal OSLC"
12148 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12150 msgstr "Administracion OSLC"
12152 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12153 msgid "Wrong captcha code"
12156 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12157 msgid "Reload image."
12160 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12161 msgid "Write captcha here:"
12164 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12166 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12170 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12171 msgid "Import projects"
12172 msgstr "Importar proyectos"
12174 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12175 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12176 msgid "Project import plugin"
12177 msgstr "Plugin importar proyectos"
12179 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12180 msgid "Import users"
12181 msgstr "importar usuarios"
12183 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12185 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12186 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12188 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12189 msgid "Opening fileinfo database failed"
12190 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12192 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12193 msgid "Uploaded files available"
12194 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12196 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12197 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12198 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12199 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12203 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12204 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12208 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12210 msgstr "Seleccionado?"
12212 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12213 msgid "Please select only one file"
12214 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12216 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12217 msgid "File not found on server"
12218 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12220 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12221 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12222 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12224 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12225 #, fuzzy, php-format
12226 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12227 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12229 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12230 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12231 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12233 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12235 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12238 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12241 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12242 msgid "Missing a temporary folder."
12243 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12245 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12247 msgid "Failed to write file to disk."
12248 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12250 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12252 msgid "File upload stopped by extension."
12253 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12255 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12257 msgid "Unknown upload error %d"
12258 msgstr "Error desconocido subida %d"
12260 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12261 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12262 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12263 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12265 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12267 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12268 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12269 msgid "Project importer"
12270 msgstr "Importador de Proyectos"
12272 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12273 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12274 msgid "Users found in imported file"
12275 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12277 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12278 #, fuzzy, php-format
12279 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12280 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12282 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12283 #, fuzzy, php-format
12284 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12285 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12287 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12288 #, fuzzy, php-format
12289 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12290 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12292 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12293 msgid "Optionally change for another existing user"
12294 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12296 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12297 msgid "Select existing user"
12298 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12300 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12301 msgid "to be added to project"
12302 msgstr "para agregar al proyecto"
12304 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12305 msgid "need to add to project"
12306 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12308 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12309 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12311 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12314 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12316 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12317 "bellow, and re-submit it:"
12319 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12320 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12322 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12323 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12324 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12326 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12327 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12328 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12330 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12331 msgid "Imported user logname"
12332 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12334 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12335 msgid "Imported user email"
12336 msgstr "Email usuario importado"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12339 msgid "Initial role"
12340 msgstr "Rol Inicial"
12342 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12343 msgid "Map to existing user (role)"
12344 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12346 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12347 msgid "Mapped to existing user"
12348 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12350 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12351 msgid "Matching new project members roles"
12352 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12354 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12355 msgid "New project member"
12356 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12358 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12359 msgid "Imported users mapped to it"
12360 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12362 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12366 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12367 #, fuzzy, php-format
12369 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12370 "project: need to add it as role “%s”."
12372 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12373 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12375 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12376 #, fuzzy, php-format
12377 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12378 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12380 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12382 msgid "Details of imported project: "
12383 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12385 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12386 msgid "Project's spaces found"
12387 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12389 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12393 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12394 msgid "Import space ?"
12395 msgstr "Importar espacio ?"
12397 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12398 msgid "parsing problem"
12399 msgstr "Problemas procesado"
12401 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12402 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12403 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12405 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12406 msgid "Select a file or upload a new one"
12407 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12409 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12410 msgid "Please upload a file"
12411 msgstr "Por favor suba un fichero"
12413 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12414 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12415 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12417 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12418 msgid "Failed to create project"
12419 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12421 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12422 msgid "Created project"
12423 msgstr "Proyecto Creado"
12425 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12426 msgid "Users importer"
12427 msgstr "Importador de Usuarios"
12429 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12430 msgid "Failed to create user"
12431 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12433 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12434 msgid "Created user"
12435 msgstr "Usuario creado"
12437 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12438 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12439 msgid "Project labels"
12440 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12442 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12443 msgid "Project labels plugin"
12444 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12446 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12448 msgid "Cannot insert new label: %s"
12449 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12451 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12452 msgid "Project label added."
12453 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12455 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12456 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12458 msgid "Cannot delete label: %s"
12459 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12461 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12462 msgid "Project label deleted."
12463 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12465 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12467 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12468 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12470 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12471 msgid "The label has been added to the project."
12472 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12474 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12475 msgid "No such project."
12476 msgstr "No existe el proyecto."
12478 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12480 msgid "Cannot remove label: %s"
12481 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12483 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12484 msgid "The label has been removed from the project."
12485 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12487 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12489 msgid "Cannot modify label: %s"
12490 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12492 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12493 msgid "Label has been saved."
12494 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12496 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12497 msgid "Label name:"
12498 msgstr "Nombre etiqueta:"
12500 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12501 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12502 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12503 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12505 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12506 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12507 msgid "This label currently looks like this:"
12508 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12510 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12511 msgid "Save this label"
12512 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12514 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12515 msgid "Manage labels"
12516 msgstr "Gestionar etiquetas"
12518 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12519 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12520 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12522 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12523 msgid "This label is used on the following group:"
12524 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12525 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12526 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12529 msgid "[Remove this label]"
12530 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12533 msgid "This label is not used on any group."
12534 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12536 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12537 msgid "Add label to project"
12538 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12540 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12541 msgid "[Edit this label]"
12542 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12544 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12545 msgid "[Delete this label]"
12546 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12549 msgid "Add new labels"
12550 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12552 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12553 msgid "You can create new labels with the form below."
12554 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12556 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12557 msgid "Name of the label:"
12558 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12560 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12564 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12565 msgid "Project of the month!"
12566 msgstr "Proyecto del mes!"
12568 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12570 msgstr "Agregar etiqueta"
12572 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12574 msgid "This project already has a parent"
12575 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12577 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12578 msgid "Successfully added child"
12579 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12581 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12582 msgid "Failed to add child"
12583 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12585 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12586 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12587 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12589 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12590 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12591 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12593 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12594 msgid "Successfully removed child"
12595 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12597 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12599 msgid "Failed to remove child"
12600 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12602 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12603 msgid "Successfully removed parent"
12604 msgstr "Padre borrado correctamente"
12606 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12608 msgid "Failed to remove parent"
12609 msgstr "Falló borrado del padre"
12611 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12612 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12613 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12615 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12616 msgid "Failed to update configuration."
12617 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12619 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12620 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12621 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12623 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12625 msgstr "Tarea realizada."
12627 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12628 msgid "Failed to do task."
12629 msgstr "Falló agregar tarea."
12631 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12632 msgid "Project Hierarchy"
12633 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12635 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12636 msgid "Hierarchy Admin"
12637 msgstr "Administración Jerarquias"
12639 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12640 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12642 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12645 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12646 "caracteristicas de configuración global)"
12648 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12649 msgid "Per Category"
12650 msgstr "Por Categoria"
12652 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12653 msgid "Per Hierarchy"
12654 msgstr "Por Jerarquía"
12656 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12658 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12659 "here they do not choose any categories"
12661 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12662 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12664 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12666 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12669 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12670 "proyectos como padres e hijos"
12672 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12673 msgid "Global Hierarchy admin"
12674 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12676 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12677 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12678 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12680 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12682 msgstr "Tipo de Enlace"
12684 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12688 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12690 msgstr "Navegacion"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12693 msgid "Modify the hierarchy"
12694 msgstr "Modificar la jerarquia"
12696 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12697 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12698 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12699 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12700 msgid "Browse this project"
12701 msgstr "Navegar por este proyecto"
12703 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12704 msgid "Remove child project"
12705 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12708 msgid "Remove parent project"
12709 msgstr "Borrar proyecto padre"
12711 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12713 msgid "Add new child"
12714 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12716 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12717 msgid "Select a project: "
12718 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12720 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12721 msgid "Add Child project"
12722 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12724 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12726 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12727 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12729 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12730 msgid "Pending hierarchy request"
12731 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12734 msgid "Validate parent"
12735 msgstr "Validar padre"
12737 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12738 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12742 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12743 msgid "Validate child"
12744 msgstr "Validar hijo"
12746 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12747 msgid "No pending requests"
12748 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12750 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12751 msgid "Enable Tree in projects tab."
12752 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12754 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12755 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12756 msgid "Enable Tree"
12757 msgstr "Activar Arbol"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12760 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12761 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12763 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12764 msgid "Enable docman browsing"
12765 msgstr "Activar navegación por docman"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12768 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12769 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12772 msgid "Manage project configuration"
12773 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12776 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12777 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12781 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12782 "parent docman tab."
12784 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12785 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12787 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12788 msgid "Enable Docman."
12789 msgstr "Activar Docman."
12791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12792 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12794 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12797 msgid "Enable delegate"
12798 msgstr "Activar delegar"
12800 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12802 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12805 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12806 "en cualquier nivel del proyecto."
12808 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12809 msgid "Use forge global configuration"
12810 msgstr "Usar configuración global de forja"
12812 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12813 msgid "Enable hierarchical browsing"
12814 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12816 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12817 msgid "Disable hierarchical browsing"
12818 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12820 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12821 msgid "Linked projects"
12822 msgstr "Proyectos enlazados"
12824 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12826 msgid "Parent Project"
12827 msgstr "Proyecto Padre:"
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12831 msgid "Direct link to project"
12832 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12834 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12835 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12836 msgid "View the quota_management Administration"
12837 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12839 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12843 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12844 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12845 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12846 msgid "Ressources usage and quota"
12847 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12849 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12850 msgid "No TYPE specified"
12851 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12853 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12854 msgid "No ID specified"
12855 msgstr "Ningún ID especificado"
12857 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12858 msgid "You are not Admin of this project"
12859 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12861 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12862 msgid "Quota Manager Admin"
12863 msgstr "Administrador de Espacio"
12865 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12866 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12867 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12869 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12870 msgid "Successfully updated quota"
12871 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12873 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12874 msgid "Projects disk quota"
12875 msgstr "Espacio de disco "
12877 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12878 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12879 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12883 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12884 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12885 msgid "disk quota soft"
12886 msgstr "espacio de disco minimo"
12888 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12889 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12890 msgid "disk quota hard"
12891 msgstr "espacio de disco maximo"
12893 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12894 msgid "Projects ressources use"
12895 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12897 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12898 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12902 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12903 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12907 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12908 msgid "Download - without quota control"
12909 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12911 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12913 msgstr "base de datos"
12915 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12916 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12917 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12921 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12922 msgid "Users disk use"
12923 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12925 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12929 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12930 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12931 msgid "Project quota manager"
12932 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12934 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12935 msgid "Documents search engine"
12936 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12938 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12939 msgid "Download project directory"
12940 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12942 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12943 msgid "Without quota control"
12944 msgstr "Sin control de espacio"
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12947 msgid "Home project directory"
12948 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12952 msgid "With ftp and home quota control"
12953 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12955 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12956 msgid "FTP project directory"
12957 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12960 msgid "CVS project directory"
12961 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12963 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12964 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12965 msgid "With cvs and svn quota control"
12966 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12969 msgid "Subversion project directory"
12970 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12972 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12974 msgstr "Base de datos"
12976 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12979 msgstr "tipo de espacio"
12981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12985 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12986 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12990 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12992 msgstr "Espacio de disco"
12994 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
12995 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
12996 msgid "Quota exceeded"
12997 msgstr "Espacio sobrepasado"
12999 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13000 msgid "Quota disk management"
13001 msgstr "Getion de espacio en disco"
13003 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13004 msgid "Quota settings"
13005 msgstr "Ajustes de espacio"
13007 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13009 msgstr "Espacio minimo"
13011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13013 msgstr "Espacio maximo"
13015 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13017 msgstr "Inicio, Ftp"
13019 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13020 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13021 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13022 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13023 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13024 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13025 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13027 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13028 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13030 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13031 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13032 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13033 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13034 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13035 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13037 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13038 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13040 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13041 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13042 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13044 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13046 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13047 "with the following command."
13049 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13050 "anonimos con el siguiente comando."
13052 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13053 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13054 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13055 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13056 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13057 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13058 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13059 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13060 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13061 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13063 msgid "Developer %s Access via SSH"
13064 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13066 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13067 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13068 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13069 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13070 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13071 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13072 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13073 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13074 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13075 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13076 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13078 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13080 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13082 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13083 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13084 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13085 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13086 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13087 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13088 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13089 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13090 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13091 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13092 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13094 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13095 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13096 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13097 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13098 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13099 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13100 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13101 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13102 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13103 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13104 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13105 msgid "Enter your site password when prompted."
13106 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13108 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13109 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13111 msgstr "nombre de rama"
13113 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13114 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13115 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13116 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13117 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13118 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13119 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13120 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13121 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13123 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13124 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13125 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13126 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13127 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13128 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13129 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13130 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13131 msgid "developername"
13132 msgstr "nombre desarrollador"
13134 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13135 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13136 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13137 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13139 msgid "%s Repository Browser"
13140 msgstr "%s navegador del repositorio"
13142 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13143 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13144 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13145 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13146 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13147 #, fuzzy, php-format
13149 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13152 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13153 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13154 "fichero de el repositorio."
13156 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13157 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13158 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13159 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13160 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13162 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13164 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13165 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13166 "fichero de el repositorio."
13168 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13169 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13170 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13171 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13173 msgid "Browse %s Repository"
13174 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13176 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13177 msgid "ClearCase Access"
13180 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13183 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13184 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13187 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13191 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13192 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13193 msgid "Browse the ClearCase tree"
13194 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13196 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13197 msgid "ClearCase server"
13200 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13203 msgid_plural "commits"
13207 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13210 msgid_plural "adds"
13214 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13215 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13218 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13220 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13221 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13223 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13224 #, fuzzy, php-format
13225 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13227 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13228 "lossiguientes comandos."
13230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13231 msgid "Anonymous CVS Access"
13232 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13234 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13236 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13237 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13238 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13239 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13241 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13242 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13243 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13244 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13245 "simplemente presione la tecla Enter."
13247 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13248 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13249 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13251 msgstr "nombredemódulo"
13253 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13254 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13255 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13256 msgid "Download the nightly snapshot"
13257 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13259 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13260 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13261 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13262 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13263 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13267 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13268 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13271 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13273 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13276 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13277 msgid "Invalid CVS repository : "
13278 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13280 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13281 msgid "Invalid username : "
13282 msgstr "Usuario incorrecto : "
13284 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13286 msgid "User not found %s"
13287 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13289 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13290 msgid "where REPO can be: "
13293 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13298 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13300 msgid "No repositories defined."
13301 msgstr "Sin categorias definidas"
13303 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13305 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13306 msgstr "Repositorio a crear"
13308 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13309 msgid "Anonymous Darcs Access"
13310 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13312 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13314 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13315 "with the following command."
13318 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13320 msgid "No repositories to browse"
13321 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13323 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13324 msgid "Repository to be created: "
13325 msgstr "Repositorio a crear"
13327 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13329 msgid "Create new repository:"
13330 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13332 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13333 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13334 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13336 msgid "Repository name"
13337 msgstr "Nombre repositorio: "
13339 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13344 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13346 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13347 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13348 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13349 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13351 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13354 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13355 "with the following command."
13357 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13358 "with the following commands."
13360 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13361 "anónimo con el siguiente comando."
13363 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13364 "anónimo con el siguiente comando."
13366 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13368 msgid "Developer's repository"
13369 msgid_plural "Developer's repositories"
13370 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13371 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13373 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13376 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13377 "checked out anonymously."
13379 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13380 "be checked out anonymously."
13382 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13383 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13384 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13387 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13388 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13389 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13392 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13393 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13394 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13395 msgid "Browse Git Repository"
13396 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13398 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13399 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13401 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13402 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13403 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13404 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13406 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13409 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13410 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13413 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13414 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13417 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13418 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13419 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13421 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13422 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13423 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13425 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13426 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13428 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13429 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13430 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13431 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13433 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13434 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13437 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13438 "your site password when prompted."
13440 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13441 "Enter your site password when prompted."
13443 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13444 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13446 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13447 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13449 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13451 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13453 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13456 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13459 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13460 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13461 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13463 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13464 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13465 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13467 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13468 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13469 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13470 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13472 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13473 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13474 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13475 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13478 msgid "Access to your personal repository"
13479 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13481 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13483 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13484 "the following method. Enter your site password when prompted."
13486 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13487 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13490 msgid "Request a personal repository"
13491 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13493 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13495 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13496 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13497 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13498 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13499 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13501 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13502 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13503 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13504 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13505 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13507 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13509 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13510 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13513 msgid "Git Repository Browser"
13514 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13516 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13518 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13519 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13522 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13523 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13524 "ficheroen el repositorio."
13526 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13528 msgstr "Actualizaciones"
13530 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13532 msgid "Git Commits"
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13536 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13539 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13540 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13542 msgid "This repository name is not valid"
13543 msgstr "Esta lista no esta activa"
13545 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13546 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13547 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13548 #, fuzzy, php-format
13549 msgid "A repository %s already exists"
13550 msgstr "La Busqueda ya existe"
13552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13553 msgid "Invalid URL from which to clone"
13556 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13557 #, fuzzy, php-format
13558 msgid "Clone of %s"
13561 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13562 #, fuzzy, php-format
13563 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13564 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13566 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13567 #, fuzzy, php-format
13568 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13569 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13570 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13571 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13573 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13575 msgid "Initial repository description"
13576 msgstr "Descripción contribución:"
13578 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13579 msgid "Initial clone URL (if any)"
13582 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13583 #, fuzzy, php-format
13584 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13585 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13587 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13589 msgid "Repository name:"
13590 msgstr "Nombre repositorio: "
13592 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13593 msgid "Description:"
13594 msgstr "Descripción:"
13596 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13598 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13599 "empty to start with an empty repository):"
13602 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13604 msgid "My Git cloned Repositories List"
13605 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13607 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13609 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13611 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13614 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13615 msgid "No personal git repository"
13616 msgstr "No hay repositorios git personales"
13618 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13619 #, fuzzy, php-format
13620 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13621 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13623 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13625 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13626 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13628 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13629 "todavia, será creado en breve."
13631 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13633 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13634 "be created shortly."
13636 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13637 "Se creará en breve."
13639 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13640 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13643 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13646 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13647 "\">http://hginit.com/</a>"
13649 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13650 "git-scm.com/</a>."
13652 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13653 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13654 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13656 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13659 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13660 "access with the following command:"
13662 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13663 "anónimo con el siguiente comando."
13665 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13666 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13667 msgid "The password is "
13668 msgstr "La contraseña es "
13670 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13672 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13675 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13678 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13679 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13682 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13683 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13684 "sitio cuando sea requerida."
13686 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13687 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13689 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13690 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13693 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13696 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13697 "your site password when prompted."
13699 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13700 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13702 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13703 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13704 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13706 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13708 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13709 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13710 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13713 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13715 msgid "Hg Repository Browser"
13716 msgstr "Navegador del repositorio"
13718 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13721 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13722 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13725 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13726 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13727 "ficheroen el repositorio."
13729 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13731 msgid "Browse Hg Repository"
13732 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13734 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13735 #, fuzzy, php-format
13736 msgid "Clone of %s repository"
13737 msgstr "Repositorio del desarollador"
13739 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13740 #, fuzzy, php-format
13741 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13742 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13744 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13746 msgid "Cloned from:"
13749 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13751 msgid "Feature not implemented."
13752 msgstr "No implementado"
13754 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13755 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13756 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13758 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13759 msgid "Enable Repository Hooks"
13760 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13762 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13763 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13766 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13767 msgid "No hooks available"
13768 msgstr "No hay hooks disponibles"
13770 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13771 msgid "pre-commit Hooks"
13774 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13775 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13776 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13777 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13778 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13780 msgstr "Nombre de Hook"
13782 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13783 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13786 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13787 msgid "post-commit Hooks"
13790 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13791 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13794 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13795 msgid "post-receive Hooks"
13798 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13799 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13801 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13802 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13804 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13805 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13806 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13808 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13812 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13813 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13814 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13816 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13820 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13822 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13826 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13828 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13832 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13833 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13836 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13837 msgid "Commit message must not be empty."
13838 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13840 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13841 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13843 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13846 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13847 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13848 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13850 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13852 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13855 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13856 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13857 msgid "Unable to retrieve data"
13858 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13860 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13862 msgid "Related SVN commits"
13863 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13865 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13866 msgid "Anonymous Subversion Access"
13867 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13869 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13871 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13872 "with the following command(s)."
13874 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13875 "lossiguientes comandos."
13877 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13878 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13879 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13880 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13882 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13884 msgid "Subversion Commits"
13885 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13887 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13888 msgid "View Personal SoapAdmin"
13889 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13891 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13892 msgid "SoapAdmin Admin"
13893 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13895 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13896 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13898 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13900 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13902 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13903 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13904 "in the OAuth Consumer plugin"
13906 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13907 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13908 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13910 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13912 msgid "Missing Link URL or name."
13913 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13915 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13917 msgid "Link updated"
13918 msgstr "Lista actualizada"
13920 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13922 msgid "Global WebAnalytics admin"
13923 msgstr "Administración Global MantisBT"
13925 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13927 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13928 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13930 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13932 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13933 "Piwik or Google Analytics."
13936 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13937 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13939 msgid "Informative Name"
13940 msgstr "Nombre del foro"
13942 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13943 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13944 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13945 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13948 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13950 msgid "Manage available links"
13951 msgstr "Gestionar etiquetas"
13953 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13955 msgstr "Esta Activa"
13957 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13959 msgid "Add a new webanalytics reference"
13960 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13962 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13964 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13965 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13968 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13970 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13971 "links, it will be rejected as spam."
13974 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13976 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13979 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13983 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13988 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13991 msgstr "Administración del sitio"
13993 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13995 msgid "This project's wiki"
13996 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13998 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13999 msgid "List of active wikis in Forge"
14002 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14007 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14008 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14009 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14011 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14012 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14017 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14018 msgid "Open-Discussion"
14019 msgstr "Foro-de-discusión"
14021 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14022 msgid "General Discussion"
14023 msgstr "Foro general"
14025 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14026 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14027 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14032 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14033 msgid "Get Public Help"
14034 msgstr "Obtén ayuda"
14036 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14037 msgid "Developers-Discussion"
14038 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14041 msgid "Project Developer Discussion"
14042 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14044 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14045 msgid "Uncategorized Submissions"
14046 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14048 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14053 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14058 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14062 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14063 msgid "Things We Have To Do"
14064 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14066 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14067 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14072 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14073 msgid "Next Release"
14074 msgstr "Siguiente publicación"
14076 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14077 msgid "Items For Our Next Release"
14078 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14081 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14082 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14084 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14085 #: www/account/unsubscribe.php:36
14086 msgid "Confirm Hash"
14087 msgstr "Confirmar Hash"
14089 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14090 #: www/account/unsubscribe.php:45
14091 msgid "This confirm hash exists more than once."
14092 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14094 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14095 #: www/account/unsubscribe.php:48
14096 msgid "Invalid confirmation hash."
14097 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14099 #: www/account/change_email-complete.php:61
14100 msgid "Email Change Complete"
14101 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14103 #: www/account/change_email-complete.php:66
14106 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14107 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14110 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14111 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14112 "reenviados a esta cuenta."
14114 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14115 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14116 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14120 #: www/account/change_email.php:57
14122 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14123 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14125 #: www/account/change_email.php:59
14126 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14128 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14130 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14132 msgid "%1$s Verification"
14133 msgstr "Verificación de %1$s"
14135 #: www/account/change_email.php:67
14136 msgid "Email Change Confirmation"
14137 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14139 #: www/account/change_email.php:69
14141 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14142 "email to complete the email change."
14144 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14145 "correo para completar el cambio de dirección."
14147 #: www/account/change_email.php:76
14148 msgid "Email change"
14149 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14151 #: www/account/change_email.php:78
14153 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14154 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14156 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14157 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14159 #: www/account/change_email.php:79
14161 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14162 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14163 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14166 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14167 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14168 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14169 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14170 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14171 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14172 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14173 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14174 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14176 #: www/account/change_email.php:80
14178 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14179 "address. Visiting this link will complete the email change."
14181 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14182 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14184 #: www/account/change_email.php:86
14185 msgid "New Email Address"
14186 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14188 #: www/account/change_email.php:90
14189 msgid "Send Confirmation to New Address"
14190 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14192 #: www/account/change_pw.php:48
14193 msgid "Old password is incorrect"
14194 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14196 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14197 #: www/admin/passedit.php:54
14198 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14200 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14202 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14203 #: www/admin/passedit.php:62
14204 msgid "New passwords do not match."
14205 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14207 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14208 msgid "Could not change password: "
14209 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14211 #: www/account/change_pw.php:66
14212 msgid "Successfully Changed Password"
14213 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14215 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14217 msgid "%s Password Change Confirmation"
14218 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14220 #: www/account/change_pw.php:75
14221 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14222 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14224 #: www/account/change_pw.php:80
14226 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14227 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14229 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14230 #: www/admin/userlist.php:121
14231 msgid "Change Password"
14232 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14234 #: www/account/change_pw.php:92
14235 msgid "Old Password"
14236 msgstr "Contraseña antigua"
14238 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14239 #: www/admin/passedit.php:91
14240 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14241 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14243 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14244 #: www/admin/passedit.php:93
14245 msgid "New Password (repeat)"
14246 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14248 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
14249 msgid "Update password"
14250 msgstr "Actualizar contraseña"
14252 #: www/account/editsshkeys.php:46
14254 msgid "Manage Authorized Keys"
14255 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14257 #: www/account/editsshkeys.php:50
14259 msgid "Available keys"
14260 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14262 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14266 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14267 msgid "Fingerprint"
14270 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14271 #: www/project/admin/editimages.php:264
14275 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14280 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14281 msgid "ssh key is deployed."
14284 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14285 msgid "ssh key is not deployed yet."
14288 #: www/account/editsshkeys.php:66
14290 msgid "Delete this ssh key."
14291 msgstr "Borrar esta tarea"
14293 #: www/account/editsshkeys.php:73
14295 msgid "Add a new ssh key"
14296 msgstr "Agregar nueva petición."
14298 #: www/account/editsshkeys.php:74
14301 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14302 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14303 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14304 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14306 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14307 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14308 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14309 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14310 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14311 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14312 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14313 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14314 "para más información en el uso de claves.</p>"
14316 #: www/account/editsshkeys.php:75
14318 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14319 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14320 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14321 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14322 "information on sharing keys."
14324 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14325 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14326 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14327 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14328 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14329 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14330 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14331 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14332 "para más información en el uso de claves.</p>"
14334 #: www/account/editsshkeys.php:76
14337 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14338 "the number of keys in your file is what you expected."
14340 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14341 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14342 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14344 #: www/account/editsshkeys.php:82
14346 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14347 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14350 #: www/account/first.php:31
14353 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14354 "for Open Source projects."
14356 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14357 "proyectos Open Source."
14359 #: www/account/first.php:33
14362 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14363 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14364 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14367 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14368 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14369 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14370 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14371 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14372 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14373 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14376 #: www/account/index.php:74
14378 msgid "You must supply a first name."
14379 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14381 #: www/account/index.php:77
14383 msgid "You must supply a last name."
14384 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14386 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14387 #: www/admin/useredit.php:110
14389 msgstr "Actualizado"
14391 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14392 msgid "Account Maintenance"
14393 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14395 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14397 msgstr "Bienvenid@s"
14399 #: www/account/index.php:129
14400 msgid "Account options:"
14401 msgstr "Informacion de la cuenta"
14403 #: www/account/index.php:132
14404 msgid "View My Profile"
14405 msgstr "Ver Mi perfil"
14407 #: www/account/index.php:134
14408 msgid "Edit My Skills Profile"
14409 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14411 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14412 msgid "Member since"
14413 msgstr "Miembro desde"
14415 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14416 #: www/include/user_profile.php:68
14418 msgstr "Id Usuario"
14420 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14421 msgid "First Name:"
14424 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14426 msgstr "Apellidos:"
14428 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14429 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14433 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14435 msgstr "Zona horaria:"
14437 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14441 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14445 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14446 #: www/include/user_profile.php:112
14447 msgid "Email Address"
14448 msgstr "Dirección e-mail"
14450 #: www/account/index.php:197
14451 msgid "Change Email Address"
14452 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14454 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14455 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14459 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14460 msgid "Address (continued)"
14463 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14464 #: www/include/user_profile.php:133
14468 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14469 #: www/include/user_profile.php:144
14473 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14475 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14476 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14478 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14479 "Altamente recomendado.)</i>"
14481 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14482 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14483 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14485 #: www/account/index.php:265
14488 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14489 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14490 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14491 "participate in ratings.)</i>"
14493 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14494 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14495 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14496 "calificaciones.)</i>"
14498 #: www/account/index.php:271
14500 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14502 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14504 #: www/account/index.php:284
14505 msgid "Shell Account Information"
14506 msgstr "Información de la cuenta shell"
14508 #: www/account/index.php:287
14510 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14512 #: www/account/index.php:288
14513 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14514 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14516 #: www/account/index.php:314
14518 msgstr "Editar claves"
14520 #: www/account/index.php:316
14522 msgid "Shell Account deactivated"
14523 msgstr "Información de la cuenta shell"
14525 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14526 #: www/forum/admin/index.php:167
14527 #, fuzzy, php-format
14528 msgid "%s Mandatory fields"
14529 msgstr "Campos obligatorios"
14531 #: www/account/index.php:330
14532 msgid "Reset Changes"
14533 msgstr "Deshacer Cambios"
14535 #: www/account/lostlogin.php:75
14536 msgid "Password changed"
14537 msgstr "Contraseña cambiada"
14539 #: www/account/lostlogin.php:77
14540 #, fuzzy, php-format
14542 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14543 "\">login</a> to the site now."
14545 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14546 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14548 #: www/account/lostlogin.php:87
14549 msgid "Lost Password Login"
14550 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14552 #: www/account/lostlogin.php:90
14554 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14555 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14557 #: www/account/lostpw.php:57
14560 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14561 "email verification."
14563 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14564 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14566 #: www/account/lostpw.php:59
14567 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14568 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14570 #: www/account/lostpw.php:62
14572 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14575 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14576 "para cambiar su contraseña:"
14578 #: www/account/lostpw.php:72
14580 msgid "Lost Password Confirmation"
14581 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14583 #: www/account/lostpw.php:74
14586 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14587 "instructions in the email to change your account password."
14589 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14590 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14592 #: www/account/lostpw.php:83
14594 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14595 "of your account, your projects, and this site."
14597 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14598 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14600 #: www/account/lostpw.php:84
14602 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14603 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14604 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14608 #: www/account/lostpw.php:95
14609 msgid "Send Lost PW Hash"
14610 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14612 #: www/account/pending-resend.php:31
14614 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14616 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14619 #: www/account/pending-resend.php:42
14620 msgid "Your account is already active."
14621 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14623 #: www/account/pending-resend.php:45
14624 msgid "Pending Account"
14625 msgstr "Cuenta Pendiente"
14627 #: www/account/pending-resend.php:46
14629 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14630 "complete the registration process."
14632 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14633 "para completar el proceso de registro."
14635 #: www/account/pending-resend.php:56
14638 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14639 "confirmation email."
14641 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14642 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14644 #: www/account/pending-resend.php:58
14647 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14649 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14650 "email de confirmación"
14652 #: www/account/register.php:75
14653 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14654 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14656 #: www/account/register.php:98
14658 msgid "Register Confirmation"
14659 msgstr "Otra Información"
14661 #: www/account/register.php:103
14663 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14664 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14666 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14667 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14669 #: www/account/register.php:105
14671 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14673 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14675 #: www/account/register.php:112
14677 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14678 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14680 #: www/account/register.php:116
14682 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14683 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14685 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14686 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14687 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14689 #: www/account/register.php:119
14692 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14693 "an eMail about this fact."
14695 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14696 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14698 #: www/account/register.php:140
14699 msgid "User Account Registration"
14700 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14702 #: www/account/register.php:148
14704 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14707 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14709 #: www/account/register.php:150
14710 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14711 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14713 #: www/account/register.php:157
14714 msgid "Password (min. 6 chars):"
14715 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14717 #: www/account/register.php:163
14718 msgid "Password (repeat):"
14719 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14721 #: www/account/register.php:189
14722 msgid "Language Choice:"
14723 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14725 #: www/account/register.php:212
14728 "This email address will be verified before account activation. You will "
14729 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14732 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14733 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14734 "esta dirección de email."
14736 #: www/account/register.php:256
14738 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14739 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14741 #: www/account/register.php:262
14742 msgid "Activate this user immediately"
14743 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14745 #: www/account/register.php:269
14747 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14748 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14750 #: www/account/register.php:272
14752 msgstr "Regístrese"
14754 #: www/account/unsubscribe.php:62
14755 msgid "Unsubscription Complete"
14756 msgstr "Completa la Desubscripción"
14758 #: www/account/unsubscribe.php:65
14761 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14762 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14763 "visit your Account Maintenance page."
14765 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14766 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14767 "gestión de su Cuenta."
14769 #: www/account/unsubscribe.php:67
14772 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14773 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14774 "Maintenance page."
14776 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14777 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14778 "mantenimiento de la Cuenta."
14780 #: www/account/verify.php:51
14781 msgid "Account already active."
14782 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14784 #: www/account/verify.php:53
14786 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14788 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14789 "inválido (o nombre de usuario)"
14791 #: www/account/verify.php:55
14792 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14794 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14797 #: www/account/verify.php:57
14798 msgid "Error while activiting account"
14799 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14801 #: www/account/verify.php:66
14805 #: www/account/verify.php:68
14807 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14808 "activated for normal logins."
14810 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14813 #: www/activity/index.php:102
14815 msgstr "Mensaje del foro"
14817 #: www/activity/index.php:107
14818 msgid "Tracker Opened"
14819 msgstr "Petición creada"
14821 #: www/activity/index.php:109
14822 msgid "Tracker Closed"
14823 msgstr "Petición cerrada"
14825 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14826 msgid "FRS Release"
14827 msgstr "Publicación de una versión"
14829 #: www/activity/index.php:124
14830 msgid "New Documents"
14831 msgstr "Documento nuevo"
14833 #: www/activity/index.php:126
14834 msgid "Updated Documents"
14835 msgstr "Documento actualizado"
14837 #: www/activity/index.php:128
14839 msgid "New Directories"
14840 msgstr "Directorios Tweak"
14842 #: www/activity/index.php:169
14843 msgid "Invalid Data Passed to query"
14844 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14846 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14847 msgid "No Activity Found"
14848 msgstr "No se encontraron cambios"
14850 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14851 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14852 #: www/reporting/usertime.php:106
14856 #: www/activity/index.php:281
14857 msgid "scm commit: "
14858 msgstr "scm commit: "
14860 #: www/activity/index.php:286
14861 msgid "Commit for Tracker Item"
14862 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14864 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14865 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14866 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14870 #: www/activity/index.php:306
14871 msgid "Forum Post "
14872 msgstr "Mensaje en el foro"
14874 #: www/activity/index.php:322
14875 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14876 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14879 msgstr "Directorio:"
14881 #: www/admin/admin_table.php:40
14883 msgid "Create a new %s below:"
14884 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14886 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14888 msgid "%s successfully added."
14889 msgstr "%s añadido correctamente."
14891 #: www/admin/admin_table.php:116
14894 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14897 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14898 "alguna liberación de ficheros."
14900 #: www/admin/admin_table.php:125
14901 #, fuzzy, php-format
14903 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14906 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14909 #: www/admin/admin_table.php:133
14912 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14915 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14918 #: www/admin/admin_table.php:142
14919 #, fuzzy, php-format
14921 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14924 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14927 #: www/admin/admin_table.php:153
14929 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14930 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14932 #: www/admin/admin_table.php:182
14934 msgid "%s successfully deleted."
14935 msgstr "%s eliminado correctamente."
14937 #: www/admin/admin_table.php:203
14939 msgid "Modify the %s below:"
14940 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14942 #: www/admin/admin_table.php:258
14944 msgid "%s successfully modified."
14945 msgstr "%s modificado correctamente."
14947 #: www/admin/admin_table.php:352
14949 msgid "Edit the %ss Table"
14950 msgstr "Editar la tabla de %s"
14952 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14953 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14954 msgid "Error creating group"
14955 msgstr "Error creando proyecto"
14957 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14959 msgid "Approving Project: %s"
14960 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14962 #: www/admin/approve-pending.php:56
14963 #, fuzzy, php-format
14964 msgid "Error when approving Project: %s"
14965 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14967 #: www/admin/approve-pending.php:87
14968 msgid "Error during group rejection: "
14969 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14971 #: www/admin/approve-pending.php:108
14972 msgid "Approving Pending Projects"
14973 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14975 #: www/admin/approve-pending.php:116
14976 msgid "No Pending Projects to Approve"
14977 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14980 msgid "Pending projects:"
14981 msgstr "Projectos Pendientes:"
14983 #: www/admin/approve-pending.php:133
14984 msgid "Pre-approval modifications :"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:135
14988 msgid "Edit Project Details"
14989 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
14991 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
14992 #: www/admin/approve-pending.php:150
14996 #: www/admin/approve-pending.php:139
14997 msgid "View/Edit Project Members"
14998 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:141
15005 #: www/admin/approve-pending.php:147
15009 #: www/admin/approve-pending.php:156
15011 msgid "Rejection canned responses"
15012 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15014 #: www/admin/approve-pending.php:157
15015 msgid "(manage responses)"
15016 msgstr "(gestionar respuestas)"
15018 #: www/admin/approve-pending.php:159
15019 msgid "Custom response title and text"
15020 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15022 #: www/admin/approve-pending.php:162
15023 msgid "Add this custom response to canned responses"
15024 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15026 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15027 #: www/project/admin/users.php:248
15031 #: www/admin/approve-pending.php:169
15033 msgid "Project details :"
15034 msgstr "Total de Proyectos:"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15040 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15041 msgid "HTTP Domain:"
15042 msgstr "Dominio HTTP:"
15044 #: www/admin/approve-pending.php:192
15045 msgid "Submitted Description:"
15046 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15048 #: www/admin/approve-pending.php:194
15049 msgid "Purpose of submission:"
15050 msgstr "Propuesta de envio:"
15052 #: www/admin/approve-pending.php:197
15053 msgid "License Other:"
15054 msgstr "Otra Licencia:"
15056 #: www/admin/approve-pending.php:201
15057 msgid "Pending reason:"
15058 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15060 #: www/admin/approve-pending.php:215
15062 msgid "Based on template project"
15063 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15065 #: www/admin/approve-pending.php:230
15066 msgid "Approve All On This Page"
15067 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15069 #: www/admin/configman.php:69
15070 msgid "Configuration Manager"
15071 msgstr "Gestor de Configuración"
15073 #: www/admin/configman.php:71
15075 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15076 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15078 #: www/admin/configman.php:73
15082 #: www/admin/configman.php:73
15083 msgid "Configured value"
15084 msgstr "Valor Configurado"
15086 #: www/admin/configman.php:73
15087 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15088 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15090 #: www/admin/configman.php:89
15093 msgstr "Sección %s"
15095 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15096 msgid "Cron Manager"
15097 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15099 #: www/admin/cronman.php:96
15103 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15104 #: www/reporting/timeadd.php:230
15108 #: www/admin/database.php:77
15109 msgid "Error Adding Database: "
15110 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15112 #: www/admin/database.php:79
15113 msgid "added already active database"
15114 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15116 #: www/admin/database.php:82
15117 msgid "Unable to insert already active database."
15118 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15120 #: www/admin/database.php:86
15121 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15122 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15124 #: www/admin/database.php:96
15125 msgid "Statistics for Project Databases"
15126 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15128 #: www/admin/database.php:102
15132 #: www/admin/database.php:114
15133 msgid "No databases defined"
15134 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15136 #: www/admin/database.php:128
15137 msgid "Displaying Databases of Type:"
15138 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15140 #: www/admin/database.php:148
15141 msgid "Add an already active database"
15142 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15144 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15145 msgid "You can only delete a global role from here."
15146 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15148 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15149 msgid "Successfully Deleted Role"
15150 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15152 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15153 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15154 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15156 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15158 msgid "Missing Role Name"
15159 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15161 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15162 msgid "Successfully Created New Role"
15163 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15165 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15166 msgid "Successfully Updated Role"
15167 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15169 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15170 msgid "Error while adding user to role"
15171 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15173 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15175 msgid "Cannot add user to this type of role"
15176 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15178 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15179 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15180 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15182 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15184 msgid "User %s removed successfully"
15185 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15187 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15189 msgid "Error while removing user %s from role"
15190 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15192 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15194 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15195 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15197 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15198 msgid "Current users with this role"
15199 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15201 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15202 msgid "Really remove ticked users from role?"
15203 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15205 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15206 msgid "No users currently have this role"
15207 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15209 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15211 msgstr "Agregar Usuario"
15213 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15214 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15215 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15217 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15223 msgstr "Subsección"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15227 msgstr "Preferencias"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15230 #: www/project/admin/users.php:406
15231 msgid "Delete role"
15232 msgstr "Borrar rol"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15235 msgid "Really delete this role?"
15236 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15238 #: www/admin/groupdelete.php:47
15239 msgid "Project successfully deleted"
15240 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15242 #: www/admin/groupdelete.php:52
15243 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15244 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15246 #: www/admin/groupedit.php:91
15247 msgid "Instruction email sent"
15248 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15250 #: www/admin/groupedit.php:95
15251 msgid "Site Admin: Project Info for "
15252 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15254 #: www/admin/groupedit.php:100
15255 msgid "Permanently Delete Project"
15256 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15258 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15259 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15260 #: www/admin/useredit.php:169
15261 msgid "Pending (P)"
15262 msgstr "Pendiente (P)"
15264 #: www/admin/groupedit.php:125
15265 msgid "Incomplete (I)"
15266 msgstr "Incompleto (I)"
15268 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15269 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15270 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15272 msgstr "Activo (A)"
15274 #: www/admin/groupedit.php:128
15275 msgid "Holding (H)"
15276 msgstr "Retener (R)"
15278 #: www/admin/groupedit.php:137
15281 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15282 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15283 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15285 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15286 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15287 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15289 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15291 msgstr "¿Plantilla?"
15293 #: www/admin/groupedit.php:202
15294 msgid "Registration Application:"
15295 msgstr "Registro Aplicación:"
15297 #: www/admin/groupedit.php:212
15301 #: www/admin/groupedit.php:224
15302 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15303 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15305 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1405
15306 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15307 msgid "Project List"
15308 msgstr "Listado de proyectos"
15310 #: www/admin/grouplist.php:52
15311 msgid "Projects that begin with"
15312 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15314 #: www/admin/grouplist.php:65
15315 msgid "Project Name (click to edit)"
15316 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15318 #: www/admin/grouplist.php:66
15319 msgid "Register Time"
15320 msgstr "Fecha de registro"
15322 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15323 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15324 #: www/register/index.php:235
15326 msgstr "Nombre Unix"
15328 #: www/admin/grouplist.php:69
15332 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15336 #: www/admin/index.php:46
15337 msgid "User Maintenance"
15338 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15340 #: www/admin/index.php:50
15341 #, fuzzy, php-format
15342 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15343 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15345 #: www/admin/index.php:53
15346 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15347 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15349 #: www/admin/index.php:55
15350 msgid "Display Users Beginning with:"
15351 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15353 #: www/admin/index.php:62
15354 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15355 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15357 #: www/admin/index.php:70
15358 msgid "Register a New User"
15359 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15361 #: www/admin/index.php:73
15362 msgid "Pending users"
15363 msgstr "Usuarios Pendientes"
15365 #: www/admin/index.php:83
15366 msgid "Plugins User Maintenance"
15367 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15369 #: www/admin/index.php:91
15370 msgid "Global roles and permissions"
15371 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15373 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15375 msgstr "Editar Rol"
15377 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15378 msgid "Create Role"
15381 #: www/admin/index.php:111
15382 msgid "Project Maintenance"
15383 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15385 #: www/admin/index.php:120
15387 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15388 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15390 #: www/admin/index.php:130
15392 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15393 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15395 #: www/admin/index.php:140
15397 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15398 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15400 #: www/admin/index.php:142
15401 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15402 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15404 #: www/admin/index.php:144
15405 msgid "Display Projects Beginning with:"
15406 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15408 #: www/admin/index.php:151
15409 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15410 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15412 #: www/admin/index.php:158
15413 msgid "Register New Project"
15414 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15416 #: www/admin/index.php:159
15417 msgid "Pending projects (new project approval)"
15418 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15420 #: www/admin/index.php:161
15421 msgid "Projects with status"
15422 msgstr "Proyectos con estados"
15424 #: www/admin/index.php:164
15426 msgstr "En suspensión (H)"
15428 #: www/admin/index.php:171
15429 msgid "Private Projects"
15430 msgstr "Proyectos Privados"
15432 #: www/admin/index.php:181
15433 msgid "Plugins Project Maintenance"
15434 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15436 #: www/admin/index.php:193
15437 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15438 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15440 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15442 msgstr "Estadísticas"
15444 #: www/admin/index.php:201
15445 msgid "Site-Wide Stats"
15446 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15448 #: www/admin/index.php:207
15449 msgid "Trove Project Tree"
15450 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15452 #: www/admin/index.php:209
15453 msgid "Display Trove Map"
15454 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15456 #: www/admin/index.php:210
15457 msgid "Add to the Trove Map"
15458 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15460 #: www/admin/index.php:215
15461 msgid "Site Utilities"
15462 msgstr "Utilidades del Sitio"
15464 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15466 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15467 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15469 #: www/admin/index.php:218
15470 msgid "Site Mailings Maintenance"
15471 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15473 #: www/admin/index.php:219
15474 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15475 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15477 #: www/admin/index.php:220
15478 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15479 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15481 #: www/admin/index.php:221
15482 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15483 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15485 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15486 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15487 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15489 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15490 msgid "Plugin Manager"
15491 msgstr "Gestor de Plugins"
15493 #: www/admin/index.php:225
15494 msgid "Config Manager"
15495 msgstr "Gestor de Configuración"
15497 #: www/admin/index.php:232
15498 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15499 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15501 #: www/admin/index.php:236
15502 msgid "Project Database Administration"
15503 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15505 #: www/admin/index.php:239
15506 msgid "Job / Categories Administration"
15507 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15509 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15510 msgid "Target Audience"
15511 msgstr "Audiencia Objetivo"
15513 #: www/admin/massmail.php:50
15515 msgstr "No hay mensajes"
15517 #: www/admin/massmail.php:55
15519 msgstr "No hay Asunto"
15521 #: www/admin/massmail.php:69
15522 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15524 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15526 #: www/admin/massmail.php:72
15527 msgid "Massmail admin"
15528 msgstr "Administración de Correos"
15530 #: www/admin/massmail.php:74
15531 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15532 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15534 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15535 msgid "Active Deliveries"
15536 msgstr "Envíos Activos"
15538 #: www/admin/massmail.php:87
15540 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15541 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15543 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15544 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15546 #: www/admin/massmail.php:97
15548 msgstr "(selecciona)"
15550 #: www/admin/massmail.php:98
15552 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15553 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15555 #: www/admin/massmail.php:99
15557 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15558 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15560 #: www/admin/massmail.php:100
15561 msgid "All Project Developers"
15562 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15564 #: www/admin/massmail.php:101
15565 msgid "All Project Admins"
15566 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15568 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15570 msgstr "Todos los Usuarios"
15572 #: www/admin/massmail.php:103
15573 msgid "Developers (test)"
15574 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15576 #: www/admin/massmail.php:115
15577 msgid "Text of Message"
15578 msgstr "Texto del Mensaje"
15580 #: www/admin/massmail.php:115
15581 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15582 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15584 #: www/admin/massmail.php:120
15585 msgid "Schedule for Mailing"
15586 msgstr "Programar el envío de correo"
15588 #: www/admin/massmail.php:138
15589 msgid "Last user_id mailed"
15590 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15592 #: www/admin/massmail.php:165
15593 msgid "No deliveries active."
15594 msgstr "No hay destinatarios activos."
15596 #: www/admin/passedit.php:74
15597 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15598 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15600 #: www/admin/passedit.php:80
15601 #, fuzzy, php-format
15602 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15603 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15605 #: www/admin/passedit.php:82
15607 msgid "Go back to %s."
15608 msgstr "Regresar a %s."
15610 #: www/admin/passedit.php:82
15611 msgid "the Full User List"
15612 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15614 #: www/admin/passedit.php:85
15615 msgid "Site Admin: Change User Password"
15616 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15618 #: www/admin/passedit.php:90
15620 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15621 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15623 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15624 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15625 msgid "Newsbyte not found"
15626 msgstr "ByteNews no encontrado"
15628 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15629 msgid "Newsbyte Updated."
15630 msgstr "ByteNews Actualizado."
15632 #: www/admin/pending-news.php:88
15633 msgid "Newsbyte Deleted."
15634 msgstr "ByteNews Borrado."
15636 #: www/admin/pending-news.php:108
15637 msgid "Newsbytes Rejected."
15638 msgstr "BytesNews Rechazado."
15640 #: www/admin/pending-news.php:113
15642 msgid "News Administration"
15643 msgstr "Administración Forja"
15645 #: www/admin/pending-news.php:127
15646 msgid "Newsbyte deleted"
15647 msgstr "BytesNews borrados"
15649 #: www/admin/pending-news.php:137
15650 msgid "Submitted for project"
15651 msgstr "Enviado para el proyecto"
15653 #: www/admin/pending-news.php:142
15654 msgid "Approve For Front Page"
15655 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15657 #: www/admin/pending-news.php:143
15659 msgstr "No hacer nada"
15661 #: www/admin/pluginman.php:55
15663 msgid "%d user detached from plugin."
15664 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15665 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15666 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15668 #: www/admin/pluginman.php:63
15669 #, fuzzy, php-format
15670 msgid "%d project detached from plugin."
15671 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15672 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15673 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15675 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15677 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15678 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15680 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15681 msgid "Could not get plugin object"
15682 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15684 #: www/admin/pluginman.php:95
15685 msgid "Success, config not deleted"
15686 msgstr "Eliminado con éxito"
15688 #: www/admin/pluginman.php:129
15690 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15691 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15692 "or whatever the plugin specifically applies to."
15694 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15695 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15696 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15698 #: www/admin/pluginman.php:131
15700 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15701 "it will remove the plugin from all users/projects."
15703 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15704 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15706 #: www/admin/pluginman.php:133
15707 msgid "Plugin Name"
15708 msgstr "Nombre del plugin"
15710 #: www/admin/pluginman.php:136
15711 msgid "Users Using it"
15712 msgstr "Usuarios que lo usan"
15714 #: www/admin/pluginman.php:137
15715 msgid "Projects Using it"
15716 msgstr "Proyectos usándolo"
15718 #: www/admin/pluginman.php:138
15719 msgid "Global Administration View"
15720 msgstr "Vista Global de Administración"
15722 #: www/admin/pluginman.php:210
15724 msgstr "Desactivar"
15726 #: www/admin/pluginman.php:224
15729 msgstr "%d usuarios"
15731 #: www/admin/pluginman.php:243
15733 msgid "%d projects"
15734 msgstr "%d proyectos"
15736 #: www/admin/pluginman.php:254
15740 #: www/admin/pluginman.php:257 www/admin/userlist.php:118
15744 #: www/admin/responses_admin.php:32
15745 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15746 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15748 #: www/admin/responses_admin.php:36
15750 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15751 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15753 #: www/admin/responses_admin.php:74
15754 msgid "Edited Response"
15755 msgstr "Respuesta editada"
15757 #: www/admin/responses_admin.php:84
15758 msgid "Edit Response:"
15759 msgstr "Editar respuesta:"
15761 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15762 msgid "Response Title:"
15763 msgstr "Título de la respuesta:"
15765 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15766 msgid "Response Text:"
15767 msgstr "Texto de la respuesta:"
15769 #: www/admin/responses_admin.php:108
15770 msgid "Deleted Response"
15771 msgstr "Respuesta borrada"
15773 #: www/admin/responses_admin.php:110
15774 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15775 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15777 #: www/admin/responses_admin.php:111
15778 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15779 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15781 #: www/admin/responses_admin.php:120
15782 msgid "Added Response"
15783 msgstr "Respuesta añadida"
15785 #: www/admin/responses_admin.php:125
15786 msgid "Create New Response:"
15787 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15789 #: www/admin/search.php:39
15790 msgid "Admin Search Results"
15791 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15793 #: www/admin/search.php:68
15795 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15796 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15797 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15798 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15800 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15801 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15802 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15803 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15804 #: www/top/topusers.php:64
15806 msgstr "Nombre real"
15808 #: www/admin/search.php:96
15810 msgid "No user found."
15811 msgstr "No localizado este usuario"
15813 #: www/admin/search.php:144
15815 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15816 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15817 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15818 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15820 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187
15822 msgstr "Nombre completo"
15824 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:323
15826 msgstr "Registrado"
15828 #: www/admin/search.php:176
15830 msgid "No project found."
15831 msgstr "No se localiza proyecto"
15833 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15834 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15835 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15836 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15838 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15839 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15841 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15843 msgid "Missing category short name or full name"
15844 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15846 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15847 msgid "Add New Trove Category"
15848 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15850 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15851 msgid "Parent Category"
15852 msgstr "Categoría padre"
15854 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15855 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15856 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15858 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15859 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15860 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15862 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15863 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15864 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15866 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15867 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15868 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15870 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15873 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15876 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15877 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15879 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15880 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15881 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15883 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15884 msgid "Edit Trove Category"
15885 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15887 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15888 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15889 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15891 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15892 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15893 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15895 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15896 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15897 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15899 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15900 msgid "Browse Trove Tree"
15901 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15903 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15904 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15905 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15907 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15908 msgid "Unsubscribe user:"
15909 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15911 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15913 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15914 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15915 "and file release notifications)."
15917 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15918 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15919 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15921 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15925 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15926 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15927 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15931 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15932 msgid "Admin-initiated mailings"
15933 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15935 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15936 msgid "All site mailings"
15937 msgstr "Correos de todo el sitio"
15939 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15940 msgid "Could not unsubscribe user: "
15941 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15943 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15944 msgid "User unsubscribed"
15945 msgstr "Usuario desuscripto"
15947 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15950 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15951 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15952 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15953 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15956 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15957 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15958 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15959 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15960 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15962 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15963 msgid "Show users matching pattern"
15964 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15966 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15968 msgstr "id_del_usuario"
15970 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15972 msgstr "Correo del Portal"
15974 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15975 msgid "Comm. Mail."
15976 msgstr "Correo de Comm."
15978 #: www/admin/useredit.php:34
15979 msgid "No Unix account (N)"
15980 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15982 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15983 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15984 msgid "Suspended (S)"
15985 msgstr "Suspendido (S)"
15987 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15988 #: www/admin/useredit.php:166
15989 msgid "Deleted (D)"
15990 msgstr "Borrado (D)"
15992 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
15993 msgid "Could Not Complete Operation: "
15994 msgstr "No puedo Completar Operación: "
15996 #: www/admin/useredit.php:57
15998 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16001 #: www/admin/useredit.php:93
16002 msgid "Added Successfully to project "
16003 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16005 #: www/admin/useredit.php:117
16006 msgid "Site Admin: User Info"
16007 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16009 #: www/admin/useredit.php:121
16010 msgid "Account Information"
16011 msgstr "Informacion de la cuenta"
16013 #: www/admin/useredit.php:157
16014 msgid "Web account status"
16015 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16017 #: www/admin/useredit.php:188
16018 msgid "Unix Account Status"
16019 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16021 #: www/admin/useredit.php:197
16022 msgid "Unix Shell:"
16023 msgstr "Unix Shell:"
16025 #: www/admin/useredit.php:220
16026 msgid "Current confirm hash:"
16027 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16029 #: www/admin/useredit.php:230
16030 msgid "I want to delete this user"
16031 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16033 #: www/admin/useredit.php:238
16035 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16036 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16037 "that project (below)."
16039 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16040 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16041 "administración de ese grupo (abajo)."
16043 #: www/admin/useredit.php:245
16045 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16048 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16049 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16051 #: www/admin/useredit.php:253
16052 msgid "Projects Membership"
16053 msgstr "Miembro de Proyectos"
16055 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16057 msgstr "Nombre Unix"
16059 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16060 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16061 #: www/project/admin/vhost.php:138
16063 msgstr "Operaciones"
16065 #: www/admin/useredit.php:286
16066 msgid "This user is not a member of any project."
16067 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16069 #: www/admin/useredit.php:289
16070 msgid "Add membership to new projects"
16071 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16073 #: www/admin/useredit.php:295
16074 msgid "Select role"
16075 msgstr "Seleccionar rol"
16077 #: www/admin/userlist.php:62
16079 msgid "User updated to %1$s status"
16080 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16082 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16083 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16087 #: www/admin/userlist.php:70
16089 msgstr "Suspendido"
16091 #: www/admin/userlist.php:71
16093 msgstr "(*)Pendiente"
16095 #: www/admin/userlist.php:74
16096 msgid "No user found matching selected criteria."
16099 #: www/admin/userlist.php:80
16101 msgstr "Añadir fecha"
16103 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16104 msgid "User Profile"
16105 msgstr "Perfil de Usuario"
16107 #: www/admin/userlist.php:120
16109 msgstr "Suspendido"
16111 #: www/admin/userlist.php:146
16113 msgstr "Lista de Usuarios"
16115 #: www/admin/userlist.php:150
16117 msgid "Users that use plugin"
16118 msgstr "Usa Plugin %s"
16120 #: www/admin/userlist.php:161
16121 #, fuzzy, php-format
16122 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16123 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16125 #: www/admin/userlist.php:163
16127 msgid "User list for all projects"
16128 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16130 #: www/admin/userlist.php:195
16131 msgid "User list for project: "
16132 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16134 #: www/admin/userlist.php:208
16136 msgid "No user in this project"
16137 msgstr "Navegar por este proyecto"
16139 #: www/admin/vhost.php:72
16140 msgid "Error adding VHOST: "
16141 msgstr "Error agregando VHOST: "
16143 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16144 #: www/project/admin/vhost.php:137
16145 msgid "Virtual Host"
16146 msgstr "Virtual Host"
16148 #: www/admin/vhost.php:74
16149 msgid " scheduled for creation on group "
16150 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16152 #: www/admin/vhost.php:77
16153 msgid "Vhost not valid"
16154 msgstr "Vhost no valido"
16156 #: www/admin/vhost.php:80
16157 msgid "Missing group name"
16158 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16160 #: www/admin/vhost.php:100
16161 msgid "Error updating VHOST entry: "
16162 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16164 #: www/admin/vhost.php:102
16165 msgid "Virtual Host entry updated."
16166 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16168 #: www/admin/vhost.php:109
16169 msgid "Virtual Host Administration"
16170 msgstr "Administración de Virtual Host"
16172 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16173 msgid "Add Virtual Host"
16174 msgstr "Añadir Virtual Host"
16176 #: www/admin/vhost.php:123
16177 msgid "Virtual Host Name"
16178 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16180 #: www/admin/vhost.php:134
16181 msgid "Tweak Directories"
16182 msgstr "Directorios Tweak"
16184 #: www/admin/vhost.php:141
16186 msgstr "Tomar Información"
16188 #: www/admin/vhost.php:165
16189 msgid "Update Record:"
16190 msgstr "Actualizar Registro:"
16192 #: www/admin/vhost.php:168
16196 #: www/admin/vhost.php:169
16198 msgstr "Nombre VHOST"
16200 #: www/admin/vhost.php:170
16204 #: www/admin/vhost.php:171
16206 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16208 #: www/admin/vhost.php:172
16210 msgstr "Directorio de CGIs"
16212 #: www/admin/vhost.php:191
16213 msgid "No such VHOST: "
16214 msgstr "No hay ese VHOST: "
16216 #: www/developer/diary.php:39
16217 msgid "User could not be found."
16218 msgstr "Usuario no localizado."
16220 #: www/developer/diary.php:44
16221 msgid "Diary and Notes for"
16222 msgstr "Diario y notas de"
16224 #: www/developer/diary.php:53
16225 msgid "Entry Not Found For This User"
16226 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16228 #: www/developer/diary.php:56
16230 msgstr "Publicado en "
16232 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16233 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16234 msgstr "Apuntes Actuales"
16236 #: www/developer/diary.php:75
16237 msgid "This User Has No Diary Entries"
16238 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16240 #: www/developer/diary.php:97
16241 msgid "No User Selected"
16242 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16244 #: www/developer/index.php:37
16245 msgid "A user must be specified for this page."
16246 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16248 #: www/developer/monitor.php:49
16249 msgid "Monitor a User"
16250 msgstr "Monitorizar Usuario"
16252 #: www/developer/monitor.php:64
16253 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16254 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16256 #: www/developer/monitor.php:66
16257 msgid "User is now being monitored"
16258 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16260 #: www/developer/monitor.php:67
16261 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16263 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16265 #: www/developer/monitor.php:68
16267 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16270 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16271 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16274 #: www/developer/monitor.php:75
16275 msgid "Monitoring has been turned off"
16276 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16278 #: www/developer/monitor.php:76
16279 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16280 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16282 #: www/developer/monitor.php:81
16283 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16284 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16286 #: www/developer/rate.php:34
16288 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16290 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16292 #: www/developer/rate.php:52
16293 msgid "Invalid rate value"
16294 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16296 #: www/developer/rate.php:84
16298 msgid "You cannot rate yourself"
16299 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16301 #: www/developer/rate.php:87
16302 msgid "User Ratings Page"
16303 msgstr "Evaluación del Usuario"
16305 #: www/developer/rate.php:90
16306 msgid "Ratings Recorded"
16307 msgstr "Su evaluación está notada."
16309 #: www/developer/rate.php:91
16311 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16312 "submitting the info."
16314 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16315 "enviando la información."
16317 #: www/docman/index.php:118
16318 msgid "Documents for "
16319 msgstr "Documentos para "
16321 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16322 msgid "Document is not available."
16323 msgstr "Documento no disponible."
16325 #: www/docman/view.php:113
16326 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16327 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16329 #: www/docman/view.php:117
16330 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16331 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16333 #: www/docman/view.php:120
16334 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16335 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16337 #: www/docman/view.php:129
16338 msgid "Unable to download backup file"
16339 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16341 #: www/docman/view.php:134
16342 msgid "No documents to backup."
16343 msgstr "No hay documentos para backup"
16345 #: www/docman/view.php:138
16346 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16347 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16349 #: www/docman/view.php:150
16350 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16351 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16353 #: www/docman/view.php:156
16354 msgid "No Webdav interface enabled."
16355 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16357 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16358 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16359 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16361 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16362 msgid "Unable to fill ZIP file."
16363 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16365 #: www/docman/view.php:199
16366 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16367 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16369 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16370 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16371 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16373 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16374 msgid "Unable to download ZIP archive"
16375 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16377 #: www/docman/view.php:216
16378 msgid "This documents folder is empty."
16379 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16381 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16382 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16383 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16385 #: www/docman/view.php:266
16386 msgid "PHP extension is missing."
16387 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16389 #: www/export/index.php:29
16390 msgid "Exports Available"
16391 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16393 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244
16394 msgid "Source Code"
16395 msgstr "Código fuente"
16397 #: www/export/rss20_docman.php:78
16398 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16401 #: www/export/rss20_forum.php:99
16402 msgid "Forum RSS: No forums found"
16403 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16405 #: www/export/rss20_forum.php:264
16406 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16407 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16409 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16410 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16411 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16413 #: www/export/rssAboTask.php:70
16414 msgid "No project group was found for this task."
16415 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16417 #: www/export/rssAboTask.php:75
16418 msgid "No project task was found."
16419 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16421 #: www/export/rssAboTask.php:139
16423 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16424 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16426 #: www/export/rssAboTask.php:140
16427 msgid "Current values of the task’s…"
16428 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16430 #: www/export/rssAboTask.php:144
16435 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16436 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16438 msgstr "Comentarios"
16440 #: www/export/rssAboTask.php:169
16441 msgid "Updated value"
16442 msgstr "Valor Actualizado"
16444 #: www/export/rssAboTask.php:173
16445 msgid "Update time"
16446 msgstr "Tiempo Actualizado"
16448 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16449 msgid "RSS Exports"
16450 msgstr "Exportaciones RSS"
16452 #: www/export/rss_project.php:79
16455 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16456 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16457 "pages is realtime."
16459 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16460 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16461 "estas paginas son en tiempo real."
16463 #: www/export/rss_project.php:81
16465 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16468 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16469 "use los enlaces siguientes."
16471 #: www/export/rss_project.php:88
16472 msgid "Project News"
16473 msgstr "Noticias Proyecto"
16475 #: www/export/rss_project.php:104
16476 msgid "Project Releases"
16477 msgstr "Releases Proyecto"
16479 #: www/export/rss_project.php:110
16481 msgid "Project Document Manager"
16482 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16484 #: www/export/rss_project.php:118
16488 #: www/export/search_plugin.php:18
16489 msgid "Search in project"
16490 msgstr "Buscar en proyecto"
16492 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16493 msgid "Forums Administration"
16494 msgstr "Administración Foros"
16496 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16497 msgid "Email All Posts To:"
16498 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16500 #: www/forum/admin/index.php:125
16501 msgid "Add This Forum"
16502 msgstr "Añadir este Foro"
16504 #: www/forum/admin/index.php:138
16505 msgid "Change forum status"
16506 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16508 #: www/forum/admin/index.php:139
16510 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16511 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16513 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16514 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16517 #: www/forum/admin/index.php:166
16518 msgid "Delete entire forum and all content"
16519 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16521 #: www/forum/admin/index.php:174
16523 msgid "Permanently Delete Forum"
16524 msgstr "Borrado Permanentemente"
16526 #: www/forum/admin/index.php:176
16528 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16529 "all its contents!"
16530 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16532 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16533 msgid "Delete a Message"
16534 msgstr "Borrar un Mensaje"
16536 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16537 #: www/forum/admin/index.php:349
16538 msgid "Return to the forum"
16539 msgstr "Regresar a el foro"
16541 #: www/forum/admin/index.php:220
16543 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16546 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16548 #: www/forum/admin/index.php:252
16549 msgid "Error getting new forum message"
16550 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16552 #: www/forum/admin/index.php:270
16553 msgid "Message Edited Successfully"
16554 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16556 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16557 #: www/forum/admin/index.php:348
16558 msgid "Edit a Message"
16559 msgstr "Editar un Mensaje"
16561 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16562 msgid "Error Getting ForumHTML"
16563 msgstr "Fue un error creando el foro."
16565 #: www/forum/admin/index.php:319
16566 msgid "Thread not moved"
16567 msgstr "Hilo no movido"
16569 #: www/forum/admin/index.php:342
16571 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16572 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16574 #: www/forum/admin/index.php:350
16576 msgid "Return to the thread"
16577 msgstr "Regresar a el foro"
16579 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16580 #: www/forum/index.php:58
16582 msgid "No Forums Found for %s"
16583 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16585 #: www/forum/admin/index.php:403
16587 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16588 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16590 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16591 msgid "Monitoring Users"
16592 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16594 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16595 msgid "No Monitoring Users"
16596 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16598 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16600 msgstr "Nombre real"
16602 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16603 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16607 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16608 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16610 msgstr "ID Proyecto"
16612 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16614 msgstr "ID Mensage"
16616 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16617 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16618 msgid "Error getting new ForumHTML"
16619 msgstr "Fue un error creando el foro."
16621 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16622 msgid "Close Window"
16623 msgstr "Cerrar Ventana"
16625 #: www/forum/attachment.php:89
16626 msgid "You cannot delete this attachment"
16627 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16629 #: www/forum/attachment.php:94
16630 msgid "Attachment deleted"
16631 msgstr "Adjunto borrado"
16633 #: www/forum/attachment.php:119
16634 msgid "You cannot edit this attachment"
16635 msgstr "No puede editar este adjunto"
16637 #: www/forum/attachment.php:159
16638 msgid "No attach found"
16639 msgstr "No localizado adjunto"
16641 #: www/forum/forum.php:55
16642 msgid "Error forum not found: "
16643 msgstr "Error foro no localizado: "
16645 #: www/forum/forum.php:113
16647 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16650 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16651 "administrador lo apruebe/rechaze"
16653 #: www/forum/forum.php:115
16654 msgid "Message Posted Successfully"
16655 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16657 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16658 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16659 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16661 #: www/forum/forum.php:172
16665 #: www/forum/forum.php:172
16669 #: www/forum/forum.php:172
16673 #: www/forum/forum.php:172
16677 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16681 #: www/forum/forum.php:192
16682 msgid "Change View"
16683 msgstr "Cambiar la vista"
16685 #: www/forum/forum.php:330
16689 #: www/forum/forum.php:331
16690 msgid "Topic Starter"
16691 msgstr "Quien escribió 1º"
16693 #: www/forum/forum.php:332
16695 msgstr "Contestaciones"
16697 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16699 msgstr "Última publicación"
16701 #: www/forum/forum.php:377
16702 msgid "Newer Messages"
16703 msgstr "Nuevos Mensajes"
16705 #: www/forum/forum.php:388
16706 msgid "Older Messages"
16707 msgstr "Mensajes Antiguos"
16709 #: www/forum/forum.php:401
16710 msgid "No forum chosen"
16711 msgstr "No ha elegido un foro"
16713 #: www/forum/index.php:51
16715 msgid "Forums for %1$s"
16716 msgstr "Foros para %1$s"
16718 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16719 msgid "My Monitored Forums"
16720 msgstr "Foros a los que sigo"
16722 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16724 msgstr "Comentarios"
16726 #: www/forum/message.php:56
16727 msgid "This message does not (any longer) exist"
16728 msgstr "Este mensaje no existe"
16730 #: www/forum/message.php:151
16731 msgid "Thread View"
16732 msgstr "Ver la Conversacion"
16734 #: www/forum/message.php:219
16735 msgid "Post a followup to this message"
16736 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16738 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16739 msgid "You Must Choose a Message First"
16740 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16742 #: www/forum/monitor.php:61
16744 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16745 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16747 #: www/forum/monitor.php:63
16748 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16749 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16751 #: www/forum/monitor.php:72
16753 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16754 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16756 #: www/forum/monitor.php:78
16758 msgid "Forum Monitoring Started"
16759 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16761 #: www/forum/myforums.php:58
16762 msgid "You have no monitored forums"
16763 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16765 #: www/forum/myforums.php:70
16766 msgid "New Content?"
16767 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16769 #: www/forum/new.php:64
16770 msgid "Start New Topic for: "
16771 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16773 #: www/forum/save.php:55
16774 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16776 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16779 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16780 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16781 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16782 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16783 msgid "Could Not Get FRS Package"
16784 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16786 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16788 msgid "Delete Package"
16789 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16791 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16793 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16794 "its releases and files!"
16796 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16797 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16799 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16800 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16801 msgid "Could Not Get FRS Release"
16802 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16804 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16805 msgid "Release Edit/File Releases"
16806 msgstr "Editar Paquetes"
16808 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16810 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16813 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16816 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16817 msgid "Attempted File Upload Attack"
16818 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16820 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16821 msgid "Release Notes Are not in Text"
16822 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16824 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16825 msgid "Release Notes Are Too Small"
16826 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16828 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16829 msgid "Change Log Is not in Text"
16830 msgstr "Change Log no es un Texto"
16832 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16833 msgid "Change Log Is Too Small"
16834 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16836 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16838 msgstr "Datos Salvados"
16840 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16841 msgid "File Released"
16842 msgstr "Fichero Actualizado"
16844 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16845 msgid "File Deleted"
16846 msgstr "Fichero Borrado"
16848 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16849 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16850 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16853 msgid "File Updated"
16854 msgstr "Fichero Actualizado"
16856 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174
16857 msgid "Edit Releases"
16858 msgstr "Editar Versión"
16860 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16861 msgid "Edit Release"
16862 msgstr "Editar Release"
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16865 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16867 msgid "Release Date"
16868 msgstr "Fecha de Release"
16870 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16871 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16872 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16873 msgid "Release Name"
16874 msgstr "Nombre de la Versión"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16878 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16879 "changes will apply to all files attached to this release."
16881 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16882 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16886 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16887 "paste them in together below."
16888 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16890 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16891 msgid "Upload Release Notes"
16892 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16894 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16895 msgid "Upload Change Log"
16896 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16898 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16899 msgid "Paste The Notes In"
16900 msgstr "Copiar las Notas en"
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16903 msgid "Paste The Change Log In"
16904 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16907 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16908 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16911 msgid "Submit/Refresh"
16912 msgstr "Enviar/Refrescar"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16915 msgid "Add Files To This Release"
16916 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16919 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16920 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16924 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16925 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16927 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16928 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16930 msgstr "Tipo de Fichero"
16932 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16933 msgid "Processor Type"
16934 msgstr "Tipo de Procesador"
16936 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16937 msgid "Add This File"
16938 msgstr "Añadir Este Fichero"
16940 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16941 msgid "Edit Files In This Release"
16942 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16944 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16946 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16947 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16948 "your download summary page."
16950 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16951 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16952 "la página resumen de descarga."
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16957 msgstr "Tipo de Procesador"
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16960 msgid "Update/Refresh"
16961 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16963 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16964 msgid "Delete File"
16965 msgstr "Borrar Fichero"
16967 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16969 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16970 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16971 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16972 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16974 #: www/frs/admin/index.php:77
16975 msgid "Added Package"
16976 msgstr "Añadir Paquete"
16978 #: www/frs/admin/index.php:108
16979 msgid "Updated Package"
16980 msgstr "Actualizar Paquete"
16982 #: www/frs/admin/index.php:120
16986 #: www/frs/admin/index.php:121
16988 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16989 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
16991 #: www/frs/admin/index.php:126
16995 #: www/frs/admin/index.php:127
16997 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
16998 "however you like."
16999 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17001 #: www/frs/admin/index.php:128
17002 msgid "An example of packages:"
17003 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17005 #: www/frs/admin/index.php:130
17006 msgid "Your Packages:"
17007 msgstr "Sus paquetes:"
17009 #: www/frs/admin/index.php:132
17010 msgid "Define your packages"
17011 msgstr "Defina sus paquetes"
17013 #: www/frs/admin/index.php:133
17014 msgid "Create new releases of packages"
17015 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17017 #: www/frs/admin/index.php:135
17018 msgid "Releases of Packages"
17019 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17021 #: www/frs/admin/index.php:136
17022 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17023 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17025 #: www/frs/admin/index.php:137
17026 msgid "Examples of Releases"
17027 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17029 #: www/frs/admin/index.php:139
17031 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17032 "Releases</strong> next to your package name"
17034 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17035 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17037 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17038 msgid "Package name"
17039 msgstr "Nombre del Paquete"
17041 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17042 #: www/people/editprofile.php:241
17043 msgid "Publicly Viewable"
17044 msgstr "Públicamente Visible"
17046 #: www/frs/admin/index.php:169
17047 msgid "Add Release"
17048 msgstr "Añadir Versión"
17050 #: www/frs/admin/index.php:201
17051 msgid "Create New Package"
17052 msgstr "Crear nuevo paquete"
17054 #: www/frs/admin/index.php:205
17055 msgid "New Package Name"
17056 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17058 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17062 #: www/frs/admin/index.php:210
17063 msgid "Create This Package"
17064 msgstr "Crear Paquete"
17066 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17067 msgid "Must define a release name."
17068 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17070 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17071 msgid "Must select a package."
17072 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17074 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17075 msgid "Quick Release System"
17076 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17078 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17081 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17082 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17083 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17086 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17087 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17088 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17089 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17091 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17093 msgstr "Ident.Paquete"
17095 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17096 msgid "No File Types Available"
17097 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17099 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17101 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17102 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17104 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17106 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17107 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17109 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17110 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17111 "registraría el fichero."
17113 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17115 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17117 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17119 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17120 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17121 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17123 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17124 msgid "Release File"
17125 msgstr "Publicar Fichero"
17127 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17128 msgid "Choose package"
17129 msgstr "Escoger un paquete"
17131 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17132 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17133 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17135 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17136 msgid "Release New File Version"
17137 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17139 #: www/frs/index.php:88
17140 msgid "Project Filelist"
17141 msgstr "Lista de ficheros"
17143 #: www/frs/index.php:93
17144 msgid "No File Packages"
17145 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17147 #: www/frs/index.php:94
17148 msgid "There are no file packages defined for this project."
17149 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17151 #: www/frs/index.php:98
17152 msgid "Below is a list of all files of the project."
17153 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17155 #: www/frs/index.php:100
17157 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17159 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17161 #: www/frs/index.php:102
17163 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17164 "(accessible by clicking on release version)."
17166 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17167 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17169 #: www/frs/index.php:111
17170 msgid "To create a new release click here."
17171 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17173 #: www/frs/index.php:132
17174 msgid "Stop monitoring this package"
17175 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17177 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17178 msgid "No releases"
17179 msgstr "Sin Versiones"
17181 #: www/frs/index.php:159
17182 msgid "Download latest release as ZIP:"
17183 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17185 #: www/frs/index.php:162
17186 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17187 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17189 #: www/frs/index.php:207
17193 #: www/frs/index.php:208
17197 #: www/frs/index.php:210
17201 #: www/frs/index.php:239
17202 msgid "Latest version"
17203 msgstr "Ultima version"
17205 #: www/frs/monitor.php:48
17206 msgid "Error Getting FRSPackage"
17207 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17209 #: www/frs/monitor.php:71
17210 msgid "File Module ID"
17211 msgstr "ID Modulo Fichero"
17213 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17214 msgid "File Release Reporting"
17215 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17217 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17218 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17219 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17220 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17221 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17222 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17223 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17224 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17225 msgid "Start and end dates must be different"
17226 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17228 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17229 msgid "There have been no downloads for this package."
17230 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17232 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17233 msgid "That Release Was Not Found"
17234 msgstr "Esta release no fue localizada"
17236 #: www/frs/shownotes.php:62
17237 msgid "File Release Notes and Changelog"
17238 msgstr "Notas de publicación"
17240 #: www/frs/shownotes.php:64
17241 msgid "Release Name:"
17242 msgstr "Nombre de la Versión"
17244 #: www/include/features_boxes.php:35
17245 msgid "Features Boxes"
17246 msgstr "Petición de Mejoras"
17248 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1393
17249 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17251 msgstr "Nube de etiquetas"
17253 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17255 msgid "%1$s Statistics"
17256 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17258 #: www/include/features_boxes.php:46
17259 msgid "Top Project Downloads"
17260 msgstr "Proyectos más descargados"
17262 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17263 msgid "Highest Ranked Users"
17264 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17266 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17267 #: www/top/mostactive.php:41
17268 msgid "Most Active This Week"
17269 msgstr "El más activo esta semana"
17271 #: www/include/features_boxes.php:55
17272 msgid "Recently Registered Projects"
17273 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17275 #: www/include/features_boxes.php:57
17276 msgid "System Information"
17277 msgstr "Información del sistema"
17279 #: www/include/features_boxes.php:59
17281 msgid "%s is running %s version %s"
17282 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17284 #: www/include/features_boxes.php:109
17285 msgid "All the ranking"
17286 msgstr "Ranking de proyectos"
17288 #: www/include/features_boxes.php:150
17289 msgid "Hosted Projects"
17290 msgstr "Proyectos registrados"
17292 #: www/include/features_boxes.php:159
17293 msgid "Registered Users"
17294 msgstr "Usuarios registrados"
17296 #: www/include/features_boxes.php:176
17300 #: www/include/features_boxes.php:192
17301 msgid "All newest projects"
17302 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17304 #: www/include/features_boxes.php:246
17305 msgid "All project activities"
17306 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17308 #: www/include/filechecks.php:64
17309 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17310 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17312 #: www/include/filechecks.php:80
17313 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17314 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17316 #: www/include/filechecks.php:174
17317 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17318 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17320 #: www/include/filechecks.php:178
17321 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17322 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17324 #: www/include/filechecks.php:182
17326 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17328 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17330 #: www/include/html.php:381
17332 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17334 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17335 "asigna un elemento del registro."
17337 #: www/include/html.php:383
17338 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17340 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17342 #: www/include/html.php:385
17344 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17345 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17346 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17347 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17348 "item is given a status of “Deleted”."
17350 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17351 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17352 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17353 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17354 "estado de 'Borrado'."
17356 #: www/include/html.php:387
17357 msgid "Tracker category"
17358 msgstr "Categoria de Tracker"
17360 #: www/include/html.php:389
17361 msgid "Tracker group"
17362 msgstr "Grupo de Tracker"
17364 #: www/include/html.php:391
17366 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17368 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17369 "obtenidos se ordenan."
17371 #: www/include/html.php:393
17373 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17374 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17377 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17378 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17379 "alfabético descendente o ascendente."
17381 #: www/include/html.php:395
17383 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17384 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17385 "be able to determine which one of these an item should belong."
17387 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17388 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17389 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17391 #: www/include/html.php:397
17393 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17397 #: www/include/html.php:399
17399 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17400 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17402 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17403 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17405 #: www/include/html.php:401
17407 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17408 "find a critical problem with a project."
17410 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17411 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17413 #: www/include/html.php:407
17415 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17416 "canned responses to common support or bug submission."
17418 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17419 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17420 "peticiones de soporte comunes."
17422 #: www/include/html.php:409
17424 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17425 "to define your own canned responses"
17427 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17428 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17430 #: www/include/html.php:411
17432 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17433 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17434 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17436 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17437 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17438 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17439 "agregarse como adjuntos."
17441 #: www/include/html.php:413
17442 msgid "Enter the complete description."
17443 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17445 #: www/include/html.php:416
17448 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17449 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17450 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17451 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17453 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17454 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17455 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17456 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17457 "·Publicación·Foro.</div>"
17459 #: www/include/html.php:419
17461 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17462 "checkbox before submitting changes."
17464 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17465 "casilla antes de enviar cambios."
17467 #: www/include/html.php:421
17469 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17472 #: www/include/html.php:423
17475 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17476 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17477 "also get emails for those reasons as well!"
17479 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17480 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17481 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17482 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17484 #: www/include/html.php:556
17486 msgid "Error: uneven row counts"
17487 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17489 #: www/include/html.php:809
17493 #: www/include/html.php:813
17497 #: www/include/html.php:897
17499 msgid "Project access problem: %s"
17500 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17502 #: www/include/html.php:899
17504 msgid "Project Problem: %s"
17505 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17507 #: www/include/html.php:968 www/my/bookmark_add.php:28
17508 msgid "My Personal Page"
17509 msgstr "Mi página personal"
17511 #: www/include/html.php:970
17513 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17516 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17517 "de los proyectos."
17519 #: www/include/html.php:973
17521 msgid "My Trackers Dashboard"
17522 msgstr "Panel de peticiones"
17524 #: www/include/html.php:975
17525 msgid "View your tasks and artifacts."
17526 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17528 #: www/include/html.php:979 www/my/diary.php:164
17529 msgid "My Diary and Notes"
17530 msgstr "Diario y Notas"
17532 #: www/include/html.php:981
17533 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17534 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17536 #: www/include/html.php:986
17537 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17539 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17541 #: www/include/html.php:990 www/register/index.php:173
17542 msgid "Register Project"
17543 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17545 #: www/include/html.php:992
17546 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17548 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17550 #: www/include/html.php:1041
17552 msgid "%d second ago"
17553 msgid_plural "%d seconds ago"
17554 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17555 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17557 #: www/include/html.php:1045
17559 msgid "%d minute ago"
17560 msgid_plural "%d minutes ago"
17561 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17562 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17564 #: www/include/html.php:1049
17565 #, fuzzy, php-format
17566 msgid "%d hour ago"
17567 msgid_plural "%d hours ago"
17568 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17569 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17571 #: www/include/html.php:1053
17574 msgid_plural "%d days ago"
17575 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17576 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17578 #: www/include/html.php:1057
17579 #, fuzzy, php-format
17580 msgid "%d week ago"
17581 msgid_plural "%d weeks ago"
17582 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17583 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17585 #: www/include/html.php:1275
17587 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17588 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17590 #: www/include/Layout.class.php:136
17592 msgid "Cannot find theme directory!"
17593 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17595 #: www/include/Layout.class.php:298
17599 #: www/include/Layout.class.php:704
17600 msgid "Quick Jump To..."
17601 msgstr "Enlace Rapido A..."
17603 #: www/include/Layout.class.php:1395
17604 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17605 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17607 #: www/include/Layout.class.php:1399 www/softwaremap/trove_list.php:84
17608 msgid "Project Tree"
17609 msgstr "Arbol de proyectos"
17611 #: www/include/Layout.class.php:1401 www/snippet/index.php:81
17612 msgid "Browse by Category"
17613 msgstr "Navega por Categoría"
17615 #: www/include/Layout.class.php:1407
17616 msgid "Complete listing of available projects."
17617 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17619 #: www/include/login-form.php:71
17621 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17622 "page that was not available to you as an anonymous user."
17624 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17625 "han iniciado su sesión."
17627 #: www/include/my_utils.php:84
17631 #: www/include/my_utils.php:87
17635 #: www/include/my_utils.php:149
17637 msgid "%s new items"
17638 msgstr "%s nuevos elementos"
17640 #: www/include/project_home.php:36
17641 msgid "Project Home"
17642 msgstr "Página Proyecto"
17644 #: www/include/project_summary.php:132
17645 msgid "There are no public trackers available"
17646 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17648 #: www/include/tool_reports.php:59
17649 msgid "No data found to report"
17650 msgstr "No hay datos en el informe"
17652 #: www/include/tool_reports.php:85
17653 msgid "Last day(s)"
17654 msgstr "Último día(s)"
17656 #: www/include/tool_reports.php:86
17657 msgid "Last week(s)"
17658 msgstr "Última semana(s)"
17660 #: www/include/tool_reports.php:87
17661 msgid "Last month(s)"
17662 msgstr "Último mes(es)"
17664 #: www/include/tool_reports.php:88
17665 msgid "Last year(s)"
17666 msgstr "Último año(s)"
17668 #: www/include/tool_reports.php:89
17669 msgid "Project lifespan"
17670 msgstr "Vida del Proyecto"
17672 #: www/include/tool_reports.php:93
17676 #: www/include/trove.php:229
17677 msgid "None Selected"
17678 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17680 #: www/include/trove.php:272
17681 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17682 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17684 #: www/include/trove.php:273
17685 msgid "Trove Software Map"
17686 msgstr "Mapa de Proyectos"
17688 #: www/include/trove.php:339
17689 msgid "(Now Filtering)"
17690 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17692 #: www/include/trove.php:347
17696 #: www/include/user_home.php:38
17697 msgid "Personal Information"
17698 msgstr "Información Personal"
17700 #: www/include/user_home.php:49
17701 msgid "Peer Rating"
17702 msgstr "Peer Rating"
17704 #: www/include/user_home.php:55
17705 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17706 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17708 #: www/include/user_home.php:62
17709 msgid "Diary and Notes"
17710 msgstr "Diario y Notas"
17712 #: www/include/user_home.php:70
17713 msgid "Diary/Note entries:"
17714 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17716 #: www/include/user_home.php:73
17717 msgid "View Diary and Notes"
17718 msgstr "Ver Diario y Notas"
17720 #: www/include/user_home.php:78
17721 msgid "Monitor this Diary"
17722 msgstr "Monitorizar este Diario"
17724 #: www/include/user_home.php:99
17726 msgid "This user is not a member of any projects."
17727 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17729 #: www/include/user_home.php:102
17731 msgid "This user is a member of the following projects:"
17732 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17734 #: www/include/user_home.php:156
17736 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17737 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17738 "the user and others."
17740 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17741 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17742 "usuarios y a otros."
17744 #: www/include/user_home.php:160
17747 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17748 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17749 "expanded in a few ways."
17751 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17752 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17753 "en diversas maneras."
17755 #: www/include/user_home.php:170
17757 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17758 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17759 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17762 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de respuesta) "
17763 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17764 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17765 "\"validados\" y \"no validados\"."
17767 #: www/include/user_home.php:175
17770 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17773 "El \"Ranking del sitio\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a "
17774 "las de todos los puntuados %1$s."
17776 #: www/include/user_home.php:179
17778 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17779 "trusted-responses only."
17781 "La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media ponderada, basada en las "
17782 "respuestas de los validados solamente."
17784 #: www/include/user_home.php:183
17786 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17787 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17788 "responses are given more weight."
17790 "La \"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a "
17791 "otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17794 #: www/include/user_home.php:189
17796 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17797 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17798 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17799 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17800 "disappear from your user page."
17802 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17803 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17804 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17805 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17806 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17808 #: www/include/user_home.php:196
17811 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17812 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17813 "for more information."
17816 #: www/include/user_profile.php:83
17817 msgid "Skills Profile"
17818 msgstr "Experiencia"
17820 #: www/include/user_profile.php:152
17822 msgid "Site Member Since"
17823 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17825 #: www/include/user_profile.php:159
17829 #: www/include/vote_function.php:213
17830 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17834 #: www/include/vote_function.php:213
17835 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17839 #: www/include/vote_function.php:286
17840 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17841 msgid "Survey Privacy"
17842 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17844 #: www/include/vote_function.php:293
17845 msgid "Survey not found."
17846 msgstr "Encuesta no existe."
17848 #: www/index_std.php:9
17849 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17852 #: www/index_std.php:12
17854 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17855 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17856 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17857 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17861 #: www/index_std.php:15
17863 msgid "Additional Features:"
17864 msgstr "Funcionalidades Activas"
17866 #: www/index_std.php:17
17868 msgid "Manage File Releases."
17869 msgstr "Nueva Publicación"
17871 #: www/index_std.php:19
17873 msgid "News announcements."
17874 msgstr "Documento nuevo"
17876 #: www/index_std.php:20
17877 msgid "Surveys for users and admins."
17880 #: www/index_std.php:21
17882 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17885 #: www/index_std.php:22
17887 msgid "Task management."
17888 msgstr "Administración de Tareas"
17890 #: www/index_std.php:23
17891 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17894 #: www/index_std.php:24
17895 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17898 #: www/index_std.php:27
17899 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17902 #: www/index_std.php:30
17904 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17905 msgstr "Leer Documentos"
17907 #: www/index_std.php:31
17909 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17912 #: www/index_std.php:32
17914 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17915 msgstr "Leer Documentos"
17917 #: www/index_std.php:33
17919 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17921 " (Alcatel-Lucent)."
17924 #: www/index_std.php:35
17925 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17928 #: www/index_std.php:36
17930 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17931 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17932 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17935 #: www/index_std.php:39
17937 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17938 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17939 " belong. (Capgemini)"
17942 #: www/index_std.php:42
17944 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17946 " browsing. (Capgemini)"
17949 #: www/index_std.php:44
17951 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17954 #: www/index_std.php:45
17955 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17958 #: www/index_std.php:46
17960 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17963 #: www/index_std.php:47
17965 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17966 "management (TrivialDev)."
17969 #: www/index_std.php:48
17970 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17973 #: www/index_std.php:51
17974 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17977 #: www/index_std.php:53
17978 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17981 #: www/index_std.php:54
17983 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
17984 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17987 #: www/index_std.php:55
17989 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
17993 #: www/index_std.php:56
17994 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
17997 #: www/index_std.php:57
17999 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18002 #: www/index_std.php:58
18004 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18005 "window (Alcatel-Lucent)"
18008 #: www/index_std.php:59
18010 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18011 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18012 "for tracker interoperability with external tools."
18015 #: www/index_std.php:60
18016 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18019 #: www/index_std.php:61
18021 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18022 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18026 #: www/index_std.php:62
18027 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18030 #: www/index_std.php:63
18032 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18033 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18035 #: www/index_std.php:64
18036 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18039 #: www/index_std.php:67
18040 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18043 #: www/index_std.php:69
18045 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18046 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18049 #: www/index_std.php:70
18050 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18053 #: www/index_std.php:71
18055 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18058 #: www/index_std.php:72
18059 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18062 #: www/index_std.php:73
18064 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18068 #: www/index_std.php:76
18069 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18072 #: www/index_std.php:78
18073 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18076 #: www/index_std.php:79
18077 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18080 #: www/index_std.php:80
18081 msgid "List of all projects added in Project List"
18084 #: www/index_std.php:81
18085 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18088 #: www/index_std.php:84
18089 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18092 #: www/index_std.php:86
18093 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18096 #: www/index_std.php:87
18097 msgid "Support for PHP5."
18100 #: www/index_std.php:88
18101 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18104 #: www/index_std.php:89
18105 msgid "Translations are now managed by gettext."
18108 #: www/index_std.php:90
18109 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18112 #: www/index_std.php:91
18113 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18116 #: www/index_std.php:92
18117 msgid "Available as full install CD."
18120 #: www/index_std.php:93
18121 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18124 #: www/index_std.php:94
18125 msgid "New online_help plugin."
18128 #: www/index_std.php:95
18129 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18132 #: www/index_std.php:96
18134 msgid "New project hierarchy plugin."
18135 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18137 #: www/index_std.php:118
18139 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18140 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18142 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18143 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18144 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18146 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18147 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18148 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18150 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18151 #, fuzzy, php-format
18152 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18153 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18155 #: www/mail/admin/index.php:126
18156 msgid "Password reset requested"
18157 msgstr "Reset de clave pedido"
18159 #: www/mail/admin/index.php:141
18161 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18163 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18165 #: www/mail/admin/index.php:158
18166 msgid "Existing mailing lists"
18167 msgstr "Listas de correo existentes"
18169 #: www/mail/admin/index.php:186
18170 msgid "Mailing List Name:"
18171 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18173 #: www/mail/admin/index.php:213
18174 #, fuzzy, php-format
18175 msgid "Update Mailing List %s"
18176 msgstr "Activar listas de correo"
18178 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18179 msgid "Mailing Lists Admin"
18180 msgstr "Listas de correo"
18182 #: www/mail/admin/index.php:293
18183 msgid "Reset admin password"
18184 msgstr "Resetear contraseña admin"
18186 #: www/mail/index.php:47
18187 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18188 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18190 #: www/mail/index.php:61
18192 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18193 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18195 #: www/mail/index.php:97
18197 msgid "%s Archives"
18198 msgstr "%s Archivos"
18200 #: www/mail/index.php:100
18201 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18202 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18204 #: www/mail/mail_utils.php:44
18206 msgstr "Ver listas"
18208 #: www/my/bookmark_add.php:35
18211 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18213 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18215 #: www/my/bookmark_add.php:40
18216 msgid "Visit the bookmarked page"
18217 msgstr "Ir a esta página."
18219 #: www/my/bookmark_add.php:41
18220 msgid "Back to your homepage"
18221 msgstr "Regresar a su página personal."
18223 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18224 msgid "Bookmark URL"
18225 msgstr "El URL del marcador"
18227 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18228 msgid "Bookmark Title"
18229 msgstr "El título del marcador"
18231 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18232 msgid "Bookmark ID"
18233 msgstr "ID Marcador"
18235 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18236 msgid "Bookmark Updated"
18237 msgstr "Marcador actualizado"
18239 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18240 msgid "Failed to update bookmark."
18241 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18243 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18244 msgid "Edit Bookmark"
18245 msgstr "Editar Marcadores"
18247 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18249 msgid "Personal Page For %s"
18250 msgstr "Página personal de %s"
18252 #: www/my/dashboard.php:47
18253 msgid "All trackers for my projects"
18254 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18256 #: www/my/dashboard.php:52
18257 msgid "You're not a member of any active projects"
18258 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18260 #: www/my/dashboard.php:69
18264 #: www/my/diary.php:60
18265 msgid "Diary Updated"
18266 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18268 #: www/my/diary.php:64
18269 msgid "Nothing Updated"
18270 msgstr "Nada se actualizó."
18272 #: www/my/diary.php:76
18274 msgstr "Apunte creado."
18276 #: www/my/diary.php:91
18278 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18279 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18281 #: www/my/diary.php:104
18285 "______________________________________________________________________\n"
18286 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18287 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18291 "______________________________________________________________________\n"
18292 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18293 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18296 #: www/my/diary.php:114
18297 #, fuzzy, php-format
18298 msgid "email sent to %s monitoring user"
18299 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18300 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18301 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18303 #: www/my/diary.php:119
18304 msgid "email not sent - no one monitoring"
18305 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18307 #: www/my/diary.php:131
18308 msgid "Error Adding Item: "
18309 msgstr "Error agregando Elemento: "
18311 #: www/my/diary.php:147
18312 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18313 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18315 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18316 msgid "Add A New Entry"
18317 msgstr "Crear nuevo apunte."
18319 #: www/my/diary.php:152
18320 msgid "Update An Entry"
18321 msgstr "Actualizar un apunte"
18323 #: www/my/diary.php:190
18327 #: www/my/diary.php:192
18329 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18330 "it is first submitted."
18332 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18333 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18335 #: www/my/diary.php:202
18336 msgid "You Have No Diary Entries"
18337 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18339 #: www/my/rmproject.php:59
18342 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18343 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18344 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18345 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18346 "to interested party."
18348 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18349 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18350 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18351 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18352 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18353 "interesado en gestionarlo.·"
18355 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18356 msgid "Quitting Project"
18357 msgstr "Saliendo del proyecto"
18359 #: www/my/rmproject.php:81
18361 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18364 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18367 #: www/new/index.php:29
18368 msgid "New File Releases"
18369 msgstr "Nueva Publicación"
18371 #: www/new/index.php:67
18372 msgid "No new releases found"
18373 msgstr "No encontradas releases"
18375 #: www/new/index.php:91
18376 msgid "Released by:"
18377 msgstr "Publicado por:"
18379 #: www/new/index.php:96
18383 #: www/new/index.php:108
18384 msgid "This project has not submitted a description"
18385 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18387 #: www/new/index.php:119
18388 msgid "Project Total:"
18389 msgstr "Total de Proyectos:"
18391 #: www/new/index.php:121
18392 msgid "Notes and Changes"
18393 msgstr "Notas y Cambios"
18395 #: www/new/index.php:135
18396 msgid "Newer Releases"
18397 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18399 #: www/new/index.php:144
18400 msgid "Older Releases"
18401 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18403 #: www/news/admin/index.php:102
18405 msgstr "Administración de Noticias"
18407 #: www/news/admin/index.php:130
18411 #: www/news/admin/index.php:148
18414 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18415 "from the home page."
18417 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18418 "de la página principal."
18420 #: www/news/admin/index.php:162
18421 msgid "No Queued Items Found"
18422 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18424 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18425 msgid "No pending items found."
18426 msgstr "No se encuentran registros."
18428 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18430 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18431 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18433 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18434 msgid "Reject Selected"
18435 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18437 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18438 msgid "No rejected items found for this week."
18439 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18441 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18444 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18447 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18448 "la página principal (total:·%1$s)."
18450 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18452 msgid "No approved items found for this week."
18453 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18455 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18456 #, fuzzy, php-format
18457 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18458 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18460 #: www/news/index.php:38
18461 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18462 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18464 #: www/news/index.php:72
18466 msgid "No News Found for %s"
18467 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18469 #: www/news/index.php:74
18470 msgid "No News Found"
18471 msgstr "No se encontraron noticias"
18473 #: www/news/news_utils.php:40
18475 msgstr "Ver noticias"
18477 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18478 msgid "No News Items Found"
18479 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18481 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18483 msgstr "Comentarios"
18485 #: www/news/news_utils.php:185
18486 msgid "Read More/Comment"
18487 msgstr "Leer más/Comentar"
18489 #: www/news/news_utils.php:212
18490 msgid "News archive"
18491 msgstr "Archivo de Noticias"
18493 #: www/news/news_utils.php:224
18494 msgid "Submit News"
18495 msgstr "Enviar noticias"
18497 #: www/news/news_utils.php:282
18499 msgstr "No encontrado"
18501 #: www/news/submit.php:74
18504 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18506 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18507 "administradores del proyecto"
18509 #: www/news/submit.php:78
18510 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18511 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18513 #: www/news/submit.php:107
18515 msgid "Error: insert failed."
18516 msgstr "Error insertando valor: "
18518 #: www/news/submit.php:110
18519 msgid "News Added."
18520 msgstr "Noticias añadidas."
18522 #: www/news/submit.php:115
18524 msgid "Error: both subject and body are required."
18525 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18527 #: www/news/submit.php:131
18528 msgid "Submit News for Project: "
18529 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18531 #: www/news/submit.php:137
18534 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18535 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18536 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18537 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18538 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18539 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18540 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18542 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18543 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18544 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18545 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18546 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18547 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18548 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18549 "convertidas en enlaces."
18551 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18552 msgid "Category Inserted"
18553 msgstr "Categoria Insertada"
18555 #: www/people/admin/index.php:68
18556 msgid "Skill Inserted"
18557 msgstr "Habilidad insertada"
18559 #: www/people/createjob.php:44
18561 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18562 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18564 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18565 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18568 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18569 #: www/project/admin/index.php:139
18570 msgid "Short Description"
18571 msgstr "Descripción corta"
18573 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18574 #: www/people/viewjob.php:84
18575 msgid "Long Description"
18576 msgstr "Descripción larga"
18578 #: www/people/createjob.php:58
18579 msgid "Continue >>"
18580 msgstr "Continuar >>"
18582 #: www/people/editjob.php:61
18583 #, fuzzy, php-format
18584 msgid "Job insert failed: %s"
18585 msgstr "Fallo al insertar: "
18587 #: www/people/editjob.php:65
18588 msgid "Job inserted successfully"
18589 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18591 #: www/people/editjob.php:80
18592 #, fuzzy, php-format
18593 msgid "Job update failed: %s"
18594 msgstr "Actualización fallida"
18596 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18597 msgid "Job updated successfully"
18598 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18600 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18601 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18602 #: www/people/people_utils.php:296
18606 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18607 msgid "Skill Level"
18608 msgstr "Nivel de Habilidad"
18610 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18612 msgstr "Año de Habilidad"
18614 #: www/people/editjob.php:98
18615 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18616 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18618 #: www/people/editjob.php:107
18619 msgid "Job Inventory"
18620 msgstr "Inventario de trabajos"
18622 #: www/people/editjob.php:114
18623 #, fuzzy, php-format
18624 msgid "Job skill update failed: %s"
18625 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18627 #: www/people/editjob.php:116
18628 msgid "Job skill updated successfully"
18629 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18631 #: www/people/editjob.php:119
18632 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18634 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18637 #: www/people/editjob.php:128
18639 msgstr "ID Trabajo"
18641 #: www/people/editjob.php:134
18642 #, fuzzy, php-format
18643 msgid "Job skill delete failed: %s"
18645 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18647 #: www/people/editjob.php:136
18648 msgid "Job skill deleted successfully"
18649 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18651 #: www/people/editjob.php:139
18652 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18654 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18656 #: www/people/editjob.php:152
18657 #, fuzzy, php-format
18658 msgid "Posting fetch failed: %s"
18659 msgstr "publicación fallida"
18661 #: www/people/editjob.php:153
18662 msgid "No such posting for this project"
18663 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18665 #: www/people/editjob.php:157
18667 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18668 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18670 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18671 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18674 #: www/people/editjob.php:159
18675 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18676 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18678 #: www/people/editjob.php:175
18679 msgid "Update Descriptions"
18680 msgstr "Actualizar descripciones"
18682 #: www/people/editjob.php:180
18684 msgstr "Finalizado"
18686 #: www/people/editprofile.php:54
18687 #, fuzzy, php-format
18688 msgid "User update failed: %s"
18689 msgstr "Actualización fallida"
18691 #: www/people/editprofile.php:56
18692 msgid "User updated successfully"
18693 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18695 #: www/people/editprofile.php:99
18697 msgid "Failed to add the skill %s"
18698 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18700 #: www/people/editprofile.php:101
18701 msgid "Skill added successfully"
18702 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18704 #: www/people/editprofile.php:106
18705 msgid "Start Month"
18706 msgstr "Mes de Inicio"
18708 #: www/people/editprofile.php:106
18710 msgstr "Año de Incio"
18712 #: www/people/editprofile.php:106
18716 #: www/people/editprofile.php:106
18718 msgstr "Fin de Año"
18720 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18721 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18723 msgstr "Palabras claves"
18725 #: www/people/editprofile.php:124
18726 msgid "No skills selected to edit."
18727 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18729 #: www/people/editprofile.php:141
18731 msgid "Failed to update skills: %s"
18732 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18734 #: www/people/editprofile.php:144
18735 msgid "Skill updated"
18736 msgid_plural "Skills updated"
18737 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18738 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18740 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18741 msgid "Edit Skills"
18742 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18744 #: www/people/editprofile.php:151
18746 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18747 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18749 #: www/people/editprofile.php:156
18753 #: www/people/editprofile.php:164
18754 msgid "Cancelled skills update"
18755 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18757 #: www/people/editprofile.php:177
18758 msgid "No skills selected to delete."
18759 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18761 #: www/people/editprofile.php:186
18763 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18764 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18766 #: www/people/editprofile.php:188
18768 msgid "Skill deleted successfully"
18769 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18770 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18771 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18773 #: www/people/editprofile.php:197
18774 msgid "Confirm skill delete"
18775 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18777 #: www/people/editprofile.php:200
18779 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18781 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18783 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18784 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18786 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18787 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18789 #: www/people/editprofile.php:205
18790 msgid "This action cannot be undone."
18791 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18793 #: www/people/editprofile.php:206
18794 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18795 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18797 #: www/people/editprofile.php:214
18801 #: www/people/editprofile.php:224
18802 msgid "Skill deletion cancelled"
18803 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18805 #: www/people/editprofile.php:227
18806 msgid "Edit Your Profile"
18807 msgstr "Edite su perfil"
18809 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18810 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18811 msgid "No Such User"
18812 msgstr "No Such User"
18814 #: www/people/editprofile.php:237
18815 msgid "Edit Public Permissions"
18816 msgstr "Edita los permisos públicos"
18818 #: www/people/editprofile.php:239
18820 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18821 "cannot, you can still enter your skills."
18823 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18824 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18826 #: www/people/editprofile.php:246
18827 msgid "Update Permissions"
18828 msgstr "Actualizar Permisos"
18830 #: www/people/editprofile.php:255
18831 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18832 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18834 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18835 #: www/people/people_utils.php:331
18836 msgid "Add a new skill"
18837 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18839 #: www/people/editprofile.php:272
18841 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18842 "finish dates as accurately as possible."
18844 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18845 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18847 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18848 msgid "All fields are required!"
18849 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18851 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18852 msgid "Title (max 100 characters)"
18853 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18855 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18856 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18857 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18859 #: www/people/editprofile.php:308
18860 msgid "Add This Skill"
18861 msgstr "Añade esta Habilidad"
18863 #: www/people/editprofile.php:314
18864 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18865 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18867 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18868 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18869 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18871 #: www/people/index.php:42
18872 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18873 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18875 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18876 msgid "Help Wanted System"
18877 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18879 #: www/people/index.php:52
18880 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18882 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18884 #: www/people/index.php:61
18887 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18888 "openings. Commercial use is prohibited."
18890 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18891 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18893 #: www/people/index.php:65
18895 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18896 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18899 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18900 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18901 "publicar entradas caducadas)"
18903 #: www/people/index.php:69
18905 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18907 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18910 #: www/people/index.php:73
18912 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18913 "your project administration page."
18915 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18916 "a través de su página de administrador del proyecto."
18918 #: www/people/index.php:77
18920 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18922 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18924 #: www/people/index.php:82
18926 msgstr "Últimas historias"
18928 #: www/people/index.php:91
18929 msgid "more latest posts"
18930 msgstr "más historias recientes"
18932 #: www/people/people_utils.php:94
18933 msgid "Must select a skill ID"
18934 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18936 #: www/people/people_utils.php:103
18938 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18939 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18941 #: www/people/people_utils.php:106
18942 msgid "Added to skill inventory"
18943 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18945 #: www/people/people_utils.php:109
18946 msgid "Error: skill already in your inventory"
18947 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18949 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18950 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18954 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18955 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18957 msgstr "Experiencia"
18959 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18960 #: www/people/people_utils.php:308
18961 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18962 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18964 #: www/people/people_utils.php:166
18965 msgid "No skill setup"
18966 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18968 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
18970 msgstr "Añadir habilidad"
18972 #: www/people/people_utils.php:211
18974 msgid "Error inserting into job inventory: "
18975 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18977 #: www/people/people_utils.php:214
18979 msgid "Added to job inventory"
18980 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18982 #: www/people/people_utils.php:217
18984 msgid "Error: job already in your inventory"
18985 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18987 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
18989 msgstr "ID no válida"
18991 #: www/people/people_utils.php:363
18992 msgid "No Categories Found"
18993 msgstr "No se encontraron categorías"
18995 #: www/people/people_utils.php:407
18996 msgid "Date Opened"
18997 msgstr "Fecha de apertura"
18999 #: www/people/people_utils.php:408
19001 msgid "%1$s project"
19002 msgstr "Proyecto %1$s"
19004 #: www/people/people_utils.php:415
19006 msgstr "No se encontraron"
19008 #: www/people/viewjob.php:54
19010 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19011 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19013 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19015 msgstr "Ver un Trabajo"
19017 #: www/people/viewjob.php:68
19018 msgid "Contact Info"
19019 msgstr "Informacion de Contacto"
19021 #: www/people/viewjob.php:88
19022 msgid "Required Skills"
19023 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19025 #: www/people/viewjob.php:103
19026 msgid "Posting ID not found"
19027 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19029 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19030 msgid "View a User Profile"
19031 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19033 #: www/people/viewprofile.php:56
19034 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19035 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19037 #: www/people/viewprofile.php:63
19038 msgid "Skills profile for"
19039 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19041 #: www/people/viewprofile.php:78
19042 msgid "User_id not found."
19043 msgstr "User_id no encontrado"
19045 #: www/pm/add_task.php:30
19046 msgid "Add a new Task"
19047 msgstr "Crear una Tarea"
19049 #: www/pm/add_task.php:81
19050 msgid "Task Details"
19051 msgstr "Detalles de la Tarea"
19053 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19054 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19055 msgid "Estimated Hours"
19056 msgstr "Horas Estimadas"
19058 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19060 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19061 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19063 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19064 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19065 "tareas de las que depende esta tarea."
19067 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19068 msgid "View Calendar"
19069 msgstr "Ver Calendario"
19071 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19072 msgid "Dependent on task"
19073 msgstr "Depende de la Tarea"
19075 #: www/pm/add_task.php:134
19076 msgid "Dependent note"
19077 msgstr "Nota dependiente"
19079 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19080 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19081 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19082 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19083 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19085 #: www/pm/admin/index.php:79
19086 msgid "Subproject Inserted"
19087 msgstr "SubProyecto Insertado"
19089 #: www/pm/admin/index.php:120
19090 msgid "Category Updated"
19091 msgstr "Categoria Actualizada"
19093 #: www/pm/admin/index.php:139
19094 msgid "Subproject Updated successfully"
19095 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19097 #: www/pm/admin/index.php:154
19098 msgid "Subproject successfully deleted."
19099 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19101 #: www/pm/admin/index.php:177
19103 msgid "Add Categories to: %s"
19104 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19106 #: www/pm/admin/index.php:203
19107 msgid "No categories defined"
19108 msgstr "Sin categorias definidas"
19110 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19111 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19112 msgid "Category Name"
19113 msgstr "Nombre de Categoría"
19115 #: www/pm/admin/index.php:216
19116 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19117 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19119 #: www/pm/admin/index.php:241
19121 msgid "Modify a Category in: %s"
19122 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19124 #: www/pm/admin/index.php:251
19126 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19127 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19128 "will be changed to the new name."
19130 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19131 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19132 "related items will be changed to the new name."
19134 #: www/pm/admin/index.php:275
19135 msgid "Add a new subproject"
19136 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19138 #: www/pm/admin/index.php:278
19140 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19141 "task to a subproject.</strong>"
19143 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19144 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19146 #: www/pm/admin/index.php:284
19147 msgid "New Subproject Name"
19148 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19150 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19151 msgid "Send All Updates To"
19152 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19154 #: www/pm/admin/index.php:308
19155 msgid "Change Tasks Status"
19156 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19158 #: www/pm/admin/index.php:311
19160 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19161 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19162 "the general public."
19164 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19165 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19166 "pero no el público en general.<p>"
19168 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19169 msgid "Subproject Name"
19170 msgstr "Nombre de subproyecto"
19172 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19173 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19174 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19176 #: www/pm/admin/index.php:377
19178 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19179 "all its related data!"
19181 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19182 "todos sus datos asociados"
19184 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19185 msgid "Tasks Administration"
19186 msgstr "Administrador Tareas"
19188 #: www/pm/admin/index.php:419
19189 msgid "Add a Subproject"
19190 msgstr "Añadir subproyecto"
19192 #: www/pm/admin/index.php:420
19194 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19195 "creating a new task."
19197 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19198 "diferente de crear una nueva tarea."
19200 #: www/pm/admin/index.php:428
19201 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19202 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19204 #: www/pm/admin/index.php:429
19205 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19207 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19210 #: www/pm/admin/index.php:433
19211 msgid "Edit/Update Subproject"
19212 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19214 #: www/pm/browse_task.php:89
19215 msgid "Browse tasks"
19216 msgstr "Hojear tareas"
19218 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19219 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19223 #: www/pm/browse_task.php:144
19227 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19229 msgstr "Ordenar por"
19231 #: www/pm/browse_task.php:161
19232 msgid "Detail View"
19233 msgstr "Vista Detallada"
19235 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19236 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19240 #: www/pm/browse_task.php:169
19241 msgid "No Matching Tasks found"
19242 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19244 #: www/pm/browse_task.php:171
19245 msgid "Add tasks using the link above"
19246 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19248 #: www/pm/browse_task.php:179
19250 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19251 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19253 #: www/pm/browse_task.php:300
19257 #: www/pm/browse_task.php:307
19261 #: www/pm/browse_task.php:319
19262 msgid "* Denotes overdue tasks"
19263 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19265 #: www/pm/calendar.php:46
19266 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19267 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19269 #: www/pm/calendar.php:50
19270 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19271 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19273 #: www/pm/calendar.php:54
19274 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19275 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19277 #: www/pm/calendar.php:59
19278 msgid "Invalid date"
19279 msgstr "Fecha Inválida"
19281 #: www/pm/calendar.php:64
19282 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19284 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19286 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19290 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19294 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19298 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19302 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19306 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19310 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19314 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19318 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19320 msgstr "septiembre"
19322 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19326 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19330 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19334 #: www/pm/calendar.php:101
19335 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19336 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19338 #: www/pm/calendar.php:108
19339 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19340 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19342 #: www/pm/calendar.php:125
19344 msgstr "Calendarios"
19346 #: www/pm/calendar.php:140
19348 msgid "Task summary: %s"
19349 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19351 #: www/pm/calendar.php:143
19353 msgid "Task %d begins"
19354 msgstr "%d comienza Tarea"
19356 #: www/pm/calendar.php:144
19358 msgid "Task %d ends"
19359 msgstr "%d finaliza Tarea"
19361 #: www/pm/calendar.php:176
19365 #: www/pm/calendar.php:250
19369 #: www/pm/calendar.php:254
19371 msgstr "Último mes"
19373 #: www/pm/calendar.php:256
19374 msgid "Three month"
19375 msgstr "Tres meses"
19377 #: www/pm/calendar.php:258
19378 msgid "Current year"
19379 msgstr "Año Actual"
19381 #: www/pm/calendar.php:260
19382 msgid "Coming year"
19383 msgstr "Año siguiente"
19385 #: www/pm/calendar.php:305
19386 msgid "today's date"
19387 msgstr "fecha actual"
19389 #: www/pm/calendar.php:309
19390 msgid "selected date"
19391 msgstr "fecha seleccionada"
19393 #: www/pm/csv.php:48
19395 msgid "Upload data into the tasks"
19396 msgstr "Subir datos en las tareas"
19398 #: www/pm/csv.php:79
19401 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19402 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19403 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft Excel."
19405 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19406 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19407 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19408 "una Hoja de Calculo."
19410 #: www/pm/csv.php:80
19411 msgid "Export tasks as a CSV file"
19412 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19414 #: www/pm/csv.php:84
19415 msgid "Export CSV file"
19416 msgstr "Exportar fichero CSV"
19418 #: www/pm/csv.php:86
19419 msgid "Import tasks using a CSV file"
19420 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19422 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19423 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19424 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19426 #: www/pm/csv.php:95
19428 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19429 "ones present in the file."
19432 #: www/pm/csv.php:96
19433 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19436 #: www/pm/csv.php:97
19438 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19441 #: www/pm/csv.php:100
19442 msgid "Record Layout"
19445 #: www/pm/csv.php:104
19448 msgstr "Nombre del Fichero"
19450 #: www/pm/csv.php:109
19452 msgid "this is the ID in database"
19453 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19455 #: www/pm/csv.php:113
19457 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19458 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19462 #: www/pm/csv.php:117
19463 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19466 #: www/pm/csv.php:121
19468 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19469 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19473 #: www/pm/csv.php:125
19475 msgid "The summary or brief description"
19476 msgstr "Descripción detallada"
19478 #: www/pm/csv.php:129
19479 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19482 #: www/pm/csv.php:133
19483 msgid "Duration in days"
19486 #: www/pm/csv.php:137
19488 msgid "Number of hours required to complete"
19489 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19491 #: www/pm/csv.php:141
19492 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19495 #: www/pm/csv.php:145
19496 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19499 #: www/pm/csv.php:149
19501 msgid "Percentage of completion"
19502 msgstr "Pocentaje Completado"
19504 #: www/pm/csv.php:153
19505 msgid "integers 1 to 5"
19508 #: www/pm/csv.php:157
19509 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19512 #: www/pm/csv.php:161
19513 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19516 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19518 msgid "optional, same as above"
19519 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19521 #: www/pm/csv.php:181
19522 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19525 #: www/pm/csv.php:185
19526 msgid "optional, the ID used by the external application"
19529 #: www/pm/csv.php:189
19530 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19533 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19534 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19535 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19536 msgid "repetition of dependenton1"
19539 #: www/pm/deletetask.php:26
19540 msgid "Delete a Task"
19541 msgstr "Borrar Tarea"
19543 #: www/pm/deletetask.php:37
19544 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19545 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19547 #: www/pm/detail_task.php:35
19548 msgid "Task Detail"
19549 msgstr "Detalles de Tarea"
19551 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19552 msgid "Subscribe to task"
19553 msgstr "Subscribirse a tarea"
19555 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19556 msgid "Original Comment"
19557 msgstr "Comentario Original"
19559 #: www/pm/detail_task.php:148
19563 #: www/pm/format_csv.php:48
19565 msgid "Update CSV Format"
19566 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19568 #: www/pm/format_csv.php:58
19571 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19573 #: www/pm/format_csv.php:67
19576 msgstr "Nombre completo"
19578 #: www/pm/format_csv.php:68
19582 #: www/pm/format_csv.php:71
19587 #: www/pm/format_csv.php:72
19588 msgid "Comma (char: “,”)"
19591 #: www/pm/format_csv.php:73
19592 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19595 #: www/pm/format_csv.php:76
19599 #: www/pm/format_csv.php:77
19603 #: www/pm/format_csv.php:89
19605 msgid "Full/Normal"
19606 msgstr "Nombre completo"
19608 #: www/pm/format_csv.php:90
19609 msgid "In Full, the category is also exported."
19612 #: www/pm/format_csv.php:93
19613 msgid "Comma/Semi-colon"
19616 #: www/pm/format_csv.php:94
19617 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19620 #: www/pm/format_csv.php:97
19621 msgid "Headers Included or not"
19624 #: www/pm/format_csv.php:98
19625 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19628 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19629 msgid "Gantt Chart"
19630 msgstr "Diagrama de Gantt"
19632 #: www/pm/ganttpage.php:61
19633 msgid "Error getting PTF: "
19634 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19636 #: www/pm/ganttpage.php:66
19637 msgid "Error in PTF: "
19638 msgstr "Error en PTF:"
19640 #: www/pm/ganttpage.php:244
19642 msgid "task summary"
19643 msgstr "Descripción de la Tarea"
19645 #: www/pm/ganttpage.php:245
19650 #: www/pm/ganttpage.php:246
19655 #: www/pm/ganttpage.php:247
19659 #: www/pm/ganttpage.php:248
19663 #: www/pm/ganttpage.php:249
19666 msgstr "Asignado a"
19668 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19669 msgid "General Admin"
19670 msgstr "Administración"
19672 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19673 msgid "View Subprojects"
19674 msgstr "Ver subproyectos"
19676 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19678 msgstr "Añadir Tarea"
19680 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19681 msgid "Import/Export CSV"
19682 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19684 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19685 msgid "Not Started"
19686 msgstr "No Comenzado"
19688 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19689 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19690 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19692 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19693 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19694 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19696 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19697 msgid "Related Tracker Items"
19698 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19700 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19701 msgid "Artifact Summary"
19702 msgstr "Resumen Artifact"
19704 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19705 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19706 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19708 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19709 msgid "Sort comments antichronologically"
19710 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19712 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19713 msgid "Sort comments chronologically"
19714 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19716 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19717 msgid "No Comments Have Been Added"
19718 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19720 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19721 msgid "Task Change History"
19722 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19724 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19725 msgid "No Changes Have Been Made"
19726 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19728 #: www/pm/index.php:56
19730 msgid "Subprojects for %1$s"
19731 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19733 #: www/pm/index.php:61
19734 msgid "No Subprojects Found"
19735 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19737 #: www/pm/index.php:62
19738 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19740 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19742 #: www/pm/index.php:63
19744 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19747 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19748 "utilizando la página de administración."
19750 #: www/pm/index.php:66
19751 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19752 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19754 #: www/pm/mod_task.php:37
19755 msgid "Modify Task"
19756 msgstr "Modificar tarea"
19758 #: www/pm/mod_task.php:101
19759 msgid "Delete this task"
19760 msgstr "Borrar esta tarea"
19762 #: www/pm/mod_task.php:191
19764 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19767 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19770 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19771 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19772 msgid "Time tracking"
19773 msgstr "Getor de Tiempo"
19775 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19779 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19783 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19785 msgid "Import was Successful"
19786 msgstr "Actualizado con éxito"
19788 #: www/pm/reporting/index.php:55
19789 msgid "Task Reporting System"
19790 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19792 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19793 msgid "Aging Report"
19794 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19796 #: www/pm/reporting/index.php:62
19797 msgid "Report by Assignee"
19798 msgstr "Tareas por usuario"
19800 #: www/pm/reporting/index.php:63
19801 msgid "Report by Subproject"
19802 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19804 #: www/pm/reporting/index.php:115
19805 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19806 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19808 #: www/pm/reporting/index.php:116
19809 msgid "Number of started tasks"
19810 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19812 #: www/pm/reporting/index.php:177
19813 msgid "Number of tasks still not completed"
19814 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19816 #: www/pm/reporting/index.php:205
19817 msgid "Tasks By Category"
19818 msgstr "Tareas por categoría"
19820 #: www/pm/reporting/index.php:206
19821 msgid "Open Tasks By Category"
19822 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19824 #: www/pm/reporting/index.php:207
19825 msgid "All Tasks By Category"
19826 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19828 #: www/pm/reporting/index.php:235
19829 msgid "Tasks By Assignee"
19830 msgstr "Tareas por usuario"
19832 #: www/pm/reporting/index.php:236
19833 msgid "Open Tasks By Assignee"
19834 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19836 #: www/pm/reporting/index.php:237
19837 msgid "All Tasks By Assignee"
19838 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19840 #: www/pm/reporting/index.php:238
19842 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19843 "be counted for each of them."
19845 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19846 "tareas contarán para cada uno."
19848 #: www/pm/task.php:69
19852 #: www/pm/task.php:72
19853 msgid "Group Project ID"
19854 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19856 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19857 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19858 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19859 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19861 #: www/pm/task.php:122
19862 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19863 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19865 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19866 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19867 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19869 #: www/pm/task.php:151
19870 msgid "Task Created Successfully"
19871 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19873 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19874 msgid "Task Updated Successfully"
19875 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19877 #: www/pm/task.php:287
19878 msgid "No task selected"
19879 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19881 #: www/pm/task.php:313
19882 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19883 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19885 #: www/pm/task.php:350
19886 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19887 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19889 #: www/pm/task.php:356
19890 msgid "Task Successfully Deleted"
19891 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19893 #: www/pm/t_follow.php:36
19897 #: www/pm/t_follow.php:42
19898 msgid "no task with id :"
19899 msgstr "no hay tareas con id :"
19901 #: www/pm/t_lookup.php:35
19905 #: www/pm/t_lookup.php:41
19906 msgid "No Task with ID: "
19907 msgstr "No hay Tares con ID: "
19909 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19910 msgid "Upload data into the tasks."
19911 msgstr "Subir datos en las tareas"
19913 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19917 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19919 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19920 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19922 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19923 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19925 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19927 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19928 "Feature Requests, …) support that functionality."
19930 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19931 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19933 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19935 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19936 "inserted in the current subproject."
19938 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19939 "insertarlo en el actual subproyecto."
19941 #: www/project/admin/database.php:66
19942 msgid "Cannot add database entry"
19943 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19945 #: www/project/admin/database.php:69
19946 msgid "Database scheduled for creation"
19947 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19949 #: www/project/admin/database.php:139
19950 msgid "Database Information"
19951 msgstr "Información de la Base de Datos"
19953 #: www/project/admin/database.php:144
19954 msgid "Click to confirm deletion"
19955 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19957 #: www/project/admin/database.php:165
19958 msgid "Add New Database"
19959 msgstr "Añade una nueva Database"
19961 #: www/project/admin/database.php:166
19964 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19965 "the details to the project administrators"
19967 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
19968 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
19970 #: www/project/admin/database.php:168
19971 msgid "Database Type"
19972 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19974 #: www/project/admin/database.php:190
19975 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19977 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19980 #: www/project/admin/database.php:207
19982 msgstr "Tipo de DB"
19984 #: www/project/admin/database.php:209
19985 msgid "New Password"
19986 msgstr "Nueva Password"
19988 #: www/project/admin/database.php:210
19989 msgid "Confirm New"
19990 msgstr "Confirma Nueva"
19992 #: www/project/admin/database.php:255
19993 msgid "Current Databases"
19994 msgstr "Base de Datos Actuales"
19996 #: www/project/admin/database.php:255
19997 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19998 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20000 #: www/project/admin/editimages.php:46
20001 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20002 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20004 #: www/project/admin/editimages.php:99
20006 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20007 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20009 #: www/project/admin/editimages.php:101
20010 msgid "Multimedia File Uploaded"
20011 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20013 #: www/project/admin/editimages.php:118
20014 msgid "Both file name and description are required"
20015 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20017 #: www/project/admin/editimages.php:137
20019 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20020 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20022 #: www/project/admin/editimages.php:139
20023 msgid "Multimedia File Deleted"
20024 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20026 #: www/project/admin/editimages.php:144
20027 msgid "File description is required"
20028 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20030 #: www/project/admin/editimages.php:161
20032 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20033 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20035 #: www/project/admin/editimages.php:163
20036 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20037 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20039 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20040 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20041 msgid "Edit Multimedia Data"
20042 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20044 #: www/project/admin/editimages.php:197
20047 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20048 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20049 "project multimedia data."
20051 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20052 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20053 "borrar tus datos multimedia."
20055 #: www/project/admin/editimages.php:222
20056 msgid "Replace with new file (optional)"
20057 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20059 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20063 #: www/project/admin/editimages.php:236
20065 msgstr "Restablecer"
20067 #: www/project/admin/editimages.php:246
20068 msgid "Add Multimedia Data"
20069 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20071 #: www/project/admin/editimages.php:250
20072 msgid "Local filename"
20073 msgstr "Fichero local"
20075 #: www/project/admin/editimages.php:268
20079 #: www/project/admin/editimages.php:290
20083 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20084 msgid "Trove Update Success"
20085 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20087 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20088 msgid "Edit Trove Categorization"
20089 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20091 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20094 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20095 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20096 "simply select “None Selected”."
20098 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20099 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20100 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20102 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20104 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20105 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20106 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20109 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20110 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20111 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20114 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20115 msgid "Update All Category Changes"
20116 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20118 #: www/project/admin/history.php:40
20120 msgid "Project History of %s"
20121 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20123 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20124 msgid "Project information updated"
20125 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20127 #: www/project/admin/index.php:112
20129 msgid "Project Information for %s"
20130 msgstr "Información del proyecto %s"
20132 #: www/project/admin/index.php:119
20133 msgid "Misc. Project Information"
20134 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20136 #: www/project/admin/index.php:123
20137 msgid "Group shell (SSH) server:"
20138 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20140 #: www/project/admin/index.php:124
20141 msgid "Group directory on shell server:"
20142 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20144 #: www/project/admin/index.php:125
20145 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20146 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20148 #: www/project/admin/index.php:134
20149 msgid "Descriptive Project Name"
20150 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20152 #: www/project/admin/index.php:141
20153 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20154 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20156 #: www/project/admin/index.php:150
20157 msgid "Project tags"
20158 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20160 #: www/project/admin/index.php:152
20161 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20162 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20164 #: www/project/admin/index.php:159
20165 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20166 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20168 #: www/project/admin/index.php:192
20169 msgid "Trove Categorization"
20170 msgstr "Categorización Trove"
20172 #: www/project/admin/index.php:194
20174 msgstr "Editar Trove"
20176 #: www/project/admin/index.php:197
20177 msgid "Homepage Link"
20178 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20180 #: www/project/admin/index.php:260
20182 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20183 "submissions will be sent"
20185 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20186 "enviará cualquier nueva publicación"
20188 #: www/project/admin/index.php:261
20189 msgid "New Document Submissions"
20190 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20192 #: www/project/admin/index.php:263
20193 msgid "(send on all updates)"
20194 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20196 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20197 #: www/project/admin/users.php:283
20198 msgid "Add Users From List"
20199 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20201 #: www/project/admin/massadd.php:71
20204 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20205 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20206 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20208 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20209 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20210 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20212 #: www/project/admin/massadd.php:77
20214 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20217 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20220 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20221 msgid "No Matching Users Found"
20222 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20224 #: www/project/admin/massadd.php:116
20228 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20232 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20233 msgid "No IDs Were Passed"
20234 msgstr "No se indicaron IDs"
20236 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20237 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20238 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20240 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20242 msgstr "Añadir Todo"
20244 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20245 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20246 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20248 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20249 msgid "Users and permissions"
20250 msgstr "Usuarios y permisos"
20252 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20254 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20255 "Add / Remove member."
20257 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20258 "Agregar / Borrar miembros."
20260 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20262 msgstr "Herramientas"
20264 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20265 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20266 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20268 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20269 msgid "Project History"
20270 msgstr "Historial del Proyecto"
20272 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20273 msgid "Show the significant change of your project."
20274 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20276 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20278 msgstr "Publicar Trabajos"
20280 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20281 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20282 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20284 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20286 msgstr "Editar Trabajos"
20288 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20289 msgid "Edit already created available position in your project."
20290 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20292 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20296 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20297 msgid "Database Admin"
20298 msgstr "Admin. Base de Datos"
20300 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20302 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20304 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20307 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20309 msgstr "No Cambiar"
20311 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20312 msgid "Failed to find namespace for database"
20313 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20315 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20317 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20318 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20319 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20320 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20321 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20322 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20323 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20324 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20325 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20326 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20327 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20328 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20330 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20331 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20332 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20333 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20334 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20335 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20336 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20337 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20338 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20339 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20340 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20341 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20342 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20343 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20345 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20346 msgid "You can't delete a global role from here."
20347 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20349 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20350 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20351 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20353 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20355 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20358 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20359 "anterior para cancelar."
20361 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20363 msgid "Permanently Delete Role %s"
20364 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20366 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20368 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20369 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20371 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20375 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20377 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20378 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20379 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20380 "will have it too."
20382 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20383 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20384 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20386 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20387 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20388 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20390 #: www/project/admin/tools.php:97
20391 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20392 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20394 #: www/project/admin/tools.php:108
20395 #, fuzzy, php-format
20396 msgid "Tools for %s"
20397 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20399 #: www/project/admin/tools.php:115
20400 msgid "Active Tools"
20401 msgstr "Herramientas activas"
20403 #: www/project/admin/tools.php:152
20404 msgid "Use Project Activity"
20405 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20407 #: www/project/admin/tools.php:165
20409 msgstr "Activar foros"
20411 #: www/project/admin/tools.php:178
20412 msgid "Use Trackers"
20413 msgstr "Activar Peticiones"
20415 #: www/project/admin/tools.php:191
20416 msgid "Use Mailing Lists"
20417 msgstr "Activar listas de correo"
20419 #: www/project/admin/tools.php:204
20421 msgstr "Activar tareas"
20423 #: www/project/admin/tools.php:217
20424 msgid "Use Documents"
20425 msgstr "Activar documentos"
20427 #: www/project/admin/tools.php:230
20428 msgid "Use Surveys"
20429 msgstr "Activar encuestas"
20431 #: www/project/admin/tools.php:243
20433 msgstr "Activar noticias"
20435 #: www/project/admin/tools.php:256
20436 msgid "Use Source Code"
20437 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20439 #: www/project/admin/tools.php:269
20440 msgid "Use File Release System"
20441 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20443 #: www/project/admin/tools.php:282
20445 msgstr "Activar FTP"
20447 #: www/project/admin/tools.php:291
20448 msgid "Use Statistics"
20449 msgstr "Activar estadísticas"
20451 #: www/project/admin/tools.php:315
20453 msgstr "Herramienta de administración"
20455 #: www/project/admin/tools.php:318
20456 msgid "Forums Admin"
20457 msgstr "Administración de foros"
20459 #: www/project/admin/tools.php:321
20460 msgid "Trackers Admin"
20461 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20463 #: www/project/admin/tools.php:330
20464 msgid "Documents Admin"
20465 msgstr "Administración de documentos"
20467 #: www/project/admin/tools.php:333
20468 msgid "Survey Admin"
20469 msgstr "Administración de encuestas"
20471 #: www/project/admin/tools.php:336
20473 msgstr "Administración de noticias"
20475 #: www/project/admin/tools.php:339
20476 msgid "Source Code Admin"
20477 msgstr "Administración del código fuente"
20479 #: www/project/admin/tools.php:342
20480 msgid "File Release System Admin"
20481 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20483 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20484 #: www/project/admin/users.php:152
20485 msgid "Role not selected"
20486 msgstr "Rol no seleccionado"
20488 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20489 msgid "Member Added Successfully"
20490 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20492 #: www/project/admin/users.php:132
20493 msgid "Member Removed Successfully"
20494 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20496 #: www/project/admin/users.php:145
20497 msgid "Member Updated Successfully"
20498 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20500 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20501 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20502 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20504 #: www/project/admin/users.php:178
20509 #: www/project/admin/users.php:189
20510 msgid "Role linked successfully"
20511 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20513 #: www/project/admin/users.php:202
20514 msgid "Role unlinked successfully"
20515 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20517 #: www/project/admin/users.php:212
20519 msgid "Members of %s"
20520 msgstr "Miembros de %s"
20522 #: www/project/admin/users.php:224
20523 msgid "Pending Membership Requests"
20524 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20526 #: www/project/admin/users.php:246
20530 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20531 #: www/project/admin/users.php:278
20533 msgstr "Añade miembro"
20535 #: www/project/admin/users.php:289
20536 msgid "Current Project Members"
20537 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20539 #: www/project/admin/users.php:358
20540 msgid "Grant extra role"
20541 msgstr "Permitir rol extra"
20543 #: www/project/admin/users.php:398
20544 msgid "Edit Permissions"
20545 msgstr "Editar permisos"
20547 #: www/project/admin/users.php:429
20548 msgid "Edit Observer"
20549 msgstr "Editar observador"
20551 #: www/project/admin/users.php:433
20552 msgid "Currently used external roles"
20553 msgstr "Roles externos usados"
20555 #: www/project/admin/users.php:448
20556 msgid "Unlink Role"
20557 msgstr "Desenlazar Rol"
20559 #: www/project/admin/users.php:457
20560 msgid "Available external roles"
20561 msgstr "Roles externos disponibles"
20563 #: www/project/admin/users.php:478
20564 msgid "Link external role"
20565 msgstr "Enlaza rol externo"
20567 #: www/project/admin/vhost.php:59
20568 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20569 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20571 #: www/project/admin/vhost.php:65
20573 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20574 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20576 #: www/project/admin/vhost.php:96
20577 msgid "VHOST deleted"
20578 msgstr "VHOST borrado"
20580 #: www/project/admin/vhost.php:103
20581 msgid "Virtual Host Management"
20582 msgstr "Administración del Virtual Host"
20584 #: www/project/admin/vhost.php:105
20585 msgid "Add New Virtual Host"
20586 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20588 #: www/project/admin/vhost.php:108
20591 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20592 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20593 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20595 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20596 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20597 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20599 #: www/project/admin/vhost.php:112
20600 #, fuzzy, php-format
20602 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20603 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20604 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20606 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20607 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20608 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20610 #: www/project/admin/vhost.php:120
20611 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20612 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20614 #: www/project/admin/vhost.php:154
20615 msgid "No VHOSTs defined"
20616 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20618 #: www/project/index.php:35
20619 msgid "A project must be specified for this page."
20620 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20622 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20623 msgid "Project Member List"
20624 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20626 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20628 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20629 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20631 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20632 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20633 "negrita en el texto inferior."
20635 #: www/project/memberlist.php:49
20639 #: www/project/memberlist.php:51
20640 msgid "Role(s)/Position(s)"
20641 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20643 #: www/project/memberlist.php:53
20644 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20646 msgstr "Cualidades"
20648 #: www/project/report/index.php:134
20650 msgstr "Desarrollador"
20652 #: www/project/report/index.php:153
20655 msgstr "Contacto %s"
20657 #: www/project/request.php:49
20658 msgid "Your request has been submitted."
20659 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20661 #: www/project/request.php:54
20662 msgid "Request to join project"
20663 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20665 #: www/project/request.php:63
20668 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20669 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20671 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20672 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20674 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20675 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20676 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20677 "denegar su petición."
20679 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20680 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20681 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20682 "denegar su petición."
20684 #: www/project/request.php:66
20685 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20686 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20687 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20688 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20690 #: www/project/stats/index.php:95
20692 msgid "Project Statistics for %s"
20693 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20695 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20696 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20697 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20701 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20702 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20704 msgid "Error during graphic computation."
20705 msgstr "Error durante la creación"
20707 #: www/register/index.php:49
20710 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20713 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20714 "puedencrear nuevos proyectos."
20716 #: www/register/index.php:136
20717 msgid "Registration complete"
20718 msgstr "Registro completo"
20720 #: www/register/index.php:140
20723 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20724 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20726 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20727 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20729 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161
20731 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20732 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20734 #: www/register/index.php:155
20735 #, fuzzy, php-format
20736 msgid "Approval Error: %1$s"
20737 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20739 #: www/register/index.php:158
20742 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20743 "containing further information shortly."
20745 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20746 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20747 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20749 #: www/register/index.php:177
20751 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20752 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20753 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20755 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20756 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20757 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20759 #: www/register/index.php:184
20762 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20763 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20766 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20767 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20770 #: www/register/index.php:194
20771 msgid "Project Purpose And Summarization"
20772 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20774 #: www/register/index.php:196
20777 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20778 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20779 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20780 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20781 "description will not be used as a public description of your project. It "
20782 "must be written in English."
20784 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20785 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20786 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20787 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20788 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20789 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20791 #: www/register/index.php:204
20792 msgid "Project Public Description"
20793 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20795 #: www/register/index.php:206
20797 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20798 "Summary page, in search results, etc."
20800 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20801 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20802 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20804 #: www/register/index.php:214
20807 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20808 "for your project."
20810 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20813 #: www/register/index.php:215
20815 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20816 "places around the site. They are:"
20818 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20819 "del sistema. Son:"
20821 #: www/register/index.php:217
20823 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20824 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20826 #: www/register/index.php:218
20827 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20828 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20830 #: www/register/index.php:219
20832 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20834 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20836 #: www/register/index.php:220
20837 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20838 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20840 #: www/register/index.php:221
20841 msgid "must be a valid Unix username;"
20842 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20844 #: www/register/index.php:222
20845 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20846 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20848 #: www/register/index.php:223
20849 msgid "Unix name will never change for this project;"
20850 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20852 #: www/register/index.php:225
20855 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20856 "things, including:"
20858 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20861 #: www/register/index.php:227
20863 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20864 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20866 #: www/register/index.php:228
20867 msgid "the URL of your source code repository,"
20868 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20870 #: www/register/index.php:230
20872 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20873 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20875 #: www/register/index.php:232
20876 msgid "search engines throughout the site."
20877 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20879 #: www/register/index.php:245
20881 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20882 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20884 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20885 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20886 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20887 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20889 #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
20893 #: www/register/index.php:264
20894 msgid "Project template"
20895 msgstr "Plantilla del proyecto"
20897 #: www/register/index.php:271
20900 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20901 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20902 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20903 "same set of enabled plugins, and so on)."
20905 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20906 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20907 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20908 "habilitados, y demás)."
20910 #: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293
20911 msgid "Start from empty project"
20912 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20914 #: www/register/index.php:275
20917 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20918 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20919 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20921 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20922 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20923 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20925 #: www/register/index.php:287
20928 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20929 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20930 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20931 "enabled plugins, and so on)."
20933 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20934 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20935 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20937 #: www/register/index.php:299
20940 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20941 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20944 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20945 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20947 #: www/register/index.php:306
20949 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20951 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20954 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20958 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20959 msgid "User Activity"
20960 msgstr "Actividad de usuario"
20962 #: www/reporting/index.php:54
20963 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20965 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20966 "documentación, Descargas"
20968 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20969 msgid "Project Activity"
20970 msgstr "Actividad de proyecto"
20972 #: www/reporting/index.php:61
20973 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20975 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20976 "documentación, Descargas"
20978 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20979 msgid "Tool Pie Graphs"
20980 msgstr "Gráfico de tarta"
20982 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20983 msgid "Site-Wide Activity"
20984 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20986 #: www/reporting/index.php:71
20987 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20988 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
20990 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
20991 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
20995 #: www/reporting/index.php:72
20996 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
20997 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
20999 #: www/reporting/index.php:73
21000 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21001 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21003 #: www/reporting/index.php:74
21004 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21005 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21007 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21008 msgid "User Summary Report"
21009 msgstr "Informe resumen de usuario"
21011 #: www/reporting/index.php:82
21012 msgid "Administrative"
21013 msgstr "Administración"
21015 #: www/reporting/index.php:84
21016 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21017 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21019 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21020 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21021 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21023 #: www/reporting/projecttime.php:62
21024 msgid "Time Tracking By Project"
21025 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21027 #: www/reporting/rebuild.php:42
21028 msgid "Successfully Rebuilt"
21029 msgstr "Reconstruido con éxito"
21031 #: www/reporting/rebuild.php:47
21032 msgid "Reporting System Initialization"
21033 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21035 #: www/reporting/rebuild.php:50
21037 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21038 "to rebuild the reporting tables."
21040 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21041 "reconstruir las tablas de reporte."
21043 #: www/reporting/rebuild.php:53
21046 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21047 "am Sure” box and click the button below."
21049 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21050 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21052 #: www/reporting/rebuild.php:56
21053 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21054 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21056 #: www/reporting/rebuild.php:67
21057 msgid "Press ONLY ONCE"
21058 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21060 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21061 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21062 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21064 #: www/reporting/timeadd.php:70
21066 msgid "Internal error: delete: "
21067 msgstr "Enlaza rol externo"
21069 #: www/reporting/timeadd.php:121
21071 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21072 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21074 #: www/reporting/timeadd.php:141
21075 msgid "Project/Task"
21076 msgstr "Proyecto/Tarea"
21078 #: www/reporting/timeadd.php:143
21079 msgid "Hours worked"
21080 msgstr "Horas trabajadas"
21082 #: www/reporting/timeadd.php:187
21083 msgid "Total Hours"
21084 msgstr "Horas totales"
21086 #: www/reporting/timeadd.php:193
21088 msgstr "Añadir entrada"
21090 #: www/reporting/timeadd.php:194
21093 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21094 "Task and category to record your time in."
21096 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21097 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21099 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21100 msgid "Change Week"
21101 msgstr "Cambiar semana"
21103 #: www/reporting/timeadd.php:223
21104 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21105 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21107 #: www/reporting/timeadd.php:225
21110 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21113 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21114 "administrador de tareas."
21116 #: www/reporting/timeadd.php:228
21117 msgid "Week Starting"
21118 msgstr "Comienzo de semana"
21120 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21121 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21122 msgid "Update Successful"
21123 msgstr "Actualizado con éxito"
21125 #: www/reporting/timecategory.php:69
21127 msgstr "Horas de programación"
21129 #: www/reporting/timecategory.php:83
21132 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21133 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21136 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21137 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21139 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21141 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21144 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21145 "conocer el informe."
21147 #: www/reporting/usersummary.php:66
21149 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21150 "with an open date in that range."
21152 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21153 "fecha de apertura en ese rango."
21155 #: www/reporting/usersummary.php:73
21156 msgid "Task Status"
21157 msgstr "Estado de la tarea"
21159 #: www/reporting/usersummary.php:100
21160 msgid "No matches found"
21161 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21163 #: www/reporting/usersummary.php:106
21165 msgstr "Horas acumuladas"
21167 #: www/reporting/usersummary.php:107
21169 msgstr "Horas restantes"
21171 #: www/reporting/usertime.php:62
21172 msgid "User Time Reporting"
21173 msgstr "Informe de horas de usuario"
21175 #: www/scm/admin/index.php:66
21177 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21180 #: www/scm/admin/index.php:80
21183 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21186 #: www/scm/admin/index.php:153
21188 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21189 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21191 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21192 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21194 #: www/scm/admin/index.php:169
21195 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21196 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21198 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21199 msgid "View Source Code"
21200 msgstr "Ver código fuente"
21202 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21204 msgid "Online Source code browsing"
21205 msgstr "Activar navegación por docman"
21207 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21208 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21211 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21212 msgid "Administration page : enable / disable options"
21215 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21216 msgid "Commits By User"
21217 msgstr "Commits por usuario"
21219 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21221 msgid "No commits during this period."
21222 msgstr "Navegar por este proyecto"
21224 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21226 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21227 "next few minutes."
21229 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21232 #: www/scm/index.php:45
21234 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21235 "configure one using the Administration submenu."
21238 #: www/scm/index.php:48
21239 #, fuzzy, php-format
21240 msgid "Source Code Repository for %s"
21241 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21243 #: www/scm/reporting/index.php:35
21244 msgid "SCM Repository Reporting"
21245 msgstr "Gestor de código fuente"
21247 #: www/scm/reporting/index.php:37
21249 msgid "Commits Over Time"
21250 msgstr "Commits por usuario"
21252 #: www/scm/reporting/index.php:42
21254 msgid "Commits Last 30 Days"
21255 msgstr "Acceso Commit"
21257 #: www/scm/reporting/index.php:47
21259 msgid "Commits Last 90 Days"
21260 msgstr "Acceso Commit"
21262 #: www/scm/reporting/index.php:52
21263 msgid "Commits Last 365 Days"
21266 #: www/scm/viewvc.php:95
21268 msgid "Could not open script %s."
21269 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21271 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21272 msgid "This project's documents"
21273 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21275 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21279 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21280 msgid "This project's forums"
21281 msgstr "Los foros de este proyecto"
21283 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21284 msgid "This project's releases"
21285 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21287 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21288 msgid "This project's news"
21289 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21291 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21292 msgid "This project's tasks"
21293 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21295 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21296 msgid "This project's trackers"
21297 msgstr "Los registros de este proyecto"
21299 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21300 msgid "Error: Under min length search"
21301 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21303 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21304 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21305 msgid "Forum Search Results"
21306 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21308 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21309 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21310 msgid "Tracker Search Results"
21311 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21313 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21314 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21315 msgid "Task Search Results"
21316 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21318 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21319 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21320 msgid "Documentation Search Results"
21321 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21323 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21324 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21325 msgid "Files Search Results"
21326 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21328 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21329 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21330 msgid "News Search Results"
21331 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21333 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21335 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21336 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21338 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21339 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21343 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21344 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21345 msgid "No sections available (check your permissions)"
21346 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21348 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21349 msgid "with all words"
21350 msgstr "con todas las palabras"
21352 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21353 msgid "with one word"
21354 msgstr "con una palabra"
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21358 msgstr "Buscar Todo"
21360 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21361 msgid "Search for documents"
21362 msgstr "Buscar documentos"
21364 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21365 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21366 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21370 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21371 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21374 msgstr "Fecha de publicación"
21376 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21378 msgid "%s Search Results"
21379 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21381 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21383 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21386 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21387 msgid "People Search"
21388 msgstr "Buscar gente"
21390 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21391 msgid "Project Search"
21392 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21394 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21396 msgstr "Completado"
21398 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21399 msgid "Search the entire project"
21400 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21402 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21406 #: www/search/index.php:82
21407 msgid "Error: Invalid search"
21408 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21410 #: www/sendmessage.php:33
21412 msgstr "a la dirección"
21414 #: www/sendmessage.php:33
21416 msgstr "al usuario"
21418 #: www/sendmessage.php:50
21420 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21421 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21423 #: www/sendmessage.php:68
21427 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21431 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21432 msgid "Message has been sent"
21433 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21435 #: www/sendmessage.php:123
21436 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21438 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21440 #: www/sendmessage.php:127
21442 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21445 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21447 #: www/sendmessage.php:131
21449 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21450 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21451 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21452 "<b>Project Name</b>."
21454 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21455 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21456 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21459 #: www/sendmessage.php:141
21463 #: www/sendmessage.php:145
21464 msgid "Your Email Address"
21465 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21467 #: www/sendmessage.php:157
21468 msgid "Send Message"
21469 msgstr "Enviar mensaje"
21471 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21472 msgid "Submit A New Snippet"
21473 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21475 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21476 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21477 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21479 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21480 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21482 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21484 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21485 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21486 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21488 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21489 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21490 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21491 msgid "Back To Add Page"
21492 msgstr "Atrás para añadir una página"
21494 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21495 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21496 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21498 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21499 #: www/snippet/submit.php:74
21500 msgid "Error doing snippet version insert"
21501 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21503 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21504 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21505 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21507 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21508 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21509 #: www/snippet/submit.php:81
21510 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21511 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21513 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21515 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21518 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21521 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21522 "specific version of a snippet on the browse pages."
21524 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21525 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21527 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21528 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21529 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21532 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21533 #: www/snippet/submit.php:144
21534 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21535 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21538 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21539 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21540 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21542 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21543 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21544 msgid "Snippets In This Package"
21545 msgstr "Recortes en este Paquete"
21547 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21548 msgid "New snippet version"
21549 msgstr "Útlima versión del recorte"
21551 #: www/snippet/addversion.php:84
21553 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21554 "enough to share with others, please do so."
21556 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21557 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21559 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21560 msgid "Paste the Code Here"
21561 msgstr "Pegue el código aquí"
21563 #: www/snippet/addversion.php:127
21565 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21566 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21568 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21569 msgid "Error doing snippet package version insert"
21570 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21572 #: www/snippet/addversion.php:155
21573 msgid "New snippet package"
21574 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21576 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21577 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21578 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21580 #: www/snippet/addversion.php:165
21581 msgid "Add snippet to package"
21582 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21584 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21586 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21588 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21590 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21591 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21592 "you leave this page."
21594 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21595 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21596 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21598 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21599 #: www/snippet/package.php:109
21600 msgid "Add snippets to package"
21601 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21603 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21605 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21606 "then add them using the new window link shown above."
21608 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21609 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21611 #: www/snippet/addversion.php:207
21613 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21614 "enough to share with others, please do so."
21616 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21617 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21619 #: www/snippet/addversion.php:236
21621 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21622 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21624 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21625 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21626 #: www/snippet/index.php:101
21627 msgid "Snippet Library"
21628 msgstr "Librería de Recortes"
21630 #: www/snippet/browse.php:61
21632 msgid "Snippets by language: %1$s"
21633 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21635 #: www/snippet/browse.php:68
21637 msgid "Snippets by category: %1$s"
21638 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21640 #: www/snippet/browse.php:70
21642 msgid "Error: bad url?"
21643 msgstr "Error - url incorecta?"
21645 #: www/snippet/browse.php:79
21646 msgid "No snippets found"
21647 msgstr "No se encontraron recortes"
21649 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21650 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21652 msgstr "ID del Recorte"
21654 #: www/snippet/browse.php:85
21658 #: www/snippet/browse.php:92
21659 msgid "Packages Of Snippets"
21660 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21662 #: www/snippet/browse.php:107
21666 #: www/snippet/delete.php:142
21668 msgid "Error: mangled URL?"
21669 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21671 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21672 msgid "Error: no versions found"
21673 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21675 #: www/snippet/detail.php:60
21676 msgid "Versions Of This Snippet:"
21677 msgstr "Versiones del Recorte:"
21679 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21680 msgid "Download Version"
21681 msgstr "Descargar Versión"
21683 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21684 msgid "Date Posted"
21685 msgstr "Fecha de Publicación"
21687 #: www/snippet/detail.php:87
21688 msgid "Changes since last version:"
21689 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21691 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21693 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21695 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21698 #: www/snippet/detail.php:106
21699 msgid "Latest Snippet Version: "
21700 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21702 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21703 msgid "Submit a new version"
21704 msgstr "Enviar una nueva versión"
21706 #: www/snippet/detail.php:116
21708 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21709 "feel it is appropriate to share with others."
21711 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21712 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21714 #: www/snippet/detail.php:150
21715 msgid "Versions Of This Package:"
21716 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21718 #: www/snippet/detail.php:153
21719 msgid "Package Version"
21720 msgstr "Versiones del Paquete"
21722 #: www/snippet/detail.php:156
21724 msgstr "Editar/Borar"
21726 #: www/snippet/detail.php:193
21727 msgid "Latest Package Version: "
21728 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21730 #: www/snippet/detail.php:203
21732 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21733 "feel it is appropriate to share with others."
21735 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21736 "que es apropiado compartirlo con otros."
21738 #: www/snippet/detail.php:223
21740 msgid "Error: was the URL mangled?"
21741 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21743 #: www/snippet/index.php:50
21745 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21746 "and functions with the Open Source Software Community."
21748 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21749 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21751 #: www/snippet/index.php:52
21754 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21755 "snippet quickly and easily."
21757 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21758 "este recorte rapida y facilmente."
21760 #: www/snippet/index.php:54
21762 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21763 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21765 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21766 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21769 #: www/snippet/index.php:56
21770 msgid "Browse Snippets"
21771 msgstr "Navegar por Recortes"
21773 #: www/snippet/index.php:58
21774 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21775 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21777 #: www/snippet/index.php:64
21778 msgid "Browse by Language"
21779 msgstr "Navega por Lenguaje"
21781 #: www/snippet/package.php:57
21783 msgid "Error doing snippet package insert"
21784 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21786 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21787 #: www/snippet/package.php:127
21788 msgid "Submit A New Snippet Package"
21789 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21791 #: www/snippet/package.php:62
21792 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21793 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21795 #: www/snippet/package.php:132
21797 "You can group together existing snippets into a package using this "
21798 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21799 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21801 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21802 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21803 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21805 #: www/snippet/package.php:135
21806 msgid "Create the package using this form."
21807 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21809 #: www/snippet/package.php:136
21812 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21815 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21816 "agregar ficheros a su paquete."
21818 #: www/snippet/package.php:138
21820 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21821 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21822 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21825 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21826 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21827 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21828 "completamente nuevo."
21830 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21831 msgid "Suggest a Language"
21832 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21834 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21835 msgid "Suggest a Category"
21836 msgstr "Sugiere una Categoría"
21838 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21839 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21841 msgstr "Elegir una"
21843 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21845 msgstr "Administración Unix"
21847 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21848 msgid "HTML Manipulation"
21849 msgstr "Manipulación HTML"
21851 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21852 msgid "BBS Systems"
21853 msgstr "Sistemas BBS"
21855 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21859 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21861 msgstr "Calendarios"
21863 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21864 msgid "Database Manipulation"
21865 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21867 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21871 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21872 msgid "File Management"
21873 msgstr "Administración de Ficheros"
21875 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21879 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21883 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21884 msgid "Shopping Carts"
21885 msgstr "Tarjetas de Compra"
21887 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21888 msgid "Math Functions"
21889 msgstr "Funciones Matemáticas"
21891 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21895 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21896 msgid "Full Script"
21897 msgstr "Script Completa"
21899 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21900 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21901 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21903 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21907 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21911 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21912 msgid "WebSite Only"
21915 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21916 msgid "Other Language"
21917 msgstr "Otro Lenguaje"
21919 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21920 msgid "Create A Package"
21921 msgstr "Crear un Paquete"
21923 #: www/snippet/submit.php:59
21924 msgid "Error doing snippet insert"
21925 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21927 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21928 msgid "Snippet Added Successfully."
21929 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21931 #: www/snippet/submit.php:85
21932 msgid "Snippet submit"
21933 msgstr "Enviar Recortes"
21935 #: www/snippet/submit.php:89
21937 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21938 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21939 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21942 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21943 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21944 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21947 #: www/snippet/submit.php:92
21949 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21950 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21951 "you are submitting an entirely new script or function."
21953 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21954 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21955 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21957 #: www/snippet/submit.php:113
21958 msgid "Script Type"
21959 msgstr "Tipo de Script"
21961 #: www/soap/index.php:160
21965 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
21967 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21968 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21970 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21971 msgid "Register Date:"
21972 msgstr "Fecha de registro:"
21974 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21977 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21979 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21982 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21984 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21985 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21986 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21987 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21989 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21992 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21994 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21996 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21998 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22001 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22003 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22004 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22006 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22008 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22009 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22011 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
22012 msgid "Software Map"
22013 msgstr "Mapa de Software"
22015 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22016 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22017 msgid "That Trove category does not exist"
22018 msgstr "Esta categoría no existe"
22020 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
22021 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22022 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22024 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
22025 msgid "Remove This Filter"
22026 msgstr "Eliminar este Filtro"
22028 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
22030 msgid "%1$s projects"
22031 msgstr "%1$s proyectos"
22033 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
22035 msgstr "Visualizar por"
22037 #: www/softwaremap/trove_list.php:268
22039 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22040 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22041 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22042 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22044 #: www/softwaremap/trove_list.php:319
22045 msgid "Activity Percentile: "
22046 msgstr "Percentil de actividad: "
22048 #: www/source.php:36
22049 msgid "A file must be specified for this page."
22050 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22052 #: www/source.php:40
22053 msgid "The file argument is invalid."
22054 msgstr "El fichero es inválido."
22056 #: www/source.php:53
22057 msgid "Cannot find specified file to display."
22058 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22060 #: www/source.php:56
22062 msgid "Source of %1$s"
22063 msgstr "Fuente de %1$s"
22065 #: www/stats/graphs.php:36
22067 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22068 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22070 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22071 msgid "OVERVIEW STATS"
22072 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22074 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22075 msgid "PROJECT STATS"
22076 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22078 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22079 msgid "SITE GRAPHS"
22080 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22082 #: www/stats/graphs.php:50
22083 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22086 #: www/stats/i18n.php:32
22088 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22089 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22091 #: www/stats/i18n.php:54
22092 msgid "Total Non-English"
22093 msgstr "Total no Inglés"
22095 #: www/stats/i18n.php:59
22097 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22098 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22099 "browser preferences"
22101 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22102 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22103 "cookies o preferencias del navegador"
22105 #: www/stats/index.php:32
22107 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22108 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22110 #: www/stats/index.php:60
22111 msgid "Other statistics"
22112 msgstr "Otras estadísticas"
22114 #: www/stats/lastlogins.php:41
22116 msgid "No records found. Database error: "
22117 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22119 #: www/stats/lastlogins.php:52
22123 #: www/stats/projects.php:37
22125 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22126 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22128 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22129 msgid "All Projects"
22130 msgstr "Todos Proyectos"
22132 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22133 msgid "Special Projects"
22134 msgstr "Proyectos estrella"
22136 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22138 msgid " (no category found with ID %d)"
22139 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22141 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22142 msgid "Projects in trove category:"
22143 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22145 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22146 msgid "OR enter Special Project List:"
22147 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22149 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22150 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22151 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22153 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22157 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22159 msgstr "últimos_30"
22161 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22165 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22166 msgid "Generate Report"
22167 msgstr "Generar informe"
22169 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22171 msgstr "Todos los registros"
22173 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22177 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22179 msgstr "Subdominio"
22181 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22185 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22186 msgid "Query returned no valid data."
22187 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22189 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22191 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22192 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22197 msgstr "Vistas del sitio"
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22200 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22201 msgid "Subdomain Views"
22202 msgstr "Vistas del subdominio"
22204 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22210 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22211 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22213 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22214 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22215 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22217 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22219 msgstr "Desarrolladores"
22221 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22222 msgid "Page view: no graph to display."
22225 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22228 msgstr "%d usuarios"
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22232 msgid "New projects"
22233 msgstr "Ver subproyectos"
22235 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22236 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22239 #: www/survey/admin/index.php:35
22240 msgid "Surveys Administration"
22241 msgstr "Administración de encuestas"
22243 #: www/survey/admin/index.php:52
22244 msgid "You are not a Project admin"
22245 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22247 #: www/survey/admin/index.php:58
22248 msgid "It's simple to create a survey."
22249 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22251 #: www/survey/admin/index.php:62
22252 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22253 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22255 #: www/survey/admin/index.php:65
22257 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22258 "strong> list of questions)."
22260 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22261 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22263 #: www/survey/admin/index.php:68
22266 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22268 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22271 #: www/survey/admin/index.php:73
22274 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22277 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22278 "las encuestas existentes %2$s"
22280 #: www/survey/admin/question.php:52
22281 msgid "Edit a Question"
22282 msgstr "Edite una pregunta"
22284 #: www/survey/admin/question.php:52
22285 msgid "Add a Question"
22286 msgstr "Añadir una cuestión"
22288 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22289 msgid "Cannot get Survey Question"
22290 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22292 #: www/survey/admin/question.php:78
22293 msgid "Delete successful"
22294 msgstr "Borrado con éxito"
22296 #: www/survey/admin/question.php:119
22297 msgid "No questions found"
22298 msgstr "No se encontraron preguntas"
22300 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22301 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22302 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22304 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22305 msgid "Survey Questions"
22306 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22308 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22309 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22310 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22312 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22313 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22315 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22317 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22319 msgid "%1$s question found"
22320 msgid_plural "%1$s questions found"
22321 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22322 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22324 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22326 msgstr "Resultados"
22328 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22332 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22333 msgid "Survey Results"
22334 msgstr "Resultados de la encuesta"
22336 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22337 msgid "Cannot get Survey"
22338 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22340 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22344 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22345 msgid "No Survey Question is found"
22346 msgstr "No se encontró preguntas"
22348 #: www/survey/admin/survey.php:72
22349 msgid "Survey Added"
22350 msgstr "Encuesta añadida"
22352 #: www/survey/admin/survey.php:91
22353 msgid "Edit a Survey"
22354 msgstr "Edite una encuesta"
22356 #: www/survey/admin/survey.php:91
22357 msgid "Add a Survey"
22358 msgstr "Añadir una encuesta"
22360 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22362 msgstr "Añadir encuesta"
22364 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22365 msgid "Add Question"
22366 msgstr "Añadir pregunta"
22368 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22369 msgid "Show Results"
22370 msgstr "Mostrar resultados"
22372 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22373 msgid "Views Surveys"
22374 msgstr "Ver Encuestas"
22376 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22377 msgid "Add this Question"
22378 msgstr "Añadir esta pregunta."
22380 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22382 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22385 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22386 "respuestas a esa pregunta"
22388 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22389 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22393 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22394 msgid "Question Type"
22395 msgstr "Tipo de pregunta"
22397 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22399 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22400 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22403 msgid "Add this Survey"
22404 msgstr "Añadir esta encuesta"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22408 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22410 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22411 "respuestas a esa misma pregunta"
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22414 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22415 msgid "Survey Title"
22416 msgstr "Título de encuesta"
22418 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22420 msgstr "¿Está activa?"
22422 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22423 msgid "Addable Questions"
22424 msgstr "Pregunta para añadir"
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22427 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22432 msgid "Questions in this Survey"
22433 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22436 msgid "Delete from this Survey"
22437 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22439 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22449 msgid "%d question found"
22450 msgid_plural "%d questions found"
22451 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22452 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22454 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22456 msgstr "ID de la encuesta"
22458 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22459 msgid "Number of Questions"
22460 msgstr "Número de preguntas"
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22463 msgid "Number of Votes"
22464 msgstr "Número de votos"
22466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22467 msgid "Did I Vote?"
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22471 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22475 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22477 msgid "Result with Graph"
22478 msgstr "Resultado con gráficas"
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22482 msgid "Result with Graph and Comments"
22483 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22486 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22490 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22491 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22492 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22495 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22496 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22504 msgid "View All %1$s Comment"
22505 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22506 msgstr[0] "Ver el comentario"
22507 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22509 #: www/survey/index.php:46
22511 msgid "Surveys for %1$s"
22512 msgstr "Encuestas para %1$s"
22514 #: www/survey/index.php:58
22515 msgid "Select a survey to vote"
22516 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22518 #: www/survey/privacy.php:41
22520 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22521 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22523 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22524 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22526 #: www/survey/privacy.php:44
22528 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22529 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22530 "understand the quality of a given project."
22532 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22533 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22534 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22536 #: www/survey/privacy.php:47
22538 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22539 "project administrators or the public or third parties."
22541 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22542 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22545 #: www/survey/privacy.php:50
22547 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22548 "specific users or developers."
22550 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22551 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22553 #: www/survey/privacy.php:53
22555 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22556 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22558 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22559 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22561 #: www/survey/rating_resp.php:59
22562 msgid "Vote registered"
22563 msgstr "Voto registrado"
22565 #: www/survey/rating_resp.php:60
22566 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22567 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22569 #: www/survey/rating_resp.php:64
22573 #: www/survey/rating_resp.php:64
22575 msgstr "Respuestas"
22577 #: www/survey/rating_resp.php:64
22581 #: www/survey/survey.php:51
22582 msgid "Vote for Survey"
22583 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22585 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22587 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22589 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22592 #: www/survey/survey_resp.php:41
22593 msgid "Survey Complete"
22594 msgstr "Encuesta Completa"
22596 #: www/survey/survey_resp.php:57
22597 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22598 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22600 #: www/survey/survey_resp.php:58
22604 #: www/terms.php:31
22605 msgid "Terms of use"
22606 msgstr "Terminos de uso"
22608 #: www/terms.php:36
22610 msgid "%1$s Terms of Use"
22611 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22613 #: www/terms.php:39
22616 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22617 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22618 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22620 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22621 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22622 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22624 #: www/top/index.php:29
22626 msgid "Top %1$s Projects"
22627 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22629 #: www/top/index.php:32
22632 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22633 "ranked projects in several categories."
22635 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22636 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22638 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22639 msgid "Most Active All Time"
22640 msgstr "El proyecto más activo"
22642 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22643 msgid "Top Downloads"
22644 msgstr "Maxímas Descargas"
22646 #: www/top/index.php:37
22647 msgid "Top Project Pageviews"
22649 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22651 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22652 msgid "Top Forum Post Counts"
22653 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22655 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22656 msgid "Updated Daily"
22657 msgstr "Actualización diaria"
22659 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22660 msgid "View Other Top Categories"
22661 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22663 #: www/top/mostactive.php:52
22664 msgid "Project name"
22665 msgstr "Nombre de proyecto"
22667 #: www/top/mostactive.php:52
22671 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22675 #: www/top/toplist.php:37
22677 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22679 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22682 #: www/top/topusers.php:52
22683 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22684 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22686 #: www/top/topusers.php:55
22688 msgstr "Mejores usuarios"
22690 #: www/top/topusers.php:65
22692 msgstr "Clasificación"
22694 #: www/top/topusers.php:66
22696 msgstr "Última Clasificación"
22698 #: www/top/topusers.php:86
22702 #: www/top/topusers.php:89
22706 #: www/top/topusers.php:92
22711 #: www/top/topusers.php:95
22714 msgstr "Descarga %1$s"
22716 #: www/tracker/admin/index.php:99
22717 msgid "Delete Layout Template"
22718 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22720 #: www/tracker/admin/index.php:100
22721 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22722 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22724 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22725 msgid "Do you really want to do that?"
22726 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22728 #: www/tracker/admin/index.php:111
22729 msgid "Layout Template Deleted"
22730 msgstr "Plantilla Borrada"
22732 #: www/tracker/admin/index.php:176
22733 msgid "Delete Canned Response"
22734 msgstr "Respuesta borrada"
22736 #: www/tracker/admin/index.php:177
22737 msgid "You are about to delete your canned response"
22738 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22740 #: www/tracker/admin/index.php:193
22741 msgid "Canned Response Deleted"
22742 msgstr "Respueta Borrada"
22744 #: www/tracker/admin/index.php:238
22745 msgid "Successfully Deleted."
22746 msgstr "Eliminado con éxito."
22748 #: www/tracker/download.php:56
22749 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22750 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22752 #: www/tracker/index.php:51
22753 #, fuzzy, php-format
22754 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22755 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22757 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22758 msgid "Response Time"
22759 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22761 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22762 msgid "By Assignee"
22763 msgstr "Asignado a"
22765 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22766 msgid "Tracker Activity Reporting"
22767 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22769 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22770 msgid "No roadmap available"
22771 msgstr "No hay roadmap disponible"
22773 #: www/tracker/roadmap.php:191
22775 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22776 "related to a release."
22778 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22779 "los tickets relativos a la release."
22781 #: www/tracker/roadmap.php:192
22784 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22785 "\">create roadmaps</a>."
22787 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22790 #: www/tracker/roadmap.php:238
22791 #, fuzzy, php-format
22792 msgid "release %s is not available"
22793 msgstr "Error: version %s no disponible"
22795 #: www/tracker/roadmap.php:409
22796 msgid "Display options"
22797 msgstr "Mostrar opciones"
22799 #: www/tracker/roadmap.php:422
22801 msgid "Number of release(s) to display"
22802 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22804 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22806 msgid "Return to last release(s)"
22807 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22809 #: www/tracker/roadmap.php:435
22811 msgid "Display graphs"
22812 msgstr "Mostrar gráficos:"
22814 #: www/tracker/roadmap.php:437
22816 msgstr "Solo la última"
22818 #: www/tracker/roadmap.php:452
22819 msgid "No release available"
22820 msgstr "No hay versiones disponibles"
22822 #: www/tracker/roadmap.php:471
22823 msgid "Display as text"
22824 msgstr "Mostrar como texto"
22826 #: www/tracker/roadmap.php:512
22827 msgid "No data for this release"
22828 msgstr "No hay datos para esta versión"
22830 #: www/tracker/roadmap.php:538
22832 msgstr "Estado desconocido"
22834 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22835 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22836 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22838 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22839 msgid "Parent Category: "
22840 msgstr "Categoría Superior: "
22842 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22843 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22844 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22846 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22847 msgid "New category full name (80 characters max): "
22848 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22850 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22851 msgid "New category description (255 characters max): "
22852 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22854 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22855 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22856 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22858 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22859 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22860 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22862 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22864 msgstr "Actualizar"
22866 #: www/trove/index.php:46
22868 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22870 #: www/trove/index.php:69
22871 msgid "Limiting View"
22872 msgstr "Limitando Vista"
22874 #: www/trove/index.php:76
22875 msgid "Remove Filter"
22876 msgstr "Eliminar filtro"
22878 #: www/trove/index.php:178
22879 #, fuzzy, php-format
22880 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22882 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22883 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22884 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22886 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22887 msgid "Invalid Trove Category"
22888 msgstr "Categoría Inválida"
22890 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22891 msgid "Empty strings"
22892 msgstr "Cadenas vacias"
22894 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22895 msgid "Cannot update"
22896 msgstr "No puedo actualizar"
22899 msgid "No User Name Provided"
22900 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22902 #: www/widgets/widgets.php:54
22904 msgid "Personal Page for %s"
22905 msgstr "Página personal de %s"
22907 #~ msgid "Version:"
22908 #~ msgstr "Versión:"
22913 #~ msgid "Forums: Administration"
22914 #~ msgstr "Foros: Administración"
22916 #~ msgid "Change PW"
22917 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22919 #~ msgid "[DevProfile]"
22920 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22922 #~ msgid "[Activate]"
22923 #~ msgstr "Activar"
22925 #~ msgid "[Delete]"
22926 #~ msgstr "[Borrar]"
22928 #~ msgid "[Suspend]"
22929 #~ msgstr "Suspender"
22932 #~ msgid "[Project Admin]"
22933 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22935 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22936 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22938 #~ msgid "Registered: "
22939 #~ msgstr "Registrado: "
22941 #~ msgid "Project tree"
22942 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22944 #~ msgid "Activity Ranking: "
22945 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22947 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22948 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22951 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22954 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22957 #~ msgid "No documents"
22958 #~ msgstr "No hay documentos"
22961 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22962 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22964 #~ msgid "Last modified"
22965 #~ msgstr "Última modificación"
22967 #~ msgid "New document"
22968 #~ msgstr "Nuevo documento"
22971 #~ msgid "New folder"
22972 #~ msgstr "Nuevo rol"
22974 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22975 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22984 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
22985 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
22986 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
22987 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
22988 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
22990 #~ "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
22991 #~ "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
22992 #~ "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
22993 #~ "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su "
22994 #~ "regisro.</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
22997 #~ msgid "File-Release"
22998 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23001 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23002 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23004 #~ msgid "Project Administration."
23005 #~ msgstr "Administración Proyecto."
23007 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23008 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23010 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23011 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23013 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23014 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23016 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23017 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23019 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23020 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23023 #~ msgid "Error getting forum"
23024 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23027 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23028 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23030 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23031 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23036 #~ msgid "Project summary"
23037 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23039 #~ msgid "Edit Ticket: "
23040 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23042 #~ msgid "Task failed:"
23043 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23045 #~ msgid "Missing category name."
23046 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23048 #~ msgid "External subprojects Admin"
23049 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23051 #~ msgid "Project Info"
23052 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23054 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23055 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23057 #~ msgid "Target date"
23058 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23060 #~ msgid "Unix name of the project:"
23061 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23063 #~ msgid "Ftp, Home"
23064 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23066 #~ msgid "CVS, SVN"
23067 #~ msgstr "CVS, SVN"
23069 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23070 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23072 #~ msgid "%1$s Archives"
23073 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23075 #~ msgid "Notes & Changes"
23076 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23078 #~ msgid "Login name"
23079 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23081 #~ msgid "[New Account]"
23082 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23084 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23086 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23088 #~ msgid "Role name"
23089 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23092 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23093 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23094 #~ "for your list to be created."
23096 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23097 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23098 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23101 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23102 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23104 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23105 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23106 #~ "listen en %1$s."
23108 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23109 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23111 #~ msgid "Insert Failed: "
23112 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23114 #~ msgid "Error inserting: "
23115 #~ msgstr "Error al insertar: "
23117 #~ msgid "Error updating: "
23118 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23121 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23123 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23124 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23126 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23129 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23131 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23132 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23134 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23137 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23138 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23141 #~ msgid "Content:"
23142 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23144 #~ msgid "Child project: "
23145 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23147 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23148 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23164 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23165 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23167 #~ msgid "[add new]"
23168 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23171 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23172 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23173 #~ "once on \"Mass Update\"."
23175 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23176 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23177 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23182 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23183 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23185 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23186 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23188 #~ msgid "No responses set up in this group"
23189 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23191 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23192 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23194 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
23195 #~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
23197 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23199 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23200 #~ "nuevos actores sin ellas"
23202 #~ msgid "Move thread"
23203 #~ msgstr "Mover hilo"
23206 #~ msgstr "responder"
23208 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23209 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23212 #~ msgid "Start Monitoring"
23213 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23215 #~ msgid "Stop monitoring"
23216 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23218 #~ msgid "Stop monitor"
23219 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23221 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23222 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23224 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23225 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23227 #~ msgid "STOP MONITORING"
23228 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23231 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23232 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23233 #~ "the item label."
23235 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23236 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23237 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23240 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23241 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23242 #~ "the item label."
23244 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23245 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23246 #~ "papelera junto a la e"
23249 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23251 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23254 #~ msgid "Public Areas"
23255 #~ msgstr "Área pública"
23257 #~ msgid "Couldn't get message id"
23258 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23260 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23261 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23264 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23267 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23268 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23270 #~ msgid "Filename"
23271 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23273 #~ msgid "Subject:"
23274 #~ msgstr "Asunto:"
23276 #~ msgid "Message:"
23277 #~ msgstr "Mensaje:"
23279 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23280 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23282 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23283 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23285 #~ msgid "Posted by:"
23286 #~ msgstr "Añadido por:"
23288 #~ msgid "Error: User does not exist"
23289 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23291 #~ msgid "That user does not exist"
23292 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23294 #~ msgid "Move to trash this document"
23295 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23297 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23298 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23300 #~ msgid "Failed to add the skill"
23301 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23303 #~ msgid "Skills edit"
23304 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23306 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23307 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23310 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23311 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23314 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23315 #~ "can't, you can still enter your skills."
23317 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23318 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23320 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23322 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23325 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23326 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23328 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23329 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23331 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23332 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23334 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23335 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23337 #~ msgid "JOB updated successfully"
23338 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23340 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23341 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23343 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23344 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23346 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23348 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23351 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23352 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23354 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23355 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23357 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23359 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23362 #~ msgid "Error inserting value: "
23363 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23365 #~ msgid "My Diary And Notes"
23366 #~ msgstr "Diario y Notas"
23368 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23369 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23371 #~ msgid "Mailing list"
23372 #~ msgstr "Lista de correo"
23374 #~ msgid "Mailing Lists for"
23375 #~ msgstr "Listas de correo para"
23377 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23378 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23380 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23381 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23384 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23385 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23386 #~ "of that group (below)."
23388 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23389 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23390 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23393 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23396 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23397 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23399 #~ msgid "Project full name"
23400 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23403 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23404 #~ "places around the site. They are:"
23406 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23407 #~ "partes del sistema. Son:"
23410 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23411 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23414 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23415 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23416 #~ "otros recortes."
23418 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23419 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23421 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23422 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23425 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23426 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23427 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23428 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23429 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23431 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23432 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23433 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23434 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23435 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23438 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23439 #~ "link to define your own canned responses"
23441 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23442 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23445 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23446 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23447 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23448 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23449 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23450 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23452 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23453 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23454 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23455 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23456 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23457 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23460 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23461 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23462 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23463 #~ "in Ascending or Descending order."
23465 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23466 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23467 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23468 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23471 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23472 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23473 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23474 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23475 #~ "support request into a bug."
23477 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23478 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23479 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23482 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23483 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23484 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23485 #~ "problem with a project."
23487 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23488 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23489 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23490 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23493 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23494 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23495 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23496 #~ "canned responses"
23498 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23499 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23500 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23501 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23502 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23504 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23505 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23507 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23508 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23510 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23511 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23513 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23514 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23516 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23517 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23519 #~ msgid "Delete Custom Field"
23520 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23522 #~ msgid "Delete Tracker"
23523 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23525 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23526 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23528 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23529 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23534 #~ msgid "Release name"
23535 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23537 #~ msgid "Post date"
23538 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23540 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23541 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23543 #~ msgid "Search results for %1$s"
23544 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23546 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23547 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23549 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23550 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23553 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23554 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23557 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23560 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23561 #~ "(verifica tus permisos)"
23563 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23564 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23567 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23568 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23571 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23574 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23575 #~ "página anterior para cancelar."
23577 #~ msgid "Error creating group object"
23578 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23580 #~ msgid "Virtual Host: "
23581 #~ msgstr "Host Virtual: "
23583 #~ msgid "Site admin"
23584 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23586 #~ msgid "Virtual Host:"
23587 #~ msgstr "Host Virtual"
23589 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23590 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23593 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23594 #~ "link just below."
23596 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23597 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23600 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23603 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23604 #~ "administradores del proyecto"
23606 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23607 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23609 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23610 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23612 #~ msgid "Registation Complete"
23613 #~ msgstr "Registro completo"
23616 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23617 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23618 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23620 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23621 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23622 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23624 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23625 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23627 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23629 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23639 #~ msgstr "ERROR: "
23641 #~ msgid "Permission Denied"
23642 #~ msgstr "Permiso denegado"
23644 #~ msgid "Permission denied"
23645 #~ msgstr "Permiso denegado"
23647 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23649 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23652 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23653 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23655 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23657 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23659 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23661 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23663 #~ msgid "Member since:"
23664 #~ msgstr "Miembro desde:"
23666 #~ msgid "User Id:"
23667 #~ msgstr "ID Usuario:"
23669 #~ msgid "Login name:"
23670 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23672 #~ msgid "Language:"
23675 #~ msgid "Email Address:"
23676 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23678 #~ msgid "Address:"
23679 #~ msgstr "Dirección:"
23682 #~ msgstr "Teléfono:"
23688 #~ msgstr "Título:"
23690 #~ msgid "Real Name:"
23691 #~ msgstr "Nombre real:"
23693 #~ msgid "Additional informations"
23694 #~ msgstr "Información adicional"
23696 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23697 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23699 #~ msgid "Include child projects:"
23700 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23702 #~ msgid "Submitted by:"
23703 #~ msgstr "Enviado por:"
23705 #~ msgid "Assigned to:"
23706 #~ msgstr "Asignado a:"
23708 #~ msgid "Attached files"
23709 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23712 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23714 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23717 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23718 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23720 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23721 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23724 #~ msgid "Error On Update: "
23725 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23727 #~ msgid "Error On Update:"
23728 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23731 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23732 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23735 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23737 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23740 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23741 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23743 #~ msgid "Enable tree"
23744 #~ msgstr "Activa arbol"
23747 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23748 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23750 #~ msgid "Mass update"
23751 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23756 #~ msgid "Attach :"
23757 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23759 #~ msgid "Mailing List "
23760 #~ msgstr "Listas de Correo "
23762 #~ msgid "Message :"
23763 #~ msgstr "Mensaje:"
23765 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23766 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23768 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23769 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23771 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23772 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23775 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23776 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23778 #~ msgid "Email Addr:"
23779 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23781 #~ msgid "Edit job"
23782 #~ msgstr "Editar trabajos"
23784 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23785 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23787 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23788 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23796 #~ msgid "Customize layout"
23797 #~ msgstr "Personalizar vista"
23799 #~ msgid "Created By"
23800 #~ msgstr "Creado por"
23802 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23803 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23805 #~ msgid "Confirm Deletion"
23806 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23808 #~ msgid "All users"
23809 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23811 #~ msgid "Add file"
23812 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23817 #~ msgid "Request Token Url"
23818 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23820 #~ msgid "Authorization Url"
23821 #~ msgstr "Url Autorización"
23823 #~ msgid "Last Success:"
23824 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23826 #~ msgid "Last Failure:"
23827 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23830 #~ msgstr "Estado:"
23833 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23836 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23837 #~ "del tipo 'Status'."
23839 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23840 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23842 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23843 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23845 #~ msgid "No Stats Available"
23846 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23849 #~ msgid "No group_id set."
23850 #~ msgstr "Crear Grupo"
23852 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23853 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23856 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23857 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23859 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23860 #~ "'Administración' en el menú."
23863 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23864 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23865 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23866 #~ "by visiting %2$s after login)."
23868 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23869 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23870 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23871 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23872 #~ "autenticarse)."
23875 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23876 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23877 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23878 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23879 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23882 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23883 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23884 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23885 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23886 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23887 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23890 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23891 #~ "is anything we can do to help you."
23893 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23894 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23896 #~ msgid "%s Project Approved"
23897 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23899 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23900 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23902 #~ msgid "Submitted Description"
23903 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23906 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23907 #~ "notified of their decision."
23909 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23910 #~ "notificará su decisión."
23912 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23913 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23915 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23916 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23919 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23920 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23923 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23924 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23926 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23927 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23928 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23931 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23932 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23935 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23936 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23938 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23939 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23942 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23943 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23946 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23947 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23950 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23951 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23954 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23955 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23958 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23959 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23961 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23962 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23964 #~ msgid "I'm Sure"
23965 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23968 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23970 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23973 #~ msgid "Add forum"
23974 #~ msgstr "Añadir foro"
23976 #~ msgid "%1$s message deleted"
23977 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23978 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23979 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23981 #~ msgid "I'm Really Sure"
23982 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23984 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23985 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23987 #~ msgid "Assigned To"
23988 #~ msgstr "Asignado a"
23990 #~ msgid "Submitted By"
23991 #~ msgstr "Enviado por"
23993 #~ msgid "Related tasks"
23994 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23996 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23997 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24000 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24001 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24002 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24003 #~ "them in together below."
24005 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24006 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24007 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24009 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24010 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24015 #~ msgid "Users Added (graph)"
24016 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24018 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24019 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24021 #~ msgid "Activity (graph)"
24022 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24024 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24025 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24027 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24028 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24030 #~ msgid "Pie (graph)"
24031 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24033 #~ msgid "Line (graph)"
24034 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24036 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24037 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24042 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24043 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24045 #~ msgid "Submit changes"
24046 #~ msgstr "Enviar cambios"
24048 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24049 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24051 #~ msgid "All Fields Are Required."
24052 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24054 #~ msgid "Change week"
24055 #~ msgstr "Cambiar semana"
24058 #~ msgid "Download as a zip"
24059 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24061 #~ msgid "Missing Parameters"
24062 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24064 #~ msgid "monitoring stopped."
24065 #~ msgstr "monitorización parada."
24067 #~ msgid "monitoring started"
24068 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24071 #~ msgid "Monitoring stopped."
24072 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24075 #~ msgid "Monitoring started."
24076 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24079 #~ msgid "No action to perform."
24080 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24082 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24083 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24086 #~ msgid "No data to display"
24087 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24089 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
24091 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
24093 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24094 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24096 #~ msgid "ERROR doing insert"
24097 #~ msgstr "ERROR insertando"
24099 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24100 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24102 #~ msgid "Survey Title: "
24103 #~ msgstr "Título de encuesta"
24105 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24106 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24108 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24109 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24111 #~ msgid "Tag cloud"
24112 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24114 #~ msgid "Browse per category."
24115 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24118 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24120 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24121 #~ "documentación, Descargas"
24123 #~ msgid "Site-Wide"
24124 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24126 #~ msgid "Time-Tracking"
24127 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24129 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24130 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24132 #~ msgid "Release date"
24133 #~ msgstr "Fecha de Release"
24135 #~ msgid "Diary & Notes"
24136 #~ msgstr "Diario y Notas"
24138 #~ msgid "User fetch FAILED"
24139 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24141 #~ msgid "Page views"
24142 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24144 #~ msgid "%1$s Reporting"
24145 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24148 #~ msgid "Cumulative users."
24149 #~ msgstr "Usuarios totales"
24152 #~ msgid "Users added."
24153 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24156 #~ msgid "Projects added."
24157 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24160 #~ msgid "Cumulative Projects."
24161 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24163 #~ msgid "I am sure"
24164 #~ msgstr "Estoy seguro"
24166 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24167 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24176 #~ msgstr "Semanas"
24181 #~ msgid "New Additions, by Day"
24182 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24184 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24185 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24187 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24188 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24190 #~ msgid "Forge Page Views"
24191 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24193 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24194 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24196 #~ msgid "Views (RED)"
24197 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24199 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24200 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24202 #~ msgid "Responses"
24203 #~ msgstr "Respuestas"
24208 #~ msgid "View All Comments"
24209 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24212 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24213 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24214 #~ "\">the project page</a>."
24216 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24217 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24218 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24220 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24221 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24223 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24224 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24226 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24227 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24229 #~ msgid "Error - update failed!"
24230 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24232 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24233 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24238 #~ msgid "Add cc :"
24239 #~ msgstr "Añadir cc: "
24241 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24242 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24244 #~ msgid "Invalid Message ID"
24245 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24247 #~ msgid "Invalid Password:"
24248 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24250 #~ msgid "Invalid email "
24251 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24253 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24254 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24256 #~ msgid "Date not valid"
24257 #~ msgstr "Fecha no valida"
24260 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24261 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24264 #~ msgid "Invalid Group Object"
24265 #~ msgstr "Grupo inválido"
24267 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24268 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24270 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24271 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24273 #~ msgid "Invalid Unix name"
24274 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24276 #~ msgid "Invalid folder."
24277 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24279 #~ msgid "Invalid filename"
24280 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24282 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24283 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24285 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24286 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24288 #~ msgid "Jabber Address:"
24289 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24291 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24292 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24294 #~ msgid "Jabber Address"
24296 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24298 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24299 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24301 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24302 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24304 #~ msgid "Error Getting Forum"
24305 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24307 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24308 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24310 #~ msgid "Existing Responses:"
24311 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24313 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24314 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24317 #~ msgstr " Ir "
24319 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24320 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24322 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24323 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24325 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24326 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24328 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24329 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24331 #~ msgid "Parent Category:"
24332 #~ msgstr "Categoría padre:"
24334 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24335 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24337 #~ msgid "Filename<br />Release"
24338 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24340 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24341 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24343 #~ msgid "File Type<br />Update"
24344 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24346 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24347 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24349 #~ msgid "Monitoring stopped"
24350 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24352 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24353 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24355 #~ msgid "Monitoring started"
24356 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24358 #~ msgid "Unix Project Name:"
24359 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24361 #~ msgid "Project Unix Name:"
24362 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24364 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24365 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24367 #~ msgid "%1$s successfully added."
24368 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24371 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24374 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24375 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24378 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24381 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24382 #~ "algún usuario."
24384 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24385 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24387 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24388 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24390 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24391 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24393 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24394 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24396 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24397 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24402 #~ msgid "Tracker:"
24403 #~ msgstr "Peticiones:"
24412 #~ msgstr "Comienzo:"
24417 #~ msgid "User name:"
24418 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24420 #~ msgid "Real name"
24421 #~ msgstr "Nombre real"
24423 #~ msgid "User added successfully"
24424 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24426 #~ msgid "User name"
24427 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24429 #~ msgid "Pageviews"
24430 #~ msgstr "Páginas vistas"
24435 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24436 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24441 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24442 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24444 #~ msgid "Missing required parameters : "
24445 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24447 #~ msgid "Missing required parameters."
24448 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24450 #~ msgid "Login name or email address:"
24451 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24453 #~ msgid "UserName"
24454 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24456 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24457 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24459 #~ msgid "--the %1$s staff."
24460 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24462 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24464 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24466 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24467 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24469 #~ msgid "Add user"
24470 #~ msgstr "Añadir usuario"
24472 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24474 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24476 #~ msgid "Username"
24477 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24479 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24480 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24482 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24483 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24485 #~ msgid "The %1$s Team"
24486 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24488 #~ msgid "The %1$s Crew"
24489 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24491 #~ msgid "Last 24H"
24492 #~ msgstr "Últimas 24H"
24494 #~ msgid "Last 7days"
24495 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24497 #~ msgid "Last 2weeks"
24498 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24500 #~ msgid "Last 1month"
24501 #~ msgstr "Último mes"
24503 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24504 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24506 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24507 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24509 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24510 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24512 #~ msgid "Error in insert"
24513 #~ msgstr "Error en la inserción"
24515 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24516 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24518 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24519 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24521 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24522 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24524 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24525 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24527 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24528 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24530 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24531 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24533 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24534 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24536 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24537 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24540 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24541 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24543 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24544 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24546 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24547 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24550 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24551 #~ "and you are the list administrator.\n"
24553 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24555 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24558 #~ "List administration can be found at:\n"
24561 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24562 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24564 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24566 #~ "-- the %1$s staff\n"
24568 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24569 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24571 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24573 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24576 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24579 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24580 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24582 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24584 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24587 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24588 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24589 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24590 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24592 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24594 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24596 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24597 #~ "pendientes. \n"
24598 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24599 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24600 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24602 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24604 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24607 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24608 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24609 #~ "Summary: %3$s\n"
24610 #~ "Status: %5$s\n"
24611 #~ "Open Date:%6$s\n"
24612 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24613 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24614 #~ "Details: %9$s\n"
24617 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24619 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24620 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24621 #~ "Resumen: %3$s\n"
24622 #~ "Estado: %5$s\n"
24623 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24624 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24625 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24626 #~ "Detalles: %9$s\n"
24629 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24632 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24633 #~ "and you are the list administrator.\n"
24635 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24637 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24640 #~ "List administration can be found at:\n"
24643 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24644 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24646 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24648 #~ "-- the %1$s staff\n"
24650 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24651 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24653 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24655 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24658 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24661 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24662 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24664 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24666 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24668 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24669 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24671 #~ msgid "Invalid email address."
24672 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24675 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24676 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24680 #~ " -- the %1$s staff"
24682 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24683 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24688 #~ " -- el equipo de %1$s"
24690 #~ msgid "New Email Address:"
24691 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24694 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24695 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24696 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24698 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24699 #~ "to change your password:\n"
24703 #~ " -- the %1$s staff\n"
24705 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24706 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24708 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24710 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24711 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24715 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24718 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24719 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24720 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24721 #~ "password online and login."
24723 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24724 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24725 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24726 #~ "online y acceder."
24730 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24732 #~ "Release note:\n"
24736 #~ "Change note:\n"
24741 #~ "You can download it by following this link:\n"
24744 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24745 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24746 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24749 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24752 #~ "Notas de liberación:\n"
24756 #~ "Notas de Cambios:\n"
24761 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24765 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24766 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24767 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24777 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24778 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24780 #~ "Comments by the user:\n"
24783 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24784 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24786 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24789 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24790 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24793 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24795 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24798 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24800 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24802 #~ msgid "empty source"
24803 #~ msgstr "archivos vacíos"
24805 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24806 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24808 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24809 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24811 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24812 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24814 #~ msgid "Related commits"
24815 #~ msgstr "Commits relacionado"
24817 #~ msgid "Activity Percentile"
24818 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24820 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24821 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24823 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24824 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24827 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24828 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24829 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24830 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24831 #~ "one hour delay."
24833 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24834 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24835 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24836 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24837 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24840 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24841 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24842 #~ "your file is what you expected.</em>"
24844 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24845 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24846 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24848 #~ msgid "Account options"
24849 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24852 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24853 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24855 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24856 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24858 #~ msgid "Approving Project"
24859 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24861 #~ msgid "Other Information"
24862 #~ msgstr "Otra Información"
24864 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24865 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24867 #~ msgid "File Release System for %s"
24868 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24870 #~ msgid "Read More/Comment"
24871 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24873 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24874 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24877 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24878 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24880 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24881 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24884 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24885 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24887 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24888 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24890 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24891 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24894 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24895 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24896 #~ "when prompted."
24898 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24899 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24900 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24903 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24904 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24905 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24908 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24909 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24910 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24911 #~ "cuando sea preguntado."
24913 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24914 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24917 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24918 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24919 #~ "the repository."
24921 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24922 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24923 #~ "ficherodel repositorio."
24925 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24926 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24929 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24930 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24931 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24933 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24934 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24935 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24936 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24939 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24940 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24941 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24942 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24944 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24945 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24946 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24947 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24948 #~ "requerida.</p>"
24951 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24954 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24958 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24959 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24960 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24962 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24963 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24964 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24965 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24968 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24969 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24970 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24971 #~ "when prompted."
24973 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24974 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24975 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24976 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24978 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24979 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24981 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24982 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24984 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24985 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24987 #~ msgid "Repository name: "
24988 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24992 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24993 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24995 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24996 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24999 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25000 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25002 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25003 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25005 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25006 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25009 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25010 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25011 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25013 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25014 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
25015 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
25016 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25019 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25020 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
25021 #~ "password when prompted."
25023 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25024 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
25025 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25027 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25028 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25031 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25032 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25033 #~ "in the repository."
25035 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25036 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25037 #~ "en el respositorio."
25039 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25040 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25042 #~ msgid "Project:"
25043 #~ msgstr "Proyecto:"
25045 #~ msgid "Directory:"
25046 #~ msgstr "Directorio:"
25048 #~ msgid "Document title:"
25049 #~ msgstr "Título del documento:"
25051 #~ msgid "Submitter:"
25052 #~ msgstr "Enviado por:"
25054 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25055 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25057 #~ msgid "Document Directory:"
25058 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25060 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25061 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25064 #~ msgid "New directory"
25065 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25068 #~ msgid "no description"
25069 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25071 #~ msgid "Created_by:"
25072 #~ msgstr "Creado por:"
25074 #~ msgid "; Last modified:"
25075 #~ msgstr "; Última modificación:"
25077 #~ msgid "Document Title:"
25078 #~ msgstr "Título del Documento:"
25080 #~ msgid "Submit a new document."
25081 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25083 #~ msgid "Add a new folder."
25084 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25086 #~ msgid "Add a new sub folder"
25087 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25089 #~ msgid "Add a new document"
25090 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25092 #~ msgid "Inject a Tree"
25093 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25096 #~ msgstr "insertar"
25099 #~ msgstr "Fichero:"
25102 #~ msgstr "Estado:"
25108 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25109 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25111 #~ msgid "Add a new item"
25112 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25114 #~ msgid "Documents folder:"
25115 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25117 #~ msgid "List files & Directories"
25118 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25120 #~ msgid "Search in documents"
25121 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25125 #~ msgstr "Informes"
25127 #~ msgid "Mailing Lists."
25128 #~ msgstr "Listas de Correo"
25130 #~ msgid "Relation"
25131 #~ msgstr "Relación"
25133 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25134 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25136 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25137 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25139 #~ msgid "Tasks Admin"
25140 #~ msgstr "Taréas Administración"
25142 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25143 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25145 #~ msgid "Package:"
25146 #~ msgstr "Paquete:"
25151 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25152 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25154 #~ msgid "Changes:"
25155 #~ msgstr "Cambios:"
25157 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25158 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25160 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25161 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25163 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25164 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25166 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25167 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25169 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25170 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25172 #~ msgid "UNIX Admin"
25173 #~ msgstr "Administración UNIX"
25175 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25176 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25178 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25179 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25185 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25186 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25189 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25190 #~ "Software Map</a>."
25192 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25193 #~ "de Projectos</a>."
25195 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25196 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25198 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25199 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25202 #~ msgid "Diretory"
25203 #~ msgstr "Directorio:"
25206 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25207 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25210 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25211 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25214 #~ msgid "Menu Type"
25215 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25218 #~ msgid "Your HTML Code."
25219 #~ msgstr "Código fuente"
25222 #~ msgid "Add a new link"
25223 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25225 #~ msgid "Full Name:"
25226 #~ msgstr "Nombre completo:"
25228 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25229 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25231 #~ msgid "No Storage API"
25232 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25234 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25235 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25237 #~ msgid "No Storage API Found"
25238 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25240 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25241 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25243 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25244 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25247 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25248 #~ "Description is 255 chars."
25250 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25251 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25253 #~ msgid "Documentations"
25254 #~ msgstr "Documentos"
25257 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25259 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25263 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25265 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25268 #~ msgstr "Nombre: "
25273 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25274 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25277 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25278 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25279 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25280 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25281 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25282 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25283 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25284 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25285 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25287 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25288 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25289 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25290 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25291 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25292 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25293 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25294 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25295 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25297 #~ msgid "Role name:"
25298 #~ msgstr "Nombre del rol"
25300 #~ msgid "Legal structure:"
25301 #~ msgstr "Structura legal"
25307 #~ msgstr "Nombre:"
25318 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25319 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25321 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25322 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25324 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25325 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25327 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25328 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25330 #~ msgid "Tab successfully added"
25331 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25333 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25334 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25336 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25337 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25339 #~ msgid "Tab successfully moved"
25340 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25342 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25343 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25345 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25346 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25348 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25349 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25351 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25352 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25354 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25355 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25357 #~ msgid "URL successfully changed"
25358 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25360 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25361 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25363 #~ msgid "Type successfully changed"
25364 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25366 #~ msgid "Nothing done"
25367 #~ msgstr "Nada realizado"
25369 #~ msgid "Name of the tab:"
25370 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25372 #~ msgid "URL of the tab:"
25373 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25379 #~ msgstr "Añada pestaña"
25381 #~ msgid "Modify extra tabs"
25382 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25384 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25385 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25387 #~ msgid "Modify tab"
25388 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25390 #~ msgid "Tab to modify:"
25391 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25393 #~ msgid "Rename to:"
25394 #~ msgstr "Renombrar a:"
25396 #~ msgid "New URL:"
25397 #~ msgstr "Nueva URL:"
25399 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25400 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25402 #~ msgid "Move or delete tab"
25403 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25405 #~ msgid "Move tab before"
25406 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25408 #~ msgid "Move tab after"
25409 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25411 #~ msgid "Delete tab"
25412 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25414 #~ msgid " Archives"
25415 #~ msgstr "Archivos"
25418 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25419 #~ "YET IMPLEMENTED"
25421 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25425 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25426 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25428 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25429 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25432 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25433 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25435 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25436 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25438 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25439 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25441 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25442 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25444 #~ msgid "Submitted by: %s"
25445 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25448 #~ msgstr "obtener"
25450 #~ msgid "Last Logins"
25451 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25454 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25457 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25460 #~ msgid "Error: No group selected"
25461 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25463 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25464 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25466 #~ msgid "Subproject:"
25467 #~ msgstr "Subproyecto:"
25469 #~ msgid "Summary:"
25470 #~ msgstr "Resumen:"
25472 #~ msgid "Details:"
25473 #~ msgstr "Detalles:"
25475 #~ msgid "Must select a file type."
25476 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25478 #~ msgid "Must select a processor type."
25479 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25481 #~ msgid "Must Choose One"
25482 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25484 #~ msgid " Error inserting value: "
25485 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25487 #~ msgid "Added to skill inventory "
25488 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25490 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25491 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25493 #~ msgid "Entire project search"
25494 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25496 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25497 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25499 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25500 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25502 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25503 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25505 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25506 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25508 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25509 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25511 #~ msgid "Roadmap: "
25512 #~ msgstr "Roadmap: "
25515 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25516 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25517 #~ "\">several different positions</a>."
25519 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25522 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25523 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25526 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25527 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25528 #~ "alfabéticamente .<br />"
25531 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25532 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25534 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25535 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25536 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25539 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25540 #~ msgstr "Administración de Correos"
25544 #~ msgstr "Enviado por"
25547 #~ msgid "Task Successed"
25548 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25551 #~ msgid "Task succeeded"
25552 #~ msgstr "Id Tarea"
25557 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25558 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25560 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25561 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25563 #~ msgid "Lifespan"
25564 #~ msgstr "Periodo"
25566 #~ msgid "Statistics for All Time"
25567 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25570 #~ msgid "Projects importer"
25571 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25574 #~ msgid "Document Edit"
25575 #~ msgstr "Título del Documento"
25578 #~ msgid "View File URL"
25579 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25581 #~ msgid "Submit Edit"
25582 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25585 #~ msgid "Various graph about statistics"
25586 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25588 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25589 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25591 #~ msgid "I'm Sure."
25592 #~ msgstr "Estoy seguro."
25594 #~ msgid "I'm Really Sure."
25595 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25598 #~ msgid "Existing Survey"
25599 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25600 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25601 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25604 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25605 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25607 #~ msgid "DocumentGroup:"
25608 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25611 #~ msgid "No Document Directory Found"
25612 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25615 #~ msgid "Document submitted successfully."
25616 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25619 #~ msgid "Document Action Denied."
25620 #~ msgstr "Leer Documentos"
25623 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25624 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25627 #~ msgid "Document released successfully."
25628 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25631 #~ msgid "Document reserved successfully."
25632 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25635 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25636 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25639 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25640 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25643 #~ msgid "Mandatory field"
25644 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25647 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25648 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25651 #~ msgid "Admin Pending Files"
25652 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25655 #~ msgid "Admin Trash"
25658 #~ msgid "Admin Options"
25659 #~ msgstr "Administración"
25662 #~ msgid "Edit this directory"
25663 #~ msgstr "Editar Grupo"
25666 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25667 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25670 #~ msgid "Add new documentation directory"
25671 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25674 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25677 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25680 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25681 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25683 #~ msgid "My Page"
25684 #~ msgstr "Mi página"
25686 #~ msgid "Code Snippets"
25687 #~ msgstr "Recortes de código"
25690 #~ msgid "Public (PServer)"
25691 #~ msgstr "Área pública"
25694 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25695 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25698 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25699 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25703 #~ msgstr "Privado"
25706 #~ msgid "No Access"
25707 #~ msgstr "No Cambiar"
25711 #~ msgstr "Comentarios"
25718 #~ msgid "Admin Only"
25722 #~ msgid "Read/Post"
25723 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25726 #~ msgid "Anonymous Forum"
25727 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25729 #~ msgid "Forum Admin"
25730 #~ msgstr "Administración de Foros"
25733 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25734 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25737 #~ msgid "Tracker Admin"
25738 #~ msgstr "Administración del Registro"
25741 #~ msgid "Documentation Manager"
25742 #~ msgstr "Leer Documentos"
25744 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25745 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25747 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25749 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25752 #~ msgid "Insert Failed"
25753 #~ msgstr "Inserción errónea"
25756 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25757 #~ msgstr "Ver Miembros"
25760 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25761 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25764 #~ msgid "No linked project avalaible"
25765 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25768 #~ msgid "Commentary:"
25769 #~ msgstr "Comentarios"
25772 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25773 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25775 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25776 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25779 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25780 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25782 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25783 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25786 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25787 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25790 #~ msgid "Login with SSL"
25791 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25793 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25794 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25796 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25797 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25800 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25801 #~ msgstr "más historias recientes"
25804 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25805 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25808 #~ msgid "Error Getting Package"
25809 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25812 #~ msgid "Error Getting Release"
25813 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25816 #~ msgid "Error Getting File"
25817 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25819 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25820 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25822 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25823 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25826 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25827 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25829 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25830 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25831 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25834 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25835 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25836 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25838 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25839 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25840 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25841 #~ "podrá hacerlo."
25843 #~ msgid "Search in"
25844 #~ msgstr "Busca en"
25849 #~ msgid "Name Of Survey:"
25850 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25852 #~ msgid "Download default template"
25853 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25855 #~ msgid "Add/Update template"
25856 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25858 #~ msgid "Select Template"
25859 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25861 #~ msgid "Publicly Available"
25862 #~ msgstr "Público"
25864 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25865 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25868 #~ msgid "Renderer Deleted"
25871 #~ msgid "Download .csv"
25872 #~ msgstr "Descargar .csv"
25874 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25875 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25877 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25878 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25881 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25882 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25885 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25886 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25889 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25890 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25893 #~ msgid "Directory Name"
25894 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25897 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25898 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25901 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25902 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25904 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25905 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25908 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25909 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25912 #~ msgid "Update</p>"
25913 #~ msgstr "Actualizar"
25915 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25916 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25919 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25920 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25923 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25924 #~ msgstr "Administración de Correos"
25927 #~ msgid "Subprojects browsing"
25928 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25930 #~ msgid "Approve/Reject"
25931 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25933 #~ msgid "Visibility"
25934 #~ msgstr "Visibilidad"
25938 #~ msgstr "Ficheros"
25940 #~ msgid "License:"
25941 #~ msgstr "Licencia:"
25943 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25944 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25946 #~ msgid "User ID:"
25947 #~ msgstr "User ID:"
25949 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25950 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25952 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25953 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25956 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25957 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25959 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25960 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25962 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25963 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25965 #~ msgid "Languages Distributions"
25966 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25968 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25969 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25971 #~ msgid "Survey Inserted"
25972 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25974 #~ msgid "Edit Survey"
25975 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25977 #~ msgid "Edit Questions"
25978 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25980 #~ msgid "Edit A Question"
25981 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25983 #~ msgid "Edit A Survey"
25984 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25987 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25990 #~ msgid "Project info"
25991 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25995 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25996 #~ "the download server)."
25998 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25999 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26000 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26004 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26005 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26009 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26010 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26011 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26012 #~ "under the title<br />"
26014 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26015 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26016 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26019 #~ msgid "This project has no visible documents"
26020 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26022 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26023 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26025 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26026 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26028 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26029 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26031 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26032 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26035 #~ msgid "Webcalendar"
26036 #~ msgstr "Calendarios"
26038 #~ msgid "Choose a User first"
26039 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26042 #~ msgid "Project: %1$s"
26043 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26045 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26046 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26048 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26049 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26051 #~ msgid "Page Information"
26052 #~ msgstr "Página de Información"
26054 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26055 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26057 #~ msgid "No such trove category"
26058 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26060 #~ msgid "Full Category Name"
26061 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26063 #~ msgid "Short Name"
26064 #~ msgstr "Nombre Corto"
26067 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26068 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26069 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26070 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26071 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26072 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26073 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26074 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26076 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26077 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26078 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26079 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26080 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26081 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26082 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26083 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26084 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26085 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26086 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26088 #~ msgid "You must be logged in first"
26089 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26092 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26093 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26095 #~ msgid "Group information updated"
26096 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26098 #~ msgid "Edit Group Info"
26099 #~ msgstr "Editar información pública"
26101 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26102 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26104 #~ msgid "Active Features"
26105 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26107 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26108 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26111 #~ msgstr "Usa SCM"
26113 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26114 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26116 #~ msgid "Use Tracker"
26117 #~ msgstr "Usar Registro"
26119 #~ msgid "Trove Categorization: "
26120 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26122 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26123 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26125 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26126 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26128 #~ msgid "Add A Question"
26129 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26131 #~ msgid "Error inserting question"
26132 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
26134 #~ msgid "Question type"
26135 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26137 #~ msgid "Add This Question."
26138 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26140 #~ msgid "Show Existing Questions."
26141 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26144 #~ msgid "Title required"
26145 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26148 #~ msgid "Question inserted"
26149 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26152 #~ msgid "Question insert failed"
26153 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26156 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26157 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26158 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26159 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26161 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26162 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26163 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26164 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26166 #~ msgid "Show Existing Questions"
26167 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26169 #~ msgid "Editing Question"
26170 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26173 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26174 #~ "pages may be misleading"
26176 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26177 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26180 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26181 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26184 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26185 #~ "pages could be misleading or messed up"
26187 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26188 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26190 #~ msgid "Name of Survey"
26191 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26194 #~ msgid "%1$s survey found"
26195 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26196 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26197 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26200 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26201 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26202 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26203 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26204 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26205 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26206 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26207 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26208 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26209 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26210 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26212 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26213 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26214 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26215 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26216 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26217 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26218 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26219 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26220 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26221 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26222 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26224 #~ msgid "Top Projects"
26225 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26227 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26228 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26231 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26232 #~ msgstr "Editar información pública"
26235 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26236 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26239 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26240 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26243 #~ msgid "Confirm Has"
26244 #~ msgstr "Confirmar"
26246 #~ msgid "Error getting member object"
26247 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26250 #~ msgid "Could Not Get Group"
26251 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26253 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26254 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26256 #~ msgid "You must enter a user name."
26257 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26259 #~ msgid "Invalid operation"
26260 #~ msgstr "Operación inválida"
26262 #~ msgid "Unix Group Name:"
26263 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26266 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26267 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26271 #~ msgstr "AntiguoValor"
26273 #~ msgid "Group Unix Name:"
26274 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26276 #~ msgid "Group List"
26277 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26279 #~ msgid "Group List for Category:"
26280 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26282 #~ msgid "Recent logins"
26283 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26285 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26286 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26288 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26289 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26291 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26292 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26294 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26295 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26297 #~ msgid "Groups Membership"
26298 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26300 #~ msgid "All Groups"
26301 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26303 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26304 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26306 #~ msgid "Group Unix Name"
26307 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26310 #~ msgid "Missing User Argument"
26311 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26313 #~ msgid "Ratings turned off"
26314 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26317 #~ msgid "Edit Docs"
26318 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26320 #~ msgid "Group Name"
26321 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26323 #~ msgid "No Document Groups defined"
26324 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26326 #~ msgid "Add a group"
26327 #~ msgstr "Crear Grupo"
26329 #~ msgid "New Group Name"
26330 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26333 #~ msgid "Edit Groups"
26334 #~ msgstr "Editar Grupo"
26336 #~ msgid "Edit a group"
26337 #~ msgstr "Editar Grupo"
26340 #~ msgid "Delete Groups"
26341 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26345 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26346 #~ "(documents and subgroups)."
26348 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26350 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26351 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26354 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26355 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26358 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26359 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26361 #~ msgid "All Languages"
26362 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26364 #~ msgid "Previous Messages"
26365 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26367 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26368 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26371 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26372 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26373 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26374 #~ "contact your site administrator.</p>"
26376 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26377 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26378 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26379 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26381 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26382 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26384 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26385 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26388 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26389 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26390 #~ "found on this project's homepage."
26392 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26393 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26394 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26396 #~ msgid "Task Manager"
26397 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26399 #~ msgid "Developer Profile"
26400 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26402 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26403 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26405 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26406 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26409 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26410 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26412 #~ msgid "Monitored FileModules"
26413 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26415 #~ msgid "My Roles"
26416 #~ msgstr "Mis roles"
26418 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26419 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26421 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26422 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26424 #~ msgid "error - missing info"
26425 #~ msgstr "error - falta información"
26427 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26428 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26431 #~ msgid "Invalid year"
26432 #~ msgstr "Usuario no válido"
26435 #~ msgid "Invalid month"
26436 #~ msgstr "ID no válida"
26439 #~ msgid "Invalid day"
26440 #~ msgstr "ID no válida"
26443 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26444 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26446 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26447 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26449 #~ msgid "Group Trove Information"
26450 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26453 #~ msgid "Edit Project Info"
26454 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26457 #~ msgid "Use Task Manager"
26458 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26460 #~ msgid "Add Role"
26461 #~ msgstr "Añadir rol"
26464 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26465 #~ "wish to report on.<p>"
26467 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26468 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26471 #~ msgstr "Cerrado"
26473 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26474 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26477 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26478 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26480 #~ msgid "Missing File Argument"
26481 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26483 #~ msgid "Invalid File Argument"
26484 #~ msgstr "Fichero no válido"
26486 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26487 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26490 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26491 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26492 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26493 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26495 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26496 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26497 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26498 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26499 #~ "número de encuesta"
26501 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26502 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26504 #~ msgid "Click to return to previous page"
26505 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26507 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26508 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26510 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26512 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26513 #~ "especificó para esta página"
26515 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26517 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26520 #~ msgid "Project Tree"
26521 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26524 #~ msgid "Show Source"
26525 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26527 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26528 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26531 #~ msgid "Group name is already exists"
26532 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26535 #~ msgid "Postal address"
26536 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26538 #~ msgid "Observer"
26539 #~ msgstr "Observador"
26541 #~ msgid "Update preferences"
26542 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26545 #~ msgid " Developer Project News"
26546 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26549 #~ msgid " Activity"
26550 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26553 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26554 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26565 #~ msgid "Release & Notes"
26566 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26568 #~ msgid "Short Description: "
26569 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26571 #~ msgid "Homepage Link: "
26572 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26574 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26575 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26577 #~ msgid "Tracker admin"
26578 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26580 #~ msgid "Doc manager admin"
26581 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26583 #~ msgid "Forum admin"
26584 #~ msgstr "Administración de Foros"
26586 #~ msgid "FRS admin"
26587 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26589 #~ msgid "SCM admin"
26590 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26592 #~ msgid "Group Members"
26593 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26595 #~ msgid "Edit Public Info"
26596 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26598 #~ msgid "Group Change History"
26599 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26602 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26603 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26606 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26607 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26613 #~ msgid "Developer Info"
26614 #~ msgstr "Información del colaborador"
26616 #~ msgid "Software/Group"
26617 #~ msgstr "Software/Grupos"
26620 #~ msgid "News Data"
26621 #~ msgstr "Sin Fecha"
26624 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26625 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26626 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26627 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26628 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26629 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26630 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26631 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26632 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26633 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26635 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26636 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26637 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26638 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26639 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26640 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26641 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26642 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26643 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26644 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26645 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26648 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26649 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26651 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26652 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26655 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26656 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26657 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26658 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26660 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26662 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26665 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26666 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26668 #~ msgid "View My Developer Profile"
26669 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26671 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26672 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26674 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26675 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26678 #~ msgid "Mailing lists"
26679 #~ msgstr "Lista de correo"
26682 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26684 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26687 #~ msgid "Bug Tracker"
26688 #~ msgstr "Incidencias"
26691 #~ msgid "Patch Submissions"
26692 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26695 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26697 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26698 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26699 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26700 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26701 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26702 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26703 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26704 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26705 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26706 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26707 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26708 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26709 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26710 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26711 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26712 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26713 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26714 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26725 #~ msgid "Invalid full name"
26726 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26728 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26729 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26731 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26732 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26734 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26735 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26738 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26739 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26740 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26742 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26743 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26744 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26746 #~ msgid "Error doing insert"
26747 #~ msgstr "ERROR insertando"
26749 #~ msgid "Error Getting %s"
26750 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26752 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26753 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26755 #~ msgid "Invalid MessageID"
26756 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26758 #~ msgid "Activity Percentile:"
26759 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26761 #~ msgid "DevProfile"
26762 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26764 #~ msgid "Registered:"
26765 #~ msgstr "Registrado:"
26767 #~ msgid "Check all"
26768 #~ msgstr "Elegir todos"
26770 #~ msgid "Clear all"
26771 #~ msgstr "Borrar todos"
26773 #~ msgid "Project Openings"
26774 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26776 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26777 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26779 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26780 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26783 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26785 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26786 #~ "a la carpeta raiz."
26788 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26789 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26792 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26793 #~ "can't access it."
26795 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26796 #~ "puede acceder a el."
26798 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26800 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26802 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26803 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26805 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26806 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26808 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26809 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26812 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26813 #~ "obviously I can't. Sorry."
26815 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26816 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26818 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26819 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26822 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26823 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26825 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26826 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26829 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26830 #~ "confirmation email."
26832 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26833 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26836 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26838 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26839 #~ "email de confirmación"
26842 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26845 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26846 #~ "algún proyecto."
26849 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26852 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26853 #~ "algún usuario."
26855 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26856 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26858 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26859 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26861 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26862 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26864 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26865 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26868 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26869 #~ "in configuration."
26871 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26872 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26874 #~ msgid "You can't rate yourself"
26875 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26877 #~ msgid "Forum monitoring started"
26878 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26880 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26881 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26883 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26884 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26886 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26888 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26891 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26892 #~ "email the details to the project administrators"
26894 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26895 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26897 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26898 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26900 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26901 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26903 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26904 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26907 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26908 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26909 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26911 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26912 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26913 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26916 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26917 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26918 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26920 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26921 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26922 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26926 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26927 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26928 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26930 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26931 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26932 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26934 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26935 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26937 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26938 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26940 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26941 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26943 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26944 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26946 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26947 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26949 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26950 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26952 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26953 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26955 #~ msgid "No valid Group Object"
26956 #~ msgstr "Grupo inválido"
26958 #~ msgid "Message Not Found"
26959 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26961 #~ msgid "Error - disabled feature."
26962 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26964 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26965 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26967 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26968 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26970 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26971 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26973 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26974 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26976 #~ msgid "Task Open"
26977 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26979 #~ msgid "Task Close"
26980 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26982 #~ msgid "Site Member Since:"
26983 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26985 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26986 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26988 #~ msgid "Can't link to home project"
26989 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26991 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26992 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26995 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26996 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26997 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27001 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27002 #~ "will be deleted.\n"
27004 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27006 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27010 #~ "Enjoy the site.\n"
27012 #~ "-- the %3$s staff\n"
27014 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27015 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27016 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27020 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27021 #~ "cuenta será borrada.\n"
27023 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27024 #~ "cliente de correo.\n"
27025 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27026 #~ "misma línea.)\n"
27030 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27032 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27034 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27036 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27038 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27039 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27041 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27042 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27044 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27045 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27047 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27048 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27050 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27051 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27053 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27054 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27056 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27057 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27059 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27060 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27062 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27063 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27065 #~ msgid "Trackers dashboard"
27066 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27068 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27069 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27072 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27073 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27074 #~ "choosing %1$s</p>"
27076 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27077 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27078 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27081 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
27082 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
27083 #~ "character limit)."
27085 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
27086 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
27087 #~ "de 40 caracteres)."
27090 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27091 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27093 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27094 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27097 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27098 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27101 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27102 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27106 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27107 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27109 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27110 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27114 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27115 #~ "files to your package."
27117 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27118 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27120 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27121 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27123 #~ msgid "Configure workflow"
27124 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27126 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27127 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27129 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27130 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27132 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27133 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27135 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27136 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27138 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27139 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27141 #~ msgid "Can't set default value: "
27142 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27144 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27145 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27147 #~ msgid "Can't modify release order: "
27148 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27151 #~ "List all available services for this project along with some information "
27152 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27153 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27154 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27155 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27157 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27158 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27159 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27160 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27161 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27164 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27166 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27167 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27169 #~ msgid "%1$s Test Results"
27170 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27173 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27174 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27175 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27176 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27177 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27178 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27180 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27181 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27182 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27183 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27184 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27185 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27188 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27189 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27190 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27191 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27194 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27195 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27196 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27197 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27198 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27201 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27202 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27203 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27204 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27206 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27207 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27208 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27209 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27212 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27215 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27218 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27219 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27221 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27222 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"