1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 17:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
223 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
224 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
225 #: common/reporting/report_utils.php:27
226 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
227 #: common/tracker/actions/browse.php:401 common/tracker/actions/browse.php:404
228 #: common/tracker/actions/browse.php:748 common/tracker/actions/detail.php:140
229 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
230 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
231 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
232 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
233 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
234 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
235 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
236 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
237 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
238 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
239 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
240 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
241 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
242 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
243 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
254 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
255 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
256 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
258 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
259 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
260 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
261 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
265 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
266 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
267 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
268 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
269 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
270 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
271 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
272 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
273 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
276 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
277 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
278 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
279 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
280 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
281 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
282 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
283 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
284 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
285 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
286 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
287 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
288 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
289 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
290 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
291 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
292 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
293 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
294 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
295 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
296 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
297 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
298 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
299 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
300 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
301 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
302 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
303 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
304 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
305 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
306 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
307 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
308 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
309 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
310 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
311 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
312 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
313 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
314 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
315 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
316 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
317 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
318 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
319 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
320 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
321 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
322 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
323 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
324 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
325 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
326 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
327 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
328 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
329 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
330 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
331 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
332 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
333 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
334 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
335 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
336 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
337 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
338 #: www/tracker/roadmap.php:468
342 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
343 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
344 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
345 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
346 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
347 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
348 #: www/frs/monitor.php:66
349 msgid "Monitoring Started"
350 msgstr "Monitorización Iniciada"
352 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
353 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
354 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
355 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
356 #: www/frs/monitor.php:58
357 msgid "Monitoring Stopped"
358 msgstr "Monitorización Finalizada"
360 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
361 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
362 msgid "Docman: monitoring action unknown."
363 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
365 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
366 msgid "released successfully."
367 msgstr "Liberado correctamente."
369 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
370 msgid "reserved successfully."
371 msgstr "reservado correctamente."
373 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
375 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
376 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
378 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
379 msgid "moved to trash successfully."
380 msgstr "movido a la papelera con éxito."
382 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
384 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
385 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
387 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
389 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
390 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
392 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
394 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
395 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
397 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
399 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
400 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
402 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
404 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
405 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
407 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
409 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
410 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
412 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
413 msgid "activated successfully."
414 msgstr "activado con éxito."
416 #: common/docman/Document.class.php:65
417 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
418 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
419 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
420 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
421 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
422 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
423 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
424 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
425 #: common/include/Permission.class.php:102
426 #: common/mail/MailingList.class.php:65
427 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
428 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
429 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
430 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
431 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
432 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
433 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
434 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
435 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
436 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
437 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
438 msgid "No Valid Group Object"
439 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
441 #: common/docman/Document.class.php:82
442 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
443 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
444 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
445 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
446 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
447 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
449 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
452 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
453 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
454 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
455 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
457 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
458 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
459 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
461 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
462 #: common/docman/Document.class.php:842
464 msgid "Document already published in this folder"
465 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
467 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
468 msgid "Error Adding Document:"
469 msgstr "Error añadiendo documento:"
471 #: common/docman/Document.class.php:198
474 msgstr "Exportar fichero CSV"
476 #: common/docman/Document.class.php:214
477 msgid "Error fetching Document"
478 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
480 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
481 #: common/docman/Document.class.php:1097
482 msgid "Error updating document group:"
483 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
485 #: common/docman/Document.class.php:252
486 msgid "Document: Invalid docid"
487 msgstr "Documento: docid inválido"
489 #: common/docman/Document.class.php:581
490 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
491 msgid "Unable To Remove Monitor"
492 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
494 #: common/docman/Document.class.php:602
495 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
496 msgid "Unable To Add Monitor"
497 msgstr "No es posible monitorizar."
499 #: common/docman/Document.class.php:618
500 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
502 msgid "Unable To Clear Monitor"
503 msgstr "No es posible monitorizar."
505 #: common/docman/Document.class.php:669
506 msgid "Document lock failed"
507 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
509 #: common/docman/Document.class.php:697
510 msgid "Document reservation failed"
511 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
513 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
516 msgstr "Documento nuevo"
518 #: common/docman/Document.class.php:937
519 msgid "Updated document"
520 msgstr "Documento actualizado"
522 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
523 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
527 #: common/docman/Document.class.php:940
528 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
529 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:364
530 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
531 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
532 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
533 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
534 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
535 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
536 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
540 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
541 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
542 #: common/docman/views/editfile.php:38
543 msgid "Document Title"
544 msgstr "Título del Documento"
546 #: common/docman/Document.class.php:943
548 msgid "Document description"
549 msgstr "Descripción del documento:"
551 #: common/docman/Document.class.php:944
552 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
553 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
554 #: common/tracker/actions/query.php:346
558 #: common/docman/Document.class.php:946
559 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
560 msgid "For more info, visit:"
561 msgstr "Para más información, visite:"
563 #: common/docman/Document.class.php:951
564 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
568 #: common/docman/Document.class.php:1016
569 msgid "Error Deleting Document:"
570 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
572 #: common/docman/Document.class.php:1092
573 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
574 msgid "wrong column name"
575 msgstr "nombre de columna incorrecto"
577 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
578 msgid "No Documents Found"
579 msgstr "No se encontraron documentos"
581 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
582 #: common/docman/views/listfile.php:173
583 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
584 msgid "Document Folder"
585 msgstr "Directorio del documento:"
587 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
588 msgid "Name is required"
589 msgstr "Se necesita un nombre"
591 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
592 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
593 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
594 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
596 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
597 msgid "Folder name already exists"
598 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
600 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
601 msgid "Error Adding Folder:"
602 msgstr "Error Agregando Directorio:"
604 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
605 msgid "Unsupported injected file:"
606 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
608 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
609 msgid "Invalid Document Folder ID"
610 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
612 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
613 msgid "Documents Folder name already exists"
614 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
621 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
622 msgid "Browse this folder"
623 msgstr "Navegar por esta carpeta"
625 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
626 #: common/docman/views/additem.php:59
631 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
633 msgid "Updated folder by"
634 msgstr "Actualizar Registro:"
636 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
639 msgstr "Actualizado Por:"
641 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
642 msgid "Unable to extract ZIP file."
643 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
646 msgid "Unable to open ZIP file."
647 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
649 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
651 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
652 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
654 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
655 msgid "Injected by ZIP:"
658 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
660 msgid "Unknown item."
661 msgstr "Acción desconocida."
663 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
664 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
665 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
667 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
668 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
669 msgid "No Documents Folder Found"
670 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
672 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
673 msgid "Number of documents in this folder"
674 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
676 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
678 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
680 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
683 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
684 msgid "Number of deleted documents in this folder"
685 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
687 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
688 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
692 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
696 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
697 #: www/project/report/index.php:137
698 msgid "Last Modified"
699 msgstr "Última modificación"
701 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
702 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
703 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
704 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
705 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
706 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
707 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
708 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
709 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
717 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
721 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
723 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
724 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
725 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
726 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
727 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
728 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
729 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
730 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
731 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
732 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
733 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
734 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
735 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
736 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
737 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
738 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
739 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
740 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
741 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
742 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
743 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
747 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
748 #: common/docman/include/webdav.php:295
749 msgid "webdav db error:"
750 msgstr "error base de datos webdav:"
752 #: common/docman/views/addfile.php:88
753 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
755 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
757 #: common/docman/views/addfile.php:91
759 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
762 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
765 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
766 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
767 #: common/docman/views/listfile.php:218
768 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
769 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
770 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
771 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
772 #: common/tracker/actions/browse.php:556 common/tracker/actions/ind.php:57
773 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
774 #: plugins/blocks/www/index.php:202
775 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
776 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
777 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
778 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
779 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
780 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
781 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
782 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
783 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
784 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
785 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
786 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
787 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
788 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
789 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
790 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
791 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
792 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
793 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
794 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
795 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
796 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
797 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
798 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
799 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
800 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
801 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
802 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
803 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
804 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
805 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
806 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
807 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
808 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
809 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
810 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
811 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
812 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
813 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
814 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
815 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
816 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
817 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
818 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
819 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
820 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
821 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
825 #: common/docman/views/addfile.php:92
826 msgid "A brief description to be placed just under the title."
827 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
829 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
830 msgid "Both fields are used by the document search engine."
831 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
833 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
834 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
835 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
837 msgid "(at least %1$s characters)"
838 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
840 #: common/docman/views/addfile.php:116
841 msgid "Type of Document"
842 msgstr "Tipo de Documento"
844 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
845 #: common/docman/views/editfile.php:51
846 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
847 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
851 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
853 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
854 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
855 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
856 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
857 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
858 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
859 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
860 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
861 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
862 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
863 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
864 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
868 #: common/docman/views/addfile.php:121
869 msgid "Already-uploaded file"
870 msgstr "Fichero resubido"
872 #: common/docman/views/addfile.php:124
873 msgid "Create online"
874 msgstr "Crear online"
876 #: common/docman/views/addfile.php:130
877 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
879 msgstr "Enviar Fichero"
881 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
882 #: common/docman/views/editfile.php:81
884 msgid "(max upload size: %1$s)"
887 #: common/docman/views/addfile.php:139
888 msgid "Enter a valid URL"
891 #: common/docman/views/addfile.php:151
894 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
895 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
897 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
898 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
900 #: common/docman/views/addfile.php:158
902 msgid "You need first to upload file in %s"
903 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
905 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
906 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
907 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
908 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
909 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
910 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
911 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
912 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
913 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
915 msgstr "Nombre del Fichero"
917 #: common/docman/views/addfile.php:193
918 msgid "Documents folder that document belongs in"
919 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
921 #: common/docman/views/addfile.php:204
922 msgid "Status of that document"
923 msgstr "Estado del documento"
925 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
926 msgid "Mandatory fields"
927 msgstr "Campos obligatorios"
929 #: common/docman/views/addfile.php:214
930 msgid "Submit Information"
931 msgstr "Enviar Documento"
933 #: common/docman/views/additem.php:31
934 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
935 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
936 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
937 #: common/docman/views/listfile.php:56
938 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
939 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
940 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
941 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
942 msgid "Document Manager Access Denied"
943 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
945 #: common/docman/views/additem.php:56
946 msgid "Submit a new document in this folder."
947 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
949 #: common/docman/views/additem.php:58
950 msgid "Create a folder based on this name."
951 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
953 #: common/docman/views/additem.php:60
955 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
958 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
959 "ficheros ZIP soportados."
961 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
963 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
965 #: common/docman/views/additem.php:84
966 msgid "Upload archive:"
967 msgstr "Enviar Fichero:"
969 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
971 msgid "Name of the document subfolder to create"
972 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
974 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
976 msgid "Name of the document folder to create"
977 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
979 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
980 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
984 #: common/docman/views/admin.php:49
985 msgid "Extract documents and directories as an archive"
986 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
988 #: common/docman/views/admin.php:57
989 msgid "Enable Create Online Documents"
990 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
992 #: common/docman/views/admin.php:60
993 msgid "Disable Create Online Documents"
994 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
996 #: common/docman/views/admin.php:69
997 msgid "Enable Search Engine"
998 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1000 #: common/docman/views/admin.php:72
1001 msgid "Disable Search Engine"
1002 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1004 #: common/docman/views/admin.php:81
1005 msgid "Force reindexation search engine"
1006 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1008 #: common/docman/views/admin.php:90
1009 msgid "Enable Webdav Interface"
1010 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1012 #: common/docman/views/admin.php:93
1013 msgid "Disable Webdav Interface"
1014 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1016 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1018 msgstr "Nombre del Directorio"
1020 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1022 msgstr "pertenece a"
1024 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1028 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1029 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1030 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1031 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1032 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1033 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1037 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1038 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1039 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1040 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1041 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1042 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1043 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1044 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1045 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1046 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1047 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1051 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1053 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1056 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1057 "correctamente formateado."
1059 #: common/docman/views/editfile.php:57
1061 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1063 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1065 #: common/docman/views/editfile.php:65
1067 msgid "Folder that document belongs to:"
1068 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1070 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:404
1071 #: common/tracker/actions/browse.php:562 common/tracker/actions/browse.php:748
1072 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1073 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1074 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1075 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1076 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1077 #: www/project/admin/database.php:208
1081 #: common/docman/views/editfile.php:75
1082 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1083 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1085 #: common/docman/views/editfile.php:80
1086 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1087 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1089 #: common/docman/views/help.php:38
1090 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1091 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1093 #: common/docman/views/help.php:39
1094 msgid "Direct Webdav URL"
1095 msgstr "Direccion Webdav directa"
1097 #: common/docman/views/listfile.php:112
1098 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1099 msgid "Invalid folder"
1100 msgstr "Directorio Incorrecto"
1102 #: common/docman/views/listfile.php:158
1103 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1104 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1105 msgid "Edit document dialog box"
1106 msgstr "Casilla de editar documento"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1109 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1111 msgstr "Subproyecto"
1113 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1117 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1118 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1119 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1120 msgid "Edit this folder"
1121 msgstr "Editar este directorio"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:176
1124 msgid "Move this folder and his content to trash"
1125 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:178
1128 msgid "Permanently delete this folder"
1129 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1131 #: common/docman/views/listfile.php:183
1132 msgid "Add a new item in this folder"
1133 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:190
1136 msgid "Download this folder as a ZIP"
1137 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:195
1141 msgid "Stop monitoring this folder"
1142 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1144 #: common/docman/views/listfile.php:198
1146 msgid "Start monitoring this folder"
1147 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1149 #: common/docman/views/listfile.php:218
1150 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1151 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1152 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1154 #: common/docman/views/listfile.php:218
1155 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1156 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1157 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1158 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1159 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1160 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1161 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1162 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1163 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1164 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1165 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1166 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1167 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1168 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1169 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1170 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1171 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1172 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1173 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1174 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1175 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1179 #: common/docman/views/listfile.php:218
1180 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1181 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1182 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1183 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1184 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1185 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1186 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1187 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1188 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1189 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1190 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1191 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1192 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1193 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1197 #: common/docman/views/listfile.php:218
1198 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1199 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1203 #: common/docman/views/listfile.php:218
1204 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1205 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1206 #: common/include/Group.class.php:792
1207 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1208 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1209 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1210 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1211 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1212 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1213 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1214 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1215 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1216 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1217 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1218 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1219 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1220 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1221 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1222 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1223 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1224 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1225 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1226 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1227 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1228 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1229 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1230 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1231 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1232 #: www/reporting/usersummary.php:105
1236 #: common/docman/views/listfile.php:218
1237 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1238 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1239 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1240 #: www/project/admin/editimages.php:267
1244 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1245 #: www/project/report/index.php:170
1249 #: common/docman/views/listfile.php:221
1250 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1251 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1252 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1253 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1254 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1255 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1256 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1257 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1258 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1259 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1260 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1261 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1262 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1263 #: www/account/editsshkeys.php:51
1267 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1269 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1270 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1272 #: common/docman/views/listfile.php:243
1273 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1274 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1275 msgid "Visit this link"
1276 msgstr "Visitar este enlace"
1278 #: common/docman/views/listfile.php:248
1279 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1280 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1281 msgid "View this document"
1282 msgstr "Ver este documento"
1284 #: common/docman/views/listfile.php:257
1285 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1286 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1290 #: common/docman/views/listfile.php:259
1291 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1292 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1293 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1295 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1296 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1297 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1298 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1299 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1301 #: common/tracker/actions/browse.php:606 common/tracker/actions/browse.php:617
1302 #: common/tracker/actions/browse.php:637 common/tracker/actions/detail.php:70
1303 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1304 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1305 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1306 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1307 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1308 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1309 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1310 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1311 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1312 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1315 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1316 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1317 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1318 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1319 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1320 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1321 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1322 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1323 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1324 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1325 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1326 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1327 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1328 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1329 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1330 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1331 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1332 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1333 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1334 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1335 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1336 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1337 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1338 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1339 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1340 #: www/reporting/usersummary.php:129
1341 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1342 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1343 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1344 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1345 #: www/stats/lastlogins.php:61
1349 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1350 msgid "Reserved Document"
1351 msgstr "Documento Protegido"
1353 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1354 msgid "Move this document to trash"
1355 msgstr "Mover este documento a papelera"
1357 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1358 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1359 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1360 msgid "Edit this document"
1361 msgstr "Editar este documento"
1363 #: common/docman/views/listfile.php:328
1364 msgid "Reserve this document for later edition"
1365 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1367 #: common/docman/views/listfile.php:328
1368 msgid "Reserve this document"
1369 msgstr "Proteger este docuemnto"
1371 #: common/docman/views/listfile.php:333
1372 msgid "Enforce reservation"
1373 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1375 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1376 msgid "Release reservation"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:344
1380 msgid "Stop monitoring this document"
1381 msgstr "Para monitorizar este documento"
1383 #: common/docman/views/listfile.php:347
1384 msgid "Start monitoring this document"
1385 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1387 #: common/docman/views/listfile.php:358
1388 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1390 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1391 "document to get actions"
1393 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1394 "documento para realizar acciones"
1396 #: common/docman/views/listfile.php:359
1397 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1398 msgid "Mass actions for selected documents:"
1399 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1401 #: common/docman/views/listfile.php:362
1402 msgid "Move to trash"
1403 msgstr "Mover a papelera"
1405 #: common/docman/views/listfile.php:364
1406 msgid "Reserve for later edition"
1407 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1409 #: common/docman/views/listfile.php:364
1413 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1414 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1416 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1417 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1419 msgstr "Monitorizar"
1421 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1422 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1423 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1425 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1427 msgid "Stop Monitoring"
1428 msgstr "Parar de monitorizar"
1430 #: common/docman/views/listfile.php:370
1431 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1432 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1433 msgid "Download as a ZIP"
1434 msgstr "Descargar como ZIP"
1436 #: common/docman/views/listfile.php:376
1437 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1438 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1439 msgid "No documents."
1440 msgstr "No hay documentos."
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1443 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1445 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1448 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1449 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1450 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1452 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1453 msgid "Updated since less than 7 days"
1454 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1457 msgid "Delete permanently this document."
1458 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1460 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1461 msgid "Delete permanently."
1462 msgstr "Borrado permanentemente."
1464 #: common/docman/views/menu.php:44
1466 msgid "View Documents"
1467 msgstr "Documento nuevo"
1469 #: common/docman/views/menu.php:46
1471 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1472 "files of selected folder."
1474 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1475 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1477 #: common/docman/views/menu.php:49
1478 msgid "Add new item"
1479 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1481 #: common/docman/views/menu.php:51
1483 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1485 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1488 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1489 #: common/include/Navigation.class.php:171
1490 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1491 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1492 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1493 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1497 #: common/docman/views/menu.php:57
1498 msgid "Search documents in this project using keywords."
1499 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1501 #: common/docman/views/menu.php:63
1505 #: common/docman/views/menu.php:65
1506 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1507 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1509 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1510 #: common/include/Navigation.class.php:300
1511 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1512 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1513 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1514 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1515 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1519 #: common/docman/views/menu.php:72
1521 msgid "Docman module reporting."
1522 msgstr "Modulo administración Docman."
1524 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1525 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1526 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1527 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1528 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1529 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1530 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1531 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1532 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1533 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1534 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1535 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1537 msgid "Administration"
1538 msgstr "Administración"
1540 #: common/docman/views/menu.php:75
1541 msgid "Docman module administration."
1542 msgstr "Modulo administración Docman."
1544 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1545 msgid "No pending documents."
1546 msgstr "No hay documento pendientes."
1548 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1549 msgid "Pending files"
1550 msgstr "Ficheros pendientes"
1552 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1553 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1554 msgid "Activate in this folder"
1555 msgstr "Activar en este directorio"
1557 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1559 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1562 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1563 "fichero minimo para realizar acciones"
1565 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1566 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1567 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1569 #: common/docman/views/reporting.php:92
1570 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1571 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1572 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1573 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1574 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1575 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1576 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1577 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1578 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1579 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1580 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1581 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1582 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1583 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1584 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1586 msgstr "Fecha Inicial"
1588 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1589 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1590 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1591 #: common/include/utils.php:496 common/tracker/actions/browse.php:736
1592 #: common/tracker/actions/browse.php:744 common/tracker/actions/browse.php:754
1593 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1594 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1595 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1596 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1597 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1598 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1599 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1600 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1601 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1602 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1603 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1604 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1605 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1606 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1607 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1608 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1609 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1610 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1611 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1612 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1613 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1614 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1615 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1616 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1617 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1618 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1619 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1620 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1621 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1622 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1623 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1624 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1625 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1626 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1627 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1628 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1629 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1630 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1631 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1632 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1633 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1634 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1635 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1636 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1637 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1638 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1639 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1640 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1641 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1642 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1643 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1644 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1645 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1646 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1647 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1648 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1649 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1650 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1651 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1652 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1653 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1654 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1655 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1656 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1657 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1658 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1659 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1660 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1661 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1662 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1663 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1664 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1665 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1666 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1667 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1668 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1669 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1670 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1671 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1672 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1673 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1674 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1675 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1676 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1677 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1678 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1679 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1680 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1681 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1682 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1683 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1684 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1685 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1686 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1687 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1688 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1689 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1692 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1693 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1694 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1695 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1696 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1697 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1698 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1699 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1700 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1701 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1702 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1703 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1704 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1705 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1706 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1707 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1708 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1709 #: www/admin/pending-news.php:137 www/admin/pending-news.php:139
1710 #: www/admin/pending-news.php:145 www/admin/pending-news.php:147
1711 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1712 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1713 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1714 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1715 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1716 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1717 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1718 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1719 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1720 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1721 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1722 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1723 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1724 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1725 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1726 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1727 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1728 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1729 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1730 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1731 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1732 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1733 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1734 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1735 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1736 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1737 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1738 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1739 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1740 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1741 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1742 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1743 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1744 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1745 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1746 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1747 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1748 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1749 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1750 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1751 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1752 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1753 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1754 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1755 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1756 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1757 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1758 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1759 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1760 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1761 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1762 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1763 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1764 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1765 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1766 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1767 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1768 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1769 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1770 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1771 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1772 #: www/sendmessage.php:141 www/sendmessage.php:145 www/sendmessage.php:149
1773 #: www/sendmessage.php:153 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1774 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1775 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1776 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1777 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1778 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1779 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1780 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1781 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1782 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1783 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1784 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1785 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1786 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1791 #: common/docman/views/reporting.php:94
1792 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1793 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1794 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1795 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1796 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1797 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1798 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1799 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1800 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1801 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1802 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1803 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1804 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1805 #: www/reporting/usertime.php:96
1806 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1807 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1809 msgstr "Fecha Final"
1811 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1812 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1813 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1814 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1815 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1816 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1817 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1818 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1819 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1823 #: common/docman/views/reporting.php:105
1825 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1826 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1828 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1829 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1830 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1834 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1835 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1839 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1840 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1841 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1842 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1843 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1844 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1848 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1852 #: common/docman/views/reporting.php:169
1853 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1854 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1855 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1856 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1857 #: www/reporting/usertime.php:93
1861 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1862 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1863 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1864 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1865 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1866 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1867 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1869 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1870 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1871 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1872 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1873 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1874 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1875 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1876 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1877 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1878 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1879 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1880 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1881 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1882 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1883 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1884 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1885 #: www/stats/lastlogins.php:50
1889 #: common/docman/views/reporting.php:179
1891 msgid "View user profile"
1892 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1894 #: common/docman/views/search.php:61
1898 #: common/docman/views/search.php:62
1900 msgid "Searched words"
1901 msgstr "Buscar documentos"
1903 #: common/docman/views/search.php:65
1904 msgid "All searched words are mandatory"
1905 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1907 #: common/docman/views/search.php:65
1908 msgid "With all the words"
1909 msgstr "Con todas las palabras"
1911 #: common/docman/views/search.php:66
1912 msgid "At least one word must be found"
1913 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1915 #: common/docman/views/search.php:66
1916 msgid "With at least one of words"
1917 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1919 #: common/docman/views/search.php:68
1920 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1921 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1923 #: common/docman/views/search.php:68
1924 msgid "Inside documents"
1925 msgstr "Dentro de los documentos"
1927 #: common/docman/views/search.php:75
1928 msgid "search into childs following project hierarchy"
1929 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1931 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1932 msgid "Include child projects"
1933 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1935 #: common/docman/views/search.php:126
1936 msgid "Database query error"
1937 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1939 #: common/docman/views/search.php:129
1940 msgid "Your search did not match any documents."
1941 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1943 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1945 msgid "Browse document manager for this project."
1946 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1948 #: common/docman/views/search.php:162
1949 msgid "Your search is empty."
1950 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1952 #: common/docman/views/tree.php:64
1953 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1954 msgid "Child project"
1955 msgstr "Proyecto Hijo"
1957 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1958 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1959 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1960 msgid "Could Not Get Forum Object"
1961 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1963 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1964 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1965 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1966 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1967 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1968 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1969 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1970 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1971 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1972 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1973 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1974 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1975 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1979 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1980 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1981 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1982 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1983 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1984 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1985 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1986 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1987 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1988 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1989 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1990 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1991 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1992 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1993 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1994 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1995 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1996 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1997 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1998 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1999 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
2000 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2001 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2002 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2003 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2004 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2005 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2006 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2007 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2008 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2009 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
2010 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2014 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2015 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2016 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2017 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2018 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2021 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2022 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2023 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2024 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2025 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2026 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2027 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2028 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2029 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2033 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2034 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2035 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2036 msgid "Could not get message id"
2037 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2039 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2040 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2041 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2042 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2043 msgid "File uploaded"
2044 msgstr "Fichero subido"
2046 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2047 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2048 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2049 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2050 msgid "File not uploaded"
2051 msgstr "Fichero no subido"
2053 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2054 msgid "Invalid Extension"
2055 msgstr "Extensión inválida"
2057 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2058 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2059 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2061 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2062 msgid "File Updated Successfully"
2063 msgstr "Fichero subido con éxito"
2065 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2066 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2068 msgid "%s does not use the Forum tool."
2071 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2075 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2078 msgstr "Añadir foro"
2080 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2081 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2082 msgid "Manage Pending Messages"
2083 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2085 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2086 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2087 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2088 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2089 #: www/forum/save.php:47
2090 msgid "Error getting Forum"
2091 msgstr "Error obteniendo el foro."
2093 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2094 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2095 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2097 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2098 msgid "Forum added successfully"
2099 msgstr "Foro añadido con éxito"
2101 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2102 msgid "Error Getting ForumMessage"
2103 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2105 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2107 msgid "%s message deleted"
2108 msgid_plural "%s messages deleted"
2109 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2110 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2112 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2113 msgid "Successfully Deleted"
2114 msgstr "Eliminado con éxito"
2116 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2117 msgid "No forums are moderated for this group"
2118 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2121 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2122 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2125 #: www/forum/admin/index.php:150
2127 msgstr "Nombre del foro"
2129 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2130 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2131 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2132 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2133 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2134 #: www/sendmessage.php:153
2138 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2140 msgstr "No hay acción"
2142 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2143 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2144 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2145 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2146 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2147 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2148 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2152 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2153 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2154 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2155 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2156 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2157 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2158 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2159 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2160 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2161 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2162 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2163 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2164 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2165 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2166 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2167 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2168 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2169 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2170 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2171 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2172 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2173 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2174 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2175 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2176 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2177 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2178 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2179 #: www/scm/admin/index.php:176
2183 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2184 msgid "Forum deleted"
2185 msgstr "Foro borrado"
2187 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2188 #: www/forum/message.php:72
2189 msgid "Error getting new Forum"
2190 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2192 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2193 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2194 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2195 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2196 msgid "Error getting new ForumMessage"
2197 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2199 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2200 msgid "Pending message released"
2201 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2203 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2204 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2205 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2206 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2207 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2209 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2211 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2212 "delete the message."
2214 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2217 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2218 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2219 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2221 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2223 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2224 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2226 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2227 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2228 msgid "Illegal characters in Forum name."
2229 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2231 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2233 msgid "No space allowed."
2234 msgstr "Espacio de disco"
2236 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2238 msgid "Mailing List exists with same name."
2239 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2241 #: common/forum/Forum.class.php:230
2242 msgid "Error Adding Forum"
2243 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2245 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2246 #: www/account/first.php:29
2248 msgid "Welcome to %s"
2249 msgstr "Bienvenido a %s"
2251 #: common/forum/Forum.class.php:265
2252 msgid "Invalid forum group identifier."
2253 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2255 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2256 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2257 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2258 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2259 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2261 #: common/forum/Forum.class.php:507
2262 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2263 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2265 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2266 #: common/survey/Survey.class.php:218
2267 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2268 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2269 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2270 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2271 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2272 #: www/pm/admin/index.php:120
2273 msgid "Update failed"
2274 msgstr "Actualización fallida"
2276 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2277 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2278 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2279 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2280 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2281 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2282 msgid "Please tick all checkboxes."
2283 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2285 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2286 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2287 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2289 msgid "Error Deleting Forum"
2290 msgstr "Error Borrando Foro"
2292 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2293 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2294 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2298 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2299 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2300 msgid "You don't have a permission to access this page"
2301 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2303 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2304 msgid "Forum not found"
2305 msgstr "El foro no existe"
2307 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2309 msgid "Thread not found"
2310 msgstr "Hilo no movido"
2312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2314 msgstr "Añadido por"
2316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2317 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:554
2318 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2319 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2320 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2321 #: common/tracker/actions/query.php:382
2322 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2323 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2324 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2325 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2326 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2327 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2328 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2329 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2330 #: www/project/report/index.php:135
2331 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2332 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2333 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2334 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2338 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2339 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2340 #: www/pm/format_csv.php:66
2343 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2346 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2347 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2349 msgstr "Últimas noticias"
2351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2355 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2356 msgid "Discussion Forums:"
2357 msgstr "Foros de discusión:"
2359 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2360 msgid "Monitor Forum"
2361 msgstr "Monitorizar foro"
2363 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2365 msgstr "Guardar lugar"
2367 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2368 msgid "Start New Thread"
2369 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2371 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2373 msgid "Invalid Forum Object"
2374 msgstr "objeto Forum inválido"
2376 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2377 msgid "This is the content of the pending message"
2378 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2380 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2381 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2382 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2384 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2385 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2386 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2387 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2391 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2392 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2396 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2397 msgid "Current File"
2398 msgstr "Fichero actual"
2400 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2401 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2402 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2404 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2405 msgid "File to upload"
2406 msgstr "Fichero a subir"
2408 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2409 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2410 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2412 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2413 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2414 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2416 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2417 #: www/forum/attachment.php:151
2421 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2423 msgid "Edit Message"
2424 msgstr "Editar un Mensaje"
2426 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2427 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2428 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2429 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2430 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2431 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2436 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2437 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2438 #: common/widget/Widget.class.php:103
2439 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2440 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2441 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2442 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2443 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2444 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2445 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2446 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2447 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2448 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2449 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2450 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2451 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2452 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2453 #: www/tracker/admin/index.php:180
2457 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2458 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2459 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2461 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2464 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2467 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2471 msgid "Post Comment"
2472 msgstr "Enviar comentario"
2474 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2476 msgstr "Anónimamente"
2478 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2479 msgid "Receive comments via email"
2480 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2482 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2484 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2485 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2487 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2489 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2490 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2492 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2493 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2495 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2499 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2500 msgid "Getting next thread_id failed"
2501 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2503 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2504 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2505 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2506 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2507 msgid "Posting Failed"
2508 msgstr "publicación fallida"
2510 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2511 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2512 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2513 msgid "Unable to get new message id"
2514 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2516 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2517 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2518 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2519 msgid "Could Not Update Parent"
2520 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2522 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2523 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2524 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2525 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2527 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2528 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2529 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2531 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2532 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2533 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2535 msgid "Invalid Message Id"
2536 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2538 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2542 "Read and respond to this message at: \n"
2546 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2549 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2553 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2556 "(enter your response here)\n"
2560 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2563 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2566 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2567 msgid "A file has been uploaded with this message."
2568 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2570 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2573 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2574 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2577 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2578 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2581 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2583 msgid "Message not found"
2584 msgstr "Mensaje no encontrado"
2586 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2588 msgid "Invalid group_form_id"
2589 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2591 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2593 msgid "Invalid FRS Release Object"
2594 msgstr "Encuesta inválida"
2596 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2597 #: common/include/account.php:66
2598 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2599 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2601 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2603 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2605 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2606 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2608 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2609 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2610 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2612 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2613 msgid "That filename already exists in this project space"
2614 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2616 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2617 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2618 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2620 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2622 msgid "Error Adding Release: "
2623 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2625 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2627 msgid "Invalid file_id"
2628 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2630 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2631 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2632 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2633 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2634 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2636 msgid "Error On Update: %s"
2637 msgstr "Error en la actualización: %s"
2639 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2640 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2642 msgid "Invalid type_id"
2643 msgstr "Usuario no válido"
2645 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2646 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2647 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2648 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2650 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2651 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2652 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2654 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2656 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2657 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2659 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2661 msgid "Error Adding Package: "
2662 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2664 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2666 msgid "Invalid package_id"
2667 msgstr "Fecha Inválida"
2669 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2671 msgid "Unable to add monitor: "
2672 msgstr "No es posible monitorizar."
2674 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2676 msgid "Error On querying monitor count: "
2677 msgstr "Error borrando monitor: "
2679 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2681 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2682 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2684 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2686 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2687 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2689 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2691 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2692 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2694 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2696 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2697 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2699 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2701 msgid "Release Error: "
2702 msgstr "Publicado por:"
2704 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2705 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2708 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2710 msgid "No valid max release id"
2711 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2713 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2714 msgid "Cannot open the file archive."
2715 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2717 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2719 msgid "Invalid FRS Package Object"
2720 msgstr "Proyecto incorrecto."
2722 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2724 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2725 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2727 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2729 msgid "Invalid release_id"
2730 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2732 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2734 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2735 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2739 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2741 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2743 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2744 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2745 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2746 msgid "Release Notes"
2747 msgstr "Notas de la Versión"
2749 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2750 #: www/frs/shownotes.php:84
2752 msgstr "Historial de Cambios"
2754 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2755 msgid "You can download it by following this link"
2756 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2758 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2761 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2762 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2763 "the future, please login to %s and click this link:"
2765 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2766 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2767 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2769 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2770 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2773 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2775 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2776 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2778 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2780 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2781 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2783 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2785 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2786 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2788 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2790 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2791 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2793 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2794 msgid "View File Releases"
2795 msgstr "Ver versiones publicadas"
2797 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2798 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2800 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2801 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2803 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2804 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2806 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2807 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2808 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2809 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2810 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2812 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2813 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2814 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2815 msgid "Unknown file upload error."
2816 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2818 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2819 msgid "Must select a file."
2820 msgstr "Debe elegir un fichero."
2822 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2823 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2824 msgid "Could Not Get FRSFile"
2825 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2827 #: common/import/import_users.php:402
2829 msgid "Failed to find user %s"
2830 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2832 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2833 msgid "User Added Successfully"
2834 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2836 #: common/include/account.php:34
2837 msgid "Password must be at least 6 characters."
2839 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2841 #: common/include/account.php:60
2842 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2843 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2845 #: common/include/account.php:70
2846 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2847 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2849 #: common/include/account.php:75
2850 msgid "Illegal character in name."
2851 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2853 #: common/include/account.php:84
2854 msgid "Name is reserved."
2855 msgstr "Nombre reservado."
2857 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2858 #: common/include/User.class.php:355
2859 msgid "That username already exists."
2860 msgstr "El usuario ya existe."
2862 #: common/include/account.php:98
2863 msgid "Name is reserved for CVS."
2864 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2866 #: common/include/account.php:121
2867 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2868 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2870 #: common/include/account.php:126
2871 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2873 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2875 #: common/include/account.php:320
2878 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2879 "back to the previous page."
2881 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2882 "regresando a la página anterior."
2884 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2885 msgid "No database installation scripts found."
2886 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2888 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2889 msgid "Database initialisation error:"
2890 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2892 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2893 #: common/include/Group.class.php:514
2894 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2895 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2896 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2897 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2898 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2899 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2900 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2901 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2902 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2903 msgid "Permission denied."
2904 msgstr "Permiso Denegado."
2906 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2907 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2908 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2909 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2910 msgid "Invalid Email Address"
2911 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2913 #: common/include/Error.class.php:146
2914 msgid "(none given)"
2915 msgstr "(no proporcionado)"
2917 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2918 #: common/include/exit.php:85
2920 msgid "Missing Required Parameters"
2921 msgstr "Faltan parámetros"
2923 #: common/include/exit.php:33
2924 msgid "Exiting with error"
2925 msgstr "Saliendo con errores"
2927 #: common/include/exit.php:50
2929 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2930 "permission to view this page."
2932 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2933 "permisos para ver esta página."
2935 #: common/include/exit.php:68
2938 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2941 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2944 #: common/include/exit.php:104
2945 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2946 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2948 #: common/include/exit.php:113
2949 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2950 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2952 #: common/include/exit.php:122
2953 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2955 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2958 #: common/include/forge_events.php:26
2962 #: common/include/forge_events.php:29
2963 msgid "Create SCM Repositories"
2964 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2966 #: common/include/forge_events.php:30
2967 msgid "Upgrade Forge Software"
2968 msgstr "Actualizar Software Forja"
2970 #: common/include/forge_events.php:39
2971 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2972 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2973 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2974 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2975 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2976 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2977 #: www/snippet/submit.php:136
2981 #: common/include/Group.class.php:256
2982 msgid "Group Not Found"
2983 msgstr "Grupo no encontrado"
2985 #: common/include/Group.class.php:309
2986 msgid "Group object already exists."
2987 msgstr "El objeto Group ya existe."
2989 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2990 #: common/include/User.class.php:402
2991 msgid "Invalid Unix Name."
2992 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2994 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2995 #: common/include/User.class.php:346
2996 msgid "Unix name already taken."
2997 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
2999 #: common/include/Group.class.php:324
3001 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3002 "more comprehensive manner."
3004 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3006 #: common/include/Group.class.php:327
3008 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3009 "make it smaller than 1500 characters."
3011 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3012 "corto que 1500 bytes."
3014 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3015 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3016 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3018 #: common/include/Group.class.php:372
3020 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3021 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3023 #: common/include/Group.class.php:379
3025 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3026 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3028 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3029 msgid "Could not get permission."
3030 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3032 #: common/include/Group.class.php:447
3034 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3035 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3037 #: common/include/Group.class.php:528
3039 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3040 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3041 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3042 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3044 #: common/include/Group.class.php:630
3046 msgid "Error updating project information: %s"
3047 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3049 #: common/include/Group.class.php:636
3051 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3052 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3054 #: common/include/Group.class.php:663
3055 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3057 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3059 #: common/include/Group.class.php:742
3061 msgid "Invalid Status Change From: "
3062 msgstr "Cambio de estado inválido"
3064 #: common/include/Group.class.php:742
3068 #: common/include/Group.class.php:753
3070 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3071 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3073 #: common/include/Group.class.php:966
3074 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3075 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3077 #: common/include/Group.class.php:970
3078 msgid "SCM Box cannot be empty"
3079 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3081 #: common/include/Group.class.php:1584
3083 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3086 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3087 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3089 #: common/include/Group.class.php:1593
3090 msgid "Setting tags:"
3091 msgstr "Asignar etiquetas:"
3093 #: common/include/Group.class.php:1622
3094 msgid "Cannot Delete System Group"
3095 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3097 #: common/include/Group.class.php:1644
3098 msgid "Could not properly remove member:"
3099 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3101 #: common/include/Group.class.php:1668
3102 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3103 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3105 #: common/include/Group.class.php:1685
3106 msgid "Could not properly delete the forum:"
3107 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3109 #: common/include/Group.class.php:1701
3110 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3111 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3113 #: common/include/Group.class.php:1712
3114 msgid "Error FRS Packages: "
3115 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3117 #: common/include/Group.class.php:1720
3118 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3119 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3121 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3122 msgid "Error Deleting News: "
3123 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3125 #: common/include/Group.class.php:1739
3127 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3128 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3130 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3131 msgid "Error Deleting Documents: "
3132 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3134 #: common/include/Group.class.php:1775
3135 msgid "Error Deleting Tags: "
3136 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3138 #: common/include/Group.class.php:1786
3139 msgid "Error Deleting Project History: "
3140 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3142 #: common/include/Group.class.php:1797
3143 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3144 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3146 #: common/include/Group.class.php:1808
3147 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3148 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3150 #: common/include/Group.class.php:1824
3151 msgid "Could not properly delete the survey"
3152 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3154 #: common/include/Group.class.php:1840
3155 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3156 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3158 #: common/include/Group.class.php:1858
3159 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3160 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3161 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3163 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3164 msgid "Error Deleting Trove: "
3165 msgstr "Error Borrando Trove: "
3167 #: common/include/Group.class.php:1889
3168 msgid "Error Deleting Counters: "
3169 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3171 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3172 msgid "Error Deleting Project:"
3173 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3175 #: common/include/Group.class.php:1980
3176 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3178 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3180 #: common/include/Group.class.php:1992
3181 msgid "Error Getting Role Object"
3182 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3184 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3185 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3186 msgid "That user does not exist."
3187 msgstr "El usuario no existe."
3189 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3191 msgid "Error: User not removed: %s"
3192 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3194 #: common/include/Group.class.php:2091
3196 msgid "Error: artifact:"
3197 msgstr "Error borrando artefacto: "
3199 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3201 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3202 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3204 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3205 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3206 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3207 msgid "Could Not Get Role"
3208 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3210 #: common/include/Group.class.php:2171
3215 #: common/include/Group.class.php:2175
3216 msgid "Wrong destination role"
3217 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3219 #: common/include/Group.class.php:2284
3220 msgid "Group already active"
3221 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3223 #: common/include/Group.class.php:2524
3228 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3229 msgid "Group does not have any administrators."
3230 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3232 #: common/include/Group.class.php:2555
3235 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3237 "Project Full Name: %1$s\n"
3238 "Project Unix Name: %2$s\n"
3240 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3241 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3242 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3243 "services, and directory layout of the account.\n"
3245 "If you visit your\n"
3246 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3247 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3249 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3250 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3251 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3252 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3255 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3256 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3257 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3258 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3259 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3260 "menus on the left.\n"
3262 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3263 "if there is anything we can do to help you.\n"
3267 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3269 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3270 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3272 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3273 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3275 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3276 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3278 "Si usted visita tu\n"
3279 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3280 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3283 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3285 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3286 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3287 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3288 "después de autenticarse).\n"
3290 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3291 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3293 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3295 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3297 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3301 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3302 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3303 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3305 "-- El equipo de %4$s"
3307 #: common/include/Group.class.php:2591
3309 msgid "%1$s Project Approved"
3310 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3312 #: common/include/Group.class.php:2624
3314 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3315 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3317 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3318 #: www/register/index.php:189
3319 msgid "Project Full Name"
3320 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3322 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3323 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3324 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3325 #: www/register/index.php:214
3326 msgid "Project Unix Name"
3327 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3329 #: common/include/Group.class.php:2627
3330 msgid "Reasons for negative decision"
3331 msgstr "Las razones para la denegación son"
3333 #: common/include/Group.class.php:2639
3335 msgid "%s Project Denied"
3336 msgstr "Proyecto denegado %s"
3338 #: common/include/Group.class.php:2663
3339 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3340 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3342 #: common/include/Group.class.php:2670
3343 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3344 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3346 #: common/include/Group.class.php:2678
3349 "New %1$s Project Submitted\n"
3351 "Project Full Name: %2$s\n"
3352 "Submitted Description: %3$s\n"
3354 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3356 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3357 "Descripción enviada: %3$s\n"
3359 #: common/include/Group.class.php:2688
3361 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3362 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3364 #: common/include/Group.class.php:2694
3368 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3372 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3375 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3377 msgid "New %1$s Project Submitted"
3378 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3380 #: common/include/Group.class.php:2705
3383 "New %1$s Project Submitted\n"
3385 "Project Full Name: %2$s\n"
3386 "Submitted Description: %3$s\n"
3388 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3389 "notified of their decision."
3391 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3393 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3394 "Descripción enviada: %3$s\n"
3396 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3397 "notificará su decisión."
3399 #: common/include/Group.class.php:2727
3400 msgid "Group name is too short"
3401 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3403 #: common/include/Group.class.php:2730
3404 msgid "Group name is too long"
3405 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3407 #: common/include/Group.class.php:2733
3408 msgid "Group name already taken"
3409 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3411 #: common/include/Group.class.php:2814
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3414 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3416 #: common/include/Group.class.php:2877
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3419 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3421 #: common/include/Group.class.php:2895
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3424 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3426 #: common/include/Group.class.php:2913
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3429 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3431 #: common/include/Group.class.php:2931
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3434 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3436 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3437 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3438 msgid "Must include "
3439 msgstr "Debe incluir"
3441 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3442 msgid "You are already a member of this project."
3443 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3445 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3447 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3450 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3451 "favor, espera su respuesta."
3453 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3455 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3456 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3458 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3460 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3461 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3463 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3465 msgid "You can approve this request here: %s"
3466 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3468 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3469 msgid "Comments by the user:"
3470 msgstr "Comentarios del usuario:"
3472 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3473 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3475 msgid "Request to Join Project %s"
3476 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3478 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3480 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3482 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3486 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3488 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3490 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3491 msgid "Must be sure before deleting"
3494 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3496 msgid "Could Not Delete: "
3497 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3499 #: common/include/group_section_texts.php:29
3500 #: common/include/Navigation.class.php:425
3501 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3502 #: common/reporting/report_utils.php:678
3503 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3504 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3505 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3506 #: www/export/rss20_activity.php:153
3510 #: common/include/group_section_texts.php:30
3511 #: common/reporting/report_utils.php:698
3512 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3513 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3514 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3518 #: common/include/group_section_texts.php:31
3519 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3520 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3521 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3522 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3523 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3524 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3525 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3529 #: common/include/group_section_texts.php:32
3530 #: common/reporting/report_utils.php:666
3531 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3532 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3536 #: common/include/group_section_texts.php:33
3537 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3538 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3539 #: www/export/rss20_activity.php:142
3540 msgid "File Release System"
3541 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3543 #: common/include/group_section_texts.php:34
3544 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3545 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3546 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3547 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3548 #: www/news/index.php:34
3552 #: common/include/MailParser.class.php:35
3554 msgid "Error: file too large"
3555 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3557 #: common/include/MailParser.class.php:85
3558 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3561 #: common/include/Navigation.class.php:175
3562 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3563 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3564 msgid "Advanced search"
3565 msgstr "Búsqueda avanzada"
3567 #: common/include/Navigation.class.php:191
3568 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3572 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3576 #: common/include/Navigation.class.php:202
3577 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3581 #: common/include/Navigation.class.php:206
3582 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3584 msgstr "Nueva cuenta"
3586 #: common/include/Navigation.class.php:230
3587 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3590 msgstr "Página principal"
3592 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3594 msgstr "Página Principal"
3596 #: common/include/Navigation.class.php:235
3600 #: common/include/Navigation.class.php:237
3601 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3602 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3604 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3605 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3606 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3607 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3611 #: common/include/Navigation.class.php:250
3612 msgid "Map of projects, by categories or types."
3613 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3615 #: common/include/Navigation.class.php:257
3616 msgid "Code Snippets"
3619 #: common/include/Navigation.class.php:259
3620 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3621 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3623 #: common/include/Navigation.class.php:266
3625 msgid "Project Openings"
3626 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3628 #: common/include/Navigation.class.php:268
3629 msgid "Hiring Market Place."
3630 msgstr "Peticiones de ayuda."
3632 #: common/include/Navigation.class.php:292
3633 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3634 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3635 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3637 msgstr "Administración del sitio"
3639 #: common/include/Navigation.class.php:294
3641 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3643 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3646 #: common/include/Navigation.class.php:302
3647 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3648 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3650 #: common/include/Navigation.class.php:323
3651 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3653 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3656 #: common/include/Navigation.class.php:380
3657 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3658 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3660 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3661 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3662 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3663 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3664 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3665 #: www/pm/mod_task.php:62
3667 msgstr "Administración"
3669 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3670 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3671 #: www/admin/useredit.php:307
3672 msgid "Project Admin"
3673 msgstr "Administrador del Proyecto"
3675 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3676 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3677 #: www/export/rss_project.php:98
3681 #: common/include/Navigation.class.php:415
3682 msgid "Last activities per category."
3683 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3685 #: common/include/Navigation.class.php:426
3686 msgid "Tech & help forums."
3687 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3689 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3690 #: common/reporting/report_utils.php:132
3691 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3692 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3693 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3694 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3698 #: common/include/Navigation.class.php:441
3699 msgid "Issues, tickets, bugs."
3700 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3702 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3706 #: common/include/Navigation.class.php:459
3707 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3708 msgid "Mailing Lists"
3709 msgstr "Listas de Correo"
3711 #: common/include/Navigation.class.php:474
3712 msgid "Project Management."
3713 msgstr "Gestión Proyecto."
3715 #: common/include/Navigation.class.php:488
3716 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3717 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3721 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3722 msgid "Document Management."
3723 msgstr "Gestor Documental."
3725 #: common/include/Navigation.class.php:503
3726 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3727 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3731 #: common/include/Navigation.class.php:504
3732 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3733 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3735 #: common/include/Navigation.class.php:519
3736 msgid "Flash head line from the project."
3737 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3739 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3740 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3741 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3742 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3743 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3744 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3745 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3749 #: common/include/Navigation.class.php:534
3750 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3751 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3753 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3754 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3758 #: common/include/Navigation.class.php:566
3759 msgid "All published files organized per version."
3760 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3762 #: common/include/Navigation.class.php:632
3764 msgstr "Mostrar fuente"
3766 #: common/include/Plugin.class.php:192
3769 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3770 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3772 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3773 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3776 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3777 #, fuzzy, php-format
3779 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3780 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3782 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3783 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3786 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3787 #: www/admin/pluginman.php:279
3788 msgid "Current plugin status is"
3789 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3791 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3796 #: common/include/Plugin.class.php:348
3798 msgid "No description available."
3799 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3801 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3803 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3804 "obviously I cannot. Sorry."
3806 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3807 "obviamente no puedo. Lo siento."
3809 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3810 msgid "More than one value for the plugin + key"
3811 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3813 #: common/include/pre.php:239
3815 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3816 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3818 #: common/include/RBAC.php:194
3820 msgid "Cannot link to home project"
3821 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3823 #: common/include/RBAC.php:229
3825 msgid "Cannot unlink from home project"
3826 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3828 #: common/include/RBAC.php:594
3829 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3830 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3832 #: common/include/RBAC.php:795
3834 msgid "%s (global role)"
3835 msgstr "%s (rol global)"
3837 #: common/include/RBAC.php:799
3839 msgid "%s (in project %s)"
3840 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3842 #: common/include/RBAC.php:1118
3843 msgid "Anonymous/not logged in"
3844 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3846 #: common/include/RBAC.php:1166
3847 msgid "Any user logged in"
3848 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3850 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3851 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3852 #: common/include/rbac_texts.php:64
3853 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3854 msgid "No administrative access"
3855 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3857 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3858 msgid "Forge administration"
3859 msgstr "Administración Forja"
3861 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3862 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3863 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3864 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3865 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3866 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3867 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3868 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3870 msgstr "No permitido"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3873 msgid "Approve projects"
3874 msgstr "Aceptar proyectos"
3876 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3877 msgid "Approve news"
3878 msgstr "Aceptar noticias"
3880 #: common/include/rbac_texts.php:52
3881 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3882 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3884 msgstr "Solo Lectura"
3886 #: common/include/rbac_texts.php:53
3887 msgid "Admin forge stats"
3888 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3890 #: common/include/rbac_texts.php:55
3894 #: common/include/rbac_texts.php:56
3898 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3899 msgid "Project administration"
3900 msgstr "Administración Proyecto"
3902 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3903 msgid "Trackers administration"
3904 msgstr "Administración Trackers"
3906 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3907 msgid "Task managers administration"
3908 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3910 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3911 msgid "Forums administration"
3912 msgstr "Administración Foros"
3914 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3915 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3916 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3917 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3919 msgstr "Solo Lectura"
3921 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3923 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3924 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3926 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3928 msgid "Technician (no submitting)"
3929 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3931 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3933 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3934 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3937 msgid "Manager (no submitting)"
3940 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3942 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3943 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3945 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3947 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3948 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3950 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3953 msgstr "Enviado por"
3955 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3956 msgid "Read & submit"
3959 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3960 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3961 msgid "Technician (no read access)"
3962 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3965 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3969 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3970 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3971 msgid "Manager (no read access)"
3972 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3974 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3975 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3979 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3980 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3981 msgid "Tech & manager (no read access)"
3982 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3985 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3986 msgid "Tech & manager"
3987 msgstr "Técnico & Gestor"
3989 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3990 msgid "Moderated post"
3991 msgstr "Post Moderado"
3993 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3994 msgid "Unmoderated post"
3995 msgstr "Post Sin Moderar"
3997 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4001 #: common/include/rbac_texts.php:129
4002 msgid "Commit access"
4003 msgstr "Acceso Commit"
4005 #: common/include/rbac_texts.php:132
4006 msgid "Submit documents"
4007 msgstr "Enviar documentos"
4009 #: common/include/rbac_texts.php:133
4010 msgid "Approve documents"
4011 msgstr "Aprobar documentos"
4013 #: common/include/rbac_texts.php:134
4014 msgid "Doc manager administration"
4015 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4017 #: common/include/rbac_texts.php:136
4018 msgid "View public packages only"
4019 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4021 #: common/include/rbac_texts.php:137
4022 msgid "View all packages"
4023 msgstr "Ver todos los paquetes"
4025 #: common/include/rbac_texts.php:138
4026 msgid "Publish files"
4027 msgstr "Publicar ficheros"
4029 #: common/include/rbac_texts.php:147
4030 msgid "Forge statistics"
4031 msgstr "Estadisticas Forja"
4033 #: common/include/rbac_texts.php:149
4034 msgid "Project visibility"
4035 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4037 #: common/include/rbac_texts.php:160
4038 msgid "Default for new trackers"
4039 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4041 #: common/include/rbac_texts.php:161
4042 msgid "Default for new task managers"
4043 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4045 #: common/include/rbac_texts.php:162
4046 msgid "Default for new forums"
4047 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4049 #: common/include/rbac_texts.php:165
4050 msgid "Documentation manager"
4051 msgstr "Gestor Documental"
4053 #: common/include/Role.class.php:82
4055 msgid "Cannot set a role name to empty"
4056 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4058 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4059 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4061 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4062 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4064 #: common/include/Role.class.php:171
4066 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4067 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4069 #: common/include/Role.class.php:304
4070 msgid "Cannot remove a non empty role."
4071 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4073 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4074 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4075 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4077 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4078 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4079 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4081 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4082 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4084 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4086 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4087 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4089 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4091 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4092 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4093 msgid "Repository Browser"
4094 msgstr "Navegador del repositorio"
4096 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4097 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4098 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4100 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4102 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4103 msgid "Not implemented yet"
4104 msgstr "No implementada todavía"
4106 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4107 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4108 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4109 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4110 msgid "Repository Statistics"
4111 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4113 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4114 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4115 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4117 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4118 msgid "Repository History"
4119 msgstr "Histórico del repositorio"
4121 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4122 msgid "Data about current and past states of the repository"
4123 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4125 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4126 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4127 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4129 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4130 #, fuzzy, php-format
4131 msgid "No repository %s exists"
4132 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4134 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4135 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4137 msgid "Add Repository"
4138 msgstr "Repositorio SCM"
4140 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4141 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4142 msgid "Missing Password Or User Name"
4143 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4145 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4146 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4147 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4148 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4149 msgid "Invalid Password Or User Name"
4150 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4152 #: common/include/session.php:294
4153 msgid "Account Suspended"
4154 msgstr "Cuenta Suspendida"
4156 #: common/include/session.php:299
4157 msgid "Account Pending"
4158 msgstr "Cuenta Pendiente"
4160 #: common/include/session.php:304
4161 msgid "Account Deleted"
4162 msgstr "Cuenta Borrada"
4164 #: common/include/session.php:309
4165 msgid "Account Not Active"
4166 msgstr "Cuenta Inactiva"
4168 #: common/include/session.php:472
4170 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4171 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4173 #: common/include/session.php:525
4176 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4177 "to view this page."
4179 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4180 "permisospara ver esta página."
4182 #: common/include/session.php:583
4183 msgid "Could not fetch user session data"
4184 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4186 #: common/include/session.php:608
4187 msgid "No admin users ?"
4188 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4190 #: common/include/Storage.class.php:56
4192 msgid "Cannot create directory:"
4193 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4195 #: common/include/Storage.class.php:66
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4198 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4200 #: common/include/Storage.class.php:70
4202 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4205 #: common/include/User.class.php:246
4206 msgid "User Not Found"
4207 msgstr "Usuario No Encontrado"
4209 #: common/include/User.class.php:306
4210 msgid "You must supply a theme"
4211 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4213 #: common/include/User.class.php:311
4214 msgid "You must supply a username"
4215 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4217 #: common/include/User.class.php:316
4218 msgid "You must supply a first name"
4219 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4221 #: common/include/User.class.php:320
4222 msgid "You must supply a last name"
4223 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4225 #: common/include/User.class.php:324
4226 msgid "You must supply a password"
4227 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4229 #: common/include/User.class.php:328
4230 msgid "Passwords do not match"
4231 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4233 #: common/include/User.class.php:332
4235 msgid "Invalid Password"
4236 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4238 #: common/include/User.class.php:337
4240 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4241 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4243 #: common/include/User.class.php:360
4245 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4248 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4249 "recuperar el acceso."
4251 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4252 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4253 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4254 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4255 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4256 msgid "Insert Error"
4257 msgstr "Error de Inserccion"
4259 #: common/include/User.class.php:443
4261 msgid "Could Not Get User Id: "
4262 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4264 #: common/include/User.class.php:477
4265 #, fuzzy, php-format
4267 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4268 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4269 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4273 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4276 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4278 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4282 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4283 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4284 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4288 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4289 "cuenta será borrada.\n"
4291 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4293 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4298 "Disfrute de este sitio.\n"
4300 "-- El equipo de %3$s\n"
4302 #: common/include/User.class.php:493
4303 msgid "Enjoy the site."
4304 msgstr "Disfrute de este sitio."
4306 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4307 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4308 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4309 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4310 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4311 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4313 msgid "-- the %s staff"
4314 msgstr "El equipo de %s"
4316 #: common/include/User.class.php:499
4318 msgid "%s Account Registration"
4319 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4321 #: common/include/User.class.php:527
4322 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4323 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4325 #: common/include/User.class.php:534
4326 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4327 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4329 #: common/include/User.class.php:541
4330 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4331 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4333 #: common/include/User.class.php:548
4334 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4335 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4337 #: common/include/User.class.php:639
4339 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4340 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4342 #: common/include/User.class.php:733
4344 msgid "Error: Invalid status value"
4345 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4347 #: common/include/User.class.php:737
4348 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4351 #: common/include/User.class.php:746
4353 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4354 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4356 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4357 msgid "User with this email already exists."
4358 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4360 #: common/include/User.class.php:1099
4361 #, fuzzy, php-format
4362 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4363 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4365 #: common/include/User.class.php:1107
4367 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4368 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4370 #: common/include/User.class.php:1253
4372 msgid "SSH Key already in use"
4373 msgstr "La Busqueda ya existe"
4375 #: common/include/User.class.php:1261
4377 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4378 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4380 #: common/include/User.class.php:1278
4382 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4383 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4385 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4386 #: common/include/User.class.php:1484
4388 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4389 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4391 #: common/include/User.class.php:1740
4394 "New User %1$s registered and validated\n"
4399 #: common/include/User.class.php:1745
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "New %1$s User"
4402 msgstr "El equipo de %1$s"
4404 #: common/include/utils.php:199
4408 #: common/include/utils.php:496
4409 msgid "Priority Colors"
4410 msgstr "Colores de la Prioridades"
4412 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:899
4413 #: common/include/utils.php:910
4417 #: common/include/utils.php:895 common/include/utils.php:910
4421 #: common/include/utils.php:895
4422 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4423 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4424 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4425 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4426 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4427 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4428 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4429 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4430 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4431 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4432 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4433 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4434 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4435 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4436 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4437 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4438 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4439 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4440 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4441 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4442 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4443 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4444 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4445 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4449 #: common/include/utils.php:895
4453 #: common/include/utils.php:895
4457 #: common/include/utils.php:899 common/include/utils.php:910
4461 #: common/include/utils.php:899
4465 #: common/include/utils.php:899
4469 #: common/include/utils.php:899
4473 #: common/include/utils.php:1291
4474 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4475 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4477 #: common/include/utils.php:1309
4478 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4479 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4481 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4482 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4483 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4484 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4486 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4487 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4488 msgid "Invalid List Name"
4489 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4491 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4492 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4493 msgid "List Already Exists"
4494 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4496 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4497 msgid "Forum exists with the same name"
4498 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4500 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4501 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4503 msgid "Error Creating mailing list"
4504 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4506 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4509 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4510 "and you are the list administrator.\n"
4512 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4514 "Your mailing list info is at:\n"
4517 "List administration can be found at:\n"
4520 "Your list password is: %6$s .\n"
4521 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4523 "Thank you for registering your project with %1$s."
4525 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4526 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4528 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4530 "La información de la lista de correo está en:\n"
4533 "La administración de la lista está en:\n"
4536 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4537 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4539 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4541 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4542 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4544 msgid "%s New Mailing List"
4545 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4547 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4548 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4549 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4550 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4551 msgid "Error Getting mailing list"
4552 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4554 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4556 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4559 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4560 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4562 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4564 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4565 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4566 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4568 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4570 msgid "Invalid group_project_id"
4571 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4573 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4575 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4578 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4582 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4586 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4590 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4594 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4596 msgstr "fecha de incio"
4598 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4600 msgstr "fecha de fin"
4602 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4603 #: www/pm/ganttpage.php:243
4607 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4609 msgid "Invalid Task ID"
4610 msgstr "ID no válida"
4612 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4616 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4618 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4619 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4621 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4622 msgid "There are no packages defined."
4623 msgstr "No hay paquetes definidos."
4625 #: common/reporting/report_utils.php:27
4627 msgid "%s Reporting"
4628 msgstr "Informes de %s"
4630 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4634 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4638 #: common/reporting/report_utils.php:43
4642 #: common/reporting/report_utils.php:55
4643 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4644 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4645 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4646 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4647 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4648 #: www/reporting/timeadd.php:121
4652 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4656 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4660 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4664 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4668 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4672 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4676 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4680 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4684 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4685 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4686 #: www/top/toplist.php:38
4688 msgstr "Visitas de páginas"
4690 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4691 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4692 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4696 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4697 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4701 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4702 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4703 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4707 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4708 msgid "Feature Requests"
4709 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4711 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4712 msgid "Other Trackers"
4713 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4715 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4716 msgid "Forum Messages"
4717 msgstr "Mensajes en Foros"
4719 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4720 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4724 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4726 msgid "No selected area."
4727 msgstr "fecha seleccionada"
4729 #: common/reporting/report_utils.php:260
4730 msgid "Avg Time Open (in days)"
4733 #: common/reporting/report_utils.php:262
4735 msgid "Total Opened"
4736 msgstr "Fecha de apertura"
4738 #: common/reporting/report_utils.php:264
4739 msgid "Total Still Open"
4742 #: common/reporting/report_utils.php:310
4744 msgid "Tracker Activity"
4745 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4747 #: common/reporting/report_utils.php:381
4749 msgid "Per assignee"
4752 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4753 #: www/reporting/usercum.php:59
4754 msgid "Cumulative Users"
4755 msgstr "Usuarios totales"
4757 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4758 #: www/reporting/useradded.php:59
4760 msgstr "Usuarios añadidos"
4762 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4763 #: www/reporting/index.php:48
4764 msgid "Projects Added"
4765 msgstr "Proyectos añadidos"
4767 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4768 #: www/reporting/index.php:49
4769 msgid "Cumulative Projects"
4770 msgstr "Proyectos acumulados"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4773 #: common/reporting/report_utils.php:978
4774 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4775 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4777 msgid "No data to display."
4778 msgstr "No hay datos en el documento"
4780 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4781 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4782 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4783 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4784 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4785 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4786 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4787 #: www/docman/index.php:105
4788 msgid "Could Not Get User"
4789 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4791 #: common/reporting/report_utils.php:691
4794 msgstr "Abrir Tarea"
4796 #: common/reporting/report_utils.php:692
4799 msgstr "Cierre de tarea"
4801 #: common/reporting/report_utils.php:699
4803 msgid "Tracker items opened"
4804 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4806 #: common/reporting/report_utils.php:700
4808 msgid "Tracker items closed"
4809 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4811 #: common/reporting/report_utils.php:937
4813 msgid "Support Requests"
4814 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4816 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4817 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4821 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4822 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4824 msgstr "Por Categoría"
4826 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4827 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4828 msgid "By Subproject"
4829 msgstr "Por subproyecto"
4831 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4832 #: www/reporting/sitetime.php:67
4834 msgstr "Por usuario"
4836 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4838 msgid "Hours Recorded"
4839 msgstr "Horas trabajadas"
4841 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4846 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4847 #: www/reporting/timecategory.php:42
4848 msgid "Successfully Added"
4849 msgstr "Añadido con éxito"
4851 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4852 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4853 msgid "Please enter a term to search for"
4856 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4857 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4858 msgid "Error: search query too short"
4859 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4861 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4862 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4863 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4865 #: common/survey/Survey.class.php:113
4866 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4867 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4869 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4870 msgid "The Survey data is not filled"
4871 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4873 #: common/survey/Survey.class.php:240
4874 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4875 #: www/survey/admin/question.php:75
4876 msgid "Delete failed"
4877 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4879 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4880 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4881 #: www/survey/index.php:56
4882 msgid "No Survey is found"
4883 msgstr "No se encontró encuestas"
4885 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4886 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4887 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4888 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4892 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4893 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4895 msgid "%s does not use the Survey tool"
4898 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4899 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4900 msgid "Question is too short"
4901 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4903 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4904 msgid "Question Added"
4905 msgstr "Cuestión Añadida"
4907 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4908 msgid "Error finding question"
4909 msgstr "Error buscando la pregunta"
4911 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4912 msgid "No valid Survey Object"
4913 msgstr "Encuesta inválida"
4915 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4916 msgid "No valid Question Object"
4917 msgstr "Pregunta inválida"
4919 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4920 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4921 msgid "No Survey Response is found"
4922 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4924 #: common/tracker/actions/add.php:30
4925 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4927 msgstr "Nueva petición"
4929 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4930 msgid "Tracker created successfully"
4931 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4933 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4934 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4935 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4937 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4938 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4939 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4941 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4942 msgid "Trackers Administration"
4943 msgstr "Administrador Trackers"
4945 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4946 msgid "No trackers found"
4947 msgstr "No localizados trackers"
4949 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4951 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4954 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4955 "usuarios y permisos"
4957 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4959 msgid "Manage your roadmaps."
4960 msgstr "Gestionar roadmaps"
4962 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4964 msgid "Create a new tracker"
4965 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4967 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4969 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4970 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4971 "also easily move items between trackers when needed."
4974 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4977 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4978 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4979 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4980 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4981 "type, which can get time-consuming."
4983 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4984 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4985 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4986 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4987 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4988 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4989 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4990 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4991 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4993 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4995 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4997 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5000 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5001 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5002 msgid "Send email on new submission to address"
5003 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5005 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5006 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5007 msgid "Send email on all changes"
5008 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5010 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5011 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5012 msgid "Days till considered overdue"
5013 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5015 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5016 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5017 msgid "Days till pending tracker items time out"
5018 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5020 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5021 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5022 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5023 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5025 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5026 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5027 msgid "Free form text for the Browse page"
5028 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5030 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5031 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5032 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5033 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5034 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5035 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5036 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5037 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5038 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5039 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5040 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5041 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5042 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
5043 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5044 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5045 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5046 #: common/widget/Widget.class.php:104
5047 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5048 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5049 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5050 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5051 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5052 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
5053 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5054 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5055 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
5056 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5057 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5058 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5059 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5060 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
5061 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5062 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5063 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5064 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5065 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5066 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5067 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5068 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5069 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5070 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5071 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5076 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5078 msgid "Administration of tracker"
5079 msgstr "Administración"
5081 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5082 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5084 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5086 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5087 msgid "Create a new tracker."
5088 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5090 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5091 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5092 msgid "Update Settings"
5093 msgstr "Actualizar Configuración"
5095 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5096 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5098 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5100 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5101 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5102 msgid "Manage Custom Fields"
5103 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5105 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5107 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5108 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5109 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5111 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5112 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5113 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5114 "tipos de artefactos."
5116 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5117 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5118 msgid "Manage Workflow"
5119 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5121 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5122 msgid "Edit tracker workflow."
5123 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5125 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5126 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5127 msgid "Customize List"
5128 msgstr "Personalizar"
5130 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5131 msgid "Customize display for the tracker."
5132 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5134 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5135 msgid "Manage Canned Responses"
5136 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5138 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5139 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5140 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5142 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5143 msgid "Apply Template Tracker"
5144 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5146 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5147 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5148 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5150 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5151 msgid "Permanently delete this tracker."
5152 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5154 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5156 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5157 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5158 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5160 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5162 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5163 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5164 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5165 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5166 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5167 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5168 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5169 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5172 msgid "Error inserting a custom field"
5173 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5176 msgid "Extra field inserted"
5177 msgstr "Nombre de caja insertado"
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5180 msgid "Custom Field Deleted"
5181 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5185 msgid "Error inserting an element"
5186 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5189 msgid "Element inserted"
5190 msgstr "Elección insertada"
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5193 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5194 #: www/tracker/admin/index.php:187
5195 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5196 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5199 msgid "Error inserting"
5200 msgstr "Error al insertar"
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5203 msgid "Canned Response Inserted"
5204 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5210 msgid "Error updating"
5211 msgstr "Error al actualizar"
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5214 msgid "Canned Response Updated"
5215 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5218 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5219 #: www/tracker/download.php:42
5220 msgid "ArtifactType could not be created"
5221 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5224 msgid "Copy into Tracker: "
5225 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5232 msgid "Error updating a custom field"
5233 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5236 msgid "Custom Field updated"
5237 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5241 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5242 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5243 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5244 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5247 msgid "Element updated"
5248 msgstr "Elección actualizada"
5250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5255 msgid "Error cloning fields: "
5256 msgstr "Error clonando campos: "
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5259 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5260 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5266 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5267 msgid "Tracker Updated"
5268 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5272 msgid "Renderer Updated"
5273 msgstr "Actualización de "
5275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5276 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5277 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5280 msgid "Initial values saved."
5281 msgstr "Valores iniciales grabados."
5283 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5284 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5285 msgid "Workflow saved"
5286 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5288 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5289 msgid "Error deleting an element"
5290 msgstr "Error borrando un elemento"
5292 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5293 msgid "Element deleted"
5294 msgstr "Elemento borrado"
5296 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5297 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5298 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5299 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5300 msgid "Could Not Get Factory"
5301 msgstr "No puedo obtener Factory"
5303 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5304 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5305 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5306 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5307 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5308 #: www/reporting/usersummary.php:55
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5313 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5315 msgstr "No asignado"
5317 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:552
5318 #: common/tracker/actions/query.php:196
5319 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5320 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5321 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5322 #: www/project/admin/editimages.php:263
5323 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5327 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:564
5328 #: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/detail.php:73
5329 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5330 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5331 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5332 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5333 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5334 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5335 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5336 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5337 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5338 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5342 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:558
5343 #: common/tracker/actions/query.php:199
5344 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5345 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5346 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5347 #: www/project/report/index.php:136
5348 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5350 msgstr "Fecha que fue enviado"
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:572
5353 #: common/tracker/actions/query.php:200
5354 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5355 msgid "Last Modified Date"
5356 msgstr "Ultima modificación"
5358 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:560
5359 #: common/tracker/actions/query.php:201
5360 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5362 msgstr "Fecha de resolución"
5364 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:401
5365 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5366 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5370 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5376 msgstr "Descendente"
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5380 msgstr "Cualquier cambio"
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5384 msgstr "Últimas 24 h"
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5388 msgstr "Últimos 7 días"
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5391 msgid "Last 2 weeks"
5392 msgstr "Últimas 2 semanas"
5394 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5400 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5401 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5405 msgid "Displaying %2$s results."
5406 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5408 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5409 #: www/top/topusers.php:67
5413 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:437
5414 msgid "Advanced queries"
5415 msgstr "Consultas Avanzadas"
5417 #: common/tracker/actions/browse.php:357 www/include/html.php:648
5420 msgstr "Seleccionar rol"
5422 #: common/tracker/actions/browse.php:364 www/frs/admin/index.php:210
5423 #: www/my/diary.php:207
5427 #: common/tracker/actions/browse.php:376
5429 msgstr "Consulta Avanzada"
5431 #: common/tracker/actions/browse.php:378 common/tracker/actions/browse.php:390
5432 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5434 msgstr "Contruir Consulta"
5436 #: common/tracker/actions/browse.php:394 common/tracker/actions/browse.php:438
5437 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5438 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5440 #: common/tracker/actions/browse.php:422 common/tracker/actions/query.php:391
5442 msgstr "Ordenado según"
5444 #: common/tracker/actions/browse.php:425
5445 msgid "Quick Browse"
5446 msgstr "Navegacion Rápida"
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:434
5449 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5453 #: common/tracker/actions/browse.php:436
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5457 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5458 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5460 #: common/tracker/actions/browse.php:537 www/pm/browse_task.php:207
5462 msgstr "Comprobar todo"
5464 #: common/tracker/actions/browse.php:539 www/pm/browse_task.php:209
5466 msgstr "Borrar todo"
5468 #: common/tracker/actions/browse.php:566 common/tracker/actions/browse.php:744
5469 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5470 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5471 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5472 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5473 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5474 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5475 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5476 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5477 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5478 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5479 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5480 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5481 #: www/pm/mod_task.php:173
5485 #: common/tracker/actions/browse.php:568 common/tracker/actions/detail.php:87
5486 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5487 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5488 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5489 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5490 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5491 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5492 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5493 #: www/pm/mod_task.php:52
5494 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5495 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5496 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5497 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5498 msgid "Submitted by"
5499 msgstr "Enviado por"
5501 #: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/mod.php:228
5502 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5503 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5504 msgid "Related Tasks"
5505 msgstr "Tareas relacionadas"
5507 #: common/tracker/actions/browse.php:690
5509 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5510 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:713 common/tracker/actions/browse.php:757
5513 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5515 msgstr "Actualización Masiva"
5517 #: common/tracker/actions/browse.php:717 www/pm/browse_task.php:363
5519 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5520 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5522 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5523 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5526 #: common/tracker/actions/browse.php:734 common/tracker/actions/browse.php:745
5527 #: common/tracker/actions/browse.php:749 www/include/html.php:363
5528 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5529 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5530 #: www/pm/browse_task.php:381
5534 #: common/tracker/actions/browse.php:745
5535 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5536 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5540 #: common/tracker/actions/browse.php:754 common/tracker/Artifact.class.php:941
5541 msgid "Canned Response"
5542 msgstr "Respuesta Prefijada"
5544 #: common/tracker/actions/browse.php:766
5545 msgid "No items found"
5546 msgstr "No se encuentran registros"
5548 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5550 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5551 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5552 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5554 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5555 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5556 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5559 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5560 msgid "Export as a CSV file"
5561 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5563 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5564 msgid "Selected CSV Format:"
5565 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5567 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5568 msgid "Download CSV file"
5569 msgstr "Descargar fichero CSV"
5571 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5572 msgid "Delete artifact"
5573 msgstr "Borrar artefacto"
5575 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5576 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5577 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5578 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5579 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5580 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5581 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5582 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5583 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5584 msgid "Confirm Delete"
5585 msgstr "Confirma el Borrado"
5587 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5588 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5589 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5591 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5592 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5593 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5594 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5595 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5596 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5597 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5598 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5599 #: www/reporting/rebuild.php:63
5601 msgstr "Estoy Seguro"
5603 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5604 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5605 #: common/tracker/actions/query.php:265
5606 msgid "Save Changes"
5607 msgstr "Salvar cambios"
5609 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5610 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5611 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5612 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5613 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5614 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5615 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
5617 msgstr "Comentarios"
5619 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5620 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5621 msgid "Add A Comment"
5622 msgstr "Añadir Comentario"
5624 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5625 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5626 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5627 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5628 msgid "Attach Files"
5629 msgstr "Adjuntar ficheros"
5631 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5632 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5633 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5634 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5635 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5636 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5637 msgid "max upload size: "
5640 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5641 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5642 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5643 msgid "Attached Files"
5644 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5646 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5647 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5648 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5649 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5650 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5651 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5652 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5653 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5657 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5658 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5659 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5660 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5661 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5662 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5666 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5668 msgid "Update CSV Format"
5669 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5671 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5674 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5676 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5677 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5682 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5683 msgid "Comma (char: “,”)"
5686 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5687 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5690 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5694 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5698 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5699 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5700 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5701 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5702 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5703 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5704 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5705 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5706 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5707 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5711 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5712 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5713 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5714 #: www/pm/format_csv.php:86
5718 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5719 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5722 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5723 msgid "Headers Included or not"
5726 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5727 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5730 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5731 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5732 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5734 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5737 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5740 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5741 "%1$s página de administración %2$s"
5743 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5744 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5746 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5747 "editar/añadir peticiones."
5749 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5750 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5751 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5752 #: www/reporting/usersummary.php:56
5756 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5757 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5758 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5759 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5760 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5761 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5762 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5763 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5764 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5768 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5769 msgid "Build Task Relation"
5770 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5772 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5773 msgid "Date Submitted"
5774 msgstr "Fecha envío"
5776 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5777 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5779 msgstr "Fecha cierre"
5781 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5782 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5783 msgid "Existing Files"
5784 msgstr "Ficheros Existentes"
5786 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5790 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5792 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5793 "browsing through several tracker items."
5795 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5796 "navega por diferentes elementos del registro."
5798 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5799 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5800 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5801 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5802 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5803 msgid "Detailed description"
5804 msgstr "Descripción detallada"
5806 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5807 msgid "Use Canned Response"
5808 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5810 #: common/tracker/actions/query.php:73
5811 msgid "Query Successfully Created"
5812 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5814 #: common/tracker/actions/query.php:122
5815 msgid "Query Updated"
5816 msgstr "Consulta Actualizada"
5818 #: common/tracker/actions/query.php:151
5819 msgid "Query Deleted"
5820 msgstr "Constulta Borrada"
5822 #: common/tracker/actions/query.php:158
5823 msgid "Missing Build Query Action"
5824 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5826 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5827 msgid "Name and Save Query"
5828 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5830 #: common/tracker/actions/query.php:289
5832 msgstr "Leer Consulta"
5834 #: common/tracker/actions/query.php:292
5835 msgid "Update Query"
5836 msgstr "Actualizar Consulta"
5838 #: common/tracker/actions/query.php:293
5839 msgid "Delete Query"
5840 msgstr "Borrar Consulta"
5842 #: common/tracker/actions/query.php:317
5844 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5845 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5847 #: common/tracker/actions/query.php:320
5848 msgid "Note: There is no default project query defined."
5849 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5851 #: common/tracker/actions/query.php:325
5852 msgid "Type of query"
5853 msgstr "Tipo de consulta"
5855 #: common/tracker/actions/query.php:327
5856 msgid "Private query"
5857 msgstr "Consulta Privada"
5859 #: common/tracker/actions/query.php:329
5860 msgid "Project level query (query is public)"
5861 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5863 #: common/tracker/actions/query.php:331
5864 msgid "Default project query (for project level query only)"
5866 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5869 #: common/tracker/actions/query.php:367
5870 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5871 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5873 msgid "(%% for wildcards)"
5874 msgstr "(%% para comodines)"
5876 #: common/tracker/actions/query.php:372
5877 msgid "Last Modified Date range"
5878 msgstr "Ultima Modificacion "
5880 #: common/tracker/actions/query.php:374
5881 msgid "Open Date range"
5882 msgstr "Fecha de Apertura"
5884 #: common/tracker/actions/query.php:376
5885 msgid "Close Date range"
5886 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5888 #: common/tracker/actions/query.php:399
5892 #: common/tracker/actions/query.php:402
5893 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5895 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5897 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5901 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5902 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5903 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5904 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5905 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5907 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5908 #: www/pm/admin/index.php:365
5909 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5910 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5912 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5913 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5914 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5915 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5917 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5918 msgid "No Available Tasks Found"
5919 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5921 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5922 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5923 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5924 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5926 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5927 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5928 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5929 #: www/activity/index.php:296
5930 msgid "Tracker Item"
5933 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5934 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5935 msgid "Tasks Project"
5936 msgstr "Tareas del proyecto"
5938 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5939 #: www/reporting/usersummary.php:104
5943 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5944 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5945 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5947 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5948 msgid "No Existing Project Groups Found"
5949 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5951 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5952 msgid "Add Relation to Existing Task"
5953 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5955 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5956 msgid "Create New Task"
5957 msgstr "Crear nueva tarea."
5959 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5961 msgid "Item %s successfully created"
5962 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5964 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5966 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5969 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5971 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5972 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5974 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5975 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5976 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5977 msgid "Could Not Create File Object"
5978 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5980 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5981 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5982 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5984 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5985 msgid "Updated Successfully"
5986 msgstr "Actualizado Correctamente"
5988 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5990 msgid "Could not get Project Task for %d"
5991 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5993 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5994 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5995 msgid "Comment added"
5996 msgstr "Comentarios agregados"
5998 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
6000 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6001 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6003 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
6005 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6006 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6008 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
6009 msgid "File Upload: Error"
6010 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6012 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
6013 msgid "File Upload: Successful"
6014 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6016 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
6018 msgstr "Borrar fichero"
6020 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
6021 msgid "File Delete: Successful"
6022 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6024 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
6026 msgid "Item %s successfully updated"
6027 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6029 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
6030 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
6031 msgid "Monitoring Deactivated"
6032 msgstr "Monitorización Desactivada"
6034 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
6035 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6036 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6038 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
6039 msgid "Artifact Delete Failed"
6040 msgstr "Falló el borrado del registro"
6042 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
6043 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6044 msgstr "Registro borrado correctamente."
6046 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6047 msgid "Title and Message Body are required"
6048 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6050 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6051 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6053 msgid "Invalid Artifact Type"
6054 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6056 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6057 msgid "Only project members can view private artifact types"
6059 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6061 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6063 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6064 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6066 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6067 msgid "Message Summary Is Required"
6068 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6070 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6071 msgid "Message Body Is Required"
6072 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6074 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6075 msgid "Error remapping status"
6076 msgstr "Error en estado de remapeo"
6078 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6079 msgid "Invalid Artifact ID"
6080 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6082 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6083 msgid "Error deleting extra field data: "
6084 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6086 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6087 msgid "Error deleting file from db: "
6088 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6090 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6091 msgid "Error deleting message: "
6092 msgstr "Error borrando mensaje: "
6094 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6095 msgid "Error deleting history: "
6096 msgstr "Error borrando historial: "
6098 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6099 msgid "Error deleting monitor: "
6100 msgstr "Error borrando monitor: "
6102 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6103 msgid "Error deleting artifact: "
6104 msgstr "Error borrando artefacto: "
6106 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6107 msgid "Error updating artifact counts: "
6108 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6110 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6111 msgid "Valid Email Address Required"
6112 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6114 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6115 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6116 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6118 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6119 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6120 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6122 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6124 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6127 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6128 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6129 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6131 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6132 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6133 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6135 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6136 msgid "Unable to Use Canned Response"
6137 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6139 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6140 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6141 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6143 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6144 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6145 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6147 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6148 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6149 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6150 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6152 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6153 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6154 msgid "a field name is required"
6155 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6157 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6159 msgid "Type of custom field not selected"
6160 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6162 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6163 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6164 msgid "Field name already exists"
6165 msgstr "El campo nombre ya existe"
6167 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6168 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6171 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6172 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6175 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6176 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6179 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6181 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6182 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6184 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6185 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6187 msgstr "Caja de Seleccion"
6189 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6190 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6192 msgstr "Casilla de Selección"
6194 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6195 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6196 msgid "Radio Buttons"
6197 msgstr "Boton de opción"
6199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6200 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6202 msgstr "Campo de Texto"
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6206 msgid "Multi-Select Box"
6207 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6210 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6212 msgstr "Area de Texto"
6214 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6215 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6216 msgid "Relation between artifacts"
6217 msgstr "Relación entre artefactos"
6219 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6223 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6225 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6226 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6228 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6229 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6231 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6233 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6236 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6237 msgid "Out of range value"
6238 msgstr "Valor fuera de rango"
6240 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6241 msgid "an element name is required"
6242 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6244 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6245 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6246 msgid "Element name already exists"
6247 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6249 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6251 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6252 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6254 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6255 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6257 msgid "Invalid Artifact"
6258 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6260 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6262 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6263 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6265 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6266 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6269 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6270 msgid "Logged In: YES"
6271 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6273 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6274 msgid "Logged In: NO"
6275 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6277 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6279 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6280 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6282 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6283 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6284 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6286 msgid "Must Be Logged In"
6287 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6289 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6290 msgid "Query already exists"
6291 msgstr "La Busqueda ya existe"
6293 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6294 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6296 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6298 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6299 "consulta de proyecto."
6301 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6302 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6305 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6307 msgid "Invalid Open Date Range"
6308 msgstr "Fecha de Apertura"
6310 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6312 msgid "Invalid Close Date Range"
6313 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6315 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6316 msgid "Query does not exist"
6317 msgstr "La Busqueda no existe"
6319 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6320 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6322 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6324 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6325 "sistema de seguimiento de peticiones"
6327 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6328 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6329 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6330 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6332 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6333 msgid "Tracker name already used"
6334 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6336 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6338 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6341 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6343 msgid "Edit this message"
6344 msgstr "Editar un Mensaje"
6346 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6348 msgstr "Enviado por"
6350 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6351 msgid "No Comments Have Been Posted"
6352 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6354 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6355 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6356 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6360 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6361 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6364 msgstr "AntiguoValor"
6366 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6367 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6368 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6370 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6371 msgid "Backward Relations"
6372 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6376 msgid "Trackers for %s"
6377 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6380 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6381 msgid "View Trackers"
6382 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6385 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6386 msgid "Get the list of available trackers"
6387 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6389 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6390 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6391 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6392 #: www/tracker/roadmap.php:414
6396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6397 msgid "Display configured roadmaps"
6398 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6400 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6401 msgid "Various graph of statistics."
6402 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6404 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6405 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6406 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6408 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6410 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6411 msgid "Browse this tracker."
6412 msgstr "NAvegar por este tracker."
6414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6416 msgstr "Exportar CSV"
6418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6419 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6420 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6423 msgid "Add a new issue."
6424 msgstr "Agregar nueva petición."
6426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6427 msgid "Various graph about statistics."
6428 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6430 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6431 msgid "Stop Monitor"
6432 msgstr "Dejar de monitorizar"
6434 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6435 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6436 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6440 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6441 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6443 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6444 msgid "Add/Update Canned Responses"
6445 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6447 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6448 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6449 msgid "Clone Tracker"
6450 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6452 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6454 msgid "Task Id and Summary"
6455 msgstr "Descripción de la Tarea"
6457 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6460 msgstr "En progreso"
6462 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6463 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6464 msgid "Remove Relation"
6465 msgstr "Eliminar Relación"
6467 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6469 msgid "Average completion rate: %d%%"
6470 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6473 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6474 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6475 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6476 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6477 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6478 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6479 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6480 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6481 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6482 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6483 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6484 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6486 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6487 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6488 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6489 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6490 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6491 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6492 #: www/sendmessage.php:68
6496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6497 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6498 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6499 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6500 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6506 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6508 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6509 "tambien aceptados)"
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6512 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6514 msgid "Please %1$s login %2$s"
6515 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6517 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6518 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6520 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6522 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6525 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6526 #: www/people/viewjob.php:79
6528 msgstr "Para el Proyecto"
6530 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6531 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6532 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6534 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6535 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6536 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6537 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6538 msgid "Indicates required fields."
6539 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6541 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6542 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6544 msgid "Invalid Group"
6545 msgstr "Usuario no válido"
6547 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6549 msgid "“%s” roadmap already exists"
6550 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6552 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6554 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6555 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6557 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6558 msgid "Existing Responses"
6559 msgstr "Respuestas existentes"
6561 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6565 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6566 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6567 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6569 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6570 msgid "Add New Canned Response"
6571 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6573 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6574 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6576 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6577 "common artifact requests."
6579 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6580 "trabajar con los registros."
6582 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6583 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6584 msgid "Message Body"
6585 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6587 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6589 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6590 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6595 msgid "Current / New positions"
6596 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6599 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6600 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6601 msgid "Up/Down positions"
6602 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6605 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6606 msgid "Elements Defined"
6607 msgstr "Opciones definidas"
6609 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6614 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6615 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6619 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6620 msgid "Alphabetical order"
6621 msgstr "Orden alfabético"
6623 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6624 msgid "You have not defined any elements"
6625 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6627 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6628 msgid "Add New Element"
6629 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6631 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6633 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6634 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6636 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6637 msgid "Custom Fields Defined"
6638 msgstr "Campos personalizados"
6640 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6641 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6642 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6643 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6644 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6645 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6646 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6647 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6648 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6649 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6650 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6651 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6652 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6653 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6654 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6655 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6656 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6660 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6662 msgstr "Añadir opciones"
6664 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6668 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6670 msgid "Add/Reorder choices"
6671 msgstr "añadir opciones"
6673 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6674 msgid "You have not defined any custom fields"
6675 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6678 msgid "Add New Custom Field"
6679 msgstr "Añadir campo personalizado"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6682 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6683 msgid "Custom Field Name"
6684 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6686 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6687 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6689 msgstr "Campo alias"
6691 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6692 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6693 msgid "Type of custom field"
6694 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6696 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6697 msgid "Box type technician"
6698 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6700 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6702 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6703 "defined, respectively."
6705 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6706 "Filas definidas respectivamente."
6708 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6709 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6710 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6712 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6713 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6714 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6716 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6717 msgid "Warning: this add new custom field"
6718 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6720 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6721 msgid "Custom Field Rendering Template"
6722 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6724 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6725 msgid "Edit template"
6726 msgstr "Editar plantilla"
6728 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6729 msgid "Delete template"
6730 msgstr "Borrar plantilla"
6732 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6733 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6734 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6736 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6737 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6738 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6740 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6741 msgid "name is empty"
6742 msgstr "nombre vacío"
6744 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6746 msgid "Roadmap %s created"
6747 msgstr "Roadmap %s creado"
6749 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6750 msgid "Cannot create roadmap: "
6751 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6755 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6756 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6759 msgid "Cannot rename roadmap: "
6760 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6763 msgid "Cannot set roadmap: "
6764 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6766 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6767 msgid "Cannot set roadmap state: "
6768 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6771 msgid "Cannot set default value: "
6772 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6775 msgid "Roadmap configuration is updated"
6776 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6780 msgid "Roadmap %s is deleted"
6781 msgstr "Roadmap %s borrado"
6783 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6784 msgid "Cannot delete roadmap: "
6785 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6787 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6788 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6789 msgid "Delete roadmap"
6790 msgstr "Borrar roadmap"
6792 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6794 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6795 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6797 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6799 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6800 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6802 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6804 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6806 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6807 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6808 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6809 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6810 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6814 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6815 msgid "Create a new roadmap"
6816 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6819 msgid "Update roadmap"
6820 msgstr "Actualizar roadmap"
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6823 msgid "No trackers have been set up."
6824 msgstr "Ningún tracker configurado."
6826 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6831 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6833 msgid "roadmap %s is not available"
6834 msgstr "roadmap %s no disponible"
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6837 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6838 msgid "Release(s) order updated"
6839 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6844 msgid "Cannot modify release order: "
6845 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6847 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6848 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6849 msgid "Manage releases"
6850 msgstr "Gestionar Releases"
6852 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6854 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6855 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6857 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6861 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6863 msgstr "Auto ordenado"
6865 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6866 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6867 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6869 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6871 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6872 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6874 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6875 msgid "Return to list of roadmaps"
6876 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6879 msgid "Manage roadmaps"
6880 msgstr "Gestionar roadmaps"
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6883 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6884 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6886 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6887 msgid "Modify roadmap"
6888 msgstr "Modificar roadmaps"
6890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6895 msgid "Roadmap name"
6896 msgstr "Nombre Roadmap"
6898 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6900 msgstr "Nuevo Roadmap"
6902 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6903 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6904 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6906 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6908 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6909 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6912 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6913 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6914 "correctamente para poder acceder a ellos."
6916 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6917 msgid "Choose the template tracker to clone."
6918 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6920 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6922 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6923 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6924 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6926 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6929 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6930 msgid "Customize Browse List"
6931 msgstr "Personalize la lista"
6933 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6935 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6938 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6939 "navegación del sistema de peticiones:"
6941 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6946 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6949 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6951 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6952 "navegación del sistema de peticiones:"
6954 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6956 msgid "Add New Field"
6957 msgstr "Añadir campo personalizado"
6959 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6961 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6962 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6964 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6965 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6969 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6971 msgid "Delete a custom field for %s"
6972 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6974 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6976 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6979 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6980 "personalizado y todo su contenido!"
6982 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6983 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6984 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6985 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6986 msgid "I am Really Sure"
6987 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6989 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6991 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6992 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6994 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6996 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6999 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7000 "todo su contenido."
7002 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7004 msgid "Edit Layout Template for %s"
7005 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7007 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7008 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7010 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7011 "tenga permisos de administrador."
7013 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7015 msgid "Copy choices from custom field %s"
7016 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7018 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7020 msgstr "Copiar desde"
7022 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7023 msgid "Into trackers and custom fields"
7024 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7026 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7028 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7029 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7031 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Update a custom field element in %s"
7034 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7036 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7037 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
7039 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7040 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7041 "related items will be changed to the new name"
7043 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7044 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7045 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7047 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7049 msgid "Modify a custom field in %s"
7050 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7052 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
7053 msgid "Text Area Rows"
7054 msgstr "Filas de campo de texto"
7056 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
7057 msgid "Text Area Columns"
7058 msgstr "Columnas de campo de texto"
7060 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
7061 msgid "Text Field Size"
7062 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7064 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
7065 msgid "Text Field Maxlength"
7066 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7068 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
7069 msgid "Field is mandatory"
7070 msgstr "Campo obligatorio"
7072 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7074 msgid "Update settings for %s"
7075 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7077 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7079 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7081 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7084 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7086 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7089 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7090 "del tipo “Status”."
7092 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7093 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7094 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7096 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7097 msgid "Configure Workflow"
7098 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7100 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7102 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7103 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7105 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7106 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7110 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7111 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7115 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7116 msgid "Initial values"
7117 msgstr "Valores iniciales"
7119 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7121 msgstr "Desde el valor"
7123 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7125 msgstr "Editar roles"
7127 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7129 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7130 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7132 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7133 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7134 #: www/include/Layout.class.php:1332
7136 msgstr "Preferencias"
7138 #: common/widget/Widget.class.php:366
7141 msgstr "Administración"
7143 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7144 #, fuzzy, php-format
7145 msgid "DB Error: %s"
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7149 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7150 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7151 #: www/widgets/widgets.php:69
7153 msgstr "Añadir widgets"
7155 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7156 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7157 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7158 #: www/widgets/widgets.php:67
7159 msgid "Customize Layout"
7160 msgstr "Personalizar apariencia"
7162 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7165 msgstr "Nombre de caja"
7167 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7169 msgid "Define your own layout:"
7170 msgstr "Defina sus paquetes"
7172 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7177 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7178 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7179 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7180 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7181 msgid "Already used"
7182 msgstr "Ya utilizado"
7184 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7185 msgid "Your dashboard has been updated."
7186 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7188 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7189 msgid "Pending administrative tasks"
7190 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7192 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7193 #, fuzzy, php-format
7194 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7195 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7197 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7200 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7202 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7203 msgid "Site News Approval"
7204 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7206 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7207 msgid "My Artifacts"
7208 msgstr "Mis peticiones"
7210 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7211 msgid "assigned to me [A]"
7212 msgstr "asignado a mi [A]"
7214 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7215 msgid "submitted by me [S]"
7216 msgstr "Enviado por mi [S]"
7218 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7220 msgid "monitored by me [M]"
7221 msgstr "Enviado por mi [S]"
7223 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7224 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7225 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7227 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7229 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7230 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7232 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7234 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7235 msgstr "Enviado por mi [S]"
7237 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7239 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7240 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7243 msgid "Display artifacts:"
7244 msgstr "Mostrar peticiones:"
7246 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7247 msgid "You have no artifacts"
7248 msgstr "No tiene peticiones"
7250 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7253 msgid "Browse Trackers List for this project"
7254 msgstr "Navegar por este proyecto"
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7257 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7259 msgid "Browse this tracker for this project"
7260 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7262 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7267 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7270 msgstr "Enviado por"
7272 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7275 msgstr "Monitorizar"
7277 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7279 msgid "Browse this artefact"
7280 msgstr "Navegar por este proyecto"
7282 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7285 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7287 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7289 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7290 msgid "My Bookmarks"
7291 msgstr "Mis marcadores"
7293 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7294 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7295 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7297 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7298 msgid "Delete this bookmark?"
7299 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7301 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7302 msgid "Add a bookmark"
7303 msgstr "Añadir marcador"
7305 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7307 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7309 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7311 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7314 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7315 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7316 "your project Bug or Task database, etc."
7318 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7319 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7320 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7323 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7325 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7326 "bookmark and its destination URL can be modified."
7328 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7329 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7331 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7332 msgid "My Latest SVN Commits"
7333 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7335 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7339 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7340 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7341 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7343 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7344 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7345 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7348 msgid "Monitored Documents"
7349 msgstr "Documentos Monitorizados"
7351 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7352 msgid "You are not monitoring any documents."
7353 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7355 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7357 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7360 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7362 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7364 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7367 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7371 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7376 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7377 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7378 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7379 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7381 msgid "Documents Manager"
7382 msgstr "Gestor de documentos"
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7386 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7387 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7389 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7390 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7393 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7396 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7397 "al nombre del elemento."
7399 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7400 msgid "Monitored Forums"
7401 msgstr "Foros monitorizados"
7403 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7404 msgid "You are not monitoring any forums."
7405 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7407 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7409 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7410 "with a link to the new message."
7412 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7413 "un enlace al nuevo mensaje."
7415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7417 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7418 "discussion forum itself."
7420 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7421 "el propio foro de discusión."
7423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7424 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7425 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7427 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7429 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7430 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7432 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7433 msgid "Monitored File Packages"
7434 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7436 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7438 msgid "You are not monitoring any files."
7439 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7443 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7444 "link to the new file on our download server."
7446 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7447 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7451 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7452 "the appropriate icon in the files section."
7454 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7455 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7457 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7458 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7459 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7461 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7463 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7464 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7467 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7469 msgstr "Mis Proyectos"
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7472 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7473 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7474 msgid "You're not a member of any project"
7475 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7477 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7478 msgid "Quit this project?"
7479 msgstr "Salir del proyecto?"
7481 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7483 msgid "Leave project"
7484 msgstr "Proyecto Creado"
7486 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7488 msgid "Private project"
7489 msgstr "Grupos Privados"
7491 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7494 msgstr "Mis Proyectos"
7496 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7499 msgstr "Mis Proyectos"
7501 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7503 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7504 "to the corresponding Project Summary page."
7506 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7507 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7509 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7510 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7511 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7513 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7515 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7516 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7517 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7518 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7519 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7521 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7522 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7523 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7524 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7525 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7526 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7528 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7530 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7531 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7533 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7534 msgid "There are no surveys in your projects."
7535 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7537 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7542 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7543 msgid "Quick Survey"
7544 msgstr "Encuesta rápida"
7546 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7548 msgid "List the surveys in your projects."
7549 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7551 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7552 msgid "answered [A]"
7555 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7556 msgid "not yet answered [N]"
7559 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7560 msgid "any status [AN]"
7563 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7565 msgid "Display surveys:"
7566 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7568 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7570 msgstr "No hay tareas todavia"
7572 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7576 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7577 msgid "List the tasks assigned to you."
7578 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7580 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7581 msgid "Project description"
7582 msgstr "Descripción del proyecto"
7584 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7585 msgid "This project has not yet submitted a description."
7586 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7588 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7589 msgid "Allow you to view the project description"
7590 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7592 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7594 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7595 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7597 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7598 msgid "new files [F]"
7601 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7603 msgid "new directories [D]"
7604 msgstr "Directorios Tweak"
7606 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7608 msgid "updated files [U]"
7609 msgstr "Actualización diaria"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7612 msgid "new and update Files [FU]"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7616 msgid "new files and directories [FD]"
7619 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7620 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7625 msgid "Display statistics:"
7626 msgstr "Mostrar peticiones"
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7638 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7640 msgid "updated Files"
7641 msgstr "Actualización diaria"
7643 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7645 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7647 msgid "new Directories"
7648 msgstr "Directorios Tweak"
7650 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7654 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7658 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7661 msgstr "Últimas 2 semanas"
7663 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7665 msgid "Current Week"
7666 msgstr "Fichero actual"
7668 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7669 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7670 msgid "Browse Documents Manager"
7671 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7673 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7675 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7676 "directory ...) during the last 4 weeks."
7679 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7680 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7681 msgid "Project Information"
7682 msgstr "Información del proyecto"
7684 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7685 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7689 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7690 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7691 msgid "No tag defined for this project"
7692 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7694 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7695 msgid "Registered: "
7696 msgstr "Registrado:"
7698 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7699 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7701 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7702 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7704 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7705 #, fuzzy, php-format
7706 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7707 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7709 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7711 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7712 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7714 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7716 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7718 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7720 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7723 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7725 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7726 "\">several different positions</a>."
7730 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7731 msgid "Some infos about the project."
7732 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7734 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7735 msgid "5 Latest Published Documents"
7736 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7738 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7739 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7740 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7742 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7744 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7745 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7747 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7748 msgid "Latest File Releases"
7749 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7752 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7753 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7756 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7757 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7761 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7762 #: www/frs/index.php:136
7763 msgid "Monitor this package"
7764 msgstr "Monitorizar esta página"
7766 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7767 msgid "View All Project Files"
7768 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7770 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7772 "List the most recent packages available for download along with their "
7775 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7777 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7779 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7780 "comments associated with this revision."
7782 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7783 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7785 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7787 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7788 "be monitored for you."
7790 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7791 "monitorización de este paquete."
7793 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7795 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7796 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7797 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7798 "of the file release system."
7800 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7801 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7802 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7803 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7804 "de liberación(release) de ficheros."
7806 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7807 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7809 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7811 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7812 msgid "Project Members"
7813 msgstr "Miembros del proyecto"
7815 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7816 msgid "Project Admins"
7817 msgstr "Administradores del proyecto"
7819 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7823 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7825 msgid "View the %d Member(s)"
7826 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7828 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7829 msgid "Request to join"
7830 msgstr "Petición de unirse"
7832 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7833 msgid "List the project members."
7834 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7836 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7838 msgid "Public Tools"
7839 msgstr "Foros Públicos"
7841 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7843 msgstr "Página principal"
7845 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7846 msgid "Project Home Page"
7847 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7849 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7851 msgid "There are no trackers available"
7852 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7854 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7855 #: www/include/project_summary.php:140
7857 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7858 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7859 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7860 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7862 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7863 msgid "Public Forums"
7864 msgstr "Foros Públicos"
7866 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7867 #: www/include/project_summary.php:165
7869 msgid "<strong>%d</strong> message"
7870 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7871 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7872 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7874 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7879 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7880 #: www/include/project_summary.php:167
7882 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7883 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7884 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7885 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7887 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7888 msgid "DocManager: Project Documentation"
7889 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7891 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7893 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7894 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7895 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7896 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7898 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7900 msgid "There are no subprojects available"
7901 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7903 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7907 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7908 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7909 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7910 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7911 msgid "SCM Repository"
7912 msgstr "Repositorio SCM"
7914 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7915 msgid "Anonymous FTP Space"
7916 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7918 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7920 "List all available services for this project along with some information "
7921 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7923 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7924 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7926 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7928 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7929 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7930 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7932 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7933 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7934 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7936 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7937 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7939 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7941 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7944 msgstr "Publicación de una versión"
7946 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7947 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7950 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7951 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7954 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7955 msgid "less than 1 minute"
7956 msgstr "menos de un minuto"
7958 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7962 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7964 msgid "%s minutes ago"
7965 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7967 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7968 msgid "About one hour"
7969 msgstr "Hace una hora"
7971 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7973 msgid "about %s hours"
7974 msgstr "Hace %s hora(s)"
7976 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7977 msgid "About one day"
7978 msgstr "Hace un día"
7980 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7983 msgstr "Hace %s día(s)"
7985 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7986 msgid "About one month"
7989 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7991 msgid "%s months ago"
7992 msgstr "%s Último mes(es) "
7994 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7995 msgid "About one year"
7996 msgstr "Alrededor de un año"
7998 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8000 msgid "over %s years"
8001 msgstr "alrededor de %s años"
8003 #: cronjobs/homedirs.php:152
8004 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8006 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8008 #: cronjobs/homedirs.php:154
8009 msgid "Please replace this file with your own website"
8010 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8012 #: cronjobs/homedirs.php:158
8014 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8016 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8018 #: cronjobs/homedirs.php:159
8021 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8024 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8025 "página de proyecto </a>."
8027 #: cronjobs/massmail.php:146
8030 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8031 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8032 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8033 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8034 "by visiting following link:\n"
8037 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8038 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8039 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8040 "o desactivarlo también visitando el \n"
8041 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8043 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8044 msgid "Pending task manager items notification"
8045 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8047 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8048 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8050 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8052 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8054 msgid "The task manager item #%s is pending"
8055 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8057 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8058 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8059 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8060 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8061 msgid "Task Summary"
8062 msgstr "Descripción de la Tarea"
8064 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8065 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8066 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8067 msgid "Percent Complete"
8068 msgstr "Pocentaje Completado"
8070 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8071 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8073 msgid "Click here to visit the item %s"
8074 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8076 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8077 msgid "Pending tracker items notification"
8078 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8080 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8082 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8084 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8086 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8088 msgid "The item #%s is pending"
8089 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8091 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8092 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8093 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8097 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8098 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8101 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8103 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8107 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8108 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8109 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8110 #: www/admin/pluginman.php:84
8111 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8113 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8116 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8117 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8118 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8119 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8121 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8124 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8128 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8129 #, fuzzy, php-format
8130 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8131 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8133 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8134 msgid "ADMS.SW meta-data"
8137 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8138 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8141 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8142 #, fuzzy, php-format
8143 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8145 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8147 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8149 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8150 "format (see at the bottom for more details)"
8153 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8154 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8156 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8157 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8159 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8160 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8161 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8164 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8166 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8167 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8170 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8172 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8173 "document, use :<br />"
8176 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8177 msgid "Full ADMS.SW export"
8180 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8184 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8186 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8190 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8192 msgid "Public projects :"
8193 msgstr "Subproyectos"
8195 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8198 msgstr "Nombre Corto"
8200 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8205 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8209 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8210 msgid " (as Turtle)"
8213 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8215 msgid "Trove categories :"
8216 msgstr "No hay Categorias"
8218 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8222 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8223 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8226 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8228 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8229 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8231 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8234 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8235 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8238 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8239 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8242 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8243 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8244 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8245 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8246 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8247 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8248 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8249 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8251 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8252 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8253 msgid "Login name or email address"
8254 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8256 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8257 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8258 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8259 #: www/include/user_profile.php:88
8261 msgstr "Nombre de usuario"
8263 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8264 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8265 #: www/account/verify.php:86
8269 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8270 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8271 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8273 msgstr "Iniciar sesión"
8275 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8276 msgid "[Lost your password?]"
8277 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8279 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8280 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8281 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8282 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8284 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8285 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8286 msgid "Your account does not exist."
8287 msgstr "Esta cuenta no existe."
8289 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8290 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8291 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8293 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8295 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8296 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8297 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8298 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8300 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8301 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8303 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8304 "will be sent to the email address you provided in registration."
8307 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8308 msgid "Resend Confirmation Email"
8309 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8311 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8313 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8314 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8316 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8318 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8319 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8320 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8321 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8324 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8325 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8326 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8327 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8329 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8332 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8333 "href=\"%s\">support request</a>."
8335 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8336 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8338 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8339 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8341 msgstr "Muchas gracias"
8343 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8344 msgid "Login via CAS"
8345 msgstr "Acceder via CAS"
8347 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8349 msgid "Your account "
8350 msgstr "URL de cuenta usuario"
8352 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8353 msgid "Login via HTTP authentication"
8354 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8356 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8357 msgid "LDAP Login name:"
8358 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8360 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8361 msgid "LDAP server unreachable"
8362 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8364 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8366 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8369 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8372 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8373 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8374 "action has been performed using your account which has been seen as "
8375 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8376 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8377 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8378 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8380 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8381 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8382 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8383 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8384 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8385 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8386 "\">petición de soporte</a>."
8388 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8389 msgid "Login via OpenID"
8390 msgstr "Acceso via OpenID"
8392 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8393 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8397 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8398 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8399 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8401 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8402 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8404 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8405 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8407 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8408 msgid "Identity successfully added"
8409 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8411 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8412 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8413 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8415 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8416 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8417 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8419 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8420 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8421 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8423 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8424 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8426 msgid "Cannot delete identity: %s"
8427 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8429 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8430 msgid "Identity successfully deleted"
8431 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8433 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8435 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8436 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8438 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8439 msgid "My OpenID identities"
8440 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8442 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8443 msgid "Add new identity"
8444 msgstr "Añada nueva pestaña"
8446 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8447 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8449 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8450 "el siguiente formulario."
8452 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8453 msgid "OpenID identity URL:"
8454 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8456 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8457 msgid "Add identity"
8458 msgstr "Añadir identidad"
8460 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8464 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8465 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8466 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8468 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8469 msgid "User has canceled authentication"
8470 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8472 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8473 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8474 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8476 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8477 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8479 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8480 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8482 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8484 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8487 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8489 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8493 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8494 #, fuzzy, php-format
8495 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8496 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8498 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8500 msgid "WebID already used"
8501 msgstr "Ya utilizado"
8503 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8504 msgid "WebID already pending binding"
8507 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8509 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8513 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8515 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8516 "it to your account."
8519 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8520 #, fuzzy, php-format
8521 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8522 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8524 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8526 msgid "My WebID identities"
8527 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8529 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8531 msgid "Bind a new WebID"
8532 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8534 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8536 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8538 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8539 "el siguiente formulario."
8541 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8543 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8544 "use them to login."
8547 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8548 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8551 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8553 msgid "Confirm binding"
8554 msgstr "Confirmar borrado"
8556 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8561 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8563 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8566 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8570 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8571 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8574 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8575 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8578 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8580 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8581 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8583 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8585 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8588 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8589 msgid "Blocks Admin"
8590 msgstr "Administracion Bloques"
8592 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8593 msgid "Summary Page block of text"
8596 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8598 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8601 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8602 msgid "Enter title of block"
8605 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8606 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8608 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8610 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8611 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8612 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8618 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8619 msgid "Display block at the top of the listing"
8620 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8623 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8624 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8625 msgid "Display block at the top"
8626 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8628 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8629 msgid "Display block at the top of the main page"
8630 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8632 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8633 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8634 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8636 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8637 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8639 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8641 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8642 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8643 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8644 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8645 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8646 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8647 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8648 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8650 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8652 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8653 "administración del proyecto"
8655 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8657 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8658 "the web site. They are created manually."
8660 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8661 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8664 #: www/admin/userlist.php:68
8668 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8673 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8675 msgstr "Guardar Bloques"
8677 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8679 msgstr "Bloque salvado"
8681 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8683 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8684 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8686 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8687 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8689 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8690 msgid "Enter your text here"
8693 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8694 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8695 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8696 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8698 #: plugins/message/www/index.php:77
8702 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8706 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8708 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8709 "inserting the following sentences in the content:"
8712 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8713 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8716 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8717 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8720 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8721 msgid ": will create the end part of a box."
8724 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8725 msgid ": will create a header before a text."
8728 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8729 msgid ": will create a footer after a text."
8732 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8734 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8735 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8738 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8739 msgid "Block configuration saved"
8740 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8742 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8743 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8744 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8746 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8747 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8750 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8751 msgid "Compact preview of local user"
8752 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8754 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8755 msgid "Compact preview of local project"
8756 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8758 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8759 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8760 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8762 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8763 msgid "OSLC Compact preview of user"
8764 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8767 msgid "Contribution tracker"
8768 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8770 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8771 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8772 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8775 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8776 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8779 msgid "Contribution Tracker admin"
8780 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8783 msgid "Latest Major Contributions"
8784 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8787 msgid "Contribution"
8788 msgstr "Contribución"
8790 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8792 msgstr "Contribuidor"
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8795 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8796 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8797 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8798 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8804 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8805 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8807 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8808 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8809 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8810 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8820 msgid "[View All Contributions]"
8821 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8824 msgid "Edit actors and roles"
8825 msgstr "Editar actores y roles"
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8828 msgid "Contribution tracker plugin"
8829 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8836 msgid "Object already exists"
8837 msgstr "El objeto ya existe."
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8845 msgid "Could not create object in database: %s."
8846 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8850 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8854 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8856 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8863 msgid "Object does not exist"
8864 msgstr "El objeto no existe"
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8870 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8872 msgid "Could not update object in database: %s."
8873 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8879 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8880 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8881 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8887 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8889 msgid "Could not delete object in database: %s."
8890 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8893 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8894 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8897 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8899 msgid "Could not update indices in database: %s."
8900 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8903 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8904 msgid "Cannot update a non-existing object."
8905 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8907 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8908 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8909 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8910 msgid "Invalid actor"
8911 msgstr "Actor no válido"
8913 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8914 msgid "Contribution tracker administration"
8915 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8917 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8918 msgid "Existing actors"
8919 msgstr "Actores Existentes"
8921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8927 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8929 msgstr "Nombre Corto"
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8932 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8934 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8935 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8936 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8937 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8938 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8939 #: www/sendmessage.php:68
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8946 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8947 msgid "Legal structure"
8948 msgstr "Estructura legal"
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8951 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8952 msgid "No legal structures currently defined."
8953 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8955 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8956 msgid "Register new actor"
8957 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8959 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8960 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8962 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8963 "nuevos actores sin ellas."
8965 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8966 msgid "Existing legal structures"
8967 msgstr "Listado de estructuras legales"
8969 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8970 msgid "Register new legal structure"
8971 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8973 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8974 msgid "Existing roles"
8975 msgstr "Roles existentes"
8977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8978 msgid "No roles currently defined."
8979 msgstr "No se han definido roles todavía."
8981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8982 msgid "Register new role"
8983 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8986 msgid "Register a new role"
8987 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8991 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8992 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8993 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8994 #: www/project/admin/users.php:459
8996 msgstr "Nombre del Rol"
8998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9000 msgid "Role description"
9001 msgstr "Descripción del rol"
9003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9008 msgid "Register a new legal structure"
9009 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9013 msgid "Structure name"
9014 msgstr "Nombre de la estructura"
9016 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9017 msgid "Edit a legal structure"
9018 msgstr "Editar una estructura legal"
9020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9021 msgid "Register a new actor"
9022 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9027 msgstr "Nombre de actor"
9029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9032 msgstr "URL del actor"
9034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9037 msgstr "Correo del actor"
9039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9040 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9041 msgid "Actor description"
9042 msgstr "Descripción del actor"
9044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9045 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9047 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9048 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9050 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9051 msgid "Edit an actor"
9052 msgstr "Editar un actor"
9054 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9056 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9057 msgid "Participant:"
9058 msgid_plural "Participants:"
9059 msgstr[0] "Participante:"
9060 msgstr[1] "Participantes:"
9062 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9064 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9067 msgstr "%s: %s (%s)"
9069 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9071 msgid "Contribution details"
9072 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9074 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9076 msgid "Contributions for project %s"
9077 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9079 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9080 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9081 msgid "No contributions"
9082 msgstr "No hay contribuciones"
9084 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9085 msgid "Actor details"
9086 msgstr "Detalles del Actor"
9088 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9090 msgid "Actor details for %s"
9091 msgstr "Detalles para %s"
9093 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9095 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9096 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9098 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9100 msgid "Contribution by %s"
9101 msgid_plural "Contributions by %s"
9102 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9103 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9105 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9106 msgid "Contributions"
9107 msgstr "Contribuciones"
9109 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9110 msgid "No contributions have been recorded yet."
9111 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9113 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9114 msgid "Latest contributions"
9115 msgstr "Últimas contribuciones"
9117 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9119 msgid "Contribution tracker for project %s"
9120 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9123 msgid "Register a new contribution"
9124 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9127 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9128 msgid "Contribution name"
9129 msgstr "Nombre contribución"
9131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9132 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9133 msgid "Contribution date"
9134 msgstr "Fecha contribución"
9136 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9137 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9138 msgid "Contribution description"
9139 msgstr "Descripción contribución"
9141 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9142 msgid "Edit a contribution"
9143 msgstr "Edita una contribución"
9145 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9146 msgid "Current participants"
9147 msgstr "Participantes actuales"
9149 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9150 msgid "Move participant down"
9151 msgstr "Mover participante abajo"
9153 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9154 msgid "Move participant up"
9155 msgstr "Mover participante arriba"
9157 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9158 msgid "Add a participant"
9159 msgstr "Añadir un participante"
9161 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9162 msgid "Add participant"
9163 msgstr "Añadir participante"
9165 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9166 msgid "Existing contributions"
9167 msgstr "Contribuciones existentes"
9169 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9170 msgid "No contributions for this project yet."
9171 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9173 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9174 msgid "Add new contribution"
9175 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9177 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9178 msgid "Links to related CVS commits"
9179 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9181 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9182 msgid "No commits have been made."
9183 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9185 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9186 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9187 msgid "Previous Version"
9188 msgstr "Versión previa"
9190 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9191 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9192 msgid "Current Version"
9193 msgstr "Versión actual"
9195 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9196 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9198 msgstr "Mensaje de log"
9200 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9201 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9203 msgstr "Diferencias entre"
9205 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9206 msgid "Failed to add subproject."
9207 msgstr "Error agregando subproyecto."
9209 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9210 msgid "Subproject succesfully added."
9211 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9213 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9214 msgid "Failed to delete subproject."
9215 msgstr "Error borrando subproyecto."
9217 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9218 msgid "Subproject succesfully deleted."
9219 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9221 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9222 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9223 msgid "External subprojects admin"
9224 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9226 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9227 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9228 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9229 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9231 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9232 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9233 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9235 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9236 msgid "Project external subprojects"
9237 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9239 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9240 msgid "Plugin (project)"
9241 msgstr "Plugin (proyecto)"
9243 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9244 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9245 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9247 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9249 msgstr "Subproyectos"
9251 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9252 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9253 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9254 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9255 msgid "Manage configuration"
9256 msgstr "Gestionar configuración"
9258 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9259 msgid "Subproject URL"
9260 msgstr "URL Subproyecto"
9262 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9263 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9267 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9268 msgid "Manage project's external subprojects"
9269 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9271 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9272 msgid "URL of the new subproject."
9273 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9275 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9276 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9277 msgid "Unknown action."
9278 msgstr "Acción desconocida."
9280 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9282 msgstr "editor HTML"
9284 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9288 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9289 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9290 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9291 #: www/forum/message.php:159
9292 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9293 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9297 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9298 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9299 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9300 msgid "Submitted on"
9301 msgstr "Enviado por"
9303 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9304 msgid "This project's mailing lists"
9305 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9307 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9311 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9312 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9313 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9314 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9318 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9319 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9323 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9327 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9328 msgid "Last messages"
9329 msgstr "Últimos mensajes"
9331 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9332 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9333 #: www/forum/myforums.php:69
9335 msgstr "Conversaciones"
9337 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9338 msgid "Last updated"
9339 msgstr "Último actualizado"
9341 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9345 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9346 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9347 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9349 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9350 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9354 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9358 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9359 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9362 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9364 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9368 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9369 msgid "Mail successfully sent "
9370 msgstr "Email enviado correctamente "
9372 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9373 msgid "Sending mail failed"
9374 msgstr "Envío de email fallido"
9376 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9377 msgid "No list specified"
9378 msgstr "Lista no especificada"
9380 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9381 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9382 msgid "You are not allowed to access this page"
9383 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9385 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9386 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9387 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9389 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9390 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9391 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9393 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9394 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9396 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9398 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9399 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9400 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9402 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9403 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9404 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9405 #: www/mail/index.php:77
9406 msgid "Mailing List"
9407 msgstr "Listas de Correo"
9409 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9412 msgstr " - Nueva conversación"
9414 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9415 msgid "Browse Archives"
9416 msgstr "Explorar archivos"
9418 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9419 msgid "Submit a new thread"
9420 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9422 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9423 msgid "This list is not active"
9424 msgstr "Esta lista no esta activa"
9426 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9427 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9429 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9431 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9432 msgid "Back to the list"
9433 msgstr "Regresar a la lista"
9435 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9436 msgid "Post a new thread"
9437 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9439 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9440 msgid "Original Archives"
9441 msgstr "Archivos Originales"
9443 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9444 msgid "Original list archives"
9445 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9447 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9448 msgid "Public archives"
9449 msgstr "Archivos públicos"
9451 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9452 msgid "Private Archives"
9453 msgstr "Archivos privados"
9455 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9456 msgid "Printer version"
9457 msgstr "Versión para imprimir"
9459 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9460 msgid "Empty archives"
9461 msgstr "Archivos vacíos"
9463 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9464 msgid "Search result for "
9465 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9467 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9468 msgid "Thread(s) found"
9469 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9471 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9472 msgid "Error: Attachment not found"
9473 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9475 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9476 msgid "Error: Missing parameter"
9477 msgstr "Error: faltan parámetros"
9479 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9480 msgid "Manage Remote Accounts"
9481 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9483 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9485 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9489 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9490 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9491 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9493 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9494 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9495 msgid "Global Dashboard Plugin"
9496 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9498 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9499 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9501 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9503 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9504 msgid "Projects on remote Software Forges"
9505 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9507 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9508 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9509 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9511 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9512 msgid "My remote projects"
9513 msgstr "Mis proyectos remotos"
9515 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9516 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9517 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9519 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9520 msgid "Remote Account successfully created"
9521 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9523 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9524 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9525 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9528 msgid "Remote Account successfully deleted"
9529 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9531 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9532 msgid "Unable to delete remote account: "
9533 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9535 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9536 msgid "Remote Account Management"
9537 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9539 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9540 msgid "Main account properties"
9541 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9546 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9547 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9548 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9549 #: www/project/memberlist.php:50
9550 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9551 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9553 msgstr "Nombre de Usuario"
9555 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9556 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9557 msgid "Account password"
9558 msgstr "Actualizar contraseña"
9560 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9561 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9562 msgid "Remote Forge Software"
9563 msgstr "Software Forja Remota"
9565 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9567 msgid "Account domain"
9568 msgstr "Cuenta de dominio"
9570 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9575 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9577 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9578 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9580 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9581 msgid "Account Discovery Capabilities"
9582 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9584 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9586 msgid "OSLC Discovery URI"
9589 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9591 msgid "RSS Stream URI"
9592 msgstr "Direccion Stream RSS"
9594 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9596 msgid "SOAP WSDL URI"
9599 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9601 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9602 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9604 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9606 msgid "Projects discovery method"
9607 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9609 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9610 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9611 msgid "Artifacts discovery method"
9612 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9614 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9615 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9616 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9618 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9619 msgid "Remote Account successfully updated"
9620 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9622 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9623 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9624 msgid "Global Dashboard Configuration"
9625 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9627 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9628 msgid "Stored remote accounts"
9629 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9631 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9633 msgstr "Sitio Remoto"
9635 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9636 msgid "User account URL"
9637 msgstr "URL de cuenta usuario"
9639 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9640 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9641 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9642 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9643 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9647 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9648 msgid "Create a new remote account"
9649 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9651 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9652 msgid "Global Dashboard Help"
9653 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9655 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9656 msgid "Create a new associated forge below"
9657 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9670 msgid "Software only"
9671 msgstr "Sólo software"
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9676 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9682 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9684 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9686 msgstr "Clasificación"
9688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9689 msgid "Submit new associated forge"
9690 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9692 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9693 msgid "Associated forge successfully added."
9694 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9697 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9698 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9703 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9706 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9708 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9709 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9710 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9711 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9716 msgid "Associated forge successfully deleted."
9717 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9720 msgid "Modify the associated forge below"
9721 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9723 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9724 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9725 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9726 msgid "Submit Changes"
9727 msgstr "Enviar cambios"
9729 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9730 msgid "Associated forge successfully modified."
9731 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9734 msgid "Associated forge"
9735 msgid_plural "Associated forges"
9736 msgstr[0] "Forja asociada"
9737 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9739 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9740 #: www/admin/admin_table.php:307
9742 msgstr "añadir nuevo"
9744 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9748 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9752 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9756 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9760 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9764 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9765 msgid "Error fetching data"
9766 msgstr "Error consiguiendo datos"
9768 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9769 msgid "Error parsing data"
9770 msgstr "Error analizando datos"
9772 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9773 msgid "Unknown status ID"
9774 msgstr "Estado ID desconocido"
9776 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9777 msgid "Admin Associated Forges"
9778 msgstr "Administre forjas asociadas"
9780 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9781 msgid "Global Search plugin"
9782 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9784 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9785 msgid "Associated Forges"
9786 msgstr "Forjas asociadas"
9788 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9789 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9790 msgid "Global Search"
9791 msgstr "Busqueda Global"
9793 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9795 msgid "Top associated forges"
9796 msgstr "Top forjas asociadas"
9798 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9799 msgid "Search associated forges"
9800 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9802 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9803 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9804 msgid "Extend search to include non-software projects"
9805 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9807 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9808 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9809 msgid "Require all words"
9810 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9812 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9813 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9814 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9815 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9816 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9817 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9818 msgid "No stats available"
9819 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9821 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9822 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9823 msgid "Edit associated forges for global search"
9824 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9826 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9827 msgid "Site Admin Home"
9828 msgstr "Página Principal del Sitio"
9830 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9831 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9832 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9833 msgid "Search must be at least three characters"
9835 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9837 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9838 msgid "Enter Your Search Words Above"
9839 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9841 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9842 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9843 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9844 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9845 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9846 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9847 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9849 msgid "No matches found for “%s”"
9850 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9852 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9853 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9854 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9856 msgid "Search results for “%s”"
9857 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9859 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9860 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9861 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9862 msgid "Project Name"
9863 msgstr "Nombre proyecto"
9865 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9869 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9870 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9871 msgid "Previous Results"
9872 msgstr "Resultados anteriores"
9874 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9875 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9876 msgid "Next Results"
9877 msgstr "Resultados siguientes"
9879 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9880 msgid "Gravatar Plugin"
9881 msgstr "Plugin Gravatar"
9883 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9885 msgstr "Cambiar la vista"
9887 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9888 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9889 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9890 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9891 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9892 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9893 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9894 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9895 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9896 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9897 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9898 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9899 msgid "Task succeeded."
9900 msgstr "Tarea realizada."
9902 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9903 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9904 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9905 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9906 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9907 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9908 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9909 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9910 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9911 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9912 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9913 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9914 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9915 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9916 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9917 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9918 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9919 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9920 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9921 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9922 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9923 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9924 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9925 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9926 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9927 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9928 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9930 msgstr "Falló Tarea"
9932 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9933 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9934 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9935 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9936 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9939 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9940 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9942 msgid "Missing Link URL."
9943 msgstr "Version no localizada."
9945 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9946 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9948 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9949 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9951 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9952 msgid "No link to create or name missing."
9955 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9956 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9958 msgid "Link deleted"
9959 msgstr "Elemento borrado"
9961 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9962 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9964 msgid "Missing Link to be deleted."
9965 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9967 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9968 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9970 msgid "Link Status updated"
9971 msgstr "Último actualizado"
9973 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9974 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9975 msgid "Missing Link or status to be updated."
9978 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9979 msgid "No link to update or name missing."
9982 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9983 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9984 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9987 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9988 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9991 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9992 msgid "Global HeaderMenu admin"
9995 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9996 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9997 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9998 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9999 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10001 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10002 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10003 msgid "Cannot retrieve the page"
10006 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10007 msgid "Site Global Menu Admin"
10010 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10012 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10013 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10017 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10019 msgid "Update this link"
10020 msgstr "Visitar este enlace"
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10029 msgid "Displayed Name"
10032 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10035 msgid "Menu Location"
10036 msgstr "Moderación"
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10040 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10046 msgstr "Tipo Datos"
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10059 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10061 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10062 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10066 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10067 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10071 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10072 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10075 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10079 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10086 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10087 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10088 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10090 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10091 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10092 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10096 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10097 msgstr "Gestionar etiquetas"
10099 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10102 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10104 msgstr "Ordenado según"
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10109 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10114 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10116 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10118 msgid "Desactivate this link"
10119 msgstr "Visitar este enlace"
10121 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10122 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10124 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10125 msgid "link is off"
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10129 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10131 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10133 msgid "Activate this link"
10134 msgstr "Visitar este enlace"
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10139 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10141 msgid "Edit this link"
10142 msgstr "Visitar este enlace"
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10145 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10146 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10147 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10149 msgid "Delete this link"
10150 msgstr "Borrar esta tarea"
10152 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10157 msgstr "Ordenado según"
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10161 msgid "No tabs available for headermenu"
10162 msgstr "No hay hooks disponibles"
10164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10166 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10167 msgstr "Gestionar etiquetas"
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10171 msgid "No tabs available for outermenu"
10172 msgstr "No hay hooks disponibles"
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10175 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10176 msgid "Add new tab"
10177 msgstr "Añada nueva pestaña"
10179 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10182 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10183 "login) with the form below."
10185 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10186 "siguiente informe."
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10190 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10191 msgid "Just paste your code here..."
10194 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10196 msgid "Link Order successfully validated"
10197 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10201 msgid "Error in Link Order validation"
10202 msgstr "Error durante la creación"
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10206 msgid "Manage available tabs"
10207 msgstr "Gestionar etiquetas"
10209 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10211 msgid "displayed as iframe"
10212 msgstr "Mostrar como texto"
10214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10215 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10217 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10218 "siguiente informe."
10220 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10221 msgid "View Personal HelloWorld"
10222 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10224 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10225 msgid "HelloWorld Admin"
10226 msgstr "Administracion HolaMundo"
10228 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10232 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10233 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10234 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10236 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10237 msgid "Unable to add Hudson job."
10238 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10240 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10241 msgid "Hudson job added."
10242 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10244 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10245 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10246 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10247 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10249 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10250 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10252 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10255 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10256 msgid "Unable to update Hudson job"
10257 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10259 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10260 msgid "Hudson job updated."
10261 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10263 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10264 msgid "Unable to delete Hudson job"
10265 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10267 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10268 msgid "Hudson job deleted."
10269 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10271 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10272 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10273 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10275 msgid "Wrong Job URL: %s"
10276 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10278 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10279 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10282 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10283 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10285 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10286 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10287 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10289 msgid "File not found at URL: %s"
10290 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10292 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10293 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10294 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10296 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10299 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10300 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10301 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10302 msgid "Missing Hudson job ID"
10303 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10305 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10306 msgid "Hudson service is not enabled"
10307 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10309 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10310 msgid "Missing group_id parameter."
10311 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10313 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10314 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10315 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10319 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10320 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10321 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10323 msgid "In progress"
10324 msgstr "En progreso"
10326 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10330 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10334 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10335 #: www/admin/approve-pending.php:131
10339 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10340 msgid "Unknown status"
10341 msgstr "Estado desconocido"
10343 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10344 msgid "Cannot add empty job id"
10347 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10348 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10349 msgid "Monitored job:"
10350 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10352 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10353 msgid "Current used"
10354 msgstr "Usada Actualmente"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10358 msgid "Hudson/Jenkins"
10359 msgstr "Trabajos Hudson"
10361 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10362 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10363 msgstr "Programador de Integración Continua"
10365 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10366 msgid "Hudson Build"
10367 msgstr "Compilación Hudson"
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10371 msgstr "Trabajo Hudson"
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10374 msgid "Build performed on:"
10375 msgstr "Compilación realizada en:"
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10379 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10384 msgid "Error: Hudson object not found."
10385 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10388 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10389 msgid "Last Build:"
10390 msgstr "Ultima compilación:"
10392 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10394 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10395 msgid "Last Success"
10396 msgstr "Ultimo correcto"
10398 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10400 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10401 msgid "Last Failure"
10402 msgstr "Ultimo fallido"
10404 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10405 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10406 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10407 msgid "No build found for this job."
10408 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10410 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10411 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10412 msgid "Weather Report:"
10413 msgstr "Informe de Tiempo:"
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10417 msgid "Hudson access"
10418 msgstr "No permitido"
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10422 msgid "Full access"
10423 msgstr "No permitido"
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10426 msgid "Continuous Integration"
10427 msgstr "Integración Continua"
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10430 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10431 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10433 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10436 msgstr "Completado (%s)"
10438 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10441 msgstr "Fallido (%s)"
10443 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10446 msgstr "No ejecutado (%s)"
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10449 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10453 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10454 msgid "Back to jobs list"
10455 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10457 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10458 #: www/people/people_utils.php:43
10460 msgstr "Editar trabajos"
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10465 msgstr "URL Trabajo:"
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10468 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10469 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10470 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10472 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10474 msgstr "Nombre trabajo:"
10476 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10478 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10480 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10483 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10485 #, fuzzy, php-format
10486 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10487 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10490 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10491 msgid "with (optional) token:"
10492 msgstr "con (opcional) token:"
10494 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10496 msgstr "Actualizar trabajo"
10498 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10499 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10500 #: www/people/editjob.php:107
10504 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10508 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10509 msgid "SVN trigger"
10510 msgstr "Lanzador SVN"
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10513 msgid "CVS trigger"
10514 msgstr "Lanzados CVS"
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10518 msgid "Show job %s"
10519 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10521 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10524 msgid "Show build #%s of job %s"
10525 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10534 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10535 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10537 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10538 msgid "SVN commit will trigger a build"
10539 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10541 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10542 msgid "CVS commit will trigger a build"
10543 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10545 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10546 msgid "Edit this job"
10547 msgstr "Editar este trabajo"
10549 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10551 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10552 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10554 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10555 msgid "Delete this job"
10556 msgstr "Borrar esta tarea"
10558 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10559 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10560 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10562 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10563 msgid "To add a job, select the link just below."
10564 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10566 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10568 msgstr "Añadir Trabajo"
10570 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10572 msgid "%s Builds History"
10573 msgstr "%s Historial de Compilación"
10575 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10576 msgid "Builds History"
10577 msgstr "Historial de compilaciones"
10579 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10581 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10582 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10583 "date the build has been scheduled."
10585 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10586 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10587 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10594 msgid "Job not found."
10595 msgstr "Trabajo no encontrado."
10597 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10599 msgid "%s Last Artifacts"
10600 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10602 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10603 msgid "Last Artifacts"
10604 msgstr "Ultimas Peticiones"
10606 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10608 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10609 "something, your job needs to publish artifacts."
10611 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10612 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10616 msgid "%s Last Builds"
10617 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10619 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10620 msgid "Last Builds"
10621 msgstr "Últimas Compilaciones"
10623 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10625 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10626 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10627 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10629 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10630 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10631 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10636 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10637 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10640 #, fuzzy, php-format
10641 msgid "%s Test Results"
10642 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10644 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10645 msgid "Test Results"
10646 msgstr "Resultados Pruebas"
10648 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10650 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10651 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10652 "shown on a pie chart."
10655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10657 msgid "No test found for this job."
10658 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10660 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10661 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10663 msgid "%s Test Result Trend"
10664 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10666 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10667 msgid "Test Result Trend"
10668 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10670 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10672 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10673 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10674 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10675 "of build and commits are increasing too."
10677 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10678 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10679 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10680 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10683 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10684 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10685 msgid "One or more failure or pending job"
10686 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10688 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10689 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10690 msgid "One or more unstable job"
10691 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10693 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10694 msgid "My Hudson Jobs"
10695 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10697 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10699 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10700 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10701 "preferences link of the widget."
10703 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10704 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10705 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10707 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10708 msgid "Monitored jobs:"
10709 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10711 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10712 msgid "Use global status:"
10713 msgstr "Usar estados globales:"
10715 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10716 msgid "Hudson Jobs"
10717 msgstr "Trabajos Hudson"
10719 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10721 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10722 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10724 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10725 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10727 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10728 msgid "Error On Query:"
10729 msgstr "Error en la consulta:"
10731 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10733 msgid "Missing params"
10734 msgstr "Faltan parámetros"
10736 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10738 msgid "Could Not Delete List: "
10739 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10741 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10742 msgid "View Personal mailman"
10743 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10745 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10746 msgid "View the mailman Administration"
10747 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10749 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10750 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10751 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10752 #: www/project/admin/users.php:345
10756 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10757 msgid "Monitored Lists"
10758 msgstr "Listas monitorizadas"
10760 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10761 msgid "You are not monitoring any lists."
10762 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10764 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10765 msgid "My Monitored Lists"
10766 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10768 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10770 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10771 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10773 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10774 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10779 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10780 msgid "Mailman plugin"
10781 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10783 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10785 msgstr "Listas de Correo"
10787 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10788 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10789 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10791 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10792 msgid "Permanently Delete List"
10793 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10795 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10796 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10797 msgid "Permanently Delete"
10798 msgstr "Borrado Permanentemente"
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10801 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10802 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10804 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10805 #: www/mail/admin/index.php:207
10806 msgid "Error getting the list"
10807 msgstr "Error obteniendo lista"
10809 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10810 msgid "List re-created"
10811 msgstr "Lista re-generada"
10813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10815 msgstr "Lista añadida"
10817 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10818 msgid "List updated"
10819 msgstr "Lista actualizada"
10821 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10822 msgid "Add a Mailing List"
10823 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10825 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10828 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10830 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10833 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10836 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10839 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10842 msgid "Unable to get the lists"
10843 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10846 msgid "Mailing List Name"
10847 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10849 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10850 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10851 #: www/mail/admin/index.php:220
10853 msgstr "¿Es Público?"
10855 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10856 msgid "Add This List"
10857 msgstr "Añadir esta lista"
10859 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10861 msgstr "Administración de Correos"
10863 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10864 msgid "Mailing List Administration"
10865 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10867 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10868 #: www/mail/admin/index.php:249
10870 msgid "Unable to get the list %s"
10871 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10873 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10876 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10877 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10879 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10880 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10883 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10884 msgid "Add Mailing List"
10885 msgstr "Añadir lista de correo"
10887 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10889 msgid "Mailing Lists for %s"
10890 msgstr "Listas de correo de %s"
10892 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10894 msgid "No Lists found for %s"
10895 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10897 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10898 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10900 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10901 "solicitar listas de correo."
10903 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10905 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10906 "want to update mailman information, click on "
10908 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10909 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10911 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10912 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10913 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10915 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10918 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10919 "and you are the list administrator.\n"
10921 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10923 "Your mailing list info is at:\n"
10926 "List administration can be found at:\n"
10929 "Your list password is: %6$s .\n"
10930 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10932 "Thank you for registering your project with %1$s."
10934 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10935 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10937 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10939 "La información de la lista de correo está en:\n"
10942 "La administración de la lista está en:\n"
10945 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10946 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10948 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10951 msgid "Subscription"
10952 msgstr "Subscripción"
10954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10955 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10956 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10957 msgid "Administrate"
10958 msgstr "Administrar"
10960 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10961 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10962 #: www/mail/index.php:93
10963 msgid "Not activated yet"
10964 msgstr "No activa todavía"
10966 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10967 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10968 msgid "Error during creation"
10969 msgstr "Error durante la creación"
10971 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10972 #: www/forum/monitor.php:65
10973 msgid "Unsubscribe"
10974 msgstr "Desubscribir"
10976 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10978 msgstr "Subscribir"
10980 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10982 msgstr "Re-Generar"
10984 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10985 msgid "Administrate from Mailman"
10986 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10988 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10989 msgid "Category added successfully"
10990 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10992 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10993 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10994 msgid "Missing category name"
10995 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10997 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11001 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11002 msgid "Note added successfully."
11003 msgstr "Nota agregada correctamente."
11005 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11006 msgid "Missing version."
11007 msgstr "Version no localizada."
11009 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11010 msgid "Attachment deleted successfully."
11011 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11013 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11014 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11015 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11017 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11019 msgid "Category %s deleted successfully."
11020 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11022 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11023 msgid "Missing parameters to delete category."
11024 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11026 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11027 msgid "Note deleted successfully"
11028 msgstr "Nota borrada correctamente"
11030 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11031 msgid "Version deleted successfully."
11032 msgstr "Versión correctamente borrada."
11034 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11035 msgid "Missing parameters to delete version."
11036 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11038 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11039 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11040 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11042 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11043 msgid "Failed to initialize user."
11044 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11046 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11047 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11048 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11050 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11051 msgid "No action, same category name."
11052 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11054 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11055 msgid "Category renamed successfully."
11056 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11058 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11059 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11060 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11062 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11063 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11064 msgid "Failed to update global configuration."
11065 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11067 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11068 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11069 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11071 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11072 msgid "No type found."
11073 msgstr "No se localiza el tipo."
11075 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11076 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11077 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11079 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11080 msgid "Personal MantisBT page"
11081 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11083 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11084 msgid "Tickets Management"
11085 msgstr "Gestion de Tickets"
11087 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11088 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11089 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11091 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11092 msgid "View Personal MantisBT"
11093 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11095 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11096 msgid "View Admin MantisBT"
11097 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11099 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11100 msgid "MantisBT administration page"
11101 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11103 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11105 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11106 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11108 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11109 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11110 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11112 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11113 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11114 msgid "No project found"
11115 msgstr "No se localiza proyecto"
11117 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11118 msgid "No project found in MantisBT"
11119 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11121 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11122 msgid "Cannot delete in database"
11123 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11125 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11126 msgid "Update MantisBT project"
11127 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11129 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11130 msgid "ID MantisBT project not found"
11131 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11133 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11137 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11138 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11139 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11141 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11142 msgid "View all tickets."
11143 msgstr "Ver todos los tickets."
11145 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11147 msgstr "Estadísticas"
11149 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11150 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11151 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11153 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11154 msgid "View global statistics."
11155 msgstr "Ver estadisticas globales."
11157 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11158 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11159 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11161 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11162 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11163 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11165 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11166 msgid "MantisBT project not found"
11167 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11169 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11170 msgid "Global MantisBT admin"
11171 msgstr "Administración Global MantisBT"
11173 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11174 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11177 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11178 msgid "MantisBT title"
11179 msgstr "Titulo MantisBT"
11181 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11185 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11186 msgid "MantisBT description."
11187 msgstr "Descripción MantisBT."
11189 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11190 msgid "Not yet implemented"
11191 msgstr "No implementado"
11193 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11194 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11195 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11196 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11197 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11198 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11199 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11200 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11201 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11202 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11203 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11204 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11205 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11206 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11207 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11208 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11209 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11211 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11212 msgid "With Status:"
11213 msgstr "Con estado:"
11215 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11216 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11217 msgid "Clear filter"
11218 msgstr "Limpiar filtro"
11220 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11221 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11222 msgid "Apply filter"
11223 msgstr "Aplicar filtro"
11225 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11227 msgstr "Versiónes:"
11229 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11230 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11231 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11232 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11233 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11237 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11238 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11239 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11240 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11241 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11242 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11243 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11244 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11245 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11246 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11247 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11248 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11249 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11250 #: www/snippet/submit.php:129
11254 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11255 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11256 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11257 msgid "Reproducibility"
11258 msgstr "Reproducible"
11260 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11261 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11262 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11263 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11267 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11268 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11269 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11271 msgstr "Encontrado en"
11273 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11274 msgid "No version defined"
11275 msgstr "No hay versiones definidas"
11277 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11278 msgid "(128 char max)"
11279 msgstr "(128 car max)"
11281 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11282 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11283 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11284 msgid "Additional Informations"
11285 msgstr "Información adicional"
11287 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11288 msgid "Modify note"
11289 msgstr "Modificar nota"
11291 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11292 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11294 msgstr "Agregar nota"
11296 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11297 msgid "Add a new category"
11298 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11300 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11301 msgid "Add a new version"
11302 msgstr "Agregar nueva versión"
11304 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11305 msgid "Version Detail"
11306 msgstr "Detalles Versión"
11308 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11309 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11310 msgid "Target Date"
11311 msgstr "Fecha Objetivo"
11313 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11314 msgid "Tickets oer Status"
11315 msgstr "Tickets o Estados"
11317 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11319 msgstr "Solucionado"
11321 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11322 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11323 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11324 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11328 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11329 msgid "Manage your account"
11330 msgstr "Gestionar su cuenta"
11332 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11333 msgid "Specify your mantisbt user."
11334 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11336 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11337 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11338 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11339 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11340 msgid "Specify the password of this user."
11341 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11343 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11344 msgid "Manage categories"
11345 msgstr "Gestionar Categorias"
11347 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11351 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11352 msgid "No Categories"
11353 msgstr "No hay Categorias"
11355 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11356 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11357 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11358 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11360 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11361 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11362 msgid "Use global configuration"
11363 msgstr "Usar configuraciones globales"
11365 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11366 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11367 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11368 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11369 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11371 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11372 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11373 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11374 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11376 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11378 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11379 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11381 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11383 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11386 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11387 msgid "Manage versions"
11388 msgstr "Gestionar versiones"
11390 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11391 msgid "No versions"
11392 msgstr "No hay versiones"
11394 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11395 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11396 msgid "Edit ticket"
11397 msgstr "Editar ticket"
11399 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11400 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11401 msgid "Submit Date"
11402 msgstr "Enviar Fecha"
11404 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11405 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11406 msgid "Update Date"
11407 msgstr "Actualizar Fecha"
11409 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11410 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11414 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11415 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11417 msgstr "Resolución"
11419 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11420 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11422 msgstr "Solucionado en "
11424 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11425 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11429 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11430 msgid "(max128 char )"
11431 msgstr "(max128 car )"
11433 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11434 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11435 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11437 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11439 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11441 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11444 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11445 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11446 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11448 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11450 msgstr "Inicializar"
11452 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11454 msgid "Use global forge configuration."
11455 msgstr "Usar configuraciones globales"
11457 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11459 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11460 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11462 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11464 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11465 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11467 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11468 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11469 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11471 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11472 msgid "Specify the password of your user."
11473 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11475 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11476 msgid "Jump to ticket:"
11477 msgstr "Ir al ticket:"
11479 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11480 msgid "Display filter rules"
11481 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11483 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11487 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11488 msgid "No versions to display"
11489 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11491 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11492 msgid "No attached files for this ticket"
11493 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11495 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11496 #: www/project/admin/editimages.php:256
11498 msgstr "Añade fichero"
11500 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11501 msgid "Woops: wrong issue id"
11502 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11504 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11508 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11509 msgid "No data to retrieve"
11510 msgstr "No datos para obtener"
11512 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11513 msgid "No tickets to display"
11514 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11516 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11517 msgid "Last update"
11518 msgstr "Ultimo actualizado"
11520 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11521 msgid "Add a new ticket"
11522 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11524 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11525 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11529 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11530 msgid "No notes for this ticket"
11531 msgstr "No hay notas para este ticket"
11533 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11534 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11535 msgid "Invalid User"
11536 msgstr "Usuario no válido"
11538 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11539 msgid "Invalid User not active"
11540 msgstr "Usuario no activo"
11542 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11543 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11544 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11545 msgid "You are not a member of this project"
11546 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11548 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11549 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11550 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11551 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11553 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11554 msgid "No idAttachment"
11555 msgstr "No hay idAdjuntos."
11557 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11558 #: www/developer/index.php:45
11559 msgid "User not active"
11560 msgstr "Usuario no activo"
11562 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11563 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11564 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11566 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11568 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11570 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11573 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11575 msgstr "Mis tickets"
11577 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11578 msgid "View My tickets."
11579 msgstr "Ver mis tickets."
11581 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11582 msgid "Manage your mantisbt account."
11583 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11585 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11586 msgid "Mediawiki Space"
11587 msgstr "Espacio Mediawiki"
11589 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11590 msgid "Mediawiki read access"
11591 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11593 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11597 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11598 msgid "Mediawiki write access"
11599 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11601 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11603 msgstr "No edicíón"
11605 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11606 msgid "Edit existing pages only"
11607 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11609 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11610 msgid "Edit and create pages"
11611 msgstr "Editar y crear paginas"
11613 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11614 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11615 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11617 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11618 msgid "Mediawiki file upload"
11619 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11621 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11622 msgid "No uploading"
11623 msgstr "No se puede subir"
11625 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11626 msgid "Upload permitted"
11627 msgstr "Subida permitida"
11629 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11630 msgid "Upload and re-upload"
11631 msgstr "Subir y re-subir"
11633 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11634 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11635 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11637 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11638 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11639 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11641 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11642 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11643 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11645 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11649 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11650 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11651 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11653 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11654 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11655 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11656 msgid "Project Summary"
11657 msgstr "Historial del Proyecto"
11659 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11664 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11665 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11666 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11668 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11671 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11673 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11676 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11677 msgid "Invalid file upload"
11678 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11680 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11681 msgid "Not a valid PNG image"
11682 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11686 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11687 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11689 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11690 #, fuzzy, php-format
11691 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11692 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11694 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11695 msgid "Cannot overwrite existing file"
11696 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11698 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11699 msgid "Cannot move file to target location"
11700 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11702 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11703 msgid "New file installed successfully"
11704 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11706 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11708 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11711 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11713 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11714 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11717 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11718 msgid "File successfully removed"
11719 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11721 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11722 msgid "File removal error"
11723 msgstr "Error Borrado Fichero"
11725 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11726 msgid "Nightly XML dump"
11727 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11729 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11731 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11733 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11735 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11737 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11738 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11740 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11741 msgid "Current logo:"
11742 msgstr "Logo Actual:"
11744 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11745 msgid "No per-project logo currently installed."
11746 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11748 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11749 msgid "Upload a new logo"
11750 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11752 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11753 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11758 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11759 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11761 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11762 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11764 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11765 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11766 msgid "Upload a new file"
11767 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11769 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11770 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11773 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11774 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11776 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11777 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11779 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11780 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11782 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11785 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11786 "comoel Konqueror o Galeon."
11788 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11789 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11790 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11791 msgid "Choose an already uploaded file:"
11792 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11794 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11795 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11797 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11799 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11800 msgid "Upload new logo"
11801 msgstr "Subir nuevo logo"
11803 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11804 msgid "Configure Global Message"
11805 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11807 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11809 msgid "Configure Message"
11810 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11812 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11813 #: www/include/Layout.class.php:1325
11817 #: plugins/message/www/index.php:63
11819 msgid "Global Message Administration"
11820 msgstr "Vista Global de Administración"
11822 #: plugins/message/www/index.php:65
11824 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11825 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11827 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11828 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11830 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11831 msgid "MoinMoin Wiki access"
11832 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11834 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11835 msgid "Write access"
11836 msgstr "Acceso Escritura"
11838 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11839 msgid "Admin access"
11840 msgstr "Acceso Administrador"
11842 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11843 msgid "OAuth Access Tokens"
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11855 msgid "Token Secret"
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11859 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11860 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11867 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11868 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11869 msgid "OAuth Providers"
11870 msgstr "Proveedores OAuth"
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11873 msgid "Get more Access tokens"
11874 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11881 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11882 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11893 msgid "New access token received and saved!"
11894 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11898 msgid "Access Token Key: "
11899 msgstr "Token Key Pedida: "
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11903 msgid "Access Token Secret: "
11904 msgstr "Pedir Token URL"
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11911 msgid "Get Access tokens"
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11921 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11922 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11923 msgid "Access tokens"
11926 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11927 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11929 msgstr "Selecciona"
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11934 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11935 msgid "Consumer Key"
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11940 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11942 msgid "Request Token URL"
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11949 msgid "Authorization URL"
11950 msgstr "URL de Autorización"
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11956 msgid "Access Token URL"
11959 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11960 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11968 msgid "Get Request Token"
11969 msgstr "Obtener Token Pedido"
11971 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11973 msgid "Error in curl : "
11974 msgstr "Error en PTF:"
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11978 msgid "New request token received!"
11979 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11983 msgid "Request Token Key"
11984 msgstr "Token Key Pedida : "
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11988 msgid "Request Token Secret"
11989 msgstr "Pedir Token URL"
11991 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11996 msgid "Authorize the Request Token (from "
11997 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11999 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
12001 msgid "Error in retrieving request token"
12002 msgstr "Error insertado la pregunta"
12004 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12005 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12007 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12008 "ask your forge administer to create one."
12010 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12011 "a su administrador de la forja que cree uno."
12013 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12015 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12016 "enabled services."
12018 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12019 "servicios habilitados oauth."
12021 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12022 msgid "Accessing resources with OAuth"
12023 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12025 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12030 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12031 msgid "Resource URL"
12032 msgstr "URL Recurso"
12034 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12035 msgid "HTTP Request"
12036 msgstr "Petición HTTP"
12038 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12042 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12043 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12044 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12046 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12048 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12049 "links below to get started"
12051 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12052 "enlaces siguiente para comenzar"
12054 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12056 msgid "Edit OAuth Provider"
12057 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12059 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12060 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12061 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12062 msgid "Consumer Secret"
12065 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12066 msgid "Update Provider"
12067 msgstr "Actualizar Proveedor"
12069 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12070 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12071 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12073 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12074 msgid "Add a new OAuth provider"
12075 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12077 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12078 msgid "Add provider"
12079 msgstr "Agregar proveedor"
12081 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12082 msgid "View Personal oauthprovider"
12083 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12085 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12086 msgid "oauthprovider Admin"
12087 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12089 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12090 msgid "Manage OAuth consumers"
12093 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12094 msgid "OAuth provider plugin"
12095 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12097 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12098 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12099 msgid "Consumer name"
12102 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12103 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12104 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12106 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12108 msgstr "Palabra Clave"
12110 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12111 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12112 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12113 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12114 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12118 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12119 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12120 msgid "Authorized on"
12123 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12125 msgid "No access tokens were found!"
12126 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12128 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12129 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12130 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12132 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12135 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12139 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12140 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12144 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12148 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12152 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12153 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12154 msgid "OAuth Provider"
12157 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12158 msgid "Manage Consumer"
12161 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12165 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12166 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12167 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12168 msgid "Update Consumer"
12171 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12172 msgid "Delete Consumer"
12175 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12176 msgid "OAuth consumers"
12179 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12183 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12187 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12188 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12191 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12192 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12193 msgid "Create Consumer"
12196 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12197 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12198 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12200 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12204 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12205 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12206 msgid "Request Tokens"
12209 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12213 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12214 msgid "No request tokens were found!"
12217 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12218 msgid "Authorization Denied"
12221 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12224 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12225 "pending OAuth token request has been deleted."
12228 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12230 msgstr "Obtener Ayuda"
12232 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12233 msgid "View Personal oslc"
12234 msgstr "Ver Personal OSLC"
12236 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12238 msgstr "Administracion OSLC"
12240 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12241 msgid "Wrong captcha code"
12244 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12245 msgid "Reload image."
12248 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12249 msgid "Write captcha here:"
12252 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12254 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12258 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12259 msgid "Import projects"
12260 msgstr "Importar proyectos"
12262 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12263 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12264 msgid "Project import plugin"
12265 msgstr "Plugin importar proyectos"
12267 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12268 msgid "Import users"
12269 msgstr "importar usuarios"
12271 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12273 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12274 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12276 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12277 msgid "Opening fileinfo database failed"
12278 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12280 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12281 msgid "Uploaded files available"
12282 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12284 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12285 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12286 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12287 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12291 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12292 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12296 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12298 msgstr "Seleccionado?"
12300 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12301 msgid "Please select only one file"
12302 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12304 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12305 msgid "File not found on server"
12306 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12308 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12309 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12310 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12312 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12314 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12315 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12317 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12318 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12319 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12321 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12323 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12326 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12329 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12330 msgid "Missing a temporary folder."
12331 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12333 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12335 msgid "Failed to write file to disk."
12336 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12338 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12340 msgid "File upload stopped by extension."
12341 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12343 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12345 msgid "Unknown upload error %d"
12346 msgstr "Error desconocido subida %d"
12348 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12349 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12350 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12351 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12353 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12355 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12356 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12357 msgid "Project importer"
12358 msgstr "Importador de Proyectos"
12360 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12361 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12362 msgid "Users found in imported file"
12363 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12365 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12367 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12368 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12370 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12372 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12373 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12375 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12377 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12378 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12380 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12381 msgid "Optionally change for another existing user"
12382 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12384 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12385 msgid "Select existing user"
12386 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12388 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12389 msgid "to be added to project"
12390 msgstr "para agregar al proyecto"
12392 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12393 msgid "need to add to project"
12394 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12396 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12397 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12399 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12402 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12404 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12405 "bellow, and re-submit it:"
12407 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12408 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12410 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12411 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12412 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12414 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12415 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12416 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12418 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12419 msgid "Imported user logname"
12420 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12422 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12423 msgid "Imported user email"
12424 msgstr "Email usuario importado"
12426 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12427 msgid "Initial role"
12428 msgstr "Rol Inicial"
12430 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12431 msgid "Map to existing user (role)"
12432 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12434 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12435 msgid "Mapped to existing user"
12436 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12438 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12439 msgid "Matching new project members roles"
12440 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12442 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12443 msgid "New project member"
12444 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12446 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12447 msgid "Imported users mapped to it"
12448 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12450 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12454 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12457 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12458 "project: need to add it as role “%s”."
12460 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12461 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12463 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12465 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12466 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12468 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12469 msgid "Details of imported project: "
12470 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12472 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12473 msgid "Project's spaces found"
12474 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12476 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12480 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12481 msgid "Import space ?"
12482 msgstr "Importar espacio ?"
12484 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12485 msgid "parsing problem"
12486 msgstr "Problemas procesado"
12488 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12489 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12490 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12492 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12493 msgid "Select a file or upload a new one"
12494 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12496 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12497 msgid "Please upload a file"
12498 msgstr "Por favor suba un fichero"
12500 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12501 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12502 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12504 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12505 msgid "Failed to create project"
12506 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12508 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12509 msgid "Created project"
12510 msgstr "Proyecto Creado"
12512 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12513 msgid "Users importer"
12514 msgstr "Importador de Usuarios"
12516 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12517 msgid "Failed to create user"
12518 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12520 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12521 msgid "Created user"
12522 msgstr "Usuario creado"
12524 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12525 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12526 msgid "Project labels"
12527 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12529 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12530 msgid "Project labels plugin"
12531 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12533 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12535 msgid "Cannot insert new label: %s"
12536 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12538 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12539 msgid "Project label added."
12540 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12543 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12545 msgid "Cannot delete label: %s"
12546 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12548 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12549 msgid "Project label deleted."
12550 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12552 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12554 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12555 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12557 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12558 msgid "The label has been added to the project."
12559 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12561 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12562 msgid "No such project."
12563 msgstr "No existe el proyecto."
12565 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12567 msgid "Cannot remove label: %s"
12568 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12570 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12571 msgid "The label has been removed from the project."
12572 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12574 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12576 msgid "Cannot modify label: %s"
12577 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12579 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12580 msgid "Label has been saved."
12581 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12584 msgid "Label name:"
12585 msgstr "Nombre etiqueta:"
12587 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12588 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12589 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12590 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12592 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12593 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12594 msgid "This label currently looks like this:"
12595 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12597 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12598 msgid "Save this label"
12599 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12601 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12602 msgid "Manage labels"
12603 msgstr "Gestionar etiquetas"
12605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12606 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12607 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12609 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12610 msgid "This label is used on the following group:"
12611 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12612 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12613 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12615 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12616 msgid "[Remove this label]"
12617 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12619 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12620 msgid "This label is not used on any group."
12621 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12623 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12624 msgid "Add label to project"
12625 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12627 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12628 msgid "[Edit this label]"
12629 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12631 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12632 msgid "[Delete this label]"
12633 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12635 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12636 msgid "Add new labels"
12637 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12639 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12640 msgid "You can create new labels with the form below."
12641 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12643 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12644 msgid "Name of the label:"
12645 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12647 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12651 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12652 msgid "Project of the month!"
12653 msgstr "Proyecto del mes!"
12655 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12657 msgstr "Agregar etiqueta"
12659 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12661 msgid "This project already has a parent"
12662 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12664 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12665 msgid "Successfully added child"
12666 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12668 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12669 msgid "Failed to add child"
12670 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12672 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12673 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12674 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12676 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12677 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12678 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12680 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12681 msgid "Successfully removed child"
12682 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12684 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12685 msgid "Failed to remove child"
12686 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12688 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12689 msgid "Successfully removed parent"
12690 msgstr "Padre borrado correctamente"
12692 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12693 msgid "Failed to remove parent"
12694 msgstr "Falló borrado del padre"
12696 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12697 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12698 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12700 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12701 msgid "Failed to update configuration."
12702 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12704 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12705 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12706 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12708 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12710 msgstr "Tarea realizada."
12712 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12713 msgid "Failed to do task."
12714 msgstr "Falló agregar tarea."
12716 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12717 msgid "Project Hierarchy"
12718 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12721 msgid "Hierarchy Admin"
12722 msgstr "Administración Jerarquias"
12724 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12725 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12727 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12730 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12731 "caracteristicas de configuración global)"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12734 msgid "Per Category"
12735 msgstr "Por Categoria"
12737 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12738 msgid "Per Hierarchy"
12739 msgstr "Por Jerarquía"
12741 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12743 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12744 "here they do not choose any categories"
12746 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12747 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12749 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12751 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12754 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12755 "proyectos como padres e hijos"
12757 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12758 msgid "Global Hierarchy admin"
12759 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12761 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12762 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12763 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12765 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12767 msgstr "Tipo de Enlace"
12769 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12773 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12775 msgstr "Navegacion"
12777 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12778 msgid "Modify the hierarchy"
12779 msgstr "Modificar la jerarquia"
12781 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12782 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12784 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12785 msgid "Browse this project"
12786 msgstr "Navegar por este proyecto"
12788 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12789 msgid "Remove child project"
12790 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12792 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12793 msgid "Remove parent project"
12794 msgstr "Borrar proyecto padre"
12796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12798 msgid "Add new child"
12799 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12801 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12802 msgid "Select a project: "
12803 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12805 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12806 msgid "Add Child project"
12807 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12809 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12811 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12812 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12814 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12815 msgid "Pending hierarchy request"
12816 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12819 msgid "Validate parent"
12820 msgstr "Validar padre"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12823 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12827 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12828 msgid "Validate child"
12829 msgstr "Validar hijo"
12831 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12832 msgid "No pending requests"
12833 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12836 msgid "Enable Tree in projects tab."
12837 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12839 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12840 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12841 msgid "Enable Tree"
12842 msgstr "Activar Arbol"
12844 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12845 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12846 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12848 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12849 msgid "Enable docman browsing"
12850 msgstr "Activar navegación por docman"
12852 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12853 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12854 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12856 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12857 msgid "Manage project configuration"
12858 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12860 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12861 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12862 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12864 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12866 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12867 "parent docman tab."
12869 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12870 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12872 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12873 msgid "Enable Docman."
12874 msgstr "Activar Docman."
12876 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12877 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12879 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12881 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12882 msgid "Enable delegate"
12883 msgstr "Activar delegar"
12885 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12887 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12890 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12891 "en cualquier nivel del proyecto."
12893 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12894 msgid "Use forge global configuration"
12895 msgstr "Usar configuración global de forja"
12897 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12898 msgid "Enable hierarchical browsing"
12899 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12901 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12902 msgid "Disable hierarchical browsing"
12903 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12905 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12906 msgid "Linked projects"
12907 msgstr "Proyectos enlazados"
12909 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12910 msgid "Parent Project"
12911 msgstr "Proyecto Padre"
12913 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12914 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12915 msgid "Direct link to project"
12916 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12918 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12919 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12920 msgid "View the quota_management Administration"
12921 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12923 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12927 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12928 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12929 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12930 msgid "Ressources usage and quota"
12931 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12933 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12934 msgid "No TYPE specified"
12935 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12937 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12938 msgid "No ID specified"
12939 msgstr "Ningún ID especificado"
12941 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12942 msgid "You are not Admin of this project"
12943 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12945 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12946 msgid "Quota Manager Admin"
12947 msgstr "Administrador de Espacio"
12949 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12950 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12951 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12953 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12954 msgid "Successfully updated quota"
12955 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12957 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12958 msgid "Projects disk quota"
12959 msgstr "Espacio de disco "
12961 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12962 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12963 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12967 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12968 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12969 msgid "disk quota soft"
12970 msgstr "espacio de disco minimo"
12972 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12973 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12974 msgid "disk quota hard"
12975 msgstr "espacio de disco maximo"
12977 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12978 msgid "Projects ressources use"
12979 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12981 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12982 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12986 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12987 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12991 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12992 msgid "Download - without quota control"
12993 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12995 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12997 msgstr "base de datos"
12999 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13000 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13001 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13005 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13006 msgid "Users disk use"
13007 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13009 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13014 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13015 msgid "Project quota manager"
13016 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13018 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13019 msgid "Documents search engine"
13020 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13022 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13023 msgid "Download project directory"
13024 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13026 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13027 msgid "Without quota control"
13028 msgstr "Sin control de espacio"
13030 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13031 msgid "Home project directory"
13032 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13034 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13035 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13036 msgid "With ftp and home quota control"
13037 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13039 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13040 msgid "FTP project directory"
13041 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13043 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13044 msgid "CVS project directory"
13045 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13047 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13048 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13049 msgid "With cvs and svn quota control"
13050 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13052 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13053 msgid "Subversion project directory"
13054 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13056 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13058 msgstr "Base de datos"
13060 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13061 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13063 msgstr "tipo de espacio"
13065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13070 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13074 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13076 msgstr "Espacio de disco"
13078 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13079 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13080 msgid "Quota exceeded"
13081 msgstr "Espacio sobrepasado"
13083 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13084 msgid "Quota disk management"
13085 msgstr "Getion de espacio en disco"
13087 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13088 msgid "Quota settings"
13089 msgstr "Ajustes de espacio"
13091 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13093 msgstr "Espacio minimo"
13095 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13097 msgstr "Espacio maximo"
13099 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13101 msgstr "Inicio, Ftp"
13103 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13105 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13106 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13107 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13108 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13109 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13111 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13112 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13114 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13115 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13116 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13117 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13118 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13119 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13121 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13122 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13124 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13125 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13126 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13128 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13130 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13131 "with the following command."
13133 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13134 "anonimos con el siguiente comando."
13136 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13137 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13138 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13139 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13140 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13141 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13142 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13143 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13144 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13145 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13147 msgid "Developer %s Access via SSH"
13148 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13150 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13151 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13152 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13153 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13154 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13155 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13156 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13157 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13158 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13159 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13160 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13162 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13164 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13166 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13167 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13168 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13169 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13170 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13171 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13172 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13173 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13174 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13175 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13176 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13178 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13179 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13180 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13181 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13182 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13183 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13184 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13185 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13186 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13187 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13188 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13189 msgid "Enter your site password when prompted."
13190 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13192 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13193 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13195 msgstr "nombre de rama"
13197 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13198 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13199 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13200 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13201 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13202 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13203 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13204 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13205 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13207 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13208 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13209 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13210 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13211 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13212 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13213 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13214 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13215 msgid "developername"
13216 msgstr "nombre desarrollador"
13218 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13219 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13220 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13221 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13223 msgid "%s Repository Browser"
13224 msgstr "%s navegador del repositorio"
13226 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13227 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13228 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13229 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13230 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13231 #, fuzzy, php-format
13233 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13236 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13237 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13238 "fichero de el repositorio."
13240 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13241 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13242 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13243 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13244 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13246 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13248 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13249 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13250 "fichero de el repositorio."
13252 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13253 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13254 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13255 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13257 msgid "Browse %s Repository"
13258 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13260 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13261 msgid "ClearCase Access"
13264 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13267 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13268 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13271 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13275 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13276 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13277 msgid "Browse the ClearCase tree"
13278 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13280 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13281 msgid "ClearCase server"
13284 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13287 msgid_plural "commits"
13291 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13294 msgid_plural "adds"
13298 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13299 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13302 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13304 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13305 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13307 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13308 #, fuzzy, php-format
13309 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13311 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13312 "lossiguientes comandos."
13314 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13315 msgid "Anonymous CVS Access"
13316 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13318 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13320 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13321 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13322 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13323 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13325 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13326 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13327 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13328 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13329 "simplemente presione la tecla Enter."
13331 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13332 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13333 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13335 msgstr "nombredemódulo"
13337 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13338 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13339 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13340 msgid "Download the nightly snapshot"
13341 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13343 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13344 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13345 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13346 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13347 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13351 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13352 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13355 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13357 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13360 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13361 msgid "Invalid CVS repository : "
13362 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13364 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13365 msgid "Invalid username : "
13366 msgstr "Usuario incorrecto : "
13368 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13370 msgid "User not found %s"
13371 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13373 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13374 msgid "where REPO can be: "
13377 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13378 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13382 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13384 msgid "No repositories defined."
13385 msgstr "Sin categorias definidas"
13387 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13389 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13390 msgstr "Repositorio a crear"
13392 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13393 msgid "Anonymous Darcs Access"
13394 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13396 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13398 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13399 "with the following command."
13402 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13404 msgid "No repositories to browse"
13405 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13407 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13408 msgid "Repository to be created: "
13409 msgstr "Repositorio a crear: "
13411 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13413 msgid "Create new repository:"
13414 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13416 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13417 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13418 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13420 msgid "Repository name"
13421 msgstr "Nombre repositorio: "
13423 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13428 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13430 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13431 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13432 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13433 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13435 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13438 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13439 "with the following command."
13441 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13442 "with the following commands."
13444 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13445 "anónimo con el siguiente comando."
13447 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13448 "anónimo con el siguiente comando."
13450 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13452 msgid "Developer's repository"
13453 msgid_plural "Developer's repositories"
13454 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13455 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13457 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13460 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13461 "checked out anonymously."
13463 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13464 "be checked out anonymously."
13466 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13467 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13468 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13471 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13472 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13473 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13476 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13478 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13479 msgid "Browse Git Repository"
13480 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13482 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13483 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13485 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13486 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13487 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13488 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13490 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13493 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13494 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13497 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13498 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13501 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13502 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13503 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13505 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13506 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13507 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13509 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13510 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13512 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13513 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13514 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13515 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13521 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13522 "your site password when prompted."
13524 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13525 "Enter your site password when prompted."
13527 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13528 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13530 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13531 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13533 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13535 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13537 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13540 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13543 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13544 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13545 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13547 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13548 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13549 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13551 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13552 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13553 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13554 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13556 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13557 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13558 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13559 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13561 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13562 msgid "Access to your personal repository"
13563 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13567 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13568 "the following method. Enter your site password when prompted."
13570 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13571 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13573 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13574 msgid "Request a personal repository"
13575 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13577 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13579 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13580 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13581 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13582 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13583 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13585 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13586 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13587 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13588 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13589 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13591 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13593 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13594 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13596 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13597 msgid "Git Repository Browser"
13598 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13600 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13602 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13603 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13606 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13607 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13608 "ficheroen el repositorio."
13610 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13612 msgstr "Actualizaciones"
13614 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13616 msgid "Git Commits"
13619 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13620 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13623 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13624 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13626 msgid "This repository name is not valid"
13627 msgstr "Esta lista no esta activa"
13629 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13630 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13631 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13632 #, fuzzy, php-format
13633 msgid "A repository %s already exists"
13634 msgstr "La Busqueda ya existe"
13636 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13637 msgid "Invalid URL from which to clone"
13640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13641 #, fuzzy, php-format
13642 msgid "Clone of %s"
13645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13646 #, fuzzy, php-format
13647 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13648 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13650 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13651 #, fuzzy, php-format
13652 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13653 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13654 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13655 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13657 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13659 msgid "Initial repository description"
13660 msgstr "Descripción contribución:"
13662 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13663 msgid "Initial clone URL (if any)"
13666 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13667 #, fuzzy, php-format
13668 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13669 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13671 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13673 msgid "Repository name:"
13674 msgstr "Nombre repositorio: "
13676 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13677 msgid "Description:"
13678 msgstr "Descripción:"
13680 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13682 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13683 "empty to start with an empty repository):"
13686 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13688 msgid "My Git cloned Repositories List"
13689 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13691 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13693 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13695 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13698 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13699 msgid "No personal git repository"
13700 msgstr "No hay repositorios git personales"
13702 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13703 #, fuzzy, php-format
13704 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13705 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13707 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13709 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13710 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13712 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13713 "todavia, será creado en breve."
13715 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13717 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13718 "be created shortly."
13720 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13721 "Se creará en breve."
13723 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13724 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13727 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13730 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13731 "\">http://hginit.com/</a>"
13733 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13734 "git-scm.com/</a>."
13736 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13737 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13738 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13740 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13743 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13744 "access with the following command:"
13746 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13747 "anónimo con el siguiente comando."
13749 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13750 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13751 msgid "The password is "
13752 msgstr "La contraseña es "
13754 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13756 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13759 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13762 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13763 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13766 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13767 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13768 "sitio cuando sea requerida."
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13771 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13773 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13774 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13777 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13780 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13781 "your site password when prompted."
13783 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13784 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13786 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13787 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13788 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13790 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13792 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13793 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13794 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13797 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13799 msgid "Hg Repository Browser"
13800 msgstr "Navegador del repositorio"
13802 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13805 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13806 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13809 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13810 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13811 "ficheroen el repositorio."
13813 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13815 msgid "Browse Hg Repository"
13816 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13818 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13819 #, fuzzy, php-format
13820 msgid "Clone of %s repository"
13821 msgstr "Repositorio del desarollador"
13823 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13824 #, fuzzy, php-format
13825 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13826 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13828 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13830 msgid "Cloned from:"
13833 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13835 msgid "Feature not implemented."
13836 msgstr "No implementado"
13838 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13839 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13840 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13842 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13843 msgid "Enable Repository Hooks"
13844 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13846 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13847 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13850 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13851 msgid "No hooks available"
13852 msgstr "No hay hooks disponibles"
13854 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13855 msgid "pre-commit Hooks"
13858 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13859 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13864 msgstr "Nombre de Hook"
13866 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13867 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13870 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13871 msgid "post-commit Hooks"
13874 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13875 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13878 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13879 msgid "post-receive Hooks"
13882 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13883 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13885 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13886 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13888 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13889 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13890 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13892 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13896 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13897 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13898 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13900 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13904 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13906 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13910 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13912 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13916 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13917 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13920 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13921 msgid "Commit message must not be empty."
13922 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13924 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13925 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13927 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13930 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13931 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13932 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13934 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13936 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13939 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13940 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13941 msgid "Unable to retrieve data"
13942 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13944 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13946 msgid "Related SVN commits"
13947 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13949 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13950 msgid "Anonymous Subversion Access"
13951 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13953 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13955 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13956 "with the following command(s)."
13958 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13959 "lossiguientes comandos."
13961 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13962 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13963 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13964 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13966 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13968 msgid "Subversion Commits"
13969 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13971 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13972 msgid "View Personal SoapAdmin"
13973 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13975 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13976 msgid "SoapAdmin Admin"
13977 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13979 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13980 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13982 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13984 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13986 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13987 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13988 "in the OAuth Consumer plugin"
13990 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13991 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13992 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13994 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13996 msgid "Missing Link URL or name."
13997 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13999 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14001 msgid "Link updated"
14002 msgstr "Lista actualizada"
14004 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14006 msgid "Global WebAnalytics admin"
14007 msgstr "Administración Global MantisBT"
14009 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14011 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14012 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14014 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14016 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14017 "Piwik or Google Analytics."
14020 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14021 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14023 msgid "Informative Name"
14024 msgstr "Nombre del foro"
14026 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14027 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14028 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14029 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14032 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14034 msgid "Manage available links"
14035 msgstr "Gestionar etiquetas"
14037 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14039 msgstr "Esta Activa"
14041 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14043 msgid "Add a new webanalytics reference"
14044 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14046 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14048 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14049 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14052 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14054 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14055 "links, it will be rejected as spam."
14058 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14060 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14063 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14067 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14072 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14075 msgstr "Administración del sitio"
14077 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14079 msgid "This project's wiki"
14080 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14082 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14083 msgid "List of active wikis in Forge"
14086 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14091 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14092 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14093 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14095 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14096 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14101 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14102 msgid "Open-Discussion"
14103 msgstr "Foro-de-discusión"
14105 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14106 msgid "General Discussion"
14107 msgstr "Foro general"
14109 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14110 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14116 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14117 msgid "Get Public Help"
14118 msgstr "Obtén ayuda"
14120 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14121 msgid "Developers-Discussion"
14122 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14124 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14125 msgid "Project Developer Discussion"
14126 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14128 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14129 msgid "Uncategorized Submissions"
14130 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14132 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14137 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14142 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14146 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14147 msgid "Things We Have To Do"
14148 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14150 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14151 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14156 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14157 msgid "Next Release"
14158 msgstr "Siguiente publicación"
14160 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14161 msgid "Items For Our Next Release"
14162 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14165 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14166 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14168 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14169 #: www/account/unsubscribe.php:36
14170 msgid "Confirm Hash"
14171 msgstr "Confirmar Hash"
14173 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14174 #: www/account/unsubscribe.php:45
14175 msgid "This confirm hash exists more than once."
14176 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14178 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14179 #: www/account/unsubscribe.php:48
14180 msgid "Invalid confirmation hash."
14181 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14183 #: www/account/change_email-complete.php:61
14184 msgid "Email Change Complete"
14185 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14187 #: www/account/change_email-complete.php:66
14190 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14191 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14194 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14195 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14196 "reenviados a esta cuenta."
14198 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14199 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14200 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14204 #: www/account/change_email.php:57
14206 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14207 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14209 #: www/account/change_email.php:59
14210 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14212 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14214 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14216 msgid "%1$s Verification"
14217 msgstr "Verificación de %1$s"
14219 #: www/account/change_email.php:67
14220 msgid "Email Change Confirmation"
14221 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14223 #: www/account/change_email.php:69
14225 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14226 "email to complete the email change."
14228 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14229 "correo para completar el cambio de dirección."
14231 #: www/account/change_email.php:76
14232 msgid "Email change"
14233 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14235 #: www/account/change_email.php:78
14237 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14238 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14240 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14241 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14242 "dirección está correcta."
14244 #: www/account/change_email.php:79
14246 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14247 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14248 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14251 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14252 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14253 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14254 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14256 #: www/account/change_email.php:80
14258 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14259 "address. Visiting this link will complete the email change."
14261 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14262 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14265 #: www/account/change_email.php:86
14266 msgid "New Email Address"
14267 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14269 #: www/account/change_email.php:90
14270 msgid "Send Confirmation to New Address"
14271 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14273 #: www/account/change_pw.php:48
14274 msgid "Old password is incorrect"
14275 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14277 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14278 #: www/admin/passedit.php:54
14279 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14281 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14283 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14284 #: www/admin/passedit.php:62
14285 msgid "New passwords do not match."
14286 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14288 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14289 msgid "Could not change password: "
14290 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14292 #: www/account/change_pw.php:66
14293 msgid "Successfully Changed Password"
14294 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14296 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14298 msgid "%s Password Change Confirmation"
14299 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14301 #: www/account/change_pw.php:75
14302 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14303 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14305 #: www/account/change_pw.php:80
14307 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14308 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14310 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14311 #: www/admin/userlist.php:121
14312 msgid "Change Password"
14313 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14315 #: www/account/change_pw.php:92
14316 msgid "Old Password"
14317 msgstr "Contraseña antigua"
14319 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14320 #: www/admin/passedit.php:91
14321 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14322 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14324 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14325 #: www/admin/passedit.php:93
14326 msgid "New Password (repeat)"
14327 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14329 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14330 msgid "Update password"
14331 msgstr "Actualizar contraseña"
14333 #: www/account/editsshkeys.php:46
14335 msgid "Manage Authorized Keys"
14336 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14338 #: www/account/editsshkeys.php:50
14340 msgid "Available keys"
14341 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14343 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14347 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14348 msgid "Fingerprint"
14351 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14352 #: www/project/admin/editimages.php:264
14356 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14361 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14362 msgid "ssh key is deployed."
14365 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14366 msgid "ssh key is not deployed yet."
14369 #: www/account/editsshkeys.php:66
14371 msgid "Delete this ssh key."
14372 msgstr "Borrar esta tarea"
14374 #: www/account/editsshkeys.php:73
14376 msgid "Add a new ssh key"
14377 msgstr "Agregar nueva petición."
14379 #: www/account/editsshkeys.php:74
14382 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14383 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14384 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14385 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14387 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14388 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14389 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14390 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14391 "favor, espera una hora."
14393 #: www/account/editsshkeys.php:75
14395 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14396 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14397 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14398 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14399 "information on sharing keys."
14401 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14402 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14403 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14404 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14407 #: www/account/editsshkeys.php:76
14409 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14410 "the number of keys in your file is what you expected."
14412 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14413 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14414 "su cuenta es el esperado."
14416 #: www/account/editsshkeys.php:81
14418 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14419 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14422 #: www/account/first.php:31
14425 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14426 "for Open Source projects."
14428 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14429 "proyectos de código abierto en línea."
14431 #: www/account/first.php:33
14434 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14435 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14436 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14439 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14440 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14441 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14442 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14444 #: www/account/index.php:74
14446 msgid "You must supply a first name."
14447 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14449 #: www/account/index.php:77
14451 msgid "You must supply a last name."
14452 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14454 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14455 #: www/admin/useredit.php:110
14457 msgstr "Actualizado"
14459 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14460 msgid "Account Maintenance"
14461 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14463 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14465 msgstr "Bienvenid@s"
14467 #: www/account/index.php:129
14468 msgid "Account options:"
14469 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14471 #: www/account/index.php:132
14472 msgid "View My Profile"
14473 msgstr "Ver Mi perfil"
14475 #: www/account/index.php:134
14476 msgid "Edit My Skills Profile"
14477 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14479 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14480 msgid "Member since"
14481 msgstr "Miembro desde"
14483 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14484 #: www/include/user_profile.php:68
14486 msgstr "Id Usuario"
14488 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14489 msgid "First Name:"
14492 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14494 msgstr "Apellidos:"
14496 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14497 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14498 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14502 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14504 msgstr "Zona horaria:"
14506 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14510 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14514 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14515 #: www/include/user_profile.php:112
14516 msgid "Email Address"
14517 msgstr "Dirección e-mail"
14519 #: www/account/index.php:197
14520 msgid "Change Email Address"
14521 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14523 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14524 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14528 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14529 msgid "Address (continued)"
14532 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14533 #: www/include/user_profile.php:133
14537 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14538 #: www/include/user_profile.php:144
14542 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14544 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14545 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14547 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14548 "Altamente recomendado.)</em>"
14550 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14551 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14552 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14554 #: www/account/index.php:265
14557 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14558 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14559 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14560 "participate in ratings.)</em>"
14562 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14563 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14564 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14565 "calificaciones.)</em>"
14567 #: www/account/index.php:271
14569 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14571 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14573 #: www/account/index.php:284
14574 msgid "Shell Account Information"
14575 msgstr "Información de la cuenta shell"
14577 #: www/account/index.php:287
14579 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14581 #: www/account/index.php:288
14582 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14583 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14585 #: www/account/index.php:314
14587 msgstr "Editar claves"
14589 #: www/account/index.php:316
14591 msgid "Shell Account deactivated"
14592 msgstr "Información de la cuenta shell"
14594 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14595 #: www/forum/admin/index.php:167
14596 #, fuzzy, php-format
14597 msgid "%s Mandatory fields"
14598 msgstr "Campos obligatorios"
14600 #: www/account/index.php:330
14601 msgid "Reset Changes"
14602 msgstr "Deshacer Cambios"
14604 #: www/account/lostlogin.php:75
14605 msgid "Password changed"
14606 msgstr "Contraseña cambiada"
14608 #: www/account/lostlogin.php:77
14611 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14612 "\">login</a> to the site now."
14614 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14615 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14617 #: www/account/lostlogin.php:87
14618 msgid "Lost Password Login"
14619 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14621 #: www/account/lostlogin.php:90
14623 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14624 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14626 #: www/account/lostpw.php:57
14629 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14630 "email verification."
14632 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14633 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14635 #: www/account/lostpw.php:59
14636 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14637 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14639 #: www/account/lostpw.php:62
14641 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14644 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14647 #: www/account/lostpw.php:72
14649 msgid "Lost Password Confirmation"
14650 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14652 #: www/account/lostpw.php:74
14655 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14656 "instructions in the email to change your account password."
14658 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14659 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14661 #: www/account/lostpw.php:83
14663 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14664 "of your account, your projects, and this site."
14666 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14667 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14669 #: www/account/lostpw.php:84
14671 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14672 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14673 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14677 #: www/account/lostpw.php:95
14678 msgid "Send Lost PW Hash"
14679 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14681 #: www/account/pending-resend.php:31
14683 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14685 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14688 #: www/account/pending-resend.php:42
14689 msgid "Your account is already active."
14690 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14692 #: www/account/pending-resend.php:45
14693 msgid "Pending Account"
14694 msgstr "Cuenta Pendiente"
14696 #: www/account/pending-resend.php:46
14698 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14699 "complete the registration process."
14701 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14702 "para completar el proceso de registro."
14704 #: www/account/pending-resend.php:56
14706 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14707 "confirmation email."
14709 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14710 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14712 #: www/account/pending-resend.php:58
14715 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14717 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14718 "email de confirmación"
14720 #: www/account/register.php:75
14721 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14722 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14724 #: www/account/register.php:98
14726 msgid "Register Confirmation"
14727 msgstr "Otra Información"
14729 #: www/account/register.php:103
14731 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14732 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14734 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14735 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14737 #: www/account/register.php:105
14739 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14741 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14743 #: www/account/register.php:112
14745 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14746 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14748 #: www/account/register.php:116
14750 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14751 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14753 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14754 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14756 #: www/account/register.php:119
14759 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14760 "an eMail about this fact."
14762 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14763 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14765 #: www/account/register.php:140
14766 msgid "User Account Registration"
14767 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14769 #: www/account/register.php:148
14771 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14774 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14776 #: www/account/register.php:150
14777 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14778 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14780 #: www/account/register.php:157
14781 msgid "Password (min. 6 chars):"
14782 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14784 #: www/account/register.php:163
14785 msgid "Password (repeat):"
14786 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14788 #: www/account/register.php:189
14789 msgid "Language Choice:"
14790 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14792 #: www/account/register.php:212
14795 "This email address will be verified before account activation. You will "
14796 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14799 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14800 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14801 "esta dirección de email."
14803 #: www/account/register.php:256
14805 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14806 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14808 #: www/account/register.php:262
14809 msgid "Activate this user immediately"
14810 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14812 #: www/account/register.php:269
14814 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14815 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14817 #: www/account/register.php:272
14819 msgstr "Regístrese"
14821 #: www/account/unsubscribe.php:62
14822 msgid "Unsubscription Complete"
14823 msgstr "Completa la Desubscripción"
14825 #: www/account/unsubscribe.php:65
14828 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14829 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14830 "visit your Account Maintenance page."
14832 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14833 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14834 "gestión de su Cuenta."
14836 #: www/account/unsubscribe.php:67
14839 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14840 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14841 "Maintenance page."
14843 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14844 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14845 "mantenimiento de la Cuenta."
14847 #: www/account/verify.php:51
14848 msgid "Account already active."
14849 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14851 #: www/account/verify.php:53
14853 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14855 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14856 "inválido (o nombre de usuario)"
14858 #: www/account/verify.php:55
14859 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14861 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14864 #: www/account/verify.php:57
14865 msgid "Error while activiting account"
14866 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14868 #: www/account/verify.php:66
14872 #: www/account/verify.php:68
14874 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14875 "activated for normal logins."
14877 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14880 #: www/activity/index.php:102
14882 msgstr "Mensaje del foro"
14884 #: www/activity/index.php:107
14885 msgid "Tracker Opened"
14886 msgstr "Petición creada"
14888 #: www/activity/index.php:109
14889 msgid "Tracker Closed"
14890 msgstr "Petición cerrada"
14892 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14893 msgid "FRS Release"
14894 msgstr "Publicación de una versión"
14896 #: www/activity/index.php:124
14897 msgid "New Documents"
14898 msgstr "Documento nuevo"
14900 #: www/activity/index.php:126
14901 msgid "Updated Documents"
14902 msgstr "Documento actualizado"
14904 #: www/activity/index.php:128
14906 msgid "New Directories"
14907 msgstr "Directorios Tweak"
14909 #: www/activity/index.php:169
14910 msgid "Invalid Data Passed to query"
14911 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14913 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14914 msgid "No Activity Found"
14915 msgstr "No se encontraron cambios"
14917 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14918 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14919 #: www/reporting/usertime.php:106
14923 #: www/activity/index.php:281
14924 msgid "scm commit: "
14925 msgstr "scm commit: "
14927 #: www/activity/index.php:286
14928 msgid "Commit for Tracker Item"
14929 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14931 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14932 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14933 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14937 #: www/activity/index.php:306
14938 msgid "Forum Post "
14939 msgstr "Mensaje en el foro"
14941 #: www/activity/index.php:322
14942 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14943 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14946 msgstr "Directorio:"
14948 #: www/admin/admin_table.php:40
14950 msgid "Create a new %s below:"
14951 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14953 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14955 msgid "%s successfully added."
14956 msgstr "%s añadido correctamente."
14958 #: www/admin/admin_table.php:116
14961 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14964 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14965 "alguna liberación de ficheros."
14967 #: www/admin/admin_table.php:125
14968 #, fuzzy, php-format
14970 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14973 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14976 #: www/admin/admin_table.php:133
14979 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14982 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14985 #: www/admin/admin_table.php:142
14988 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14991 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14994 #: www/admin/admin_table.php:153
14996 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14997 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14999 #: www/admin/admin_table.php:182
15001 msgid "%s successfully deleted."
15002 msgstr "%s eliminado correctamente."
15004 #: www/admin/admin_table.php:203
15006 msgid "Modify the %s below:"
15007 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15009 #: www/admin/admin_table.php:258
15011 msgid "%s successfully modified."
15012 msgstr "%s modificado correctamente."
15014 #: www/admin/admin_table.php:352
15016 msgid "Edit the %ss Table"
15017 msgstr "Editar la tabla de %s"
15019 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15020 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15021 msgid "Error creating group"
15022 msgstr "Error creando proyecto"
15024 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15026 msgid "Approving Project: %s"
15027 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15029 #: www/admin/approve-pending.php:56
15031 msgid "Error when approving Project: %s"
15032 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15034 #: www/admin/approve-pending.php:87
15035 msgid "Error during group rejection: "
15036 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15038 #: www/admin/approve-pending.php:108
15039 msgid "Approving Pending Projects"
15040 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15042 #: www/admin/approve-pending.php:116
15043 msgid "No Pending Projects to Approve"
15044 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15046 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15047 msgid "Pending projects:"
15048 msgstr "Projectos Pendientes:"
15050 #: www/admin/approve-pending.php:133
15051 msgid "Pre-approval modifications :"
15054 #: www/admin/approve-pending.php:135
15055 msgid "Edit Project Details"
15056 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15058 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15059 #: www/admin/approve-pending.php:150
15063 #: www/admin/approve-pending.php:139
15064 msgid "View/Edit Project Members"
15065 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15067 #: www/admin/approve-pending.php:141
15072 #: www/admin/approve-pending.php:147
15076 #: www/admin/approve-pending.php:156
15078 msgid "Rejection canned responses"
15079 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15081 #: www/admin/approve-pending.php:157
15082 msgid "(manage responses)"
15083 msgstr "(gestionar respuestas)"
15085 #: www/admin/approve-pending.php:159
15086 msgid "Custom response title and text"
15087 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15089 #: www/admin/approve-pending.php:162
15090 msgid "Add this custom response to canned responses"
15091 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15093 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15094 #: www/project/admin/users.php:248
15098 #: www/admin/approve-pending.php:169
15100 msgid "Project details :"
15101 msgstr "Total de Proyectos:"
15103 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15107 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15108 msgid "HTTP Domain:"
15109 msgstr "Dominio HTTP:"
15111 #: www/admin/approve-pending.php:192
15112 msgid "Submitted Description:"
15113 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15115 #: www/admin/approve-pending.php:194
15116 msgid "Purpose of submission:"
15117 msgstr "Propuesta de envio:"
15119 #: www/admin/approve-pending.php:197
15120 msgid "License Other:"
15121 msgstr "Otra Licencia:"
15123 #: www/admin/approve-pending.php:201
15124 msgid "Pending reason:"
15125 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15127 #: www/admin/approve-pending.php:215
15129 msgid "Based on template project"
15130 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15132 #: www/admin/approve-pending.php:230
15133 msgid "Approve All On This Page"
15134 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15136 #: www/admin/configman.php:69
15137 msgid "Configuration Manager"
15138 msgstr "Gestor de Configuración"
15140 #: www/admin/configman.php:71
15142 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15143 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15145 #: www/admin/configman.php:73
15149 #: www/admin/configman.php:73
15150 msgid "Configured value"
15151 msgstr "Valor Configurado"
15153 #: www/admin/configman.php:73
15154 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15155 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15157 #: www/admin/configman.php:89
15160 msgstr "Sección %s"
15162 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15163 msgid "Cron Manager"
15164 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15166 #: www/admin/cronman.php:96
15170 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15171 #: www/reporting/timeadd.php:230
15175 #: www/admin/database.php:77
15176 msgid "Error Adding Database: "
15177 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15179 #: www/admin/database.php:79
15180 msgid "added already active database"
15181 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15183 #: www/admin/database.php:82
15184 msgid "Unable to insert already active database."
15185 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15187 #: www/admin/database.php:86
15188 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15189 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15191 #: www/admin/database.php:96
15192 msgid "Statistics for Project Databases"
15193 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15195 #: www/admin/database.php:102
15199 #: www/admin/database.php:114
15200 msgid "No databases defined"
15201 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15203 #: www/admin/database.php:128
15204 msgid "Displaying Databases of Type:"
15205 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15207 #: www/admin/database.php:148
15208 msgid "Add an already active database"
15209 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15211 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15212 msgid "You can only delete a global role from here."
15213 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15215 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15216 msgid "Successfully Deleted Role"
15217 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15219 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15220 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15221 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15223 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15225 msgid "Missing Role Name"
15226 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15228 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15229 msgid "Successfully Created New Role"
15230 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15232 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15233 msgid "Successfully Updated Role"
15234 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15236 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15237 msgid "Error while adding user to role"
15238 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15240 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15242 msgid "Cannot add user to this type of role"
15243 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15246 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15247 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15249 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15251 msgid "User %s removed successfully"
15252 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15254 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15256 msgid "Error while removing user %s from role"
15257 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15259 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15260 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15261 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15263 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15264 msgid "Current users with this role"
15265 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15267 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15268 msgid "Really remove ticked users from role?"
15269 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15271 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15272 msgid "No users currently have this role"
15273 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15275 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15277 msgstr "Agregar Usuario"
15279 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15280 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15281 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15283 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15287 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15289 msgstr "Subsección"
15291 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15293 msgstr "Preferencias"
15295 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15296 #: www/project/admin/users.php:406
15297 msgid "Delete role"
15298 msgstr "Borrar rol"
15300 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15301 msgid "Really delete this role?"
15302 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15304 #: www/admin/groupdelete.php:47
15305 msgid "Project successfully deleted"
15306 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15308 #: www/admin/groupdelete.php:52
15309 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15310 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15312 #: www/admin/groupedit.php:91
15313 msgid "Instruction email sent"
15314 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15316 #: www/admin/groupedit.php:95
15317 msgid "Site Admin: Project Info for "
15318 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15320 #: www/admin/groupedit.php:100
15321 msgid "Permanently Delete Project"
15322 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15324 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15325 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15326 #: www/admin/useredit.php:169
15327 msgid "Pending (P)"
15328 msgstr "Pendiente (P)"
15330 #: www/admin/groupedit.php:125
15331 msgid "Incomplete (I)"
15332 msgstr "Incompleto (I)"
15334 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15335 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15336 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15338 msgstr "Activo (A)"
15340 #: www/admin/groupedit.php:128
15341 msgid "Holding (H)"
15342 msgstr "Retener (R)"
15344 #: www/admin/groupedit.php:137
15347 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15348 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15349 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15351 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15352 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15353 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15355 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15357 msgstr "¿Plantilla?"
15359 #: www/admin/groupedit.php:202
15360 msgid "Registration Application:"
15361 msgstr "Registro Aplicación:"
15363 #: www/admin/groupedit.php:212
15367 #: www/admin/groupedit.php:224
15368 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15369 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15371 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15372 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15373 msgid "Project List"
15374 msgstr "Listado de proyectos"
15376 #: www/admin/grouplist.php:52
15377 msgid "Projects that begin with"
15378 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15380 #: www/admin/grouplist.php:65
15381 msgid "Project Name (click to edit)"
15382 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15384 #: www/admin/grouplist.php:66
15385 msgid "Register Time"
15386 msgstr "Fecha de registro"
15388 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15389 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15390 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15392 msgstr "Nombre Unix"
15394 #: www/admin/grouplist.php:69
15398 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15399 #: www/snippet/submit.php:117
15403 #: www/admin/index.php:46
15404 msgid "User Maintenance"
15405 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15407 #: www/admin/index.php:50
15408 #, fuzzy, php-format
15409 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15410 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15412 #: www/admin/index.php:53
15413 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15414 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15416 #: www/admin/index.php:55
15417 msgid "Display Users Beginning with:"
15418 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15420 #: www/admin/index.php:62
15421 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15422 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15424 #: www/admin/index.php:70
15425 msgid "Register a New User"
15426 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15428 #: www/admin/index.php:73
15429 msgid "Pending users"
15430 msgstr "Usuarios Pendientes"
15432 #: www/admin/index.php:83
15433 msgid "Plugins User Maintenance"
15434 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15436 #: www/admin/index.php:91
15437 msgid "Global roles and permissions"
15438 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15440 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15442 msgstr "Editar Rol"
15444 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15445 msgid "Create Role"
15448 #: www/admin/index.php:111
15449 msgid "Project Maintenance"
15450 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15452 #: www/admin/index.php:120
15454 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15455 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15457 #: www/admin/index.php:130
15459 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15460 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15462 #: www/admin/index.php:140
15464 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15465 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15467 #: www/admin/index.php:142
15468 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15469 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15471 #: www/admin/index.php:144
15472 msgid "Display Projects Beginning with:"
15473 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15475 #: www/admin/index.php:151
15476 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15477 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15479 #: www/admin/index.php:158
15480 msgid "Register New Project"
15481 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15483 #: www/admin/index.php:159
15484 msgid "Pending projects (new project approval)"
15485 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15487 #: www/admin/index.php:161
15488 msgid "Projects with status"
15489 msgstr "Proyectos con estados"
15491 #: www/admin/index.php:164
15493 msgstr "En suspensión (H)"
15495 #: www/admin/index.php:171
15496 msgid "Private Projects"
15497 msgstr "Proyectos Privados"
15499 #: www/admin/index.php:181
15500 msgid "Plugins Project Maintenance"
15501 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15503 #: www/admin/index.php:193
15504 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15505 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15507 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15509 msgstr "Estadísticas"
15511 #: www/admin/index.php:201
15512 msgid "Site-Wide Stats"
15513 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15515 #: www/admin/index.php:207
15516 msgid "Trove Project Tree"
15517 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15519 #: www/admin/index.php:209
15520 msgid "Display Trove Map"
15521 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15523 #: www/admin/index.php:210
15524 msgid "Add to the Trove Map"
15525 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15527 #: www/admin/index.php:215
15528 msgid "Site Utilities"
15529 msgstr "Utilidades del Sitio"
15531 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15533 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15534 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15536 #: www/admin/index.php:218
15537 msgid "Site Mailings Maintenance"
15538 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15540 #: www/admin/index.php:219
15541 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15542 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15544 #: www/admin/index.php:220
15545 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15546 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15548 #: www/admin/index.php:221
15549 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15550 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15552 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15553 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15554 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15556 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15557 msgid "Plugin Manager"
15558 msgstr "Gestor de Plugins"
15560 #: www/admin/index.php:225
15561 msgid "Config Manager"
15562 msgstr "Gestor de Configuración"
15564 #: www/admin/index.php:232
15565 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15566 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15568 #: www/admin/index.php:236
15569 msgid "Project Database Administration"
15570 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15572 #: www/admin/index.php:239
15573 msgid "Job / Categories Administration"
15574 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15576 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15577 msgid "Target Audience"
15578 msgstr "Audiencia Objetivo"
15580 #: www/admin/massmail.php:50
15582 msgstr "No hay mensajes"
15584 #: www/admin/massmail.php:55
15586 msgstr "No hay Asunto"
15588 #: www/admin/massmail.php:69
15589 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15591 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15593 #: www/admin/massmail.php:72
15594 msgid "Massmail admin"
15595 msgstr "Administración de Correos"
15597 #: www/admin/massmail.php:74
15598 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15599 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15601 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15602 msgid "Active Deliveries"
15603 msgstr "Envíos Activos"
15605 #: www/admin/massmail.php:87
15607 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15608 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15610 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15611 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15613 #: www/admin/massmail.php:97
15615 msgstr "(selecciona)"
15617 #: www/admin/massmail.php:98
15618 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15619 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15621 #: www/admin/massmail.php:99
15622 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15623 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15625 #: www/admin/massmail.php:100
15626 msgid "All Project Developers"
15627 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15629 #: www/admin/massmail.php:101
15630 msgid "All Project Admins"
15631 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15633 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15635 msgstr "Todos los Usuarios"
15637 #: www/admin/massmail.php:103
15638 msgid "Developers (test)"
15639 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15641 #: www/admin/massmail.php:115
15642 msgid "Text of Message"
15643 msgstr "Texto del Mensaje"
15645 #: www/admin/massmail.php:115
15646 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15647 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15649 #: www/admin/massmail.php:120
15650 msgid "Schedule for Mailing"
15651 msgstr "Programar el envío de correo"
15653 #: www/admin/massmail.php:138
15654 msgid "Last user_id mailed"
15655 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15657 #: www/admin/massmail.php:165
15658 msgid "No deliveries active."
15659 msgstr "No hay destinatarios activos."
15661 #: www/admin/passedit.php:74
15662 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15663 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15665 #: www/admin/passedit.php:80
15666 #, fuzzy, php-format
15667 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15668 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15670 #: www/admin/passedit.php:82
15672 msgid "Go back to %s."
15673 msgstr "Regresar a %s."
15675 #: www/admin/passedit.php:82
15676 msgid "the Full User List"
15677 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15679 #: www/admin/passedit.php:85
15680 msgid "Site Admin: Change User Password"
15681 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15683 #: www/admin/passedit.php:90
15685 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15686 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15688 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15689 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15690 msgid "Newsbyte not found"
15691 msgstr "ByteNews no encontrado"
15693 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15694 msgid "Newsbyte Updated."
15695 msgstr "ByteNews Actualizado."
15697 #: www/admin/pending-news.php:88
15698 msgid "Newsbyte Deleted."
15699 msgstr "ByteNews Borrado."
15701 #: www/admin/pending-news.php:108
15702 msgid "Newsbytes Rejected."
15703 msgstr "BytesNews Rechazado."
15705 #: www/admin/pending-news.php:113
15707 msgid "News Administration"
15708 msgstr "Administración Forja"
15710 #: www/admin/pending-news.php:127
15711 msgid "Newsbyte deleted"
15712 msgstr "BytesNews borrados"
15714 #: www/admin/pending-news.php:137
15715 msgid "Submitted for project"
15716 msgstr "Enviado para el proyecto"
15718 #: www/admin/pending-news.php:142
15719 msgid "Approve For Front Page"
15720 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15722 #: www/admin/pending-news.php:143
15724 msgstr "No hacer nada"
15726 #: www/admin/pluginman.php:55
15728 msgid "%d user detached from plugin."
15729 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15730 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15731 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15733 #: www/admin/pluginman.php:63
15734 #, fuzzy, php-format
15735 msgid "%d project detached from plugin."
15736 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15737 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15738 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15740 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15742 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15743 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15745 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15746 msgid "Could not get plugin object"
15747 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15749 #: www/admin/pluginman.php:95
15750 msgid "Success, config not deleted"
15751 msgstr "Eliminado con éxito"
15753 #: www/admin/pluginman.php:132
15755 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15756 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15757 "or whatever the plugin specifically applies to."
15759 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15760 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15761 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15763 #: www/admin/pluginman.php:134
15765 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15766 "it will remove the plugin from all users/projects."
15768 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15769 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15771 #: www/admin/pluginman.php:136
15772 msgid "Plugin Name"
15773 msgstr "Nombre del plugin"
15775 #: www/admin/pluginman.php:139
15776 msgid "Users Using it"
15777 msgstr "Usuarios que lo usan"
15779 #: www/admin/pluginman.php:140
15780 msgid "Projects Using it"
15781 msgstr "Proyectos usándolo"
15783 #: www/admin/pluginman.php:141
15784 msgid "Global Administration View"
15785 msgstr "Vista Global de Administración"
15787 #: www/admin/pluginman.php:213
15789 msgstr "Desactivar"
15791 #: www/admin/pluginman.php:227
15794 msgstr "%d usuarios"
15796 #: www/admin/pluginman.php:246
15798 msgid "%d projects"
15799 msgstr "%d proyectos"
15801 #: www/admin/pluginman.php:257
15805 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15809 #: www/admin/responses_admin.php:32
15810 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15811 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15813 #: www/admin/responses_admin.php:36
15815 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15816 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15818 #: www/admin/responses_admin.php:74
15819 msgid "Edited Response"
15820 msgstr "Respuesta editada"
15822 #: www/admin/responses_admin.php:84
15823 msgid "Edit Response:"
15824 msgstr "Editar respuesta:"
15826 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15827 msgid "Response Title:"
15828 msgstr "Título de la respuesta:"
15830 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15831 msgid "Response Text:"
15832 msgstr "Texto de la respuesta:"
15834 #: www/admin/responses_admin.php:108
15835 msgid "Deleted Response"
15836 msgstr "Respuesta borrada"
15838 #: www/admin/responses_admin.php:110
15839 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15840 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15842 #: www/admin/responses_admin.php:111
15843 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15844 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15846 #: www/admin/responses_admin.php:120
15847 msgid "Added Response"
15848 msgstr "Respuesta añadida"
15850 #: www/admin/responses_admin.php:125
15851 msgid "Create New Response:"
15852 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15854 #: www/admin/search.php:39
15855 msgid "Admin Search Results"
15856 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15858 #: www/admin/search.php:68
15860 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15861 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15862 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15863 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15865 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15866 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15867 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15868 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15869 #: www/top/topusers.php:64
15871 msgstr "Nombre real"
15873 #: www/admin/search.php:96
15875 msgid "No user found."
15876 msgstr "No localizado este usuario"
15878 #: www/admin/search.php:144
15880 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15881 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15882 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15883 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15885 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15887 msgstr "Nombre completo"
15889 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15891 msgstr "Registrado"
15893 #: www/admin/search.php:176
15895 msgid "No project found."
15896 msgstr "No se localiza proyecto"
15898 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15899 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15900 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15901 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15903 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15904 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15906 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15908 msgid "Missing category short name or full name"
15909 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15911 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15912 msgid "Add New Trove Category"
15913 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15915 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15916 msgid "Parent Category"
15917 msgstr "Categoría padre"
15919 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15920 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15921 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15923 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15924 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15925 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15927 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15928 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15929 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15931 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15932 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15933 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15935 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15938 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15941 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15942 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15944 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15945 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15946 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15948 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15949 msgid "Edit Trove Category"
15950 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15952 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15953 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15954 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15956 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15957 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15958 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15960 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15961 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15962 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15964 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15965 msgid "Browse Trove Tree"
15966 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15968 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15969 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15970 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15972 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15973 msgid "Unsubscribe user:"
15974 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15976 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15978 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15979 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15980 "and file release notifications)."
15982 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15983 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15984 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15986 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15990 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15991 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15992 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15996 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15997 msgid "Admin-initiated mailings"
15998 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16000 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16001 msgid "All site mailings"
16002 msgstr "Correos de todo el sitio"
16004 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16005 msgid "Could not unsubscribe user: "
16006 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16008 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16009 msgid "User unsubscribed"
16010 msgstr "Usuario desuscripto"
16012 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16015 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16016 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16017 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16018 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16021 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16022 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16023 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16024 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16025 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16027 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16028 msgid "Show users matching pattern"
16029 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16031 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16033 msgstr "id_del_usuario"
16035 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16037 msgstr "Correo del Portal."
16039 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16040 msgid "Comm. Mail."
16041 msgstr "Correo de Comm."
16043 #: www/admin/useredit.php:34
16044 msgid "No Unix account (N)"
16045 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16047 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16048 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16049 msgid "Suspended (S)"
16050 msgstr "Suspendido (S)"
16052 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16053 #: www/admin/useredit.php:166
16054 msgid "Deleted (D)"
16055 msgstr "Borrado (D)"
16057 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16058 msgid "Could Not Complete Operation: "
16059 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16061 #: www/admin/useredit.php:57
16063 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16066 #: www/admin/useredit.php:93
16067 msgid "Added Successfully to project "
16068 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16070 #: www/admin/useredit.php:117
16071 msgid "Site Admin: User Info"
16072 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16074 #: www/admin/useredit.php:121
16075 msgid "Account Information"
16076 msgstr "Informacion de la cuenta"
16078 #: www/admin/useredit.php:157
16079 msgid "Web account status"
16080 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16082 #: www/admin/useredit.php:188
16083 msgid "Unix Account Status"
16084 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16086 #: www/admin/useredit.php:197
16087 msgid "Unix Shell:"
16088 msgstr "Unix Shell:"
16090 #: www/admin/useredit.php:220
16091 msgid "Current confirm hash:"
16092 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16094 #: www/admin/useredit.php:230
16095 msgid "I want to delete this user"
16096 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16098 #: www/admin/useredit.php:238
16100 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16101 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16102 "that project (below)."
16104 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16105 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16106 "administración de ese grupo (abajo)."
16108 #: www/admin/useredit.php:245
16110 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16113 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16114 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16116 #: www/admin/useredit.php:253
16117 msgid "Projects Membership"
16118 msgstr "Miembro de Proyectos"
16120 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16122 msgstr "Nombre Unix"
16124 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16125 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16126 #: www/project/admin/vhost.php:138
16128 msgstr "Operaciones"
16130 #: www/admin/useredit.php:286
16131 msgid "This user is not a member of any project."
16132 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16134 #: www/admin/useredit.php:289
16135 msgid "Add membership to new projects"
16136 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16138 #: www/admin/useredit.php:295
16139 msgid "Select role"
16140 msgstr "Seleccionar rol"
16142 #: www/admin/userlist.php:62
16144 msgid "User updated to %1$s status"
16145 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16147 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16148 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16152 #: www/admin/userlist.php:70
16154 msgstr "Suspendido"
16156 #: www/admin/userlist.php:71
16158 msgstr "(*)Pendiente"
16160 #: www/admin/userlist.php:74
16161 msgid "No user found matching selected criteria."
16164 #: www/admin/userlist.php:80
16166 msgstr "Añadir fecha"
16168 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16169 msgid "User Profile"
16170 msgstr "Perfil de Usuario"
16172 #: www/admin/userlist.php:120
16174 msgstr "Suspendido"
16176 #: www/admin/userlist.php:146
16178 msgstr "Lista de Usuarios"
16180 #: www/admin/userlist.php:150
16182 msgid "Users that use plugin"
16183 msgstr "Usa Plugin %s"
16185 #: www/admin/userlist.php:161
16186 #, fuzzy, php-format
16187 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16188 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16190 #: www/admin/userlist.php:163
16192 msgid "User list for all projects"
16193 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16195 #: www/admin/userlist.php:195
16196 msgid "User list for project: "
16197 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16199 #: www/admin/userlist.php:208
16201 msgid "No user in this project"
16202 msgstr "Navegar por este proyecto"
16204 #: www/admin/vhost.php:72
16205 msgid "Error adding VHOST: "
16206 msgstr "Error agregando VHOST: "
16208 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16209 #: www/project/admin/vhost.php:137
16210 msgid "Virtual Host"
16211 msgstr "Virtual Host"
16213 #: www/admin/vhost.php:74
16214 msgid " scheduled for creation on group "
16215 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16217 #: www/admin/vhost.php:77
16218 msgid "Vhost not valid"
16219 msgstr "Vhost no valido"
16221 #: www/admin/vhost.php:80
16222 msgid "Missing group name"
16223 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16225 #: www/admin/vhost.php:100
16226 msgid "Error updating VHOST entry: "
16227 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16229 #: www/admin/vhost.php:102
16230 msgid "Virtual Host entry updated."
16231 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16233 #: www/admin/vhost.php:109
16234 msgid "Virtual Host Administration"
16235 msgstr "Administración de Virtual Host"
16237 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16238 msgid "Add Virtual Host"
16239 msgstr "Añadir Virtual Host"
16241 #: www/admin/vhost.php:123
16242 msgid "Virtual Host Name"
16243 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16245 #: www/admin/vhost.php:134
16246 msgid "Tweak Directories"
16247 msgstr "Directorios Tweak"
16249 #: www/admin/vhost.php:141
16251 msgstr "Tomar Información"
16253 #: www/admin/vhost.php:165
16254 msgid "Update Record:"
16255 msgstr "Actualizar Registro:"
16257 #: www/admin/vhost.php:168
16261 #: www/admin/vhost.php:169
16263 msgstr "Nombre VHOST"
16265 #: www/admin/vhost.php:170
16269 #: www/admin/vhost.php:171
16271 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16273 #: www/admin/vhost.php:172
16275 msgstr "Directorio de CGIs"
16277 #: www/admin/vhost.php:191
16278 msgid "No such VHOST: "
16279 msgstr "No hay ese VHOST: "
16281 #: www/developer/diary.php:39
16282 msgid "User could not be found."
16283 msgstr "Usuario no localizado."
16285 #: www/developer/diary.php:44
16286 msgid "Diary and Notes for"
16287 msgstr "Diario y notas de"
16289 #: www/developer/diary.php:53
16290 msgid "Entry Not Found For This User"
16291 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16293 #: www/developer/diary.php:56
16295 msgstr "Publicado en "
16297 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16298 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16299 msgstr "Apuntes Actuales"
16301 #: www/developer/diary.php:75
16302 msgid "This User Has No Diary Entries"
16303 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16305 #: www/developer/diary.php:97
16306 msgid "No User Selected"
16307 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16309 #: www/developer/index.php:37
16310 msgid "A user must be specified for this page."
16311 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16313 #: www/developer/monitor.php:49
16314 msgid "Monitor a User"
16315 msgstr "Monitorizar Usuario"
16317 #: www/developer/monitor.php:64
16318 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16319 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16321 #: www/developer/monitor.php:66
16322 msgid "User is now being monitored"
16323 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16325 #: www/developer/monitor.php:67
16326 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16327 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16329 #: www/developer/monitor.php:68
16331 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16334 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16335 "strong> otra vez."
16337 #: www/developer/monitor.php:75
16338 msgid "Monitoring has been turned off"
16339 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16341 #: www/developer/monitor.php:76
16342 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16343 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16345 #: www/developer/monitor.php:81
16346 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16347 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16349 #: www/developer/rate.php:34
16351 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16353 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16355 #: www/developer/rate.php:52
16356 msgid "Invalid rate value"
16357 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16359 #: www/developer/rate.php:84
16361 msgid "You cannot rate yourself"
16362 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16364 #: www/developer/rate.php:87
16365 msgid "User Ratings Page"
16366 msgstr "Evaluación del Usuario"
16368 #: www/developer/rate.php:90
16369 msgid "Ratings Recorded"
16370 msgstr "Su evaluación está notada."
16372 #: www/developer/rate.php:91
16374 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16375 "submitting the info."
16377 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16378 "enviando la información."
16380 #: www/docman/index.php:118
16381 msgid "Documents for "
16382 msgstr "Documentos para "
16384 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16385 msgid "Document is not available."
16386 msgstr "Documento no disponible."
16388 #: www/docman/view.php:113
16389 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16390 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16392 #: www/docman/view.php:117
16393 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16394 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16396 #: www/docman/view.php:120
16397 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16398 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16400 #: www/docman/view.php:129
16401 msgid "Unable to download backup file"
16402 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16404 #: www/docman/view.php:134
16405 msgid "No documents to backup."
16406 msgstr "No hay documentos para backup."
16408 #: www/docman/view.php:138
16409 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16410 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16412 #: www/docman/view.php:150
16413 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16414 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16416 #: www/docman/view.php:156
16417 msgid "No Webdav interface enabled."
16418 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16420 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16421 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16422 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16424 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16425 msgid "Unable to fill ZIP file."
16426 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16428 #: www/docman/view.php:199
16429 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16430 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16432 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16433 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16434 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16436 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16437 msgid "Unable to download ZIP archive"
16438 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16440 #: www/docman/view.php:216
16441 msgid "This documents folder is empty."
16442 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16444 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16445 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16446 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16448 #: www/docman/view.php:266
16449 msgid "PHP extension is missing."
16450 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16452 #: www/export/index.php:29
16453 msgid "Exports Available"
16454 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16456 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16457 msgid "Source Code"
16458 msgstr "Código fuente"
16460 #: www/export/rss20_docman.php:78
16461 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16464 #: www/export/rss20_forum.php:99
16465 msgid "Forum RSS: No forums found"
16466 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16468 #: www/export/rss20_forum.php:264
16469 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16470 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16472 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16473 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16474 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16476 #: www/export/rssAboTask.php:70
16477 msgid "No project group was found for this task."
16478 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16480 #: www/export/rssAboTask.php:75
16481 msgid "No project task was found."
16482 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16484 #: www/export/rssAboTask.php:139
16486 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16487 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16489 #: www/export/rssAboTask.php:140
16490 msgid "Current values of the task’s…"
16491 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16493 #: www/export/rssAboTask.php:144
16498 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16499 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16501 msgstr "Comentarios"
16503 #: www/export/rssAboTask.php:169
16504 msgid "Updated value"
16505 msgstr "Valor Actualizado"
16507 #: www/export/rssAboTask.php:173
16508 msgid "Update time"
16509 msgstr "Tiempo Actualizado"
16511 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16512 msgid "RSS Exports"
16513 msgstr "Exportaciones RSS"
16515 #: www/export/rss_project.php:79
16518 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16519 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16520 "pages is realtime."
16522 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16523 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16524 "estas paginas son en tiempo real."
16526 #: www/export/rss_project.php:81
16528 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16531 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16532 "use los enlaces siguientes."
16534 #: www/export/rss_project.php:88
16535 msgid "Project News"
16536 msgstr "Noticias Proyecto"
16538 #: www/export/rss_project.php:104
16539 msgid "Project Releases"
16540 msgstr "Releases Proyecto"
16542 #: www/export/rss_project.php:110
16544 msgid "Project Document Manager"
16545 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16547 #: www/export/rss_project.php:118
16551 #: www/export/search_plugin.php:18
16552 msgid "Search in project"
16553 msgstr "Buscar en proyecto"
16555 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16556 msgid "Forums Administration"
16557 msgstr "Administración Foros"
16559 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16560 msgid "Email All Posts To:"
16561 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16563 #: www/forum/admin/index.php:125
16564 msgid "Add This Forum"
16565 msgstr "Añadir este Foro"
16567 #: www/forum/admin/index.php:138
16568 msgid "Change forum status"
16569 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16571 #: www/forum/admin/index.php:139
16573 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16574 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16576 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16577 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16580 #: www/forum/admin/index.php:166
16581 msgid "Delete entire forum and all content"
16582 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16584 #: www/forum/admin/index.php:174
16586 msgid "Permanently Delete Forum"
16587 msgstr "Borrado Permanentemente"
16589 #: www/forum/admin/index.php:176
16591 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16592 "all its contents!"
16593 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16595 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16596 msgid "Delete a Message"
16597 msgstr "Borrar un Mensaje"
16599 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16600 #: www/forum/admin/index.php:349
16601 msgid "Return to the forum"
16602 msgstr "Regresar a el foro"
16604 #: www/forum/admin/index.php:220
16606 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16609 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16611 #: www/forum/admin/index.php:252
16612 msgid "Error getting new forum message"
16613 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16615 #: www/forum/admin/index.php:270
16616 msgid "Message Edited Successfully"
16617 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16619 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16620 #: www/forum/admin/index.php:348
16621 msgid "Edit a Message"
16622 msgstr "Editar un Mensaje"
16624 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16625 msgid "Error Getting ForumHTML"
16626 msgstr "Fue un error creando el foro."
16628 #: www/forum/admin/index.php:319
16629 msgid "Thread not moved"
16630 msgstr "Hilo no movido"
16632 #: www/forum/admin/index.php:342
16634 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16635 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16637 #: www/forum/admin/index.php:350
16639 msgid "Return to the thread"
16640 msgstr "Regresar a el foro"
16642 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16643 #: www/forum/index.php:58
16645 msgid "No Forums Found for %s"
16646 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16648 #: www/forum/admin/index.php:403
16650 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16651 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16653 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16654 msgid "Monitoring Users"
16655 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16657 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16658 msgid "No Monitoring Users"
16659 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16661 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16663 msgstr "Nombre real"
16665 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16666 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16670 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16671 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16673 msgstr "ID Proyecto"
16675 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16677 msgstr "ID Mensage"
16679 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16680 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16681 msgid "Error getting new ForumHTML"
16682 msgstr "Fue un error creando el foro."
16684 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16685 msgid "Close Window"
16686 msgstr "Cerrar Ventana"
16688 #: www/forum/attachment.php:89
16689 msgid "You cannot delete this attachment"
16690 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16692 #: www/forum/attachment.php:94
16693 msgid "Attachment deleted"
16694 msgstr "Adjunto borrado"
16696 #: www/forum/attachment.php:119
16697 msgid "You cannot edit this attachment"
16698 msgstr "No puede editar este adjunto"
16700 #: www/forum/attachment.php:159
16701 msgid "No attach found"
16702 msgstr "No localizado adjunto"
16704 #: www/forum/forum.php:55
16705 msgid "Error forum not found: "
16706 msgstr "Error foro no localizado: "
16708 #: www/forum/forum.php:113
16710 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16713 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16714 "administrador lo apruebe/rechaze"
16716 #: www/forum/forum.php:115
16717 msgid "Message Posted Successfully"
16718 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16720 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16721 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16722 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16724 #: www/forum/forum.php:172
16728 #: www/forum/forum.php:172
16732 #: www/forum/forum.php:172
16736 #: www/forum/forum.php:172
16740 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16744 #: www/forum/forum.php:192
16745 msgid "Change View"
16746 msgstr "Cambiar la vista"
16748 #: www/forum/forum.php:330
16752 #: www/forum/forum.php:331
16753 msgid "Topic Starter"
16754 msgstr "Quien escribió 1º"
16756 #: www/forum/forum.php:332
16758 msgstr "Contestaciones"
16760 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16762 msgstr "Última publicación"
16764 #: www/forum/forum.php:377
16765 msgid "Newer Messages"
16766 msgstr "Nuevos Mensajes"
16768 #: www/forum/forum.php:388
16769 msgid "Older Messages"
16770 msgstr "Mensajes Antiguos"
16772 #: www/forum/forum.php:401
16773 msgid "No forum chosen"
16774 msgstr "No ha elegido un foro"
16776 #: www/forum/index.php:51
16778 msgid "Forums for %1$s"
16779 msgstr "Foros para %1$s"
16781 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16782 msgid "My Monitored Forums"
16783 msgstr "Foros a los que sigo"
16785 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16787 msgstr "Comentarios"
16789 #: www/forum/message.php:56
16790 msgid "This message does not (any longer) exist"
16791 msgstr "Este mensaje no existe"
16793 #: www/forum/message.php:151
16794 msgid "Thread View"
16795 msgstr "Ver la Conversacion"
16797 #: www/forum/message.php:219
16798 msgid "Post a comment to this message"
16799 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16801 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16802 msgid "You Must Choose a Message First"
16803 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16805 #: www/forum/monitor.php:61
16807 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16808 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16810 #: www/forum/monitor.php:63
16811 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16812 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16814 #: www/forum/monitor.php:72
16816 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16817 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16819 #: www/forum/monitor.php:78
16821 msgid "Forum Monitoring Started"
16822 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16824 #: www/forum/myforums.php:58
16825 msgid "You have no monitored forums"
16826 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16828 #: www/forum/myforums.php:70
16829 msgid "New Content?"
16830 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16832 #: www/forum/new.php:64
16833 msgid "Start New Topic for: "
16834 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16836 #: www/forum/save.php:55
16837 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16839 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16842 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16843 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16844 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16845 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16846 msgid "Could Not Get FRS Package"
16847 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16849 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16850 msgid "Delete Package"
16851 msgstr "Borrar Paquete"
16853 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16855 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16856 "its releases and files!"
16858 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16859 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16861 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16862 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16863 msgid "Could Not Get FRS Release"
16864 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16866 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16867 msgid "Release Edit/File Releases"
16868 msgstr "Editar Paquetes"
16870 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16872 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16875 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16878 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16879 msgid "Attempted File Upload Attack"
16880 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16882 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16883 msgid "Release Notes Are not in Text"
16884 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16886 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16887 msgid "Release Notes Are Too Small"
16888 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16890 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16891 msgid "Change Log Is not in Text"
16892 msgstr "Change Log no es un Texto"
16894 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16895 msgid "Change Log Is Too Small"
16896 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16898 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16900 msgstr "Datos Salvados"
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16903 msgid "File Released"
16904 msgstr "Fichero Actualizado"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16907 msgid "File Deleted"
16908 msgstr "Fichero Borrado"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16911 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16912 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16915 msgid "File Updated"
16916 msgstr "Fichero Actualizado"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16919 msgid "Edit Releases"
16920 msgstr "Editar Versión"
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16923 msgid "Edit Release"
16924 msgstr "Editar Release"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16927 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16929 msgid "Release Date"
16930 msgstr "Fecha de Release"
16932 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16933 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16934 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16935 msgid "Release Name"
16936 msgstr "Nombre de la Versión"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16940 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16941 "changes will apply to all files attached to this release."
16943 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16944 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16948 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16949 "paste them in together below."
16950 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16952 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16953 msgid "Upload Release Notes"
16954 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16956 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16957 msgid "Upload Change Log"
16958 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16960 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16961 msgid "Paste The Notes In"
16962 msgstr "Copiar las Notas en"
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16965 msgid "Paste The Change Log In"
16966 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16968 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16969 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16970 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16973 msgid "Submit/Refresh"
16974 msgstr "Enviar/Refrescar"
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16977 msgid "Add Files To This Release"
16978 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16980 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16981 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16982 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16984 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16986 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16987 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16989 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16990 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16992 msgstr "Tipo de Fichero"
16994 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16995 msgid "Processor Type"
16996 msgstr "Tipo de Procesador"
16998 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16999 msgid "Add This File"
17000 msgstr "Añadir Este Fichero"
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
17003 msgid "Edit Files In This Release"
17004 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17006 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
17008 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17009 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17010 "your download summary page."
17012 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17013 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17014 "la página resumen de descarga."
17016 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17019 msgstr "Tipo de Procesador"
17021 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
17022 msgid "Update/Refresh"
17023 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17025 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
17026 msgid "Delete File"
17027 msgstr "Borrar Fichero"
17029 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17031 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17032 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17033 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17034 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17036 #: www/frs/admin/index.php:77
17037 msgid "Added Package"
17038 msgstr "Añadir Paquete"
17040 #: www/frs/admin/index.php:108
17041 msgid "Updated Package"
17042 msgstr "Actualizar Paquete"
17044 #: www/frs/admin/index.php:120
17048 #: www/frs/admin/index.php:121
17050 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17051 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17053 #: www/frs/admin/index.php:127
17057 #: www/frs/admin/index.php:128
17059 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17060 "however you like."
17061 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17063 #: www/frs/admin/index.php:129
17064 msgid "An example of packages:"
17065 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17067 #: www/frs/admin/index.php:131
17068 msgid "Your Packages:"
17069 msgstr "Sus paquetes:"
17071 #: www/frs/admin/index.php:133
17072 msgid "Define your packages"
17073 msgstr "Defina sus paquetes"
17075 #: www/frs/admin/index.php:134
17076 msgid "Create new releases of packages"
17077 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17079 #: www/frs/admin/index.php:136
17080 msgid "Releases of Packages"
17081 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17083 #: www/frs/admin/index.php:137
17084 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17085 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17087 #: www/frs/admin/index.php:138
17088 msgid "Examples of Releases"
17089 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17091 #: www/frs/admin/index.php:140
17093 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17094 "Releases</strong> next to your package name"
17096 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17097 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17099 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17100 msgid "Package name"
17101 msgstr "Nombre del Paquete"
17103 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17104 #: www/people/editprofile.php:241
17105 msgid "Publicly Viewable"
17106 msgstr "Públicamente Visible"
17108 #: www/frs/admin/index.php:170
17109 msgid "Add Release"
17110 msgstr "Añadir Versión"
17112 #: www/frs/admin/index.php:202
17113 msgid "Create New Package"
17114 msgstr "Crear nuevo paquete"
17116 #: www/frs/admin/index.php:206
17117 msgid "New Package Name"
17118 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17120 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17124 #: www/frs/admin/index.php:211
17125 msgid "Create This Package"
17126 msgstr "Crear Paquete"
17128 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17129 msgid "Must define a release name."
17130 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17132 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17133 msgid "Must select a package."
17134 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17136 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17137 msgid "Quick Release System"
17138 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17140 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17143 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17144 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17145 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17148 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17149 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17150 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17151 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17153 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17155 msgstr "Ident.Paquete"
17157 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17158 msgid "No File Types Available"
17159 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17161 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17163 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17164 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17166 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17168 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17169 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17171 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17172 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17173 "registraría el fichero."
17175 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17177 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17179 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17181 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17182 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17183 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17185 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17186 msgid "Release File"
17187 msgstr "Publicar Fichero"
17189 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17190 msgid "Choose package"
17191 msgstr "Escoger un paquete"
17193 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17194 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17195 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17197 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17198 msgid "Release New File Version"
17199 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17201 #: www/frs/index.php:88
17202 msgid "Project Filelist"
17203 msgstr "Lista de ficheros"
17205 #: www/frs/index.php:93
17206 msgid "No File Packages"
17207 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17209 #: www/frs/index.php:94
17210 msgid "There are no file packages defined for this project."
17211 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17213 #: www/frs/index.php:98
17214 msgid "Below is a list of all files of the project."
17215 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17217 #: www/frs/index.php:100
17219 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17221 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17223 #: www/frs/index.php:102
17225 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17226 "(accessible by clicking on release version)."
17228 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17229 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17231 #: www/frs/index.php:111
17232 msgid "To create a new release click here."
17233 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17235 #: www/frs/index.php:132
17236 msgid "Stop monitoring this package"
17237 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17239 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17240 msgid "No releases"
17241 msgstr "Sin Versiones"
17243 #: www/frs/index.php:159
17244 msgid "Download latest release as ZIP:"
17245 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17247 #: www/frs/index.php:162
17248 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17249 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17251 #: www/frs/index.php:207
17255 #: www/frs/index.php:208
17259 #: www/frs/index.php:210
17263 #: www/frs/index.php:239
17264 msgid "Latest version"
17265 msgstr "Ultima version"
17267 #: www/frs/monitor.php:48
17268 msgid "Error Getting FRSPackage"
17269 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17271 #: www/frs/monitor.php:71
17272 msgid "File Module ID"
17273 msgstr "ID Modulo Fichero"
17275 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17276 msgid "File Release Reporting"
17277 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17279 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17280 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17281 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17282 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17283 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17284 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17285 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17286 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17287 msgid "Start and end dates must be different"
17288 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17290 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17291 msgid "There have been no downloads for this package."
17292 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17294 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17295 msgid "That Release Was Not Found"
17296 msgstr "Esta release no fue localizada"
17298 #: www/frs/shownotes.php:62
17299 msgid "File Release Notes and Changelog"
17300 msgstr "Notas de publicación"
17302 #: www/frs/shownotes.php:64
17303 msgid "Release Name:"
17304 msgstr "Nombre de la Versión:"
17306 #: www/include/features_boxes.php:35
17307 msgid "Features Boxes"
17308 msgstr "Petición de Mejoras"
17310 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17311 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17313 msgstr "Nube de etiquetas"
17315 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17317 msgid "%1$s Statistics"
17318 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17320 #: www/include/features_boxes.php:46
17321 msgid "Top Project Downloads"
17322 msgstr "Proyectos más descargados"
17324 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17325 msgid "Highest Ranked Users"
17326 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17328 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17329 #: www/top/mostactive.php:41
17330 msgid "Most Active This Week"
17331 msgstr "El más activo esta semana"
17333 #: www/include/features_boxes.php:55
17334 msgid "Recently Registered Projects"
17335 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17337 #: www/include/features_boxes.php:57
17338 msgid "System Information"
17339 msgstr "Información del sistema"
17341 #: www/include/features_boxes.php:59
17343 msgid "%s is running %s version %s"
17344 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17346 #: www/include/features_boxes.php:109
17347 msgid "All the ranking"
17348 msgstr "Ranking de proyectos"
17350 #: www/include/features_boxes.php:150
17351 msgid "Hosted Projects"
17352 msgstr "Proyectos registrados"
17354 #: www/include/features_boxes.php:159
17355 msgid "Registered Users"
17356 msgstr "Usuarios registrados"
17358 #: www/include/features_boxes.php:176
17362 #: www/include/features_boxes.php:192
17363 msgid "All newest projects"
17364 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17366 #: www/include/features_boxes.php:246
17367 msgid "All project activities"
17368 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17370 #: www/include/filechecks.php:64
17371 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17372 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17374 #: www/include/filechecks.php:80
17375 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17376 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17378 #: www/include/filechecks.php:174
17379 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17380 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17382 #: www/include/filechecks.php:178
17383 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17384 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17386 #: www/include/filechecks.php:182
17388 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17390 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17392 #: www/include/html.php:383
17394 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17396 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17397 "asigna un elemento del registro."
17399 #: www/include/html.php:385
17400 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17402 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17404 #: www/include/html.php:387
17406 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17407 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17408 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17409 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17410 "item is given a status of “Deleted”."
17412 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17413 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17414 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17415 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17416 "estado de “Borrado”."
17418 #: www/include/html.php:389
17419 msgid "Tracker category"
17420 msgstr "Categoria de Tracker"
17422 #: www/include/html.php:391
17423 msgid "Tracker group"
17424 msgstr "Grupo de Tracker"
17426 #: www/include/html.php:393
17428 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17430 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17431 "obtenidos se ordenan."
17433 #: www/include/html.php:395
17435 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17436 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17439 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17440 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17441 "alfabético descendente o ascendente."
17443 #: www/include/html.php:397
17445 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17446 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17447 "be able to determine which one of these an item should belong."
17449 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17450 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17451 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17453 #: www/include/html.php:399
17455 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17459 #: www/include/html.php:401
17461 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17462 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17464 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17465 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17467 #: www/include/html.php:403
17469 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17470 "find a critical problem with a project."
17472 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17473 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17475 #: www/include/html.php:409
17477 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17478 "canned responses to common support or bug submission."
17480 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17481 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17482 "peticiones de soporte comunes."
17484 #: www/include/html.php:411
17486 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17487 "to define your own canned responses"
17489 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17490 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17492 #: www/include/html.php:413
17494 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17495 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17496 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17498 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17499 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17500 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17501 "agregarse como adjuntos."
17503 #: www/include/html.php:415
17504 msgid "Enter the complete description."
17505 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17507 #: www/include/html.php:418
17509 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17510 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17511 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17512 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17514 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17515 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17516 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17517 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17519 #: www/include/html.php:421
17521 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17522 "checkbox before submitting changes."
17524 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17525 "casilla antes de enviar cambios."
17527 #: www/include/html.php:423
17529 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17530 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17532 #: www/include/html.php:425
17534 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17535 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17536 "also get emails for those reasons as well!"
17538 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17539 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17540 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17542 #: www/include/html.php:560
17544 msgid "Error: uneven row counts"
17545 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17547 #: www/include/html.php:820
17551 #: www/include/html.php:824
17555 #: www/include/html.php:908
17557 msgid "Project access problem: %s"
17558 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17560 #: www/include/html.php:910
17562 msgid "Project Problem: %s"
17563 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17565 #: www/include/html.php:979
17566 msgid "My Personal Page"
17567 msgstr "Mi página personal"
17569 #: www/include/html.php:981
17571 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17574 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17575 "de los proyectos."
17577 #: www/include/html.php:984
17579 msgid "My Trackers Dashboard"
17580 msgstr "Panel de peticiones"
17582 #: www/include/html.php:986
17583 msgid "View your tasks and artifacts."
17584 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17586 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17587 msgid "My Diary and Notes"
17588 msgstr "Diario y Notas"
17590 #: www/include/html.php:992
17591 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17592 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17594 #: www/include/html.php:997
17595 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17597 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17599 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17600 msgid "Register Project"
17601 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17603 #: www/include/html.php:1003
17604 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17606 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17608 #: www/include/html.php:1052
17610 msgid "%d second ago"
17611 msgid_plural "%d seconds ago"
17612 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17613 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17615 #: www/include/html.php:1056
17617 msgid "%d minute ago"
17618 msgid_plural "%d minutes ago"
17619 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17620 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17622 #: www/include/html.php:1060
17623 #, fuzzy, php-format
17624 msgid "%d hour ago"
17625 msgid_plural "%d hours ago"
17626 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17627 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17629 #: www/include/html.php:1064
17632 msgid_plural "%d days ago"
17633 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17634 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17636 #: www/include/html.php:1068
17637 #, fuzzy, php-format
17638 msgid "%d week ago"
17639 msgid_plural "%d weeks ago"
17640 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17641 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17643 #: www/include/html.php:1287
17645 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17646 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17648 #: www/include/Layout.class.php:136
17650 msgid "Cannot find theme directory!"
17651 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17653 #: www/include/Layout.class.php:297
17657 #: www/include/Layout.class.php:699
17658 msgid "Quick Jump To..."
17659 msgstr "Enlace Rapido A..."
17661 #: www/include/Layout.class.php:1327
17665 #: www/include/Layout.class.php:1329
17669 #: www/include/Layout.class.php:1358
17673 #: www/include/Layout.class.php:1387
17674 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17675 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17677 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17678 msgid "Project Tree"
17679 msgstr "Arbol de proyectos"
17681 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17682 msgid "Browse by Category"
17683 msgstr "Navega por Categoría"
17685 #: www/include/Layout.class.php:1399
17686 msgid "Complete listing of available projects."
17687 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17689 #: www/include/login-form.php:71
17691 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17692 "page that was not available to you as an anonymous user."
17694 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17695 "han iniciado su sesión."
17697 #: www/include/my_utils.php:84
17701 #: www/include/my_utils.php:87
17705 #: www/include/my_utils.php:149
17706 #, fuzzy, php-format
17707 msgid "%d new item"
17708 msgid_plural "%d new items"
17709 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17710 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17712 #: www/include/project_home.php:36
17713 msgid "Project Home"
17714 msgstr "Página Proyecto"
17716 #: www/include/project_home.php:72
17717 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17720 #: www/include/project_home.php:73
17722 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17725 #: www/include/project_summary.php:135
17726 msgid "There are no public trackers available"
17727 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17729 #: www/include/tool_reports.php:59
17730 msgid "No data found to report"
17731 msgstr "No hay datos en el informe"
17733 #: www/include/tool_reports.php:85
17734 msgid "Last day(s)"
17735 msgstr "Último día(s)"
17737 #: www/include/tool_reports.php:86
17738 msgid "Last week(s)"
17739 msgstr "Última semana(s)"
17741 #: www/include/tool_reports.php:87
17742 msgid "Last month(s)"
17743 msgstr "Último mes(es)"
17745 #: www/include/tool_reports.php:88
17746 msgid "Last year(s)"
17747 msgstr "Último año(s)"
17749 #: www/include/tool_reports.php:89
17750 msgid "Project lifespan"
17751 msgstr "Vida del Proyecto"
17753 #: www/include/tool_reports.php:93
17757 #: www/include/trove.php:231
17758 msgid "None Selected"
17759 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17761 #: www/include/trove.php:274
17762 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17763 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17765 #: www/include/trove.php:275
17766 msgid "Trove Software Map"
17767 msgstr "Mapa de Proyectos"
17769 #: www/include/trove.php:341
17770 msgid "(Now Filtering)"
17771 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17773 #: www/include/trove.php:349
17777 #: www/include/user_home.php:38
17778 msgid "Personal Information"
17779 msgstr "Información Personal"
17781 #: www/include/user_home.php:49
17782 msgid "Peer Rating"
17783 msgstr "Peer Rating"
17785 #: www/include/user_home.php:55
17786 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17787 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17789 #: www/include/user_home.php:62
17790 msgid "Diary and Notes"
17791 msgstr "Diario y Notas"
17793 #: www/include/user_home.php:70
17794 msgid "Diary/Note entries:"
17795 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17797 #: www/include/user_home.php:73
17798 msgid "View Diary and Notes"
17799 msgstr "Ver Diario y Notas"
17801 #: www/include/user_home.php:78
17802 msgid "Monitor this Diary"
17803 msgstr "Monitorizar este Diario"
17805 #: www/include/user_home.php:99
17807 msgid "This user is not a member of any projects."
17808 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17810 #: www/include/user_home.php:102
17812 msgid "This user is a member of the following projects:"
17813 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17815 #: www/include/user_home.php:156
17817 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17818 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17819 "the user and others."
17821 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17822 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17823 "usuarios y a otros."
17825 #: www/include/user_home.php:160
17828 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17829 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17830 "expanded in a few ways."
17832 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17833 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17834 "en diversas maneras."
17836 #: www/include/user_home.php:170
17838 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17839 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17840 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17843 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17844 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17845 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17846 "“validados” y “no validados”."
17848 #: www/include/user_home.php:175
17851 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17854 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17855 "de todos los puntuados %1$s."
17857 #: www/include/user_home.php:179
17859 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17860 "trusted-responses only."
17862 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17863 "respuestas de los validados solamente."
17865 #: www/include/user_home.php:183
17867 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17868 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17869 "responses are given more weight."
17871 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17872 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17875 #: www/include/user_home.php:189
17877 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17878 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17879 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17880 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17881 "disappear from your user page."
17883 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17884 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17885 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17886 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17887 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17889 #: www/include/user_home.php:196
17892 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17893 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17894 "for more information."
17897 #: www/include/user_profile.php:83
17898 msgid "Skills Profile"
17899 msgstr "Experiencia"
17901 #: www/include/user_profile.php:152
17903 msgid "Site Member Since"
17904 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17906 #: www/include/user_profile.php:159
17910 #: www/include/vote_function.php:215
17911 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17915 #: www/include/vote_function.php:215
17916 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17920 #: www/include/vote_function.php:288
17921 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17922 msgid "Survey Privacy"
17923 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17925 #: www/include/vote_function.php:295
17926 msgid "Survey not found."
17927 msgstr "Encuesta no existe."
17929 #: www/index_std.php:9
17930 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17933 #: www/index_std.php:12
17935 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17936 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17937 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17938 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17942 #: www/index_std.php:15
17944 msgid "Additional Features:"
17945 msgstr "Funcionalidades Activas"
17947 #: www/index_std.php:17
17949 msgid "Manage File Releases."
17950 msgstr "Nueva Publicación"
17952 #: www/index_std.php:19
17954 msgid "News announcements."
17955 msgstr "Documento nuevo"
17957 #: www/index_std.php:20
17958 msgid "Surveys for users and admins."
17961 #: www/index_std.php:21
17963 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17966 #: www/index_std.php:22
17968 msgid "Task management."
17969 msgstr "Administración de Tareas"
17971 #: www/index_std.php:23
17972 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17975 #: www/index_std.php:24
17976 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17979 #: www/index_std.php:27
17980 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17983 #: www/index_std.php:30
17985 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17986 msgstr "Leer Documentos"
17988 #: www/index_std.php:31
17990 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17993 #: www/index_std.php:32
17995 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17996 msgstr "Leer Documentos"
17998 #: www/index_std.php:33
18000 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
18002 " (Alcatel-Lucent)."
18005 #: www/index_std.php:35
18006 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18009 #: www/index_std.php:36
18011 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18012 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18013 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18016 #: www/index_std.php:39
18018 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18019 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18020 " belong. (Capgemini)"
18023 #: www/index_std.php:42
18025 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18027 " browsing. (Capgemini)"
18030 #: www/index_std.php:44
18032 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18035 #: www/index_std.php:45
18036 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18039 #: www/index_std.php:46
18041 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18044 #: www/index_std.php:47
18046 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18047 "management (TrivialDev)."
18050 #: www/index_std.php:48
18051 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18054 #: www/index_std.php:51
18055 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18058 #: www/index_std.php:53
18059 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18062 #: www/index_std.php:54
18064 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18065 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18068 #: www/index_std.php:55
18070 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18074 #: www/index_std.php:56
18075 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18078 #: www/index_std.php:57
18080 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18083 #: www/index_std.php:58
18085 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18086 "window (Alcatel-Lucent)"
18089 #: www/index_std.php:59
18091 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18092 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18093 "for tracker interoperability with external tools."
18096 #: www/index_std.php:60
18097 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18100 #: www/index_std.php:61
18102 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18103 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18107 #: www/index_std.php:62
18108 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18111 #: www/index_std.php:63
18113 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18114 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18116 #: www/index_std.php:64
18117 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18120 #: www/index_std.php:67
18121 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18124 #: www/index_std.php:69
18126 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18127 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18130 #: www/index_std.php:70
18131 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18134 #: www/index_std.php:71
18136 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18139 #: www/index_std.php:72
18140 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18143 #: www/index_std.php:73
18145 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18149 #: www/index_std.php:76
18150 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18153 #: www/index_std.php:78
18154 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18157 #: www/index_std.php:79
18158 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18161 #: www/index_std.php:80
18162 msgid "List of all projects added in Project List"
18165 #: www/index_std.php:81
18166 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18169 #: www/index_std.php:84
18170 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18173 #: www/index_std.php:86
18174 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18177 #: www/index_std.php:87
18178 msgid "Support for PHP5."
18181 #: www/index_std.php:88
18182 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18185 #: www/index_std.php:89
18186 msgid "Translations are now managed by gettext."
18189 #: www/index_std.php:90
18190 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18193 #: www/index_std.php:91
18194 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18197 #: www/index_std.php:92
18198 msgid "Available as full install CD."
18201 #: www/index_std.php:93
18202 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18205 #: www/index_std.php:94
18206 msgid "New online_help plugin."
18209 #: www/index_std.php:95
18210 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18213 #: www/index_std.php:96
18215 msgid "New project hierarchy plugin."
18216 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18218 #: www/index_std.php:118
18220 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18221 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18223 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18224 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18225 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18227 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18228 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18229 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18231 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18232 #, fuzzy, php-format
18233 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18234 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18236 #: www/mail/admin/index.php:126
18237 msgid "Password reset requested"
18238 msgstr "Reset de clave pedido"
18240 #: www/mail/admin/index.php:141
18242 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18244 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18246 #: www/mail/admin/index.php:158
18247 msgid "Existing mailing lists"
18248 msgstr "Listas de correo existentes"
18250 #: www/mail/admin/index.php:186
18251 msgid "Mailing List Name:"
18252 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18254 #: www/mail/admin/index.php:213
18255 #, fuzzy, php-format
18256 msgid "Update Mailing List %s"
18257 msgstr "Activar listas de correo"
18259 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18260 msgid "Mailing Lists Admin"
18261 msgstr "Listas de correo"
18263 #: www/mail/admin/index.php:293
18264 msgid "Reset admin password"
18265 msgstr "Resetear contraseña admin"
18267 #: www/mail/index.php:47
18268 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18269 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18271 #: www/mail/index.php:61
18273 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18274 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18276 #: www/mail/index.php:97
18278 msgid "%s Archives"
18279 msgstr "%s Archivos"
18281 #: www/mail/index.php:100
18282 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18283 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18285 #: www/mail/mail_utils.php:44
18287 msgstr "Ver listas"
18289 #: www/my/bookmark_add.php:27
18291 msgid "Add a new Bookmark"
18292 msgstr "Añadir marcador"
18294 #: www/my/bookmark_add.php:35
18297 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18299 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18301 #: www/my/bookmark_add.php:42
18302 msgid "Visit the bookmarked page"
18303 msgstr "Ir a esta página."
18305 #: www/my/bookmark_add.php:45
18306 msgid "Back to your homepage"
18307 msgstr "Regresar a su página personal."
18309 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18310 msgid "Bookmark URL"
18311 msgstr "El URL del marcador"
18313 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18314 msgid "Bookmark Title"
18315 msgstr "El título del marcador"
18317 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18318 msgid "Bookmark ID"
18319 msgstr "ID Marcador"
18321 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18322 msgid "Bookmark Updated"
18323 msgstr "Marcador actualizado"
18325 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18326 msgid "Failed to update bookmark."
18327 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18329 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18330 msgid "Edit Bookmark"
18331 msgstr "Editar Marcadores"
18333 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18335 msgid "Personal Page For %s"
18336 msgstr "Página personal de %s"
18338 #: www/my/dashboard.php:47
18339 msgid "All trackers for my projects"
18340 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18342 #: www/my/dashboard.php:52
18343 msgid "You're not a member of any active projects"
18344 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18346 #: www/my/dashboard.php:69
18350 #: www/my/diary.php:60
18351 msgid "Diary Updated"
18352 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18354 #: www/my/diary.php:64
18355 msgid "Nothing Updated"
18356 msgstr "Nada se actualizó."
18358 #: www/my/diary.php:76
18360 msgstr "Apunte creado."
18362 #: www/my/diary.php:91
18364 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18365 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18367 #: www/my/diary.php:104
18371 "______________________________________________________________________\n"
18372 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18373 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18377 "______________________________________________________________________\n"
18378 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18379 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18382 #: www/my/diary.php:114
18383 #, fuzzy, php-format
18384 msgid "email sent to %s monitoring user"
18385 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18386 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18387 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18389 #: www/my/diary.php:119
18390 msgid "email not sent - no one monitoring"
18391 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18393 #: www/my/diary.php:131
18394 msgid "Error Adding Item: "
18395 msgstr "Error agregando Elemento: "
18397 #: www/my/diary.php:147
18398 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18399 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18401 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18402 msgid "Add A New Entry"
18403 msgstr "Crear nuevo apunte."
18405 #: www/my/diary.php:152
18406 msgid "Update An Entry"
18407 msgstr "Actualizar un apunte"
18409 #: www/my/diary.php:190
18413 #: www/my/diary.php:192
18415 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18416 "it is first submitted."
18418 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18419 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18421 #: www/my/diary.php:202
18422 msgid "You Have No Diary Entries"
18423 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18425 #: www/my/rmproject.php:59
18428 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18429 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18430 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18431 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18432 "to interested party."
18434 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18435 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18436 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18437 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18438 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18439 "interesado en gestionarlo."
18441 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18442 msgid "Quitting Project"
18443 msgstr "Saliendo del proyecto"
18445 #: www/my/rmproject.php:81
18447 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18450 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18453 #: www/new/index.php:29
18454 msgid "New File Releases"
18455 msgstr "Nueva Publicación"
18457 #: www/new/index.php:67
18458 msgid "No new releases found"
18459 msgstr "No encontradas releases"
18461 #: www/new/index.php:91
18462 msgid "Released by:"
18463 msgstr "Publicado por:"
18465 #: www/new/index.php:96
18469 #: www/new/index.php:108
18470 msgid "This project has not submitted a description"
18471 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18473 #: www/new/index.php:119
18474 msgid "Project Total:"
18475 msgstr "Total de Proyectos:"
18477 #: www/new/index.php:121
18478 msgid "Notes and Changes"
18479 msgstr "Notas y Cambios"
18481 #: www/new/index.php:135
18482 msgid "Newer Releases"
18483 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18485 #: www/new/index.php:144
18486 msgid "Older Releases"
18487 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18489 #: www/news/admin/index.php:102
18491 msgstr "Administración de Noticias"
18493 #: www/news/admin/index.php:130
18497 #: www/news/admin/index.php:148
18500 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18501 "from the home page."
18503 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18504 "de la página principal."
18506 #: www/news/admin/index.php:162
18507 msgid "No Queued Items Found"
18508 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18510 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18511 msgid "No pending items found."
18512 msgstr "No se encuentran registros."
18514 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18516 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18517 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18519 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18520 msgid "Reject Selected"
18521 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18523 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18524 msgid "No rejected items found for this week."
18525 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18527 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18530 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18533 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18534 "la página principal (total:·%1$s)."
18536 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18538 msgid "No approved items found for this week."
18539 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18541 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18542 #, fuzzy, php-format
18543 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18544 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18546 #: www/news/index.php:38
18547 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18548 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18550 #: www/news/index.php:72
18552 msgid "No News Found for %s"
18553 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18555 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18556 #: www/news/news_utils.php:248
18557 msgid "No News Found"
18558 msgstr "No se encontraron noticias"
18560 #: www/news/news_utils.php:40
18562 msgstr "Ver noticias"
18564 #: www/news/news_utils.php:185
18565 msgid "Read More/Comment"
18566 msgstr "Leer más/Comentar"
18568 #: www/news/news_utils.php:212
18569 msgid "News archive"
18570 msgstr "Archivo de Noticias"
18572 #: www/news/news_utils.php:224
18573 msgid "Submit News"
18574 msgstr "Enviar noticias"
18576 #: www/news/news_utils.php:282
18578 msgstr "No encontrado"
18580 #: www/news/submit.php:74
18583 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18585 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18586 "administradores del proyecto"
18588 #: www/news/submit.php:78
18589 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18590 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18592 #: www/news/submit.php:107
18594 msgid "Error: insert failed."
18595 msgstr "Error insertando valor: "
18597 #: www/news/submit.php:110
18598 msgid "News Added."
18599 msgstr "Noticias añadidas."
18601 #: www/news/submit.php:115
18602 msgid "Error: both subject and body are required."
18603 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18605 #: www/news/submit.php:131
18606 msgid "Submit News for Project: "
18607 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18609 #: www/news/submit.php:136
18611 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18612 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18614 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18615 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18618 #: www/news/submit.php:139
18621 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18622 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18623 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18624 "appear on the %1$s home page."
18626 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18627 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18628 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18629 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18631 #: www/news/submit.php:142
18632 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18635 #: www/news/submit.php:145
18636 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18637 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18639 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18640 msgid "Category Inserted"
18641 msgstr "Categoria Insertada"
18643 #: www/people/admin/index.php:68
18644 msgid "Skill Inserted"
18645 msgstr "Habilidad insertada"
18647 #: www/people/admin/index.php:90
18649 msgid "No job categories"
18650 msgstr "No hay Categorias"
18652 #: www/people/admin/index.php:99
18654 msgid "New Category Name"
18655 msgstr "Nombre de Categoría"
18657 #: www/people/admin/index.php:114
18658 msgid "Add/Change People Skills"
18661 #: www/people/admin/index.php:125
18663 msgid "No Skills Found"
18664 msgstr "No se encontraron noticias"
18666 #: www/people/admin/index.php:133
18668 msgid "New Skill Name"
18669 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18671 #: www/people/admin/index.php:149
18673 msgid "People Administration"
18674 msgstr "Administración Proyecto."
18676 #: www/people/createjob.php:44
18678 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18679 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18681 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18682 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18685 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18686 #: www/project/admin/index.php:139
18687 msgid "Short Description"
18688 msgstr "Descripción corta"
18690 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18691 #: www/people/viewjob.php:84
18692 msgid "Long Description"
18693 msgstr "Descripción larga"
18695 #: www/people/createjob.php:58
18696 msgid "Continue >>"
18697 msgstr "Continuar >>"
18699 #: www/people/editjob.php:61
18700 #, fuzzy, php-format
18701 msgid "Job insert failed: %s"
18702 msgstr "Fallo al insertar: "
18704 #: www/people/editjob.php:65
18705 msgid "Job inserted successfully"
18706 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18708 #: www/people/editjob.php:80
18709 #, fuzzy, php-format
18710 msgid "Job update failed: %s"
18711 msgstr "Actualización fallida"
18713 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18714 msgid "Job updated successfully"
18715 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18717 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18718 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18719 #: www/people/people_utils.php:297
18723 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18724 msgid "Skill Level"
18725 msgstr "Nivel de Habilidad"
18727 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18729 msgstr "Año de Habilidad"
18731 #: www/people/editjob.php:98
18732 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18733 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18735 #: www/people/editjob.php:107
18736 msgid "Job Inventory"
18737 msgstr "Inventario de trabajos"
18739 #: www/people/editjob.php:114
18740 #, fuzzy, php-format
18741 msgid "Job skill update failed: %s"
18742 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18744 #: www/people/editjob.php:116
18745 msgid "Job skill updated successfully"
18746 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18748 #: www/people/editjob.php:119
18749 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18751 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18754 #: www/people/editjob.php:128
18756 msgstr "ID Trabajo"
18758 #: www/people/editjob.php:134
18759 #, fuzzy, php-format
18760 msgid "Job skill delete failed: %s"
18762 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18764 #: www/people/editjob.php:136
18765 msgid "Job skill deleted successfully"
18766 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18768 #: www/people/editjob.php:139
18769 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18771 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18773 #: www/people/editjob.php:152
18774 #, fuzzy, php-format
18775 msgid "Posting fetch failed: %s"
18776 msgstr "publicación fallida"
18778 #: www/people/editjob.php:153
18779 msgid "No such posting for this project"
18780 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18782 #: www/people/editjob.php:157
18784 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18785 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18787 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18788 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18791 #: www/people/editjob.php:159
18792 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18793 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18795 #: www/people/editjob.php:175
18796 msgid "Update Descriptions"
18797 msgstr "Actualizar descripciones"
18799 #: www/people/editjob.php:180
18801 msgstr "Finalizado"
18803 #: www/people/editprofile.php:54
18804 #, fuzzy, php-format
18805 msgid "User update failed: %s"
18806 msgstr "Actualización fallida"
18808 #: www/people/editprofile.php:56
18809 msgid "User updated successfully"
18810 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18812 #: www/people/editprofile.php:99
18814 msgid "Failed to add the skill %s"
18815 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18817 #: www/people/editprofile.php:101
18818 msgid "Skill added successfully"
18819 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18821 #: www/people/editprofile.php:106
18822 msgid "Start Month"
18823 msgstr "Mes de Inicio"
18825 #: www/people/editprofile.php:106
18827 msgstr "Año de Incio"
18829 #: www/people/editprofile.php:106
18833 #: www/people/editprofile.php:106
18835 msgstr "Fin de Año"
18837 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18838 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18840 msgstr "Palabras claves"
18842 #: www/people/editprofile.php:124
18843 msgid "No skills selected to edit."
18844 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18846 #: www/people/editprofile.php:141
18848 msgid "Failed to update skills: %s"
18849 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18851 #: www/people/editprofile.php:144
18852 msgid "Skill updated"
18853 msgid_plural "Skills updated"
18854 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18855 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18857 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18858 msgid "Edit Skills"
18859 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18861 #: www/people/editprofile.php:151
18862 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18863 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18865 #: www/people/editprofile.php:156
18869 #: www/people/editprofile.php:164
18870 msgid "Cancelled skills update"
18871 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18873 #: www/people/editprofile.php:177
18874 msgid "No skills selected to delete."
18875 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18877 #: www/people/editprofile.php:186
18879 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18880 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18882 #: www/people/editprofile.php:188
18884 msgid "Skill deleted successfully"
18885 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18886 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18887 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18889 #: www/people/editprofile.php:197
18890 msgid "Confirm skill delete"
18891 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18893 #: www/people/editprofile.php:200
18895 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18897 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18899 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18900 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18902 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18903 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18905 #: www/people/editprofile.php:205
18906 msgid "This action cannot be undone."
18907 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18909 #: www/people/editprofile.php:206
18910 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18911 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18913 #: www/people/editprofile.php:214
18917 #: www/people/editprofile.php:224
18918 msgid "Skill deletion cancelled"
18919 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18921 #: www/people/editprofile.php:227
18922 msgid "Edit Your Profile"
18923 msgstr "Edite su perfil"
18925 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18926 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18927 msgid "No Such User"
18928 msgstr "No Such User"
18930 #: www/people/editprofile.php:237
18931 msgid "Edit Public Permissions"
18932 msgstr "Edita los permisos públicos"
18934 #: www/people/editprofile.php:239
18936 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18937 "cannot, you can still enter your skills."
18939 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18940 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18942 #: www/people/editprofile.php:246
18943 msgid "Update Permissions"
18944 msgstr "Actualizar Permisos"
18946 #: www/people/editprofile.php:255
18947 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18948 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18950 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18951 #: www/people/people_utils.php:332
18952 msgid "Add a new skill"
18953 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18955 #: www/people/editprofile.php:272
18957 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18958 "finish dates as accurately as possible."
18960 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18961 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18963 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18964 msgid "All fields are required!"
18965 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18967 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18968 msgid "Title (max 100 characters)"
18969 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18971 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18972 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18973 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18975 #: www/people/editprofile.php:308
18976 msgid "Add This Skill"
18977 msgstr "Añade esta Habilidad"
18979 #: www/people/editprofile.php:314
18980 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18981 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18983 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18984 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18985 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18987 #: www/people/index.php:42
18988 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18989 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18991 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18992 msgid "Help Wanted System"
18993 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18995 #: www/people/index.php:52
18996 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18998 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
19000 #: www/people/index.php:61
19003 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19004 "openings. Commercial use is prohibited."
19006 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
19007 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19009 #: www/people/index.php:65
19011 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19012 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19015 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19016 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19017 "publicar entradas caducadas)"
19019 #: www/people/index.php:69
19021 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19023 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19026 #: www/people/index.php:73
19028 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19029 "your project administration page."
19031 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19032 "a través de su página de administrador del proyecto."
19034 #: www/people/index.php:77
19036 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19038 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19040 #: www/people/index.php:82
19042 msgstr "Últimas historias"
19044 #: www/people/index.php:91
19045 msgid "more latest posts"
19046 msgstr "más historias recientes"
19048 #: www/people/people_utils.php:95
19049 msgid "Must select a skill ID"
19050 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19052 #: www/people/people_utils.php:104
19053 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19054 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19056 #: www/people/people_utils.php:107
19057 msgid "Added to skill inventory"
19058 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19060 #: www/people/people_utils.php:110
19061 msgid "Error: skill already in your inventory"
19062 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19064 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19065 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19069 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19070 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19072 msgstr "Experiencia"
19074 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19075 #: www/people/people_utils.php:309
19076 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19077 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19079 #: www/people/people_utils.php:167
19080 msgid "No skill setup"
19081 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19083 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19085 msgstr "Añadir habilidad"
19087 #: www/people/people_utils.php:212
19089 msgid "Error inserting into job inventory: "
19090 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19092 #: www/people/people_utils.php:215
19094 msgid "Added to job inventory"
19095 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19097 #: www/people/people_utils.php:218
19099 msgid "Error: job already in your inventory"
19100 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19102 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19104 msgstr "ID no válida"
19106 #: www/people/people_utils.php:364
19107 msgid "No Categories Found"
19108 msgstr "No se encontraron categorías"
19110 #: www/people/people_utils.php:408
19111 msgid "Date Opened"
19112 msgstr "Fecha de apertura"
19114 #: www/people/people_utils.php:409
19116 msgid "%1$s project"
19117 msgstr "Proyecto %1$s"
19119 #: www/people/people_utils.php:416
19121 msgstr "No se encontraron"
19123 #: www/people/viewjob.php:54
19125 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19126 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19128 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19130 msgstr "Ver un Trabajo"
19132 #: www/people/viewjob.php:68
19133 msgid "Contact Info"
19134 msgstr "Informacion de Contacto"
19136 #: www/people/viewjob.php:88
19137 msgid "Required Skills"
19138 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19140 #: www/people/viewjob.php:103
19141 msgid "Posting ID not found"
19142 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19144 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19145 msgid "View a User Profile"
19146 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19148 #: www/people/viewprofile.php:56
19149 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19150 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19152 #: www/people/viewprofile.php:63
19153 msgid "Skills profile for"
19154 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19156 #: www/people/viewprofile.php:78
19157 msgid "User_id not found."
19158 msgstr "User_id no encontrado."
19160 #: www/pm/add_task.php:30
19161 msgid "Add a new Task"
19162 msgstr "Crear una Tarea"
19164 #: www/pm/add_task.php:81
19165 msgid "Task Details"
19166 msgstr "Detalles de la Tarea"
19168 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19169 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19170 msgid "Estimated Hours"
19171 msgstr "Horas Estimadas"
19173 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19175 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19176 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19178 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19179 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19180 "tareas de las que depende esta tarea."
19182 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19183 msgid "View Calendar"
19184 msgstr "Ver Calendario"
19186 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19187 msgid "Dependent on task"
19188 msgstr "Depende de la Tarea"
19190 #: www/pm/add_task.php:134
19191 msgid "Dependent note"
19192 msgstr "Nota dependiente"
19194 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19195 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19196 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19197 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19198 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19200 #: www/pm/admin/index.php:80
19201 msgid "Subproject Inserted"
19202 msgstr "SubProyecto Insertado"
19204 #: www/pm/admin/index.php:122
19205 msgid "Category Updated"
19206 msgstr "Categoria Actualizada"
19208 #: www/pm/admin/index.php:141
19209 msgid "Subproject Updated successfully"
19210 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19212 #: www/pm/admin/index.php:156
19213 msgid "Subproject successfully deleted."
19214 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19216 #: www/pm/admin/index.php:179
19218 msgid "Add Categories to: %s"
19219 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19221 #: www/pm/admin/index.php:205
19222 msgid "No categories defined"
19223 msgstr "Sin categorias definidas"
19225 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19226 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19227 msgid "Category Name"
19228 msgstr "Nombre de Categoría"
19230 #: www/pm/admin/index.php:218
19231 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19232 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19234 #: www/pm/admin/index.php:243
19236 msgid "Modify a Category in: %s"
19237 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19239 #: www/pm/admin/index.php:253
19241 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19242 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19243 "will be changed to the new name."
19245 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19246 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19247 "related items will be changed to the new name."
19249 #: www/pm/admin/index.php:277
19250 msgid "Add a new subproject"
19251 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19253 #: www/pm/admin/index.php:280
19255 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19256 "task to a subproject.</strong>"
19258 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19259 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19261 #: www/pm/admin/index.php:286
19262 msgid "New Subproject Name"
19263 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19265 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19266 msgid "Send All Updates To"
19267 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19269 #: www/pm/admin/index.php:310
19270 msgid "Change Tasks Status"
19271 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19273 #: www/pm/admin/index.php:313
19275 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19276 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19277 "the general public."
19279 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19280 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19281 "pero no el público en general."
19283 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19284 msgid "Subproject Name"
19285 msgstr "Nombre de subproyecto"
19287 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19288 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19289 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19291 #: www/pm/admin/index.php:379
19293 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19294 "all its related data!"
19296 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19297 "todos sus datos asociados"
19299 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19300 msgid "Tasks Administration"
19301 msgstr "Administrador Tareas"
19303 #: www/pm/admin/index.php:421
19304 msgid "Add a Subproject"
19305 msgstr "Añadir subproyecto"
19307 #: www/pm/admin/index.php:422
19309 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19310 "creating a new task."
19312 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19313 "diferente de crear una nueva tarea."
19315 #: www/pm/admin/index.php:430
19316 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19317 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19319 #: www/pm/admin/index.php:431
19320 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19322 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19325 #: www/pm/admin/index.php:435
19326 msgid "Edit/Update Subproject"
19327 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19329 #: www/pm/browse_task.php:89
19330 msgid "Browse tasks"
19331 msgstr "Hojear tareas"
19333 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19334 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19338 #: www/pm/browse_task.php:144
19342 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19344 msgstr "Ordenar por"
19346 #: www/pm/browse_task.php:161
19347 msgid "Detail View"
19348 msgstr "Vista Detallada"
19350 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19351 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19355 #: www/pm/browse_task.php:169
19356 msgid "No Matching Tasks found"
19357 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19359 #: www/pm/browse_task.php:171
19360 msgid "Add tasks using the link above"
19361 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19363 #: www/pm/browse_task.php:179
19365 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19366 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19368 #: www/pm/browse_task.php:300
19372 #: www/pm/browse_task.php:307
19376 #: www/pm/browse_task.php:319
19377 msgid "* Denotes overdue tasks"
19378 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19380 #: www/pm/calendar.php:46
19381 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19382 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19384 #: www/pm/calendar.php:50
19385 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19386 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19388 #: www/pm/calendar.php:54
19389 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19390 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19392 #: www/pm/calendar.php:59
19393 msgid "Invalid date"
19394 msgstr "Fecha Inválida"
19396 #: www/pm/calendar.php:64
19397 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19399 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19401 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19405 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19409 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19413 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19417 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19421 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19425 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19429 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19433 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19435 msgstr "septiembre"
19437 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19441 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19445 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19449 #: www/pm/calendar.php:101
19450 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19451 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19453 #: www/pm/calendar.php:108
19454 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19455 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19457 #: www/pm/calendar.php:125
19459 msgstr "Calendarios"
19461 #: www/pm/calendar.php:140
19463 msgid "Task summary: %s"
19464 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19466 #: www/pm/calendar.php:143
19468 msgid "Task %d begins"
19469 msgstr "%d comienza Tarea"
19471 #: www/pm/calendar.php:144
19473 msgid "Task %d ends"
19474 msgstr "%d finaliza Tarea"
19476 #: www/pm/calendar.php:176
19480 #: www/pm/calendar.php:250
19484 #: www/pm/calendar.php:254
19486 msgstr "Último mes"
19488 #: www/pm/calendar.php:256
19489 msgid "Three month"
19490 msgstr "Tres meses"
19492 #: www/pm/calendar.php:258
19493 msgid "Current year"
19494 msgstr "Año Actual"
19496 #: www/pm/calendar.php:260
19497 msgid "Coming year"
19498 msgstr "Año siguiente"
19500 #: www/pm/calendar.php:305
19501 msgid "today's date"
19502 msgstr "fecha actual"
19504 #: www/pm/calendar.php:309
19505 msgid "selected date"
19506 msgstr "fecha seleccionada"
19508 #: www/pm/csv.php:48
19510 msgid "Upload data into the tasks"
19511 msgstr "Subir datos en las tareas"
19513 #: www/pm/csv.php:79
19516 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19517 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19518 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19521 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19522 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19523 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19524 "una Hoja de Calculo."
19526 #: www/pm/csv.php:80
19527 msgid "Export tasks as a CSV file"
19528 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19530 #: www/pm/csv.php:84
19531 msgid "Export CSV file"
19532 msgstr "Exportar fichero CSV"
19534 #: www/pm/csv.php:86
19535 msgid "Import tasks using a CSV file"
19536 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19538 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19539 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19540 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19542 #: www/pm/csv.php:95
19544 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19545 "ones present in the file."
19548 #: www/pm/csv.php:96
19549 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19552 #: www/pm/csv.php:97
19554 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19557 #: www/pm/csv.php:100
19558 msgid "Record Layout"
19561 #: www/pm/csv.php:104
19564 msgstr "Nombre del Fichero"
19566 #: www/pm/csv.php:109
19568 msgid "this is the ID in database"
19569 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19571 #: www/pm/csv.php:113
19573 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19574 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19578 #: www/pm/csv.php:117
19579 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19582 #: www/pm/csv.php:121
19584 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19585 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19589 #: www/pm/csv.php:125
19591 msgid "The summary or brief description"
19592 msgstr "Descripción detallada"
19594 #: www/pm/csv.php:129
19595 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19598 #: www/pm/csv.php:133
19599 msgid "Duration in days"
19602 #: www/pm/csv.php:137
19604 msgid "Number of hours required to complete"
19605 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19607 #: www/pm/csv.php:141
19608 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19611 #: www/pm/csv.php:145
19612 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19615 #: www/pm/csv.php:149
19617 msgid "Percentage of completion"
19618 msgstr "Pocentaje Completado"
19620 #: www/pm/csv.php:153
19621 msgid "integers 1 to 5"
19624 #: www/pm/csv.php:157
19625 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19628 #: www/pm/csv.php:161
19629 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19632 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19634 msgid "optional, same as above"
19635 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19637 #: www/pm/csv.php:181
19638 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19641 #: www/pm/csv.php:185
19642 msgid "optional, the ID used by the external application"
19645 #: www/pm/csv.php:189
19646 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19649 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19650 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19651 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19652 msgid "repetition of dependenton1"
19655 #: www/pm/deletetask.php:26
19656 msgid "Delete a Task"
19657 msgstr "Borrar Tarea"
19659 #: www/pm/deletetask.php:37
19660 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19661 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19663 #: www/pm/detail_task.php:35
19664 msgid "Task Detail"
19665 msgstr "Detalles de Tarea"
19667 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19668 msgid "Subscribe to task"
19669 msgstr "Subscribirse a tarea"
19671 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19672 msgid "Original Comment"
19673 msgstr "Comentario Original"
19675 #: www/pm/detail_task.php:148
19679 #: www/pm/format_csv.php:67
19682 msgstr "Nombre completo"
19684 #: www/pm/format_csv.php:68
19688 #: www/pm/format_csv.php:89
19690 msgid "Full/Normal"
19691 msgstr "Nombre completo"
19693 #: www/pm/format_csv.php:90
19694 msgid "In Full, the category is also exported."
19697 #: www/pm/format_csv.php:93
19698 msgid "Comma/Semi-colon"
19701 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19702 msgid "Gantt Chart"
19703 msgstr "Diagrama de Gantt"
19705 #: www/pm/ganttpage.php:61
19706 msgid "Error getting PTF: "
19707 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19709 #: www/pm/ganttpage.php:66
19710 msgid "Error in PTF: "
19711 msgstr "Error en PTF: "
19713 #: www/pm/ganttpage.php:244
19715 msgid "task summary"
19716 msgstr "Descripción de la Tarea"
19718 #: www/pm/ganttpage.php:245
19723 #: www/pm/ganttpage.php:246
19728 #: www/pm/ganttpage.php:247
19732 #: www/pm/ganttpage.php:248
19736 #: www/pm/ganttpage.php:249
19739 msgstr "Asignado a"
19741 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19742 msgid "General Admin"
19743 msgstr "Administración"
19745 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19746 msgid "View Subprojects"
19747 msgstr "Ver subproyectos"
19749 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19751 msgstr "Añadir Tarea"
19753 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19754 msgid "Import/Export CSV"
19755 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19757 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19758 msgid "Not Started"
19759 msgstr "No Comenzado"
19761 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19762 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19763 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19765 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19766 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19767 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19769 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19770 msgid "Related Tracker Items"
19771 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19773 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19774 msgid "Artifact Summary"
19775 msgstr "Resumen Artifact"
19777 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19778 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19779 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19781 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19782 msgid "Sort comments antichronologically"
19783 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19785 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19786 msgid "Sort comments chronologically"
19787 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19789 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19790 msgid "No Comments Have Been Added"
19791 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19793 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19794 msgid "Task Change History"
19795 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19797 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19798 msgid "No Changes Have Been Made"
19799 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19801 #: www/pm/index.php:56
19803 msgid "Subprojects for %1$s"
19804 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19806 #: www/pm/index.php:61
19807 msgid "No Subprojects Found"
19808 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19810 #: www/pm/index.php:62
19811 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19813 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19815 #: www/pm/index.php:63
19817 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19820 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19821 "utilizando la página de administración."
19823 #: www/pm/index.php:66
19824 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19825 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19827 #: www/pm/mod_task.php:37
19828 msgid "Modify Task"
19829 msgstr "Modificar tarea"
19831 #: www/pm/mod_task.php:101
19832 msgid "Delete this task"
19833 msgstr "Borrar esta tarea"
19835 #: www/pm/mod_task.php:191
19837 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19840 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19843 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19844 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19845 msgid "Time tracking"
19846 msgstr "Getor de Tiempo"
19848 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19852 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19856 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19858 msgid "Import was Successful"
19859 msgstr "Actualizado con éxito"
19861 #: www/pm/reporting/index.php:55
19862 msgid "Task Reporting System"
19863 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19865 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19866 msgid "Aging Report"
19867 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19869 #: www/pm/reporting/index.php:62
19870 msgid "Report by Assignee"
19871 msgstr "Tareas por usuario"
19873 #: www/pm/reporting/index.php:63
19874 msgid "Report by Subproject"
19875 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19877 #: www/pm/reporting/index.php:115
19878 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19879 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19881 #: www/pm/reporting/index.php:116
19882 msgid "Number of started tasks"
19883 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19885 #: www/pm/reporting/index.php:177
19886 msgid "Number of tasks still not completed"
19887 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19889 #: www/pm/reporting/index.php:205
19890 msgid "Tasks By Category"
19891 msgstr "Tareas por categoría"
19893 #: www/pm/reporting/index.php:206
19894 msgid "Open Tasks By Category"
19895 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19897 #: www/pm/reporting/index.php:207
19898 msgid "All Tasks By Category"
19899 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19901 #: www/pm/reporting/index.php:235
19902 msgid "Tasks By Assignee"
19903 msgstr "Tareas por usuario"
19905 #: www/pm/reporting/index.php:236
19906 msgid "Open Tasks By Assignee"
19907 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19909 #: www/pm/reporting/index.php:237
19910 msgid "All Tasks By Assignee"
19911 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19913 #: www/pm/reporting/index.php:238
19915 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19916 "be counted for each of them."
19918 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19919 "tareas contarán para cada uno."
19921 #: www/pm/task.php:69
19925 #: www/pm/task.php:72
19926 msgid "Group Project ID"
19927 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19929 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19930 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19931 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19932 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19934 #: www/pm/task.php:122
19935 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19936 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19938 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19939 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19940 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19942 #: www/pm/task.php:151
19943 msgid "Task Created Successfully"
19944 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19946 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19947 msgid "Task Updated Successfully"
19948 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19950 #: www/pm/task.php:287
19951 msgid "No task selected"
19952 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19954 #: www/pm/task.php:313
19955 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19956 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19958 #: www/pm/task.php:350
19959 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19960 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19962 #: www/pm/task.php:356
19963 msgid "Task Successfully Deleted"
19964 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19966 #: www/pm/t_follow.php:36
19970 #: www/pm/t_follow.php:42
19971 msgid "no task with id :"
19972 msgstr "no hay tareas con id :"
19974 #: www/pm/t_lookup.php:35
19978 #: www/pm/t_lookup.php:41
19979 msgid "No Task with ID: "
19980 msgstr "No hay Tares con ID: "
19982 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19983 msgid "Upload data into the tasks."
19984 msgstr "Subir datos en las tareas."
19986 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19990 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19992 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19993 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19995 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19996 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19998 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20000 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20001 "Feature Requests, …) support that functionality."
20003 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20004 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20006 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20008 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20009 "inserted in the current subproject."
20011 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20012 "insertarlo en el actual subproyecto."
20014 #: www/project/admin/database.php:66
20015 msgid "Cannot add database entry"
20016 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20018 #: www/project/admin/database.php:69
20019 msgid "Database scheduled for creation"
20020 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20022 #: www/project/admin/database.php:139
20023 msgid "Database Information"
20024 msgstr "Información de la Base de Datos"
20026 #: www/project/admin/database.php:144
20027 msgid "Click to confirm deletion"
20028 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20030 #: www/project/admin/database.php:165
20031 msgid "Add New Database"
20032 msgstr "Añade una nueva Database"
20034 #: www/project/admin/database.php:166
20036 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20037 "the details to the project administrators"
20039 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20040 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20042 #: www/project/admin/database.php:168
20043 msgid "Database Type"
20044 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20046 #: www/project/admin/database.php:190
20047 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20049 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20052 #: www/project/admin/database.php:207
20054 msgstr "Tipo de DB"
20056 #: www/project/admin/database.php:209
20057 msgid "New Password"
20058 msgstr "Nueva Password"
20060 #: www/project/admin/database.php:210
20061 msgid "Confirm New"
20062 msgstr "Confirma Nueva"
20064 #: www/project/admin/database.php:255
20065 msgid "Current Databases"
20066 msgstr "Base de Datos Actuales"
20068 #: www/project/admin/database.php:255
20069 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20070 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20072 #: www/project/admin/editimages.php:46
20073 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20074 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20076 #: www/project/admin/editimages.php:99
20078 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20079 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20081 #: www/project/admin/editimages.php:101
20082 msgid "Multimedia File Uploaded"
20083 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20085 #: www/project/admin/editimages.php:118
20086 msgid "Both file name and description are required"
20087 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20089 #: www/project/admin/editimages.php:137
20091 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20092 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20094 #: www/project/admin/editimages.php:139
20095 msgid "Multimedia File Deleted"
20096 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20098 #: www/project/admin/editimages.php:144
20099 msgid "File description is required"
20100 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20102 #: www/project/admin/editimages.php:161
20103 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20104 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20106 #: www/project/admin/editimages.php:163
20107 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20108 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20110 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20111 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20112 msgid "Edit Multimedia Data"
20113 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20115 #: www/project/admin/editimages.php:197
20118 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20119 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20120 "project multimedia data."
20122 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20123 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20124 "borrar tus datos multimedia."
20126 #: www/project/admin/editimages.php:222
20127 msgid "Replace with new file (optional)"
20128 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20130 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20134 #: www/project/admin/editimages.php:236
20136 msgstr "Restablecer"
20138 #: www/project/admin/editimages.php:246
20139 msgid "Add Multimedia Data"
20140 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20142 #: www/project/admin/editimages.php:250
20143 msgid "Local filename"
20144 msgstr "Fichero local"
20146 #: www/project/admin/editimages.php:268
20150 #: www/project/admin/editimages.php:290
20154 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20155 msgid "Trove Update Success"
20156 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20158 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20159 msgid "Edit Trove Categorization"
20160 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20162 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20164 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20165 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20166 "simply select “None Selected”."
20168 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20169 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20170 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20172 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20174 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20175 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20176 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20179 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20180 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20181 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20184 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20185 msgid "Update All Category Changes"
20186 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20188 #: www/project/admin/history.php:40
20190 msgid "Project History of %s"
20191 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20193 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20194 msgid "Project information updated"
20195 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20197 #: www/project/admin/index.php:112
20199 msgid "Project Information for %s"
20200 msgstr "Información del proyecto %s"
20202 #: www/project/admin/index.php:119
20203 msgid "Misc. Project Information"
20204 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20206 #: www/project/admin/index.php:123
20207 msgid "Group shell (SSH) server:"
20208 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20210 #: www/project/admin/index.php:124
20211 msgid "Group directory on shell server:"
20212 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20214 #: www/project/admin/index.php:125
20215 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20216 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20218 #: www/project/admin/index.php:134
20219 msgid "Descriptive Project Name"
20220 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20222 #: www/project/admin/index.php:141
20223 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20224 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20226 #: www/project/admin/index.php:150
20227 msgid "Project tags"
20228 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20230 #: www/project/admin/index.php:152
20231 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20232 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20234 #: www/project/admin/index.php:159
20235 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20236 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20238 #: www/project/admin/index.php:192
20239 msgid "Trove Categorization"
20240 msgstr "Categorización Trove"
20242 #: www/project/admin/index.php:194
20244 msgstr "Editar Trove"
20246 #: www/project/admin/index.php:197
20247 msgid "Homepage Link"
20248 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20250 #: www/project/admin/index.php:260
20252 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20253 "submissions will be sent"
20255 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20256 "enviará cualquier nueva publicación"
20258 #: www/project/admin/index.php:261
20259 msgid "New Document Submissions"
20260 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20262 #: www/project/admin/index.php:263
20263 msgid "(send on all updates)"
20264 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20266 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20267 #: www/project/admin/users.php:283
20268 msgid "Add Users From List"
20269 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20271 #: www/project/admin/massadd.php:71
20273 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20274 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20275 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20277 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20278 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20279 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20281 #: www/project/admin/massadd.php:77
20283 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20286 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20289 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20290 msgid "No Matching Users Found"
20291 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20293 #: www/project/admin/massadd.php:116
20297 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20301 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20302 msgid "No IDs Were Passed"
20303 msgstr "No se indicaron IDs"
20305 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20306 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20307 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20309 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20311 msgstr "Añadir todos"
20313 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20314 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20315 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20317 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20318 msgid "Users and permissions"
20319 msgstr "Usuarios y permisos"
20321 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20323 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20324 "Add / Remove member."
20326 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20327 "Agregar / Borrar miembros."
20329 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20331 msgstr "Herramientas"
20333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20334 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20335 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20337 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20338 msgid "Project History"
20339 msgstr "Historial del Proyecto"
20341 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20342 msgid "Show the significant change of your project."
20343 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20345 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20347 msgstr "Publicar Trabajos"
20349 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20350 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20351 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20353 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20355 msgstr "Editar Trabajos"
20357 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20358 msgid "Edit already created available position in your project."
20359 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20361 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20365 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20366 msgid "Database Admin"
20367 msgstr "Admin. Base de Datos"
20369 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20371 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20373 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20376 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20378 msgstr "No Cambiar"
20380 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20381 msgid "Failed to find namespace for database"
20382 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20384 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20386 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20387 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20388 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20389 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20390 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20391 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20392 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20393 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20394 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20395 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20396 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20397 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20399 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20400 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20401 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20402 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20403 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20404 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20405 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20406 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20407 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20408 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20409 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20410 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20411 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20412 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20414 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20415 msgid "You can't delete a global role from here."
20416 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20418 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20419 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20420 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20422 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20424 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20427 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20428 "anterior para cancelar."
20430 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20432 msgid "Permanently Delete Role %s"
20433 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20435 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20437 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20438 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20440 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20444 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20446 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20447 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20448 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20449 "will have it too."
20451 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20452 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20453 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20455 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20456 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20457 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20459 #: www/project/admin/tools.php:97
20460 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20461 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20463 #: www/project/admin/tools.php:108
20464 #, fuzzy, php-format
20465 msgid "Tools for %s"
20466 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20468 #: www/project/admin/tools.php:115
20469 msgid "Active Tools"
20470 msgstr "Herramientas activas"
20472 #: www/project/admin/tools.php:152
20473 msgid "Use Project Activity"
20474 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20476 #: www/project/admin/tools.php:165
20478 msgstr "Activar foros"
20480 #: www/project/admin/tools.php:178
20481 msgid "Use Trackers"
20482 msgstr "Activar peticiones"
20484 #: www/project/admin/tools.php:191
20485 msgid "Use Mailing Lists"
20486 msgstr "Activar listas de correo"
20488 #: www/project/admin/tools.php:204
20490 msgstr "Activar tareas"
20492 #: www/project/admin/tools.php:217
20493 msgid "Use Documents"
20494 msgstr "Activar documentos"
20496 #: www/project/admin/tools.php:230
20497 msgid "Use Surveys"
20498 msgstr "Activar encuestas"
20500 #: www/project/admin/tools.php:243
20502 msgstr "Activar noticias"
20504 #: www/project/admin/tools.php:256
20505 msgid "Use Source Code"
20506 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20508 #: www/project/admin/tools.php:269
20509 msgid "Use File Release System"
20510 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20512 #: www/project/admin/tools.php:282
20514 msgstr "Activar FTP"
20516 #: www/project/admin/tools.php:291
20517 msgid "Use Statistics"
20518 msgstr "Activar estadísticas"
20520 #: www/project/admin/tools.php:315
20522 msgstr "Herramienta de administración"
20524 #: www/project/admin/tools.php:318
20525 msgid "Forums Admin"
20526 msgstr "Administración de foros"
20528 #: www/project/admin/tools.php:321
20529 msgid "Trackers Admin"
20530 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20532 #: www/project/admin/tools.php:330
20533 msgid "Documents Admin"
20534 msgstr "Administración de documentos"
20536 #: www/project/admin/tools.php:333
20537 msgid "Survey Admin"
20538 msgstr "Administración de encuestas"
20540 #: www/project/admin/tools.php:336
20542 msgstr "Administración de noticias"
20544 #: www/project/admin/tools.php:339
20545 msgid "Source Code Admin"
20546 msgstr "Administración del código fuente"
20548 #: www/project/admin/tools.php:342
20549 msgid "File Release System Admin"
20550 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20552 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20553 #: www/project/admin/users.php:152
20554 msgid "Role not selected"
20555 msgstr "Rol no seleccionado"
20557 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20558 msgid "Member Added Successfully"
20559 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20561 #: www/project/admin/users.php:132
20562 msgid "Member Removed Successfully"
20563 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20565 #: www/project/admin/users.php:145
20566 msgid "Member Updated Successfully"
20567 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20569 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20570 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20571 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20573 #: www/project/admin/users.php:178
20578 #: www/project/admin/users.php:189
20579 msgid "Role linked successfully"
20580 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20582 #: www/project/admin/users.php:202
20583 msgid "Role unlinked successfully"
20584 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20586 #: www/project/admin/users.php:212
20588 msgid "Members of %s"
20589 msgstr "Miembros de %s"
20591 #: www/project/admin/users.php:224
20592 msgid "Pending Membership Requests"
20593 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20595 #: www/project/admin/users.php:246
20599 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20600 #: www/project/admin/users.php:278
20602 msgstr "Añade miembro"
20604 #: www/project/admin/users.php:289
20605 msgid "Current Project Members"
20606 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20608 #: www/project/admin/users.php:358
20609 msgid "Grant extra role"
20610 msgstr "Permitir rol extra"
20612 #: www/project/admin/users.php:398
20613 msgid "Edit Permissions"
20614 msgstr "Editar permisos"
20616 #: www/project/admin/users.php:429
20617 msgid "Edit Observer"
20618 msgstr "Editar observador"
20620 #: www/project/admin/users.php:433
20621 msgid "Currently used external roles"
20622 msgstr "Roles externos usados"
20624 #: www/project/admin/users.php:448
20625 msgid "Unlink Role"
20626 msgstr "Desenlazar Rol"
20628 #: www/project/admin/users.php:457
20629 msgid "Available external roles"
20630 msgstr "Roles externos disponibles"
20632 #: www/project/admin/users.php:478
20633 msgid "Link external role"
20634 msgstr "Enlaza rol externo"
20636 #: www/project/admin/vhost.php:59
20637 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20638 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20640 #: www/project/admin/vhost.php:65
20642 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20643 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20645 #: www/project/admin/vhost.php:96
20646 msgid "VHOST deleted"
20647 msgstr "VHOST borrado"
20649 #: www/project/admin/vhost.php:103
20650 msgid "Virtual Host Management"
20651 msgstr "Administración del Virtual Host"
20653 #: www/project/admin/vhost.php:105
20654 msgid "Add New Virtual Host"
20655 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20657 #: www/project/admin/vhost.php:108
20660 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20661 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20662 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20664 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20665 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20666 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20668 #: www/project/admin/vhost.php:112
20671 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20672 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20673 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20675 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20676 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20677 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20679 #: www/project/admin/vhost.php:120
20680 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20681 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20683 #: www/project/admin/vhost.php:154
20684 msgid "No VHOSTs defined"
20685 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20687 #: www/project/index.php:35
20688 msgid "A project must be specified for this page."
20689 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20691 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20692 msgid "Project Member List"
20693 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20695 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20697 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20698 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20700 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20701 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20702 "negrita en el texto inferior."
20704 #: www/project/memberlist.php:49
20708 #: www/project/memberlist.php:51
20709 msgid "Role(s)/Position(s)"
20710 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20712 #: www/project/memberlist.php:53
20713 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20715 msgstr "Cualidades"
20717 #: www/project/report/index.php:134
20719 msgstr "Desarrollador"
20721 #: www/project/report/index.php:153
20724 msgstr "Contacto %s"
20726 #: www/project/request.php:49
20727 msgid "Your request has been submitted."
20728 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20730 #: www/project/request.php:54
20731 msgid "Request to join project"
20732 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20734 #: www/project/request.php:63
20737 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20738 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20740 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20741 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20743 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20744 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20745 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20746 "denegar su petición."
20748 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20749 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20750 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20751 "denegar su petición."
20753 #: www/project/request.php:66
20754 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20755 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20756 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20757 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20759 #: www/project/stats/index.php:95
20761 msgid "Project Statistics for %s"
20762 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20764 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20765 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20766 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20770 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20771 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20773 msgid "Error during graphic computation."
20774 msgstr "Error durante la creación"
20776 #: www/register/index.php:49
20779 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20782 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20783 "puedencrear nuevos proyectos."
20785 #: www/register/index.php:136
20786 msgid "Registration complete"
20787 msgstr "Registro completo"
20789 #: www/register/index.php:140
20792 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20793 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20795 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20796 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20798 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20800 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20801 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20803 #: www/register/index.php:156
20804 #, fuzzy, php-format
20805 msgid "Approval Error: %1$s"
20806 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20808 #: www/register/index.php:159
20811 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20812 "containing further information shortly."
20814 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20815 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20816 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20818 #: www/register/index.php:178
20820 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20821 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20822 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20824 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20825 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20826 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20828 #: www/register/index.php:185
20830 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20831 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20832 "and max 40 characters)."
20834 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20835 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20836 "3-40 caracteres)."
20838 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20839 msgid "Project Purpose And Summarization"
20840 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20842 #: www/register/index.php:197
20845 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20846 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20847 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20848 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20849 "description will not be used as a public description of your project. It "
20850 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20852 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20853 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20854 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20855 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20856 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20858 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20859 msgid "Project Public Description"
20860 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20862 #: www/register/index.php:207
20865 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20866 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20868 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20869 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20872 #: www/register/index.php:215
20875 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20876 "for your project."
20878 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20881 #: www/register/index.php:216
20883 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20884 "places around the site. They are:"
20886 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20887 "del sistema. Son:"
20889 #: www/register/index.php:218
20891 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20892 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20894 #: www/register/index.php:219
20895 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20896 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20898 #: www/register/index.php:220
20900 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20902 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20904 #: www/register/index.php:221
20905 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20906 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20908 #: www/register/index.php:222
20909 msgid "must be a valid Unix username;"
20910 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20912 #: www/register/index.php:223
20913 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20914 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20916 #: www/register/index.php:224
20917 msgid "Unix name will never change for this project;"
20918 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20920 #: www/register/index.php:226
20922 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20923 "things, including:"
20925 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20928 #: www/register/index.php:228
20930 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20931 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20933 #: www/register/index.php:229
20934 msgid "the URL of your source code repository,"
20935 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20937 #: www/register/index.php:231
20939 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20940 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20942 #: www/register/index.php:233
20943 msgid "search engines throughout the site."
20944 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20946 #: www/register/index.php:246
20948 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20949 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20951 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20952 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20953 "el sistema SCM que desea usar."
20955 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20959 #: www/register/index.php:265
20960 msgid "Project template"
20961 msgstr "Plantilla del proyecto"
20963 #: www/register/index.php:272
20966 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20967 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20968 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20969 "same set of enabled plugins, and so on)."
20971 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20972 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20973 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20974 "habilitados, y demás)."
20976 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20977 msgid "Start from empty project"
20978 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20980 #: www/register/index.php:276
20983 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20984 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20985 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20987 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20988 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20989 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20991 #: www/register/index.php:288
20994 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20995 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20996 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20997 "enabled plugins, and so on)."
20999 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
21000 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
21001 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
21003 #: www/register/index.php:300
21006 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21007 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21010 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21011 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21013 #: www/register/index.php:307
21015 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21017 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21020 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21024 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21025 msgid "User Activity"
21026 msgstr "Actividad de usuario"
21028 #: www/reporting/index.php:54
21029 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21031 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21032 "documentación, Descargas"
21034 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21035 msgid "Project Activity"
21036 msgstr "Actividad de proyecto"
21038 #: www/reporting/index.php:61
21039 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21041 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21042 "documentación, Descargas"
21044 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21045 msgid "Tool Pie Graphs"
21046 msgstr "Gráfico de tarta"
21048 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21049 msgid "Site-Wide Activity"
21050 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21052 #: www/reporting/index.php:71
21053 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21054 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21056 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21057 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21061 #: www/reporting/index.php:72
21062 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21063 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21065 #: www/reporting/index.php:73
21066 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21067 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21069 #: www/reporting/index.php:74
21070 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21071 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21073 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21074 msgid "User Summary Report"
21075 msgstr "Informe resumen de usuario"
21077 #: www/reporting/index.php:82
21078 msgid "Administrative"
21079 msgstr "Administración"
21081 #: www/reporting/index.php:84
21082 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21083 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21085 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21086 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21087 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21089 #: www/reporting/projecttime.php:62
21090 msgid "Time Tracking By Project"
21091 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21093 #: www/reporting/rebuild.php:42
21094 msgid "Successfully Rebuilt"
21095 msgstr "Reconstruido con éxito"
21097 #: www/reporting/rebuild.php:47
21098 msgid "Reporting System Initialization"
21099 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21101 #: www/reporting/rebuild.php:50
21103 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21104 "to rebuild the reporting tables."
21106 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21107 "reconstruir las tablas de reporte."
21109 #: www/reporting/rebuild.php:53
21111 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21112 "am Sure” box and click the button below."
21114 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21115 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21117 #: www/reporting/rebuild.php:56
21118 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21119 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21121 #: www/reporting/rebuild.php:67
21122 msgid "Press ONLY ONCE"
21123 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21125 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21126 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21127 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21129 #: www/reporting/timeadd.php:70
21131 msgid "Internal error: delete: "
21132 msgstr "Enlaza rol externo"
21134 #: www/reporting/timeadd.php:121
21136 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21137 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21139 #: www/reporting/timeadd.php:141
21140 msgid "Project/Task"
21141 msgstr "Proyecto/Tarea"
21143 #: www/reporting/timeadd.php:143
21144 msgid "Hours worked"
21145 msgstr "Horas trabajadas"
21147 #: www/reporting/timeadd.php:187
21148 msgid "Total Hours"
21149 msgstr "Horas totales"
21151 #: www/reporting/timeadd.php:193
21153 msgstr "Añadir entrada"
21155 #: www/reporting/timeadd.php:194
21158 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21159 "Task and category to record your time in."
21161 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21162 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21164 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21165 msgid "Change Week"
21166 msgstr "Cambiar semana"
21168 #: www/reporting/timeadd.php:223
21169 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21170 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21172 #: www/reporting/timeadd.php:225
21175 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21178 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21179 "administrador de tareas."
21181 #: www/reporting/timeadd.php:228
21182 msgid "Week Starting"
21183 msgstr "Comienzo de semana"
21185 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21186 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21187 msgid "Update Successful"
21188 msgstr "Actualizado con éxito"
21190 #: www/reporting/timecategory.php:69
21192 msgstr "Horas de programación"
21194 #: www/reporting/timecategory.php:83
21197 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21198 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21201 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21202 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21204 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21206 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21209 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21210 "conocer el informe."
21212 #: www/reporting/usersummary.php:66
21214 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21215 "with an open date in that range."
21217 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21218 "fecha de apertura en ese rango."
21220 #: www/reporting/usersummary.php:73
21221 msgid "Task Status"
21222 msgstr "Estado de la tarea"
21224 #: www/reporting/usersummary.php:100
21225 msgid "No matches found"
21226 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21228 #: www/reporting/usersummary.php:106
21230 msgstr "Horas acumuladas"
21232 #: www/reporting/usersummary.php:107
21234 msgstr "Horas restantes"
21236 #: www/reporting/usertime.php:62
21237 msgid "User Time Reporting"
21238 msgstr "Informe de horas de usuario"
21240 #: www/scm/admin/index.php:66
21242 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21245 #: www/scm/admin/index.php:80
21248 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21251 #: www/scm/admin/index.php:153
21253 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21254 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21256 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21257 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21259 #: www/scm/admin/index.php:169
21260 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21261 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21263 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21264 msgid "View Source Code"
21265 msgstr "Ver código fuente"
21267 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21269 msgid "Online Source code browsing"
21270 msgstr "Activar navegación por docman"
21272 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21273 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21276 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21277 msgid "Administration page : enable / disable options"
21280 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21281 msgid "Commits By User"
21282 msgstr "Commits por usuario"
21284 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21286 msgid "No commits during this period."
21287 msgstr "Navegar por este proyecto"
21289 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21291 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21292 "next few minutes."
21294 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21297 #: www/scm/index.php:45
21299 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21300 "configure one using the Administration submenu."
21303 #: www/scm/index.php:48
21304 #, fuzzy, php-format
21305 msgid "Source Code Repository for %s"
21306 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21308 #: www/scm/reporting/index.php:35
21309 msgid "SCM Repository Reporting"
21310 msgstr "Gestor de código fuente"
21312 #: www/scm/reporting/index.php:37
21314 msgid "Commits Over Time"
21315 msgstr "Commits por usuario"
21317 #: www/scm/reporting/index.php:42
21319 msgid "Commits Last 30 Days"
21320 msgstr "Acceso Commit"
21322 #: www/scm/reporting/index.php:47
21324 msgid "Commits Last 90 Days"
21325 msgstr "Acceso Commit"
21327 #: www/scm/reporting/index.php:52
21328 msgid "Commits Last 365 Days"
21331 #: www/scm/viewvc.php:95
21333 msgid "Could not open script %s."
21334 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21336 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21337 msgid "This project's documents"
21338 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21340 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21344 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21345 msgid "This project's forums"
21346 msgstr "Los foros de este proyecto"
21348 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21349 msgid "This project's releases"
21350 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21352 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21353 msgid "This project's news"
21354 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21356 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21357 msgid "This project's tasks"
21358 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21360 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21361 msgid "This project's trackers"
21362 msgstr "Los registros de este proyecto"
21364 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21365 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21366 msgid "Forum Search Results"
21367 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21369 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21370 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21371 msgid "Tracker Search Results"
21372 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21374 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21376 msgid "Task Search Results"
21377 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21379 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21380 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21381 msgid "Documentation Search Results"
21382 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21384 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21385 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21386 msgid "Files Search Results"
21387 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21389 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21390 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21391 msgid "News Search Results"
21392 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21394 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21396 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21397 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21399 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21400 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21404 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21405 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21406 msgid "No sections available (check your permissions)"
21407 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21409 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21410 msgid "with all words"
21411 msgstr "con todas las palabras"
21413 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21414 msgid "with one word"
21415 msgstr "con una palabra"
21417 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21419 msgstr "Buscar Todo"
21421 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21422 msgid "Search for documents"
21423 msgstr "Buscar documentos"
21425 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21426 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21427 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21431 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21432 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21435 msgstr "Fecha de publicación"
21437 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21439 msgid "%s Search Results"
21440 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21442 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21444 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21447 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21448 msgid "People Search"
21449 msgstr "Buscar gente"
21451 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21452 msgid "Project Search"
21453 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21455 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21457 msgstr "Completado"
21459 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21460 msgid "Search the entire project"
21461 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21463 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21467 #: www/search/index.php:82
21468 msgid "Error: Invalid search"
21469 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21471 #: www/sendmessage.php:33
21473 msgstr "a la dirección"
21475 #: www/sendmessage.php:33
21477 msgstr "al usuario"
21479 #: www/sendmessage.php:50
21481 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21482 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21484 #: www/sendmessage.php:68
21488 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21492 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21493 msgid "Message has been sent"
21494 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21496 #: www/sendmessage.php:123
21497 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21499 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21501 #: www/sendmessage.php:127
21503 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21506 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21508 #: www/sendmessage.php:131
21510 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21511 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21512 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21513 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21516 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21517 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21518 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21519 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21521 #: www/sendmessage.php:141
21525 #: www/sendmessage.php:145
21526 msgid "Your Email Address"
21527 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21529 #: www/sendmessage.php:157
21530 msgid "Send Message"
21531 msgstr "Enviar mensaje"
21533 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21534 msgid "Submit A New Snippet"
21535 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21538 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21539 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21541 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21542 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21544 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21546 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21547 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21548 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21550 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21551 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21552 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21553 msgid "Back To Add Page"
21554 msgstr "Atrás para añadir una página"
21556 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21557 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21558 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21560 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21561 #: www/snippet/submit.php:74
21562 msgid "Error doing snippet version insert"
21563 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21566 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21567 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21569 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21570 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21571 #: www/snippet/submit.php:81
21572 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21573 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21575 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21577 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21580 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21582 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21583 "specific version of a snippet on the browse pages."
21585 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21586 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21588 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21589 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21590 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21592 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21593 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21594 #: www/snippet/submit.php:144
21595 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21596 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21598 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21599 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21600 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21601 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21603 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21604 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21605 msgid "Snippets In This Package"
21606 msgstr "Recortes en este Paquete"
21608 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21609 msgid "New snippet version"
21610 msgstr "Útlima versión del recorte"
21612 #: www/snippet/addversion.php:84
21614 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21615 "enough to share with others, please do so."
21617 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21618 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21620 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21621 msgid "Paste the Code Here"
21622 msgstr "Pegue el código aquí"
21624 #: www/snippet/addversion.php:127
21625 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21626 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21628 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21629 msgid "Error doing snippet package version insert"
21630 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21632 #: www/snippet/addversion.php:155
21633 msgid "New snippet package"
21634 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21636 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21637 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21638 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21640 #: www/snippet/addversion.php:165
21641 msgid "Add snippet to package"
21642 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21644 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21646 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21648 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21650 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21651 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21652 "you leave this page."
21654 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21655 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21656 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21658 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21659 #: www/snippet/package.php:109
21660 msgid "Add snippets to package"
21661 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21663 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21665 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21666 "then add them using the new window link shown above."
21668 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21669 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21671 #: www/snippet/addversion.php:207
21673 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21674 "enough to share with others, please do so."
21676 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21677 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21679 #: www/snippet/addversion.php:236
21681 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21682 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21684 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21685 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21686 #: www/snippet/index.php:101
21687 msgid "Snippet Library"
21688 msgstr "Librería de Recortes"
21690 #: www/snippet/browse.php:62
21692 msgid "Snippets by language: %1$s"
21693 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21695 #: www/snippet/browse.php:69
21697 msgid "Snippets by category: %1$s"
21698 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21700 #: www/snippet/browse.php:71
21701 msgid "Error: bad url?"
21702 msgstr "Error - url incorecta?"
21704 #: www/snippet/browse.php:80
21705 msgid "No snippets found."
21706 msgstr "No se encontraron recortes."
21708 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21709 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21711 msgstr "ID del Recorte"
21713 #: www/snippet/browse.php:86
21717 #: www/snippet/browse.php:93
21718 msgid "Packages Of Snippets"
21719 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21721 #: www/snippet/browse.php:108
21725 #: www/snippet/delete.php:142
21727 msgid "Error: mangled URL?"
21728 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21730 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21731 msgid "Error: no versions found"
21732 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21734 #: www/snippet/detail.php:60
21735 msgid "Versions Of This Snippet:"
21736 msgstr "Versiones del Recorte:"
21738 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21739 msgid "Download Version"
21740 msgstr "Descargar Versión"
21742 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21743 msgid "Date Posted"
21744 msgstr "Fecha de Publicación"
21746 #: www/snippet/detail.php:87
21747 msgid "Changes since last version:"
21748 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21750 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21752 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21754 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21756 #: www/snippet/detail.php:106
21757 msgid "Latest Snippet Version: "
21758 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21760 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21761 msgid "Submit a new version"
21762 msgstr "Enviar una nueva versión"
21764 #: www/snippet/detail.php:116
21766 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21767 "feel it is appropriate to share with others."
21769 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21770 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21772 #: www/snippet/detail.php:150
21773 msgid "Versions Of This Package:"
21774 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21776 #: www/snippet/detail.php:153
21777 msgid "Package Version"
21778 msgstr "Versiones del Paquete"
21780 #: www/snippet/detail.php:156
21782 msgstr "Editar/Borar"
21784 #: www/snippet/detail.php:193
21785 msgid "Latest Package Version: "
21786 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21788 #: www/snippet/detail.php:203
21790 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21791 "feel it is appropriate to share with others."
21793 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21794 "que es apropiado compartirlo con otros."
21796 #: www/snippet/detail.php:223
21798 msgid "Error: was the URL mangled?"
21799 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21801 #: www/snippet/index.php:50
21803 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21804 "and functions with the Open Source Software Community."
21806 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21807 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21809 #: www/snippet/index.php:52
21811 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21812 "snippet quickly and easily."
21814 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21815 "este recorte rapida y facilmente."
21817 #: www/snippet/index.php:54
21819 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21820 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21822 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21823 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21826 #: www/snippet/index.php:56
21827 msgid "Browse Snippets"
21828 msgstr "Navegar por Recortes"
21830 #: www/snippet/index.php:58
21831 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21832 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21834 #: www/snippet/index.php:64
21835 msgid "Browse by Language"
21836 msgstr "Navega por Lenguaje"
21838 #: www/snippet/package.php:57
21840 msgid "Error doing snippet package insert"
21841 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21843 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21844 #: www/snippet/package.php:127
21845 msgid "Submit A New Snippet Package"
21846 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21848 #: www/snippet/package.php:62
21849 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21850 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21852 #: www/snippet/package.php:132
21854 "You can group together existing snippets into a package using this "
21855 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21856 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21858 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21859 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21860 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21862 #: www/snippet/package.php:135
21863 msgid "Create the package using this form."
21864 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21866 #: www/snippet/package.php:136
21868 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21871 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21872 "agregar ficheros a su paquete."
21874 #: www/snippet/package.php:138
21876 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21877 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21878 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21881 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21882 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21883 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21884 "completamente nuevo."
21886 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21887 msgid "Suggest a Language"
21888 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21890 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21891 msgid "Suggest a Category"
21892 msgstr "Sugiere una Categoría"
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21895 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21897 msgstr "Elegir una"
21899 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21901 msgstr "Administración Unix"
21903 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21904 msgid "HTML Manipulation"
21905 msgstr "Manipulación HTML"
21907 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21908 msgid "BBS Systems"
21909 msgstr "Sistemas BBS"
21911 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21915 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21917 msgstr "Calendarios"
21919 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21920 msgid "Database Manipulation"
21921 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21923 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21927 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21928 msgid "File Management"
21929 msgstr "Administración de Ficheros"
21931 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21935 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21939 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21940 msgid "Shopping Carts"
21941 msgstr "Tarjetas de Compra"
21943 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21944 msgid "Math Functions"
21945 msgstr "Funciones Matemáticas"
21947 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21951 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21952 msgid "Full Script"
21953 msgstr "Script Completa"
21955 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21956 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21957 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21959 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21963 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21967 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21968 msgid "WebSite Only"
21971 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21972 msgid "Other Language"
21973 msgstr "Otro Lenguaje"
21975 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21976 msgid "Create A Package"
21977 msgstr "Crear un Paquete"
21979 #: www/snippet/submit.php:59
21980 msgid "Error doing snippet insert"
21981 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21983 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21984 msgid "Snippet Added Successfully."
21985 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21987 #: www/snippet/submit.php:85
21988 msgid "Snippet submit"
21989 msgstr "Enviar Recortes"
21991 #: www/snippet/submit.php:89
21993 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21994 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21995 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21998 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21999 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
22000 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
22003 #: www/snippet/submit.php:92
22005 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22006 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22007 "you are submitting an entirely new script or function."
22009 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22010 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22011 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22013 #: www/snippet/submit.php:113
22014 msgid "Script Type"
22015 msgstr "Tipo de Script"
22017 #: www/soap/index.php:160
22021 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22023 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22024 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22026 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22027 msgid "Register Date:"
22028 msgstr "Fecha de registro:"
22030 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22033 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22035 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22038 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22040 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22041 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22042 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22043 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22045 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22048 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22050 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22052 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22054 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22057 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22059 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22060 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22062 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22064 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22065 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22067 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22068 msgid "Software Map"
22069 msgstr "Mapa de Software"
22071 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22072 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22073 msgid "That Trove category does not exist"
22074 msgstr "Esta categoría no existe"
22076 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22077 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22078 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22080 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22081 msgid "Remove This Filter"
22082 msgstr "Eliminar este Filtro"
22084 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22086 msgid "%1$s projects"
22087 msgstr "%1$s proyectos"
22089 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22091 msgstr "Visualizar por"
22093 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22095 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22096 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22097 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22098 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22100 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22101 msgid "Activity Percentile"
22102 msgstr "Percentil de actividad"
22104 #: www/source.php:36
22105 msgid "A file must be specified for this page."
22106 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22108 #: www/source.php:40
22109 msgid "The file argument is invalid."
22110 msgstr "El fichero es inválido."
22112 #: www/source.php:53
22113 msgid "Cannot find specified file to display."
22114 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22116 #: www/source.php:56
22118 msgid "Source of %1$s"
22119 msgstr "Fuente de %1$s"
22121 #: www/stats/graphs.php:36
22123 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22124 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22126 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22127 msgid "OVERVIEW STATS"
22128 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22130 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22131 msgid "PROJECT STATS"
22132 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22134 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22135 msgid "SITE GRAPHS"
22136 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22138 #: www/stats/graphs.php:50
22139 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22142 #: www/stats/i18n.php:32
22144 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22145 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22147 #: www/stats/i18n.php:54
22148 msgid "Total Non-English"
22149 msgstr "Total no Inglés"
22151 #: www/stats/i18n.php:59
22153 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22154 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22155 "browser preferences"
22157 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22158 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22159 "cookies o preferencias del navegador"
22161 #: www/stats/index.php:32
22163 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22164 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22166 #: www/stats/index.php:60
22167 msgid "Other statistics"
22168 msgstr "Otras estadísticas"
22170 #: www/stats/lastlogins.php:41
22172 msgid "No records found. Database error: "
22173 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22175 #: www/stats/lastlogins.php:52
22179 #: www/stats/projects.php:37
22181 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22182 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22185 msgid "All Projects"
22186 msgstr "Todos Proyectos"
22188 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22189 msgid "Special Projects"
22190 msgstr "Proyectos estrella"
22192 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22194 msgid " (no category found with ID %d)"
22195 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22197 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22198 msgid "Projects in trove category:"
22199 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22201 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22202 msgid "OR enter Special Project List:"
22203 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22205 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22206 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22207 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22209 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22213 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22215 msgstr "últimos_30"
22217 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22221 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22222 msgid "Generate Report"
22223 msgstr "Generar informe"
22225 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22227 msgstr "Todos los registros"
22229 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22233 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22235 msgstr "Subdominio"
22237 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22241 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22242 msgid "Query returned no valid data."
22243 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22245 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22247 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22248 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22250 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22251 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22253 msgstr "Vistas del sitio"
22255 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22256 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22257 msgid "Subdomain Views"
22258 msgstr "Vistas del subdominio"
22260 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22264 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22266 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22267 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22269 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22270 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22271 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22273 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22275 msgstr "Desarrolladores"
22277 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22278 msgid "Page view: no graph to display."
22281 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22284 msgstr "%d usuarios"
22286 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22288 msgid "New projects"
22289 msgstr "Ver subproyectos"
22291 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22292 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22295 #: www/survey/admin/index.php:35
22296 msgid "Surveys Administration"
22297 msgstr "Administración de encuestas"
22299 #: www/survey/admin/index.php:52
22300 msgid "You are not a Project admin"
22301 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22303 #: www/survey/admin/index.php:58
22304 msgid "It's simple to create a survey."
22305 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22307 #: www/survey/admin/index.php:62
22308 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22309 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22311 #: www/survey/admin/index.php:65
22313 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22314 "strong> list of questions)."
22316 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22317 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22319 #: www/survey/admin/index.php:68
22322 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22324 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22327 #: www/survey/admin/index.php:73
22330 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22333 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22334 "las encuestas existentes %2$s"
22336 #: www/survey/admin/question.php:52
22337 msgid "Edit a Question"
22338 msgstr "Edite una pregunta"
22340 #: www/survey/admin/question.php:52
22341 msgid "Add a Question"
22342 msgstr "Añadir una cuestión"
22344 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22345 msgid "Cannot get Survey Question"
22346 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22348 #: www/survey/admin/question.php:78
22349 msgid "Delete successful"
22350 msgstr "Borrado con éxito"
22352 #: www/survey/admin/question.php:119
22353 msgid "No questions found"
22354 msgstr "No se encontraron preguntas"
22356 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22357 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22358 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22360 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22361 msgid "Survey Questions"
22362 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22364 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22365 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22366 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22368 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22369 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22371 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22373 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22375 msgid "%1$s question found"
22376 msgid_plural "%1$s questions found"
22377 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22378 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22380 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22382 msgstr "Resultados"
22384 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22388 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22389 msgid "Survey Results"
22390 msgstr "Resultados de la encuesta"
22392 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22393 msgid "Cannot get Survey"
22394 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22396 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22400 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22401 msgid "No Survey Question is found"
22402 msgstr "No se encontró preguntas"
22404 #: www/survey/admin/survey.php:72
22405 msgid "Survey Added"
22406 msgstr "Encuesta añadida"
22408 #: www/survey/admin/survey.php:91
22409 msgid "Edit a Survey"
22410 msgstr "Edite una encuesta"
22412 #: www/survey/admin/survey.php:91
22413 msgid "Add a Survey"
22414 msgstr "Añadir una encuesta"
22416 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22418 msgstr "Añadir encuesta"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22421 msgid "Add Question"
22422 msgstr "Añadir pregunta"
22424 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22425 msgid "Show Results"
22426 msgstr "Mostrar resultados"
22428 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22429 msgid "Views Surveys"
22430 msgstr "Ver Encuestas"
22432 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22433 msgid "Add this Question"
22434 msgstr "Añadir esta pregunta."
22436 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22438 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22441 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22442 "respuestas a esa pregunta"
22444 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22450 msgid "Question Type"
22451 msgstr "Tipo de pregunta"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22455 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22456 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22458 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22459 msgid "Add this Survey"
22460 msgstr "Añadir esta encuesta"
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22464 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22466 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22467 "respuestas a esa misma pregunta"
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22470 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22471 msgid "Survey Title"
22472 msgstr "Título de encuesta"
22474 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22476 msgstr "¿Está activa?"
22478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22479 msgid "Addable Questions"
22480 msgstr "Pregunta para añadir"
22482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22487 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22488 msgid "Questions in this Survey"
22489 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22492 msgid "Delete from this Survey"
22493 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22499 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22503 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22505 msgid "%d question found"
22506 msgid_plural "%d questions found"
22507 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22508 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22512 msgstr "ID de la encuesta"
22514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22515 msgid "Number of Questions"
22516 msgstr "Número de preguntas"
22518 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22519 msgid "Number of Votes"
22520 msgstr "Número de votos"
22522 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22523 msgid "Did I Vote?"
22526 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22531 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22532 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22533 msgid "Result with Graph"
22534 msgstr "Resultado con gráficas"
22536 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22537 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22538 msgid "Result with Graph and Comments"
22539 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22541 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22542 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22546 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22547 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22548 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22550 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22551 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22552 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22554 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22558 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22560 msgid "View All %1$s Comment"
22561 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22562 msgstr[0] "Ver el comentario"
22563 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22565 #: www/survey/index.php:46
22567 msgid "Surveys for %1$s"
22568 msgstr "Encuestas para %1$s"
22570 #: www/survey/index.php:58
22571 msgid "Select a survey to vote"
22572 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22574 #: www/survey/privacy.php:41
22576 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22577 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22579 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22580 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22582 #: www/survey/privacy.php:44
22584 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22585 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22586 "understand the quality of a given project."
22588 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22589 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22590 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22592 #: www/survey/privacy.php:47
22594 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22595 "project administrators or the public or third parties."
22597 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22598 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22601 #: www/survey/privacy.php:50
22603 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22604 "specific users or developers."
22606 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22607 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22609 #: www/survey/privacy.php:53
22611 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22612 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22614 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22615 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22617 #: www/survey/rating_resp.php:59
22618 msgid "Vote registered"
22619 msgstr "Voto registrado"
22621 #: www/survey/rating_resp.php:60
22622 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22623 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22625 #: www/survey/rating_resp.php:64
22629 #: www/survey/rating_resp.php:64
22631 msgstr "Respuestas"
22633 #: www/survey/rating_resp.php:64
22637 #: www/survey/survey.php:51
22638 msgid "Vote for Survey"
22639 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22641 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22643 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22645 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22648 #: www/survey/survey_resp.php:41
22649 msgid "Survey Complete"
22650 msgstr "Encuesta Completa"
22652 #: www/survey/survey_resp.php:57
22653 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22654 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22656 #: www/survey/survey_resp.php:58
22660 #: www/terms.php:31
22661 msgid "Terms of use"
22662 msgstr "Terminos de uso"
22664 #: www/terms.php:36
22666 msgid "%1$s Terms of Use"
22667 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22669 #: www/terms.php:39
22672 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22673 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22674 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22676 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22677 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22678 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22680 #: www/top/index.php:29
22682 msgid "Top %1$s Projects"
22683 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22685 #: www/top/index.php:32
22688 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22689 "ranked projects in several categories."
22691 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22692 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22694 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22695 msgid "Most Active All Time"
22696 msgstr "El proyecto más activo"
22698 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22699 msgid "Top Downloads"
22700 msgstr "Maxímas Descargas"
22702 #: www/top/index.php:37
22703 msgid "Top Project Pageviews"
22705 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22707 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22708 msgid "Top Forum Post Counts"
22709 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22711 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22712 msgid "Updated Daily"
22713 msgstr "Actualización diaria"
22715 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22716 msgid "View Other Top Categories"
22717 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22719 #: www/top/mostactive.php:52
22720 msgid "Project name"
22721 msgstr "Nombre de proyecto"
22723 #: www/top/mostactive.php:52
22727 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22731 #: www/top/toplist.php:37
22733 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22735 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22738 #: www/top/topusers.php:52
22739 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22740 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22742 #: www/top/topusers.php:55
22744 msgstr "Mejores usuarios"
22746 #: www/top/topusers.php:65
22748 msgstr "Clasificación"
22750 #: www/top/topusers.php:66
22752 msgstr "Última Clasificación"
22754 #: www/top/topusers.php:86
22758 #: www/top/topusers.php:89
22762 #: www/top/topusers.php:92
22767 #: www/top/topusers.php:95
22770 msgstr "Descarga %1$s"
22772 #: www/tracker/admin/index.php:99
22773 msgid "Delete Layout Template"
22774 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22776 #: www/tracker/admin/index.php:100
22777 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22778 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22780 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22781 msgid "Do you really want to do that?"
22782 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22784 #: www/tracker/admin/index.php:111
22785 msgid "Layout Template Deleted"
22786 msgstr "Plantilla Borrada"
22788 #: www/tracker/admin/index.php:176
22789 msgid "Delete Canned Response"
22790 msgstr "Respuesta borrada"
22792 #: www/tracker/admin/index.php:177
22793 msgid "You are about to delete your canned response"
22794 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22796 #: www/tracker/admin/index.php:193
22797 msgid "Canned Response Deleted"
22798 msgstr "Respueta Borrada"
22800 #: www/tracker/admin/index.php:238
22801 msgid "Successfully Deleted."
22802 msgstr "Eliminado con éxito."
22804 #: www/tracker/download.php:56
22805 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22806 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22808 #: www/tracker/index.php:51
22809 #, fuzzy, php-format
22810 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22811 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22813 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22814 msgid "Response Time"
22815 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22817 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22818 msgid "By Assignee"
22819 msgstr "Asignado a"
22821 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22822 msgid "Tracker Activity Reporting"
22823 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22825 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22826 msgid "No roadmap available"
22827 msgstr "No hay roadmap disponible"
22829 #: www/tracker/roadmap.php:191
22831 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22832 "related to a release."
22834 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22835 "los tickets relativos a la release."
22837 #: www/tracker/roadmap.php:192
22840 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22841 "\">create roadmaps</a>."
22843 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22846 #: www/tracker/roadmap.php:238
22848 msgid "release %s is not available"
22849 msgstr "version %s no disponible"
22851 #: www/tracker/roadmap.php:409
22852 msgid "Display options"
22853 msgstr "Mostrar opciones"
22855 #: www/tracker/roadmap.php:422
22856 msgid "Number of release(s) to display"
22857 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22859 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22861 msgid "Return to last release(s)"
22862 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22864 #: www/tracker/roadmap.php:435
22865 msgid "Display graphs"
22866 msgstr "Mostrar gráficos"
22868 #: www/tracker/roadmap.php:437
22870 msgstr "Solo la última"
22872 #: www/tracker/roadmap.php:452
22873 msgid "No release available"
22874 msgstr "No hay versiones disponibles"
22876 #: www/tracker/roadmap.php:471
22877 msgid "Display as text"
22878 msgstr "Mostrar como texto"
22880 #: www/tracker/roadmap.php:512
22881 msgid "No data for this release"
22882 msgstr "No hay datos para esta versión"
22884 #: www/tracker/roadmap.php:538
22886 msgstr "Estado desconocido"
22888 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22889 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22890 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22892 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22893 msgid "Parent Category: "
22894 msgstr "Categoría Superior: "
22896 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22897 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22898 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22900 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22901 msgid "New category full name (80 characters max): "
22902 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22904 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22905 msgid "New category description (255 characters max): "
22906 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22908 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22909 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22910 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22912 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22913 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22914 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22916 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22918 msgstr "Actualizar"
22920 #: www/trove/index.php:46
22922 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22924 #: www/trove/index.php:69
22925 msgid "Limiting View"
22926 msgstr "Limitando Vista"
22928 #: www/trove/index.php:76
22929 msgid "Remove Filter"
22930 msgstr "Eliminar filtro"
22932 #: www/trove/index.php:178
22933 #, fuzzy, php-format
22934 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22936 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22937 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22938 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22940 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22941 msgid "Invalid Trove Category"
22942 msgstr "Categoría Inválida"
22944 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22945 msgid "Empty strings"
22946 msgstr "Cadenas vacias"
22948 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22949 msgid "Cannot update"
22950 msgstr "No puedo actualizar"
22953 msgid "No User Name Provided"
22954 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22956 #: www/widgets/widgets.php:54
22958 msgid "Personal Page for %s"
22959 msgstr "Página personal de %s"
22961 #~ msgid "Error: Under min length search"
22962 #~ msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
22964 #~ msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
22965 #~ msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
22967 #~ msgid "%s new items"
22968 #~ msgstr "%s nuevos elementos"
22970 #~ msgid "Comments: "
22971 #~ msgstr "Seguimientos: "
22973 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22974 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22976 #~ msgid "Read More/Comment"
22977 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22979 #~ msgid "Version:"
22980 #~ msgstr "Versión:"
22985 #~ msgid "Forums: Administration"
22986 #~ msgstr "Foros: Administración"
22988 #~ msgid "Change PW"
22989 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22991 #~ msgid "[DevProfile]"
22992 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22994 #~ msgid "[Activate]"
22995 #~ msgstr "Activar"
22997 #~ msgid "[Delete]"
22998 #~ msgstr "[Borrar]"
23000 #~ msgid "[Suspend]"
23001 #~ msgstr "Suspender"
23004 #~ msgid "[Project Admin]"
23005 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23007 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23008 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23010 #~ msgid "Registered: "
23011 #~ msgstr "Registrado: "
23013 #~ msgid "Project tree"
23014 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23016 #~ msgid "Activity Ranking: "
23017 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
23019 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23020 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23023 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23026 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23029 #~ msgid "No documents"
23030 #~ msgstr "No hay documentos"
23033 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23034 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23036 #~ msgid "Last modified"
23037 #~ msgstr "Última modificación"
23039 #~ msgid "New document"
23040 #~ msgstr "Nuevo documento"
23043 #~ msgid "New folder"
23044 #~ msgstr "Nuevo rol"
23046 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23047 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23056 #~ msgid "File-Release"
23057 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23060 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23061 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23063 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23064 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23066 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23067 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23069 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23070 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23072 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23073 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23075 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23076 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23079 #~ msgid "Error getting forum"
23080 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23083 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23084 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23086 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23087 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23092 #~ msgid "Project summary"
23093 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23095 #~ msgid "Edit Ticket: "
23096 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23098 #~ msgid "Task failed:"
23099 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23101 #~ msgid "Missing category name."
23102 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23104 #~ msgid "External subprojects Admin"
23105 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23107 #~ msgid "Project Info"
23108 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23110 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23111 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23113 #~ msgid "Target date"
23114 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23116 #~ msgid "Unix name of the project:"
23117 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23119 #~ msgid "Ftp, Home"
23120 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23122 #~ msgid "CVS, SVN"
23123 #~ msgstr "CVS, SVN"
23125 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23126 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23128 #~ msgid "%1$s Archives"
23129 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23131 #~ msgid "Notes & Changes"
23132 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23134 #~ msgid "Login name"
23135 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23137 #~ msgid "[New Account]"
23138 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23140 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23142 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23144 #~ msgid "Role name"
23145 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23148 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23149 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23150 #~ "for your list to be created."
23152 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23153 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23154 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23157 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23158 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23160 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23161 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23162 #~ "listen en %1$s."
23164 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23165 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23167 #~ msgid "Insert Failed: "
23168 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23170 #~ msgid "Error inserting: "
23171 #~ msgstr "Error al insertar: "
23173 #~ msgid "Error updating: "
23174 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23177 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23179 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23180 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23182 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23185 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23187 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23188 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23190 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23193 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23194 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23197 #~ msgid "Content:"
23198 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23200 #~ msgid "Child project: "
23201 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23203 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23204 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23220 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23221 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23223 #~ msgid "[add new]"
23224 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23227 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23228 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23229 #~ "once on \"Mass Update\"."
23231 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23232 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23233 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23238 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23239 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23241 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23242 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23244 #~ msgid "No responses set up in this group"
23245 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23247 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23248 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23250 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23252 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23253 #~ "nuevos actores sin ellas"
23255 #~ msgid "Move thread"
23256 #~ msgstr "Mover hilo"
23259 #~ msgstr "responder"
23261 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23262 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23265 #~ msgid "Start Monitoring"
23266 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23268 #~ msgid "Stop monitoring"
23269 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23271 #~ msgid "Stop monitor"
23272 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23274 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23275 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23277 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23278 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23280 #~ msgid "STOP MONITORING"
23281 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23284 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23285 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23286 #~ "the item label."
23288 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23289 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23290 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23293 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23294 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23295 #~ "the item label."
23297 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23298 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23299 #~ "papelera junto a la e"
23302 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23304 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23307 #~ msgid "Public Areas"
23308 #~ msgstr "Área pública"
23310 #~ msgid "Couldn't get message id"
23311 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23313 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23314 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23317 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23320 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23321 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23323 #~ msgid "Filename"
23324 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23326 #~ msgid "Subject:"
23327 #~ msgstr "Asunto:"
23329 #~ msgid "Message:"
23330 #~ msgstr "Mensaje:"
23332 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23333 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23335 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23336 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23338 #~ msgid "Posted by:"
23339 #~ msgstr "Añadido por:"
23341 #~ msgid "Error: User does not exist"
23342 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23344 #~ msgid "That user does not exist"
23345 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23347 #~ msgid "Move to trash this document"
23348 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23350 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23351 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23353 #~ msgid "Failed to add the skill"
23354 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23356 #~ msgid "Skills edit"
23357 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23359 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23360 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23363 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23364 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23367 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23368 #~ "can't, you can still enter your skills."
23370 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23371 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23373 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23375 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23378 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23379 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23381 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23382 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23384 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23385 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23387 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23388 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23390 #~ msgid "JOB updated successfully"
23391 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23393 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23394 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23396 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23397 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23399 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23401 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23404 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23405 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23407 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23408 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23410 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23412 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23415 #~ msgid "Error inserting value: "
23416 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23418 #~ msgid "My Diary And Notes"
23419 #~ msgstr "Diario y Notas"
23421 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23422 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23424 #~ msgid "Mailing list"
23425 #~ msgstr "Lista de correo"
23427 #~ msgid "Mailing Lists for"
23428 #~ msgstr "Listas de correo para"
23430 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23431 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23433 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23434 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23437 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23438 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23439 #~ "of that group (below)."
23441 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23442 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23443 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23446 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23449 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23450 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23452 #~ msgid "Project full name"
23453 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23456 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23457 #~ "places around the site. They are:"
23459 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23460 #~ "partes del sistema. Son:"
23463 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23464 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23467 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23468 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23469 #~ "otros recortes."
23471 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23472 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23474 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23475 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23478 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23479 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23480 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23481 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23482 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23484 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23485 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23486 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23487 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23488 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23491 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23492 #~ "link to define your own canned responses"
23494 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23495 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23498 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23499 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23500 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23501 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23502 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23503 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23505 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23506 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23507 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23508 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23509 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23510 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23513 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23514 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23515 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23516 #~ "in Ascending or Descending order."
23518 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23519 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23520 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23521 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23524 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23525 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23526 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23527 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23528 #~ "support request into a bug."
23530 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23531 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23532 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23535 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23536 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23537 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23538 #~ "problem with a project."
23540 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23541 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23542 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23543 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23546 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23547 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23548 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23549 #~ "canned responses"
23551 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23552 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23553 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23554 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23555 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23557 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23558 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23560 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23561 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23563 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23564 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23566 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23567 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23569 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23570 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23572 #~ msgid "Delete Custom Field"
23573 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23575 #~ msgid "Delete Tracker"
23576 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23578 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23579 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23581 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23582 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23587 #~ msgid "Release name"
23588 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23590 #~ msgid "Post date"
23591 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23593 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23594 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23596 #~ msgid "Search results for %1$s"
23597 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23599 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23600 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23602 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23603 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23606 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23607 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23610 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23613 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23614 #~ "(verifica tus permisos)"
23616 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23617 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23620 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23621 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23624 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23627 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23628 #~ "página anterior para cancelar."
23630 #~ msgid "Error creating group object"
23631 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23633 #~ msgid "Virtual Host: "
23634 #~ msgstr "Host Virtual: "
23636 #~ msgid "Site admin"
23637 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23639 #~ msgid "Virtual Host:"
23640 #~ msgstr "Host Virtual"
23642 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23643 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23646 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23647 #~ "link just below."
23649 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23650 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23653 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23656 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23657 #~ "administradores del proyecto"
23659 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23660 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23662 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23663 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23665 #~ msgid "Registation Complete"
23666 #~ msgstr "Registro completo"
23669 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23670 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23671 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23673 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23674 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23675 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23677 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23678 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23680 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23682 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23692 #~ msgstr "ERROR: "
23694 #~ msgid "Permission Denied"
23695 #~ msgstr "Permiso denegado"
23697 #~ msgid "Permission denied"
23698 #~ msgstr "Permiso denegado"
23700 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23702 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23705 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23706 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23708 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23710 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23712 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23714 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23716 #~ msgid "Member since:"
23717 #~ msgstr "Miembro desde:"
23719 #~ msgid "User Id:"
23720 #~ msgstr "ID Usuario:"
23722 #~ msgid "Login name:"
23723 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23725 #~ msgid "Language:"
23728 #~ msgid "Email Address:"
23729 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23731 #~ msgid "Address:"
23732 #~ msgstr "Dirección:"
23735 #~ msgstr "Teléfono:"
23741 #~ msgstr "Título:"
23743 #~ msgid "Real Name:"
23744 #~ msgstr "Nombre real:"
23746 #~ msgid "Additional informations"
23747 #~ msgstr "Información adicional"
23749 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23750 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23752 #~ msgid "Include child projects:"
23753 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23755 #~ msgid "Submitted by:"
23756 #~ msgstr "Enviado por:"
23758 #~ msgid "Assigned to:"
23759 #~ msgstr "Asignado a:"
23761 #~ msgid "Attached files"
23762 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23765 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23767 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23770 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23771 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23773 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23774 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23777 #~ msgid "Error On Update: "
23778 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23780 #~ msgid "Error On Update:"
23781 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23784 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23785 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23788 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23790 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23793 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23794 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23796 #~ msgid "Enable tree"
23797 #~ msgstr "Activa arbol"
23800 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23801 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23803 #~ msgid "Mass update"
23804 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23809 #~ msgid "Attach :"
23810 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23812 #~ msgid "Mailing List "
23813 #~ msgstr "Listas de Correo "
23815 #~ msgid "Message :"
23816 #~ msgstr "Mensaje:"
23818 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23819 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23821 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23822 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23824 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23825 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23828 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23829 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23831 #~ msgid "Email Addr:"
23832 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23834 #~ msgid "Edit job"
23835 #~ msgstr "Editar trabajos"
23837 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23838 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23840 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23841 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23849 #~ msgid "Customize layout"
23850 #~ msgstr "Personalizar vista"
23852 #~ msgid "Created By"
23853 #~ msgstr "Creado por"
23855 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23856 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23858 #~ msgid "Confirm Deletion"
23859 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23861 #~ msgid "All users"
23862 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23864 #~ msgid "Add file"
23865 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23867 #~ msgid "<strong>"
23868 #~ msgstr "<strong>"
23870 #~ msgid "Request Token Url"
23871 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23873 #~ msgid "Authorization Url"
23874 #~ msgstr "Url Autorización"
23876 #~ msgid "Last Success:"
23877 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23879 #~ msgid "Last Failure:"
23880 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23883 #~ msgstr "Estado:"
23886 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23889 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23890 #~ "del tipo 'Status'."
23892 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23893 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23895 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23896 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23898 #~ msgid "No Stats Available"
23899 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23902 #~ msgid "No group_id set."
23903 #~ msgstr "Crear Grupo"
23905 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23906 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23909 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23910 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23912 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23913 #~ "'Administración' en el menú."
23916 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23917 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23918 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23919 #~ "by visiting %2$s after login)."
23921 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23922 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23923 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23924 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23925 #~ "autenticarse)."
23928 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23929 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23930 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23931 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23932 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23935 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23936 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23937 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23938 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23939 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23940 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23943 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23944 #~ "is anything we can do to help you."
23946 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23947 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23949 #~ msgid "%s Project Approved"
23950 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23952 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23953 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23955 #~ msgid "Submitted Description"
23956 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23959 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23960 #~ "notified of their decision."
23962 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23963 #~ "notificará su decisión."
23965 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23966 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23968 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23969 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23972 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23973 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23976 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23977 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23979 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23980 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23981 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23984 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23985 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23988 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23989 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23992 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23993 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23996 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23997 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24000 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
24001 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24004 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
24005 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
24007 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24008 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24010 #~ msgid "I'm Sure"
24011 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24014 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24016 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24019 #~ msgid "Add forum"
24020 #~ msgstr "Añadir foro"
24022 #~ msgid "%1$s message deleted"
24023 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24024 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24025 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24027 #~ msgid "I'm Really Sure"
24028 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24030 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24031 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24033 #~ msgid "Assigned To"
24034 #~ msgstr "Asignado a"
24036 #~ msgid "Submitted By"
24037 #~ msgstr "Enviado por"
24039 #~ msgid "Related tasks"
24040 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24042 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24043 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24046 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24047 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24048 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24049 #~ "them in together below."
24051 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24052 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24053 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24055 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24056 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24061 #~ msgid "Users Added (graph)"
24062 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24064 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24065 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24067 #~ msgid "Activity (graph)"
24068 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24070 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24071 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24073 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24074 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24076 #~ msgid "Pie (graph)"
24077 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24079 #~ msgid "Line (graph)"
24080 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24082 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24083 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24088 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24089 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24091 #~ msgid "Submit changes"
24092 #~ msgstr "Enviar cambios"
24094 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24095 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24097 #~ msgid "All Fields Are Required."
24098 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24100 #~ msgid "Change week"
24101 #~ msgstr "Cambiar semana"
24104 #~ msgid "Download as a zip"
24105 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24107 #~ msgid "Missing Parameters"
24108 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24110 #~ msgid "monitoring stopped."
24111 #~ msgstr "monitorización parada."
24113 #~ msgid "monitoring started"
24114 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24117 #~ msgid "Monitoring stopped."
24118 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24121 #~ msgid "Monitoring started."
24122 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24125 #~ msgid "No action to perform."
24126 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24128 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24129 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24132 #~ msgid "No data to display"
24133 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24136 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24139 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24142 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24143 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24145 #~ msgid "ERROR doing insert"
24146 #~ msgstr "ERROR insertando"
24148 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24149 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24151 #~ msgid "Survey Title: "
24152 #~ msgstr "Título de encuesta"
24154 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24155 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24157 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24158 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24160 #~ msgid "Tag cloud"
24161 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24163 #~ msgid "Browse per category."
24164 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24167 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24169 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24170 #~ "documentación, Descargas"
24172 #~ msgid "Site-Wide"
24173 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24175 #~ msgid "Time-Tracking"
24176 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24178 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24179 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24181 #~ msgid "Release date"
24182 #~ msgstr "Fecha de Release"
24184 #~ msgid "Diary & Notes"
24185 #~ msgstr "Diario y Notas"
24187 #~ msgid "User fetch FAILED"
24188 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24190 #~ msgid "Page views"
24191 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24193 #~ msgid "%1$s Reporting"
24194 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24197 #~ msgid "Cumulative users."
24198 #~ msgstr "Usuarios totales"
24201 #~ msgid "Users added."
24202 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24205 #~ msgid "Projects added."
24206 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24209 #~ msgid "Cumulative Projects."
24210 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24212 #~ msgid "I am sure"
24213 #~ msgstr "Estoy seguro"
24215 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24216 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24225 #~ msgstr "Semanas"
24230 #~ msgid "New Additions, by Day"
24231 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24233 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24234 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24236 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24237 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24239 #~ msgid "Forge Page Views"
24240 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24242 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24243 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24245 #~ msgid "Views (RED)"
24246 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24248 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24249 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24251 #~ msgid "Responses"
24252 #~ msgstr "Respuestas"
24257 #~ msgid "View All Comments"
24258 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24261 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24262 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24263 #~ "\">the project page</a>."
24265 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24266 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24267 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24269 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24270 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24272 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24273 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24275 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24276 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24278 #~ msgid "Error - update failed!"
24279 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24281 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24282 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24287 #~ msgid "Add cc :"
24288 #~ msgstr "Añadir cc: "
24290 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24291 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24293 #~ msgid "Invalid Message ID"
24294 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24296 #~ msgid "Invalid Password:"
24297 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24299 #~ msgid "Invalid email "
24300 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24302 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24303 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24305 #~ msgid "Date not valid"
24306 #~ msgstr "Fecha no valida"
24309 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24310 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24313 #~ msgid "Invalid Group Object"
24314 #~ msgstr "Grupo inválido"
24316 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24317 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24319 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24320 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24322 #~ msgid "Invalid Unix name"
24323 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24325 #~ msgid "Invalid folder."
24326 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24328 #~ msgid "Invalid filename"
24329 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24331 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24332 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24334 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24335 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24337 #~ msgid "Jabber Address:"
24338 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24340 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24341 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24343 #~ msgid "Jabber Address"
24345 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24347 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24348 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24350 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24351 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24353 #~ msgid "Error Getting Forum"
24354 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24356 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24357 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24359 #~ msgid "Existing Responses:"
24360 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24362 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24363 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24366 #~ msgstr " Ir "
24368 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24369 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24371 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24372 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24374 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24375 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24377 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24378 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24380 #~ msgid "Parent Category:"
24381 #~ msgstr "Categoría padre:"
24383 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24384 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24386 #~ msgid "Filename<br />Release"
24387 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24389 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24390 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24392 #~ msgid "File Type<br />Update"
24393 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24395 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24396 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24398 #~ msgid "Monitoring stopped"
24399 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24401 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24402 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24404 #~ msgid "Monitoring started"
24405 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24407 #~ msgid "Unix Project Name:"
24408 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24410 #~ msgid "Project Unix Name:"
24411 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24413 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24414 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24416 #~ msgid "%1$s successfully added."
24417 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24420 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24423 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24424 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24427 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24430 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24431 #~ "algún usuario."
24433 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24434 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24436 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24437 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24439 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24440 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24442 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24443 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24445 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24446 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24451 #~ msgid "Tracker:"
24452 #~ msgstr "Peticiones:"
24461 #~ msgstr "Comienzo:"
24466 #~ msgid "User name:"
24467 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24469 #~ msgid "Real name"
24470 #~ msgstr "Nombre real"
24472 #~ msgid "User added successfully"
24473 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24475 #~ msgid "User name"
24476 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24478 #~ msgid "Pageviews"
24479 #~ msgstr "Páginas vistas"
24484 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24485 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24490 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24491 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24493 #~ msgid "Missing required parameters : "
24494 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24496 #~ msgid "Missing required parameters."
24497 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24499 #~ msgid "Login name or email address:"
24500 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24502 #~ msgid "UserName"
24503 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24505 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24506 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24508 #~ msgid "--the %1$s staff."
24509 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24511 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24513 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24515 #~ msgid "Add user"
24516 #~ msgstr "Añadir usuario"
24518 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24520 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24522 #~ msgid "Username"
24523 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24525 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24526 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24528 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24529 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24531 #~ msgid "The %1$s Team"
24532 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24534 #~ msgid "The %1$s Crew"
24535 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24537 #~ msgid "Last 24H"
24538 #~ msgstr "Últimas 24H"
24540 #~ msgid "Last 7days"
24541 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24543 #~ msgid "Last 2weeks"
24544 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24546 #~ msgid "Last 1month"
24547 #~ msgstr "Último mes"
24549 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24550 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24552 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24553 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24555 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24556 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24558 #~ msgid "Error in insert"
24559 #~ msgstr "Error en la inserción"
24561 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24562 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24564 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24565 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24567 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24568 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24570 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24571 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24573 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24574 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24576 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24577 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24579 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24580 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24582 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24583 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24586 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24587 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24589 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24590 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24592 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24593 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24596 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24597 #~ "and you are the list administrator.\n"
24599 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24601 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24604 #~ "List administration can be found at:\n"
24607 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24608 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24610 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24612 #~ "-- the %1$s staff\n"
24614 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24615 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24617 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24619 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24622 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24625 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24626 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24628 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24630 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24633 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24634 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24635 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24636 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24638 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24640 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24642 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24643 #~ "pendientes. \n"
24644 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24645 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24646 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24648 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24650 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24653 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24654 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24655 #~ "Summary: %3$s\n"
24656 #~ "Status: %5$s\n"
24657 #~ "Open Date:%6$s\n"
24658 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24659 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24660 #~ "Details: %9$s\n"
24663 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24665 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24666 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24667 #~ "Resumen: %3$s\n"
24668 #~ "Estado: %5$s\n"
24669 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24670 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24671 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24672 #~ "Detalles: %9$s\n"
24675 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24678 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24679 #~ "and you are the list administrator.\n"
24681 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24683 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24686 #~ "List administration can be found at:\n"
24689 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24690 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24692 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24694 #~ "-- the %1$s staff\n"
24696 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24697 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24699 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24701 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24704 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24707 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24708 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24710 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24712 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24714 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24715 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24717 #~ msgid "Invalid email address."
24718 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24721 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24722 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24726 #~ " -- the %1$s staff"
24728 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24729 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24734 #~ " -- el equipo de %1$s"
24736 #~ msgid "New Email Address:"
24737 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24740 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24741 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24742 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24744 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24745 #~ "to change your password:\n"
24749 #~ " -- the %1$s staff\n"
24751 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24752 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24754 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24756 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24757 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24761 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24764 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24765 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24766 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24767 #~ "password online and login."
24769 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24770 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24771 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24772 #~ "online y acceder."
24776 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24778 #~ "Release note:\n"
24782 #~ "Change note:\n"
24787 #~ "You can download it by following this link:\n"
24790 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24791 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24792 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24795 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24798 #~ "Notas de liberación:\n"
24802 #~ "Notas de Cambios:\n"
24807 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24811 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24812 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24813 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24823 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24824 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24826 #~ "Comments by the user:\n"
24829 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24830 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24832 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24835 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24836 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24839 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24841 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24844 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24846 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24848 #~ msgid "empty source"
24849 #~ msgstr "archivos vacíos"
24851 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24852 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24854 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24855 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24857 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24858 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24860 #~ msgid "Related commits"
24861 #~ msgstr "Commits relacionado"
24863 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24864 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24866 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24867 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24870 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24871 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24872 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24873 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24874 #~ "one hour delay."
24876 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24877 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24878 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24879 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24880 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24883 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24884 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24885 #~ "your file is what you expected.</em>"
24887 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24888 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24889 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24891 #~ msgid "Account options"
24892 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24894 #~ msgid "Approving Project"
24895 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24897 #~ msgid "Other Information"
24898 #~ msgstr "Otra Información"
24900 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24901 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24903 #~ msgid "File Release System for %s"
24904 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24906 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24907 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24910 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24911 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24913 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24914 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24917 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24918 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24920 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24921 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24923 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24924 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24927 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24928 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24929 #~ "when prompted."
24931 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24932 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24933 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24936 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24937 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24938 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24939 #~ "when prompted."
24941 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24942 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24943 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24944 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24946 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24947 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24950 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24951 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24952 #~ "the repository."
24954 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24955 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24956 #~ "ficherodel repositorio."
24958 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24959 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24962 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24963 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24964 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24967 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24968 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24969 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24970 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24973 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24974 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24975 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24976 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24978 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24979 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24980 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24981 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24982 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24985 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24988 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24992 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24993 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24994 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24996 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24997 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24998 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24999 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
25002 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
25003 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
25004 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
25005 #~ "when prompted."
25007 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
25008 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
25009 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
25010 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
25012 #~ msgid "CVS Repository Browser"
25013 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
25015 #~ msgid "Browse CVS Repository"
25016 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
25018 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25019 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25021 #~ msgid "Repository name: "
25022 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25026 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
25027 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25029 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25030 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25033 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25034 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25036 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25037 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25039 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25040 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25043 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25044 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25045 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
25047 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25048 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25049 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25050 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25053 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25054 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
25055 #~ "password when prompted."
25057 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25058 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25059 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25061 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25062 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25065 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25066 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25067 #~ "in the repository."
25069 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25070 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25071 #~ "en el respositorio."
25073 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25074 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25076 #~ msgid "Project:"
25077 #~ msgstr "Proyecto:"
25079 #~ msgid "Directory:"
25080 #~ msgstr "Directorio:"
25082 #~ msgid "Document title:"
25083 #~ msgstr "Título del documento:"
25085 #~ msgid "Submitter:"
25086 #~ msgstr "Enviado por:"
25088 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25089 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25091 #~ msgid "Document Directory:"
25092 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25094 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25095 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25098 #~ msgid "New directory"
25099 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25102 #~ msgid "no description"
25103 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25105 #~ msgid "Created_by:"
25106 #~ msgstr "Creado por:"
25108 #~ msgid "; Last modified:"
25109 #~ msgstr "; Última modificación:"
25111 #~ msgid "Document Title:"
25112 #~ msgstr "Título del Documento:"
25114 #~ msgid "Submit a new document."
25115 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25117 #~ msgid "Add a new folder."
25118 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25120 #~ msgid "Add a new sub folder"
25121 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25123 #~ msgid "Add a new document"
25124 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25126 #~ msgid "Inject a Tree"
25127 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25130 #~ msgstr "insertar"
25133 #~ msgstr "Fichero:"
25136 #~ msgstr "Estado:"
25142 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25143 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25145 #~ msgid "Add a new item"
25146 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25148 #~ msgid "Documents folder:"
25149 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25151 #~ msgid "List files & Directories"
25152 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25154 #~ msgid "Search in documents"
25155 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25159 #~ msgstr "Informes"
25161 #~ msgid "Mailing Lists."
25162 #~ msgstr "Listas de Correo"
25164 #~ msgid "Relation"
25165 #~ msgstr "Relación"
25167 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25168 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25170 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25171 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25173 #~ msgid "Tasks Admin"
25174 #~ msgstr "Taréas Administración"
25176 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25177 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25179 #~ msgid "Package:"
25180 #~ msgstr "Paquete:"
25185 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25186 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25188 #~ msgid "Changes:"
25189 #~ msgstr "Cambios:"
25191 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25192 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25194 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25195 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25197 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25198 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25200 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25201 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25203 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25204 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25206 #~ msgid "UNIX Admin"
25207 #~ msgstr "Administración UNIX"
25209 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25210 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25212 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25213 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25219 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25220 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25223 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25224 #~ "Software Map</a>."
25226 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25227 #~ "de Projectos</a>."
25229 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25230 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25232 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25233 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25236 #~ msgid "Diretory"
25237 #~ msgstr "Directorio:"
25240 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25241 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25244 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25245 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25248 #~ msgid "Menu Type"
25249 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25252 #~ msgid "Your HTML Code."
25253 #~ msgstr "Código fuente"
25256 #~ msgid "Add a new link"
25257 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25259 #~ msgid "Full Name:"
25260 #~ msgstr "Nombre completo:"
25262 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25263 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25265 #~ msgid "No Storage API"
25266 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25268 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25269 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25271 #~ msgid "No Storage API Found"
25272 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25274 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25275 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25277 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25278 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25281 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25282 #~ "Description is 255 chars."
25284 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25285 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25287 #~ msgid "Documentations"
25288 #~ msgstr "Documentos"
25291 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25293 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25297 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25299 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25302 #~ msgstr "Nombre: "
25307 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25308 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25311 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25312 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25313 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25314 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25315 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25316 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25317 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25318 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25319 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25321 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25322 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25323 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25324 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25325 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25326 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25327 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25328 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25329 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25331 #~ msgid "Role name:"
25332 #~ msgstr "Nombre del rol"
25334 #~ msgid "Legal structure:"
25335 #~ msgstr "Structura legal"
25341 #~ msgstr "Nombre:"
25352 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25353 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25355 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25356 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25358 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25359 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25361 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25362 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25364 #~ msgid "Tab successfully added"
25365 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25367 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25368 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25370 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25371 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25373 #~ msgid "Tab successfully moved"
25374 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25376 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25377 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25379 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25380 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25382 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25383 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25385 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25386 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25388 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25389 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25391 #~ msgid "URL successfully changed"
25392 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25394 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25395 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25397 #~ msgid "Type successfully changed"
25398 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25400 #~ msgid "Nothing done"
25401 #~ msgstr "Nada realizado"
25403 #~ msgid "Name of the tab:"
25404 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25406 #~ msgid "URL of the tab:"
25407 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25413 #~ msgstr "Añada pestaña"
25415 #~ msgid "Modify extra tabs"
25416 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25418 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25419 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25421 #~ msgid "Modify tab"
25422 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25424 #~ msgid "Tab to modify:"
25425 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25427 #~ msgid "Rename to:"
25428 #~ msgstr "Renombrar a:"
25430 #~ msgid "New URL:"
25431 #~ msgstr "Nueva URL:"
25433 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25434 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25436 #~ msgid "Move or delete tab"
25437 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25439 #~ msgid "Move tab before"
25440 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25442 #~ msgid "Move tab after"
25443 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25445 #~ msgid "Delete tab"
25446 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25448 #~ msgid " Archives"
25449 #~ msgstr "Archivos"
25452 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25453 #~ "YET IMPLEMENTED"
25455 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25459 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25460 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25462 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25463 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25466 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25467 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25469 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25470 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25472 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25473 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25475 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25476 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25478 #~ msgid "Submitted by: %s"
25479 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25482 #~ msgstr "obtener"
25484 #~ msgid "Last Logins"
25485 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25488 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25491 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25494 #~ msgid "Error: No group selected"
25495 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25497 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25498 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25500 #~ msgid "Subproject:"
25501 #~ msgstr "Subproyecto:"
25503 #~ msgid "Summary:"
25504 #~ msgstr "Resumen:"
25506 #~ msgid "Details:"
25507 #~ msgstr "Detalles:"
25509 #~ msgid "Must select a file type."
25510 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25512 #~ msgid "Must select a processor type."
25513 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25515 #~ msgid "Must Choose One"
25516 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25518 #~ msgid " Error inserting value: "
25519 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25521 #~ msgid "Added to skill inventory "
25522 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25524 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25525 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25527 #~ msgid "Entire project search"
25528 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25530 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25531 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25533 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25534 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25536 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25537 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25539 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25540 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25542 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25543 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25545 #~ msgid "Roadmap: "
25546 #~ msgstr "Roadmap: "
25549 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25550 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25551 #~ "\">several different positions</a>."
25553 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25556 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25557 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25560 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25561 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25562 #~ "alfabéticamente .<br />"
25565 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25566 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25568 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25569 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25570 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25573 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25574 #~ msgstr "Administración de Correos"
25578 #~ msgstr "Enviado por"
25581 #~ msgid "Task Successed"
25582 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25585 #~ msgid "Task succeeded"
25586 #~ msgstr "Id Tarea"
25591 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25592 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25594 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25595 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25597 #~ msgid "Lifespan"
25598 #~ msgstr "Periodo"
25600 #~ msgid "Statistics for All Time"
25601 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25604 #~ msgid "Projects importer"
25605 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25608 #~ msgid "Document Edit"
25609 #~ msgstr "Título del Documento"
25612 #~ msgid "View File URL"
25613 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25615 #~ msgid "Submit Edit"
25616 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25619 #~ msgid "Various graph about statistics"
25620 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25622 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25623 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25625 #~ msgid "I'm Sure."
25626 #~ msgstr "Estoy seguro."
25628 #~ msgid "I'm Really Sure."
25629 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25632 #~ msgid "Existing Survey"
25633 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25634 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25635 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25638 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25639 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25641 #~ msgid "DocumentGroup:"
25642 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25645 #~ msgid "No Document Directory Found"
25646 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25649 #~ msgid "Document submitted successfully."
25650 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25653 #~ msgid "Document Action Denied."
25654 #~ msgstr "Leer Documentos"
25657 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25658 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25661 #~ msgid "Document released successfully."
25662 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25665 #~ msgid "Document reserved successfully."
25666 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25669 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25670 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25673 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25674 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25677 #~ msgid "Mandatory field"
25678 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25681 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25682 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25685 #~ msgid "Admin Pending Files"
25686 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25689 #~ msgid "Admin Trash"
25692 #~ msgid "Admin Options"
25693 #~ msgstr "Administración"
25696 #~ msgid "Edit this directory"
25697 #~ msgstr "Editar Grupo"
25700 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25701 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25704 #~ msgid "Add new documentation directory"
25705 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25708 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25711 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25714 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25715 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25717 #~ msgid "My Page"
25718 #~ msgstr "Mi página"
25720 #~ msgid "Code Snippets"
25721 #~ msgstr "Recortes de código"
25724 #~ msgid "Public (PServer)"
25725 #~ msgstr "Área pública"
25728 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25729 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25732 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25733 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25737 #~ msgstr "Privado"
25741 #~ msgstr "Comentarios"
25748 #~ msgid "Admin Only"
25752 #~ msgid "Read/Post"
25753 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25756 #~ msgid "Anonymous Forum"
25757 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25759 #~ msgid "Forum Admin"
25760 #~ msgstr "Administración de Foros"
25763 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25764 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25767 #~ msgid "Tracker Admin"
25768 #~ msgstr "Administración del Registro"
25771 #~ msgid "Documentation Manager"
25772 #~ msgstr "Leer Documentos"
25774 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25775 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25777 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25779 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25782 #~ msgid "Insert Failed"
25783 #~ msgstr "Inserción errónea"
25786 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25787 #~ msgstr "Ver Miembros"
25790 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25791 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25794 #~ msgid "No linked project avalaible"
25795 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25798 #~ msgid "Commentary:"
25799 #~ msgstr "Comentarios"
25802 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25803 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25805 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25806 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25809 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25810 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25812 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25813 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25816 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25817 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25820 #~ msgid "Login with SSL"
25821 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25823 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25824 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25826 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25827 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25830 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25831 #~ msgstr "más historias recientes"
25834 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25835 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25838 #~ msgid "Error Getting Package"
25839 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25842 #~ msgid "Error Getting Release"
25843 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25846 #~ msgid "Error Getting File"
25847 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25849 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25850 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25852 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25853 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25856 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25857 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25859 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25860 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25861 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25864 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25865 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25866 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25868 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25869 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25870 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25871 #~ "podrá hacerlo."
25873 #~ msgid "Search in"
25874 #~ msgstr "Busca en"
25879 #~ msgid "Name Of Survey:"
25880 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25882 #~ msgid "Download default template"
25883 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25885 #~ msgid "Add/Update template"
25886 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25888 #~ msgid "Select Template"
25889 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25891 #~ msgid "Publicly Available"
25892 #~ msgstr "Público"
25894 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25895 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25898 #~ msgid "Renderer Deleted"
25901 #~ msgid "Download .csv"
25902 #~ msgstr "Descargar .csv"
25904 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25905 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25907 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25908 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25911 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25912 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25915 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25916 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25919 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25920 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25923 #~ msgid "Directory Name"
25924 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25927 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25928 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25931 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25932 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25934 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25935 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25938 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25939 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25942 #~ msgid "Update</p>"
25943 #~ msgstr "Actualizar"
25945 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25946 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25949 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25950 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25953 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25954 #~ msgstr "Administración de Correos"
25957 #~ msgid "Subprojects browsing"
25958 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25960 #~ msgid "Approve/Reject"
25961 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25963 #~ msgid "Visibility"
25964 #~ msgstr "Visibilidad"
25968 #~ msgstr "Ficheros"
25970 #~ msgid "License:"
25971 #~ msgstr "Licencia:"
25973 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25974 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25976 #~ msgid "User ID:"
25977 #~ msgstr "User ID:"
25979 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25980 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25982 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25983 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25986 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25987 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25989 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25990 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25992 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25993 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25995 #~ msgid "Languages Distributions"
25996 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25998 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25999 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
26001 #~ msgid "Survey Inserted"
26002 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
26004 #~ msgid "Edit Survey"
26005 #~ msgstr "Editar Encuesta"
26007 #~ msgid "Edit Questions"
26008 #~ msgstr "Editar Pregunta"
26010 #~ msgid "Edit A Question"
26011 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
26013 #~ msgid "Edit A Survey"
26014 #~ msgstr "Editar un encuesta"
26017 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
26020 #~ msgid "Project info"
26021 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26025 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26026 #~ "the download server)."
26028 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26029 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26030 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26034 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26035 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26039 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26040 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26041 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26042 #~ "under the title<br />"
26044 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26045 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26046 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26049 #~ msgid "This project has no visible documents"
26050 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26052 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26053 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26055 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26056 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26058 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26059 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26061 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26062 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26065 #~ msgid "Webcalendar"
26066 #~ msgstr "Calendarios"
26068 #~ msgid "Choose a User first"
26069 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26072 #~ msgid "Project: %1$s"
26073 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26075 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26076 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26078 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26079 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26081 #~ msgid "Page Information"
26082 #~ msgstr "Página de Información"
26084 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26085 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26087 #~ msgid "No such trove category"
26088 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26090 #~ msgid "Full Category Name"
26091 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26093 #~ msgid "Short Name"
26094 #~ msgstr "Nombre Corto"
26097 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26098 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26099 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26100 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26101 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26102 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26103 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26104 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26106 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26107 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26108 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26109 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26110 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26111 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26112 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26113 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26114 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26115 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26116 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26118 #~ msgid "You must be logged in first"
26119 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26122 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26123 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26125 #~ msgid "Group information updated"
26126 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26128 #~ msgid "Edit Group Info"
26129 #~ msgstr "Editar información pública"
26131 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26132 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26134 #~ msgid "Active Features"
26135 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26137 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26138 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26141 #~ msgstr "Usa SCM"
26143 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26144 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26146 #~ msgid "Use Tracker"
26147 #~ msgstr "Usar Registro"
26149 #~ msgid "Trove Categorization: "
26150 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26152 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26153 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26155 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26156 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26158 #~ msgid "Add A Question"
26159 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26161 #~ msgid "Question type"
26162 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26164 #~ msgid "Add This Question."
26165 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26167 #~ msgid "Show Existing Questions."
26168 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26171 #~ msgid "Title required"
26172 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26175 #~ msgid "Question inserted"
26176 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26179 #~ msgid "Question insert failed"
26180 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26183 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26184 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26185 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26186 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26188 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26189 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26190 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26191 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26193 #~ msgid "Show Existing Questions"
26194 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26196 #~ msgid "Editing Question"
26197 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26200 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26201 #~ "pages may be misleading"
26203 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26204 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26207 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26208 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26211 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26212 #~ "pages could be misleading or messed up"
26214 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26215 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26217 #~ msgid "Name of Survey"
26218 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26221 #~ msgid "%1$s survey found"
26222 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26223 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26224 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26227 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26228 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26229 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26230 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26231 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26232 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26233 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26234 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26235 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26236 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26237 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26239 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26240 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26241 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26242 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26243 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26244 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26245 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26246 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26247 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26248 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26249 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26251 #~ msgid "Top Projects"
26252 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26254 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26255 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26258 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26259 #~ msgstr "Editar información pública"
26262 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26263 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26266 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26267 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26270 #~ msgid "Confirm Has"
26271 #~ msgstr "Confirmar"
26273 #~ msgid "Error getting member object"
26274 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26277 #~ msgid "Could Not Get Group"
26278 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26280 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26281 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26283 #~ msgid "You must enter a user name."
26284 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26286 #~ msgid "Invalid operation"
26287 #~ msgstr "Operación inválida"
26289 #~ msgid "Unix Group Name:"
26290 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26293 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26294 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26298 #~ msgstr "AntiguoValor"
26300 #~ msgid "Group Unix Name:"
26301 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26303 #~ msgid "Group List"
26304 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26306 #~ msgid "Group List for Category:"
26307 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26309 #~ msgid "Recent logins"
26310 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26312 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26313 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26315 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26316 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26318 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26319 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26321 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26322 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26324 #~ msgid "Groups Membership"
26325 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26327 #~ msgid "All Groups"
26328 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26330 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26331 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26333 #~ msgid "Group Unix Name"
26334 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26337 #~ msgid "Missing User Argument"
26338 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26340 #~ msgid "Ratings turned off"
26341 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26344 #~ msgid "Edit Docs"
26345 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26347 #~ msgid "Group Name"
26348 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26350 #~ msgid "No Document Groups defined"
26351 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26353 #~ msgid "Add a group"
26354 #~ msgstr "Crear Grupo"
26356 #~ msgid "New Group Name"
26357 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26360 #~ msgid "Edit Groups"
26361 #~ msgstr "Editar Grupo"
26363 #~ msgid "Edit a group"
26364 #~ msgstr "Editar Grupo"
26367 #~ msgid "Delete Groups"
26368 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26372 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26373 #~ "(documents and subgroups)."
26375 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26377 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26378 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26381 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26382 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26385 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26386 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26388 #~ msgid "All Languages"
26389 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26391 #~ msgid "Previous Messages"
26392 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26394 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26395 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26398 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26399 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26400 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26401 #~ "contact your site administrator.</p>"
26403 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26404 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26405 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26406 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26408 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26409 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26411 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26412 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26415 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26416 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26417 #~ "found on this project's homepage."
26419 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26420 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26421 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26423 #~ msgid "Task Manager"
26424 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26426 #~ msgid "Developer Profile"
26427 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26429 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26430 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26432 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26433 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26436 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26437 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26439 #~ msgid "Monitored FileModules"
26440 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26442 #~ msgid "My Roles"
26443 #~ msgstr "Mis roles"
26445 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26446 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26448 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26449 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26451 #~ msgid "error - missing info"
26452 #~ msgstr "error - falta información"
26454 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26455 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26458 #~ msgid "Invalid year"
26459 #~ msgstr "Usuario no válido"
26462 #~ msgid "Invalid month"
26463 #~ msgstr "ID no válida"
26466 #~ msgid "Invalid day"
26467 #~ msgstr "ID no válida"
26470 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26471 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26473 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26474 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26476 #~ msgid "Group Trove Information"
26477 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26480 #~ msgid "Edit Project Info"
26481 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26484 #~ msgid "Use Task Manager"
26485 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26487 #~ msgid "Add Role"
26488 #~ msgstr "Añadir rol"
26491 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26492 #~ "wish to report on.<p>"
26494 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26495 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26498 #~ msgstr "Cerrado"
26500 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26501 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26504 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26505 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26507 #~ msgid "Missing File Argument"
26508 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26510 #~ msgid "Invalid File Argument"
26511 #~ msgstr "Fichero no válido"
26513 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26514 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26517 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26518 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26519 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26520 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26522 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26523 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26524 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26525 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26526 #~ "número de encuesta"
26528 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26529 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26531 #~ msgid "Click to return to previous page"
26532 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26534 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26535 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26537 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26539 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26540 #~ "especificó para esta página"
26542 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26544 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26547 #~ msgid "Project Tree"
26548 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26551 #~ msgid "Show Source"
26552 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26554 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26555 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26558 #~ msgid "Group name is already exists"
26559 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26562 #~ msgid "Postal address"
26563 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26565 #~ msgid "Observer"
26566 #~ msgstr "Observador"
26568 #~ msgid "Update preferences"
26569 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26572 #~ msgid " Developer Project News"
26573 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26576 #~ msgid " Activity"
26577 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26580 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26581 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26592 #~ msgid "Release & Notes"
26593 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26595 #~ msgid "Short Description: "
26596 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26598 #~ msgid "Homepage Link: "
26599 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26601 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26602 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26604 #~ msgid "Tracker admin"
26605 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26607 #~ msgid "Doc manager admin"
26608 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26610 #~ msgid "Forum admin"
26611 #~ msgstr "Administración de Foros"
26613 #~ msgid "FRS admin"
26614 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26616 #~ msgid "SCM admin"
26617 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26619 #~ msgid "Group Members"
26620 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26622 #~ msgid "Edit Public Info"
26623 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26625 #~ msgid "Group Change History"
26626 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26629 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26630 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26633 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26634 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26640 #~ msgid "Developer Info"
26641 #~ msgstr "Información del colaborador"
26643 #~ msgid "Software/Group"
26644 #~ msgstr "Software/Grupos"
26647 #~ msgid "News Data"
26648 #~ msgstr "Sin Fecha"
26651 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26652 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26653 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26654 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26655 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26656 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26657 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26658 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26659 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26660 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26662 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26663 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26664 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26665 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26666 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26667 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26668 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26669 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26670 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26671 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26672 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26675 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26676 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26678 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26679 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26682 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26683 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26684 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26685 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26687 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26689 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26692 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26693 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26695 #~ msgid "View My Developer Profile"
26696 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26698 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26699 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26701 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26702 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26705 #~ msgid "Mailing lists"
26706 #~ msgstr "Lista de correo"
26709 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26711 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26714 #~ msgid "Bug Tracker"
26715 #~ msgstr "Incidencias"
26718 #~ msgid "Patch Submissions"
26719 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26722 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26724 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26725 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26726 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26727 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26728 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26729 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26730 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26731 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26732 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26733 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26734 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26735 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26736 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26737 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26738 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26739 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26740 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26741 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26752 #~ msgid "Invalid full name"
26753 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26755 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26756 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26758 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26759 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26761 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26762 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26765 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26766 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26767 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26769 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26770 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26771 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26773 #~ msgid "Error doing insert"
26774 #~ msgstr "ERROR insertando"
26776 #~ msgid "Error Getting %s"
26777 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26779 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26780 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26782 #~ msgid "Invalid MessageID"
26783 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26785 #~ msgid "DevProfile"
26786 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26788 #~ msgid "Registered:"
26789 #~ msgstr "Registrado:"
26791 #~ msgid "Check all"
26792 #~ msgstr "Elegir todos"
26794 #~ msgid "Clear all"
26795 #~ msgstr "Borrar todos"
26797 #~ msgid "Project Openings"
26798 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26800 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26801 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26803 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26804 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26807 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26809 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26810 #~ "a la carpeta raiz."
26812 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26813 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26816 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26817 #~ "can't access it."
26819 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26820 #~ "puede acceder a el."
26822 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26824 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26826 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26827 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26829 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26830 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26832 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26833 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26836 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26837 #~ "obviously I can't. Sorry."
26839 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26840 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26842 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26843 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26846 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26847 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26849 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26850 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26853 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26854 #~ "confirmation email."
26856 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26857 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26860 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26862 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26863 #~ "email de confirmación"
26866 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26869 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26870 #~ "algún proyecto."
26873 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26876 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26877 #~ "algún usuario."
26879 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26880 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26882 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26883 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26885 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26886 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26888 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26889 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26892 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26893 #~ "in configuration."
26895 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26896 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26898 #~ msgid "You can't rate yourself"
26899 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26901 #~ msgid "Forum monitoring started"
26902 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26904 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26905 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26907 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26908 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26910 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26912 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26915 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26916 #~ "email the details to the project administrators"
26918 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26919 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26921 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26922 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26924 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26925 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26927 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26928 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26931 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26932 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26933 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26935 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26936 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26937 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26940 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26941 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26942 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26944 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26945 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26946 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26950 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26951 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26952 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26954 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26955 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26956 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26958 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26959 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26961 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26962 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26964 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26965 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26967 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26968 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26970 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26971 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26973 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26974 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26976 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26977 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26979 #~ msgid "No valid Group Object"
26980 #~ msgstr "Grupo inválido"
26982 #~ msgid "Message Not Found"
26983 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26985 #~ msgid "Error - disabled feature."
26986 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26988 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26989 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26991 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26992 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26994 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26995 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26997 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26998 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
27000 #~ msgid "Task Open"
27001 #~ msgstr "Abrir Tarea"
27003 #~ msgid "Task Close"
27004 #~ msgstr "Cierre de tarea"
27006 #~ msgid "Site Member Since:"
27007 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
27009 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
27010 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
27012 #~ msgid "Can't link to home project"
27013 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
27015 #~ msgid "Can't unlink from home project"
27016 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
27019 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
27020 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
27021 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27025 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27026 #~ "will be deleted.\n"
27028 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27030 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27034 #~ "Enjoy the site.\n"
27036 #~ "-- the %3$s staff\n"
27038 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27039 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27040 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27044 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27045 #~ "cuenta será borrada.\n"
27047 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27048 #~ "cliente de correo.\n"
27049 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27050 #~ "misma línea.)\n"
27054 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27056 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27058 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27060 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27062 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27063 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27065 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27066 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27068 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27069 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27071 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27072 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27074 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27075 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27077 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27078 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27080 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27081 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27083 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27084 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27086 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27087 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27089 #~ msgid "Trackers dashboard"
27090 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27092 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27093 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27096 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27097 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27098 #~ "choosing %1$s</p>"
27100 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27101 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27102 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27105 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27106 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27108 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27109 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27112 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27113 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27116 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27117 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27121 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27122 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27124 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27125 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27129 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27130 #~ "files to your package."
27132 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27133 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27135 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27136 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27138 #~ msgid "Configure workflow"
27139 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27141 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27142 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27144 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27145 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27147 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27148 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27150 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27151 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27153 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27154 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27156 #~ msgid "Can't set default value: "
27157 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27159 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27160 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27162 #~ msgid "Can't modify release order: "
27163 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27166 #~ "List all available services for this project along with some information "
27167 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27168 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27169 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27170 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27172 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27173 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27174 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27175 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27176 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27179 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27181 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27182 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27184 #~ msgid "%1$s Test Results"
27185 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27188 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27189 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27190 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27191 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27192 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27193 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27195 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27196 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27197 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27198 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27199 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27200 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27203 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27204 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27205 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27206 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27208 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27209 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27210 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27211 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27214 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27217 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27220 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27221 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27223 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27224 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"