1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-06 12:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
189 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
190 #: common/docman/Document.class.php:944
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
223 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
224 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
225 #: common/reporting/report_utils.php:27
226 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
227 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
228 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
229 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
230 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
231 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
232 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
233 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
234 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
235 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
236 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
238 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
240 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
241 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
253 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
254 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
257 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
259 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
264 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
265 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
266 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
267 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
269 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
270 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
271 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
275 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
276 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
277 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
279 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
280 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
282 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
283 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
284 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
285 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
287 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
288 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
289 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
291 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
292 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
293 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
294 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
295 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
296 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
297 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
298 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
299 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
300 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
301 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
302 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
303 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
304 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:144 www/news/submit.php:146
305 #: www/news/submit.php:149 www/people/admin/index.php:52
306 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
307 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
308 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
309 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
310 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
311 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:96
312 #: www/pm/admin/index.php:118 www/pm/admin/index.php:258
313 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
314 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
315 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52
316 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
317 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173
318 #: www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202
319 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
320 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
323 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:323
324 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
325 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
326 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
327 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
328 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
329 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
330 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
331 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
335 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
336 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
337 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
339 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
340 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
341 #: www/frs/monitor.php:66
342 msgid "Monitoring Started"
343 msgstr "Monitorización Iniciada"
345 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
346 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
347 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
348 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
349 #: www/frs/monitor.php:58
350 msgid "Monitoring Stopped"
351 msgstr "Monitorización Finalizada"
353 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
354 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
355 msgid "Docman: monitoring action unknown."
356 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
358 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
359 msgid "released successfully."
360 msgstr "Liberado correctamente."
362 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
363 msgid "reserved successfully."
364 msgstr "reservado correctamente."
366 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
368 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
369 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
371 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
372 msgid "moved to trash successfully."
373 msgstr "movido a la papelera con éxito."
375 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
377 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
378 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
380 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
382 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
383 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
385 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
387 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
388 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
390 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
392 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
393 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
395 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
397 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
398 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
400 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
402 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
403 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
405 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
406 msgid "activated successfully."
407 msgstr "activado con éxito."
409 #: common/docman/Document.class.php:65
410 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
411 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
412 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
413 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
414 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
415 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
416 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
418 #: common/include/Permission.class.php:102
419 #: common/mail/MailingList.class.php:65
420 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
421 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
422 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
423 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
424 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
425 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
426 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
427 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
428 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
429 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
430 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
431 msgid "No Valid Group Object"
432 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
434 #: common/docman/Document.class.php:82
435 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
436 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
437 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
438 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
440 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
442 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
445 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
446 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
447 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
448 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
450 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
451 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
452 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
454 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
455 #: common/docman/Document.class.php:842
457 msgid "Document already published in this folder"
458 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
460 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
461 msgid "Error Adding Document:"
462 msgstr "Error añadiendo documento:"
464 #: common/docman/Document.class.php:198
467 msgstr "Exportar fichero CSV"
469 #: common/docman/Document.class.php:214
470 msgid "Error fetching Document"
471 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
473 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
474 #: common/docman/Document.class.php:1097
475 msgid "Error updating document group:"
476 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
478 #: common/docman/Document.class.php:252
479 msgid "Document: Invalid docid"
480 msgstr "Documento: docid inválido"
482 #: common/docman/Document.class.php:581
483 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
484 msgid "Unable To Remove Monitor"
485 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
487 #: common/docman/Document.class.php:602
488 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
489 msgid "Unable To Add Monitor"
490 msgstr "No es posible monitorizar."
492 #: common/docman/Document.class.php:618
493 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
495 msgid "Unable To Clear Monitor"
496 msgstr "No es posible monitorizar."
498 #: common/docman/Document.class.php:669
499 msgid "Document lock failed"
500 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
502 #: common/docman/Document.class.php:697
503 msgid "Document reservation failed"
504 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
506 #: common/docman/Document.class.php:935 common/docman/views/additem.php:57
509 msgstr "Documento nuevo"
511 #: common/docman/Document.class.php:937
512 msgid "Updated document"
513 msgstr "Documento actualizado"
515 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
516 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
520 #: common/docman/Document.class.php:940
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
523 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
525 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
526 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
527 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
528 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
529 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
533 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
534 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
535 #: common/docman/views/editfile.php:38
536 msgid "Document Title"
537 msgstr "Título del Documento"
539 #: common/docman/Document.class.php:943
541 msgid "Document description"
542 msgstr "Descripción del documento:"
544 #: common/docman/Document.class.php:944
545 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
546 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
547 #: common/tracker/actions/query.php:346
551 #: common/docman/Document.class.php:946
552 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
553 msgid "For more info, visit:"
554 msgstr "Para más información, visite:"
556 #: common/docman/Document.class.php:951
557 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
561 #: common/docman/Document.class.php:1016
562 msgid "Error Deleting Document:"
563 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
565 #: common/docman/Document.class.php:1092
566 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
567 msgid "wrong column name"
568 msgstr "nombre de columna incorrecto"
570 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
571 msgid "No Documents Found"
572 msgstr "No se encontraron documentos"
574 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
575 #: common/docman/views/listfile.php:173
576 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
577 msgid "Document Folder"
578 msgstr "Directorio del documento:"
580 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
581 msgid "Name is required"
582 msgstr "Se necesita un nombre"
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
586 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
587 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
590 msgid "Folder name already exists"
591 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
593 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
594 msgid "Error Adding Folder:"
595 msgstr "Error Agregando Directorio:"
597 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
598 msgid "Unsupported injected file:"
599 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
601 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
602 msgid "Invalid Document Folder ID"
603 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
605 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
606 msgid "Documents Folder name already exists"
607 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
609 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
614 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
615 msgid "Browse this folder"
616 msgstr "Navegar por esta carpeta"
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
619 #: common/docman/views/additem.php:59
624 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
626 msgid "Updated folder by"
627 msgstr "Actualizar Registro:"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
632 msgstr "Actualizado Por:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
635 msgid "Unable to extract ZIP file."
636 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
639 msgid "Unable to open ZIP file."
640 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
644 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
645 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
648 msgid "Injected by ZIP:"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
653 msgid "Unknown item."
654 msgstr "Acción desconocida."
656 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
657 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
658 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
660 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
661 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
662 msgid "No Documents Folder Found"
663 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
665 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
666 msgid "Number of documents in this folder"
667 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
669 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
671 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
673 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
676 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
677 msgid "Number of deleted documents in this folder"
678 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
680 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
681 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
685 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
689 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
690 #: www/project/report/index.php:137
691 msgid "Last Modified"
692 msgstr "Última modificación"
694 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
695 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
696 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
697 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
698 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
699 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
700 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
701 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
702 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
715 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
716 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
717 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
718 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
719 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
720 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
721 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
722 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
723 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
724 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
725 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
726 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
727 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
728 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
729 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
730 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
731 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
732 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
733 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
734 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
735 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
739 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
740 #: common/docman/include/webdav.php:295
741 msgid "webdav db error:"
742 msgstr "error base de datos webdav:"
744 #: common/docman/views/addfile.php:88
745 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
747 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
749 #: common/docman/views/addfile.php:91
751 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
754 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
757 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
758 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
759 #: common/docman/views/listfile.php:218
760 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
761 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
762 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
763 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
764 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
765 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
766 #: plugins/blocks/www/index.php:202
767 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
768 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
769 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
770 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
771 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
772 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
773 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
774 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
777 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
778 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
781 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
782 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
783 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
784 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
785 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
786 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
787 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
788 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
789 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
790 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
791 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
792 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
793 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
794 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
795 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
796 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
797 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
802 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
803 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
804 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
805 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
806 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
807 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
808 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
809 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
810 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
811 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
812 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
816 #: common/docman/views/addfile.php:92
817 msgid "A brief description to be placed just under the title."
818 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
820 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
821 msgid "Both fields are used by the document search engine."
822 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
824 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
825 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
826 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
828 msgid "(at least %1$s characters)"
829 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
831 #: common/docman/views/addfile.php:116
832 msgid "Type of Document"
833 msgstr "Tipo de Documento"
835 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
836 #: common/docman/views/editfile.php:51
837 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
838 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
842 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
843 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
844 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
845 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
846 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
847 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
848 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
849 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
850 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
851 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
852 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
859 #: common/docman/views/addfile.php:121
860 msgid "Already-uploaded file"
861 msgstr "Fichero resubido"
863 #: common/docman/views/addfile.php:124
864 msgid "Create online"
865 msgstr "Crear online"
867 #: common/docman/views/addfile.php:130
868 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
870 msgstr "Enviar Fichero"
872 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
873 #: common/docman/views/editfile.php:81
875 msgid "(max upload size: %1$s)"
878 #: common/docman/views/addfile.php:139
879 msgid "Enter a valid URL"
882 #: common/docman/views/addfile.php:151
885 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
886 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
888 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
889 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
891 #: common/docman/views/addfile.php:158
893 msgid "You need first to upload file in %s"
894 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
896 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
897 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
898 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
899 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
900 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
901 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
902 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
903 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
904 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
906 msgstr "Nombre del Fichero"
908 #: common/docman/views/addfile.php:193
909 msgid "Documents folder that document belongs in"
910 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
912 #: common/docman/views/addfile.php:204
913 msgid "Status of that document"
914 msgstr "Estado del documento"
916 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
917 msgid "Mandatory fields"
918 msgstr "Campos obligatorios"
920 #: common/docman/views/addfile.php:214
921 msgid "Submit Information"
922 msgstr "Enviar Documento"
924 #: common/docman/views/additem.php:31
925 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
926 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
927 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
928 #: common/docman/views/listfile.php:56
929 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
930 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
931 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
932 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
933 msgid "Document Manager Access Denied"
934 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
936 #: common/docman/views/additem.php:56
937 msgid "Submit a new document in this folder."
938 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
940 #: common/docman/views/additem.php:58
941 msgid "Create a folder based on this name."
942 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
944 #: common/docman/views/additem.php:60
946 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
949 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
950 "ficheros ZIP soportados."
952 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
954 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
956 #: common/docman/views/additem.php:84
957 msgid "Upload archive:"
958 msgstr "Enviar Fichero:"
960 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
962 msgid "Name of the document subfolder to create"
963 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
965 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
967 msgid "Name of the document folder to create"
968 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
970 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
971 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
975 #: common/docman/views/admin.php:49
976 msgid "Extract documents and directories as an archive"
977 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
979 #: common/docman/views/admin.php:57
980 msgid "Enable Create Online Documents"
981 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
983 #: common/docman/views/admin.php:60
984 msgid "Disable Create Online Documents"
985 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
987 #: common/docman/views/admin.php:69
988 msgid "Enable Search Engine"
989 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
991 #: common/docman/views/admin.php:72
992 msgid "Disable Search Engine"
993 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
995 #: common/docman/views/admin.php:81
996 msgid "Force reindexation search engine"
997 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
999 #: common/docman/views/admin.php:90
1000 msgid "Enable Webdav Interface"
1001 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1003 #: common/docman/views/admin.php:93
1004 msgid "Disable Webdav Interface"
1005 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1007 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1009 msgstr "Nombre del Directorio"
1011 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1013 msgstr "pertenece a"
1015 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1020 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1021 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1022 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1023 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1024 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1028 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1029 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1030 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1031 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1032 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1033 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1034 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1035 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1036 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1037 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1038 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1042 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1044 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1047 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1048 "correctamente formateado."
1050 #: common/docman/views/editfile.php:57
1052 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1054 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1056 #: common/docman/views/editfile.php:65
1058 msgid "Folder that document belongs to:"
1059 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1061 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1062 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1063 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1064 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1065 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1066 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1067 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1068 #: www/project/admin/database.php:208
1072 #: common/docman/views/editfile.php:75
1073 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1074 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1076 #: common/docman/views/editfile.php:80
1077 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1078 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1080 #: common/docman/views/help.php:38
1081 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1082 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1084 #: common/docman/views/help.php:39
1085 msgid "Direct Webdav URL"
1086 msgstr "Direccion Webdav directa"
1088 #: common/docman/views/listfile.php:112
1089 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1090 msgid "Invalid folder"
1091 msgstr "Directorio Incorrecto"
1093 #: common/docman/views/listfile.php:158
1094 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1095 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1096 msgid "Edit document dialog box"
1097 msgstr "Casilla de editar documento"
1099 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1100 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1102 msgstr "Subproyecto"
1104 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1108 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1109 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1110 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1111 msgid "Edit this folder"
1112 msgstr "Editar este directorio"
1114 #: common/docman/views/listfile.php:176
1115 msgid "Move this folder and his content to trash"
1116 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1118 #: common/docman/views/listfile.php:178
1119 msgid "Permanently delete this folder"
1120 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1122 #: common/docman/views/listfile.php:183
1123 msgid "Add a new item in this folder"
1124 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1126 #: common/docman/views/listfile.php:190
1127 msgid "Download this folder as a ZIP"
1128 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1130 #: common/docman/views/listfile.php:195
1132 msgid "Stop monitoring this folder"
1133 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:198
1137 msgid "Start monitoring this folder"
1138 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1140 #: common/docman/views/listfile.php:218
1141 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1142 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1143 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:218
1146 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1147 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1148 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1149 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1150 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1151 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1152 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1153 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1154 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1155 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1156 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1157 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1158 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1159 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1160 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1161 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1162 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1163 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1164 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1165 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1169 #: common/docman/views/listfile.php:218
1170 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1171 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1172 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1173 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1174 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1175 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1176 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1177 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1178 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1179 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1180 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1181 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1182 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1183 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1187 #: common/docman/views/listfile.php:218
1188 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1189 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1193 #: common/docman/views/listfile.php:218
1194 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1195 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1196 #: common/include/Group.class.php:792
1197 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1198 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1199 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1200 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1201 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1202 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1203 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1204 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1205 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1206 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1208 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1209 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1210 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1211 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1212 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1213 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1214 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1215 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1216 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1217 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1218 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1219 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1220 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1221 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1222 #: www/reporting/usersummary.php:105
1226 #: common/docman/views/listfile.php:218
1227 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1228 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1229 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1230 #: www/project/admin/editimages.php:267
1234 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1235 #: www/project/report/index.php:170
1239 #: common/docman/views/listfile.php:221
1240 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1241 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1242 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1243 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1244 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1245 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1246 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1247 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1248 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1249 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1251 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1252 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1253 #: www/account/editsshkeys.php:51
1257 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1258 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1259 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1260 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1262 #: common/docman/views/listfile.php:243
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1264 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1265 msgid "Visit this link"
1266 msgstr "Visitar este enlace"
1268 #: common/docman/views/listfile.php:248
1269 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1270 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1271 msgid "View this document"
1272 msgstr "Ver este documento"
1274 #: common/docman/views/listfile.php:257
1275 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1276 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1280 #: common/docman/views/listfile.php:259
1281 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1282 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1283 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1285 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1286 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1287 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1288 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1289 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1290 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1291 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1292 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1293 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1294 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1295 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1296 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1297 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1298 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1299 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572
1300 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574
1301 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581
1302 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587
1303 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686
1304 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1305 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1306 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1308 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1309 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1310 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1311 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1312 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1313 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1314 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1315 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1316 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1317 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1318 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1319 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1320 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1321 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1322 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1323 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1324 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1325 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1326 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1327 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1328 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1329 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1330 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1331 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1332 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1333 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1334 #: www/reporting/usersummary.php:129
1335 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1336 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1337 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1338 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1339 #: www/stats/lastlogins.php:61
1343 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1344 msgid "Reserved Document"
1345 msgstr "Documento Protegido"
1347 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1348 msgid "Move this document to trash"
1349 msgstr "Mover este documento a papelera"
1351 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1352 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1353 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1354 msgid "Edit this document"
1355 msgstr "Editar este documento"
1357 #: common/docman/views/listfile.php:328
1358 msgid "Reserve this document for later edition"
1359 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1361 #: common/docman/views/listfile.php:328
1362 msgid "Reserve this document"
1363 msgstr "Proteger este docuemnto"
1365 #: common/docman/views/listfile.php:333
1366 msgid "Enforce reservation"
1367 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1369 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1370 msgid "Release reservation"
1373 #: common/docman/views/listfile.php:344
1374 msgid "Stop monitoring this document"
1375 msgstr "Para monitorizar este documento"
1377 #: common/docman/views/listfile.php:347
1378 msgid "Start monitoring this document"
1379 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1381 #: common/docman/views/listfile.php:358
1382 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1384 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1385 "document to get actions"
1387 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1388 "documento para realizar acciones"
1390 #: common/docman/views/listfile.php:359
1391 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1392 msgid "Mass actions for selected documents:"
1393 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1395 #: common/docman/views/listfile.php:362
1396 msgid "Move to trash"
1397 msgstr "Mover a papelera"
1399 #: common/docman/views/listfile.php:364
1400 msgid "Reserve for later edition"
1401 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1403 #: common/docman/views/listfile.php:364
1407 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1408 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1410 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1411 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1413 msgstr "Monitorizar"
1415 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1416 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1417 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1418 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1420 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1421 msgid "Stop Monitoring"
1422 msgstr "Parar de monitorizar"
1424 #: common/docman/views/listfile.php:370
1425 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1426 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1427 msgid "Download as a ZIP"
1428 msgstr "Descargar como ZIP"
1430 #: common/docman/views/listfile.php:376
1431 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1432 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1433 msgid "No documents."
1434 msgstr "No hay documentos."
1436 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1437 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1439 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1443 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1444 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1446 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1447 msgid "Updated since less than 7 days"
1448 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1450 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1451 msgid "Delete permanently this document."
1452 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1454 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1455 msgid "Delete permanently."
1456 msgstr "Borrado permanentemente."
1458 #: common/docman/views/menu.php:44
1460 msgid "View Documents"
1461 msgstr "Documento nuevo"
1463 #: common/docman/views/menu.php:46
1465 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1466 "files of selected folder."
1468 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1469 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1471 #: common/docman/views/menu.php:49
1472 msgid "Add new item"
1473 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1475 #: common/docman/views/menu.php:51
1477 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1479 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1482 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1483 #: common/include/Navigation.class.php:171
1484 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1485 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1486 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1487 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1491 #: common/docman/views/menu.php:57
1492 msgid "Search documents in this project using keywords."
1493 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1495 #: common/docman/views/menu.php:63
1499 #: common/docman/views/menu.php:65
1500 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1501 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1503 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1504 #: common/include/Navigation.class.php:300
1505 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1506 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1507 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1508 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1509 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1513 #: common/docman/views/menu.php:72
1515 msgid "Docman module reporting."
1516 msgstr "Modulo administración Docman."
1518 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1519 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1520 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1521 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1522 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1523 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1524 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1525 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1526 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1527 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1528 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1529 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1530 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1531 msgid "Administration"
1532 msgstr "Administración"
1534 #: common/docman/views/menu.php:75
1535 msgid "Docman module administration."
1536 msgstr "Modulo administración Docman."
1538 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1539 msgid "No pending documents."
1540 msgstr "No hay documento pendientes."
1542 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1543 msgid "Pending files"
1544 msgstr "Ficheros pendientes"
1546 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1547 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1548 msgid "Activate in this folder"
1549 msgstr "Activar en este directorio"
1551 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1553 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1556 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1557 "fichero minimo para realizar acciones"
1559 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1560 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1561 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1563 #: common/docman/views/reporting.php:92
1564 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1565 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1566 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1567 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1568 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1569 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1570 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1571 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1572 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1573 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1574 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1575 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1576 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1577 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1578 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1580 msgstr "Fecha Inicial"
1582 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1584 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1585 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1586 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1587 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1588 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1589 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1590 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1591 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1592 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1593 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1594 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1595 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1596 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1597 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1598 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1599 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1600 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1601 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1602 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1603 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1604 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1605 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1606 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1607 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1608 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1623 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1624 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1625 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1626 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1633 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1634 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1635 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1636 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1640 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1641 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1642 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1643 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1644 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1656 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1657 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1658 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1659 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1660 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1661 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1662 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1663 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1664 #: www/account/index.php:183 www/account/index.php:202
1665 #: www/account/index.php:209 www/account/index.php:216
1666 #: www/account/index.php:223 www/account/index.php:230
1667 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1668 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1669 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1670 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1671 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1672 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1673 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1674 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:170
1675 #: www/admin/massmail.php:94 www/admin/massmail.php:112
1676 #: www/admin/massmail.php:115 www/admin/massmail.php:140
1677 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1678 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1679 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1680 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1681 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1682 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1683 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1684 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1685 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1686 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1687 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1688 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1689 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1690 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1691 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1692 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1693 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1694 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1695 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1696 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1697 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1698 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1699 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1700 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1701 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1702 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1703 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:105
1704 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1705 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1706 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1707 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1708 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1709 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1710 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1711 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1712 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1713 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1714 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1715 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1716 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1717 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1718 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1719 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1720 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1721 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1722 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1723 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1724 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1725 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1726 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1727 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1728 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1729 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1730 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1731 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1732 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1733 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1734 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1735 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1740 #: common/docman/views/reporting.php:94
1741 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1742 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1743 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1744 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1745 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1746 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1747 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1748 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1749 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1750 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1751 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1752 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1753 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1754 #: www/reporting/usertime.php:96
1755 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1756 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1758 msgstr "Fecha Final"
1760 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1761 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1762 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1763 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1764 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1765 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1766 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1767 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1768 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1772 #: common/docman/views/reporting.php:105
1774 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1775 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1777 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1778 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1779 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1783 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1784 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1788 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1789 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1790 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1791 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1792 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1793 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1797 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1801 #: common/docman/views/reporting.php:169
1802 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1803 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1804 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1805 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1806 #: www/reporting/usertime.php:93
1810 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1811 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1812 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1813 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1814 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1815 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1816 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1818 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1819 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1820 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1821 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1822 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1823 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1824 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1825 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1826 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1827 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1828 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1829 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1830 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1831 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1832 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1833 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1834 #: www/stats/lastlogins.php:50
1838 #: common/docman/views/reporting.php:179
1840 msgid "View user profile"
1841 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1843 #: common/docman/views/search.php:61
1847 #: common/docman/views/search.php:62
1849 msgid "Searched words"
1850 msgstr "Buscar documentos"
1852 #: common/docman/views/search.php:65
1853 msgid "All searched words are mandatory"
1854 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1856 #: common/docman/views/search.php:65
1857 msgid "With all the words"
1858 msgstr "Con todas las palabras"
1860 #: common/docman/views/search.php:66
1861 msgid "At least one word must be found"
1862 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1864 #: common/docman/views/search.php:66
1865 msgid "With at least one of words"
1866 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1868 #: common/docman/views/search.php:68
1869 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1870 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1872 #: common/docman/views/search.php:68
1873 msgid "Inside documents"
1874 msgstr "Dentro de los documentos"
1876 #: common/docman/views/search.php:75
1877 msgid "search into childs following project hierarchy"
1878 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1880 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1881 msgid "Include child projects"
1882 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1884 #: common/docman/views/search.php:126
1885 msgid "Database query error"
1886 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1888 #: common/docman/views/search.php:129
1889 msgid "Your search did not match any documents."
1890 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1892 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1894 msgid "Browse document manager for this project."
1895 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1897 #: common/docman/views/search.php:162
1898 msgid "Your search is empty."
1899 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1901 #: common/docman/views/tree.php:64
1902 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1903 msgid "Child project"
1904 msgstr "Proyecto Hijo"
1906 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1907 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1908 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1909 msgid "Could Not Get Forum Object"
1910 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1912 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1913 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1914 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1915 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1916 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1917 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1918 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1919 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1920 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1921 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1922 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1923 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1924 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1927 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1928 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1929 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1930 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1931 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1932 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1933 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1934 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1935 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1936 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1937 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1938 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1939 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1940 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1941 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1942 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1943 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1944 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1945 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1946 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1947 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1948 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1949 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1950 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1951 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
1952 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:74
1953 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
1954 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
1955 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
1956 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
1957 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
1958 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312
1959 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
1963 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1964 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1965 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1966 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1967 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1970 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1971 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1972 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1973 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
1974 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1975 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1976 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1977 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1978 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1983 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1984 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1985 msgid "Could not get message id"
1986 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1991 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1992 msgid "File uploaded"
1993 msgstr "Fichero subido"
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
1997 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
1998 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
1999 msgid "File not uploaded"
2000 msgstr "Fichero no subido"
2002 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2003 msgid "Invalid Extension"
2004 msgstr "Extensión inválida"
2006 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2007 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2008 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2010 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2011 msgid "File Updated Successfully"
2012 msgstr "Fichero subido con éxito"
2014 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2015 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2017 msgid "%s does not use the Forum tool."
2020 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2024 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2027 msgstr "Añadir foro"
2029 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2030 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2031 msgid "Manage Pending Messages"
2032 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2034 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2035 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2036 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2037 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2038 #: www/forum/save.php:47
2039 msgid "Error getting Forum"
2040 msgstr "Error obteniendo el foro."
2042 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2043 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2044 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2046 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2047 msgid "Forum added successfully"
2048 msgstr "Foro añadido con éxito"
2050 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2051 msgid "Error Getting ForumMessage"
2052 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2054 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2056 msgid "%s message deleted"
2057 msgid_plural "%s messages deleted"
2058 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2059 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2061 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2062 msgid "Successfully Deleted"
2063 msgstr "Eliminado con éxito"
2065 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2066 msgid "No forums are moderated for this group"
2067 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2069 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2070 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2071 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2073 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2074 #: www/forum/admin/index.php:150
2076 msgstr "Nombre del foro"
2078 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2079 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2080 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2081 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2082 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2083 #: www/sendmessage.php:153
2087 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2089 msgstr "No hay acción"
2091 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2092 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2093 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2094 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2095 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2096 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2097 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2101 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2102 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2103 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2104 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2105 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2106 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2107 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2108 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2109 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2110 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2111 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2112 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2113 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2114 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2115 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2116 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2117 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2118 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2119 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2120 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2121 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2122 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2123 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2124 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2125 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2126 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2127 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2128 #: www/scm/admin/index.php:176
2132 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2133 msgid "Forum deleted"
2134 msgstr "Foro borrado"
2136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2137 #: www/forum/message.php:72
2138 msgid "Error getting new Forum"
2139 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2141 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2142 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2143 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2144 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2145 msgid "Error getting new ForumMessage"
2146 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2148 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2149 msgid "Pending message released"
2150 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2152 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2154 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2155 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2156 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2158 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2160 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2161 "delete the message."
2163 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2166 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2167 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2168 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2170 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2172 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2173 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2175 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2176 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2177 msgid "Illegal characters in Forum name."
2178 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2180 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2182 msgid "No space allowed."
2183 msgstr "Espacio de disco"
2185 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2187 msgid "Mailing List exists with same name."
2188 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2190 #: common/forum/Forum.class.php:230
2191 msgid "Error Adding Forum"
2192 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2194 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2195 #: www/account/first.php:29
2197 msgid "Welcome to %s"
2198 msgstr "Bienvenido a %s"
2200 #: common/forum/Forum.class.php:265
2201 msgid "Invalid forum group identifier."
2202 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2204 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2205 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2206 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2207 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2208 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2210 #: common/forum/Forum.class.php:507
2211 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2212 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2214 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2215 #: common/survey/Survey.class.php:218
2216 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2217 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2218 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2219 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2220 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2221 #: www/pm/admin/index.php:118
2222 msgid "Update failed"
2223 msgstr "Actualización fallida"
2225 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2226 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2227 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2228 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2229 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2230 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2231 msgid "Please tick all checkboxes."
2232 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2234 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2235 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2236 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2238 msgid "Error Deleting Forum"
2239 msgstr "Error Borrando Foro"
2241 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2242 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2243 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2247 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2248 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2249 msgid "You don't have a permission to access this page"
2250 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2252 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2253 msgid "Forum not found"
2254 msgstr "El foro no existe"
2256 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2258 msgid "Thread not found"
2259 msgstr "Hilo no movido"
2261 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2263 msgstr "Añadido por"
2265 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2266 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2267 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2268 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2269 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2270 #: common/tracker/actions/query.php:382
2271 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2272 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2274 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2275 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2277 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2278 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2279 #: www/project/report/index.php:135
2280 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2281 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2282 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2283 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2287 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2288 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2289 #: www/pm/format_csv.php:66
2292 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2294 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2295 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2296 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2298 msgstr "Últimas noticias"
2300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2304 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2305 msgid "Discussion Forums:"
2306 msgstr "Foros de discusión:"
2308 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2309 msgid "Monitor Forum"
2310 msgstr "Monitorizar foro"
2312 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2314 msgstr "Guardar lugar"
2316 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2317 msgid "Start New Thread"
2318 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2320 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2322 msgid "Invalid Forum Object"
2323 msgstr "objeto Forum inválido"
2325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2326 msgid "This is the content of the pending message"
2327 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2329 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2330 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2331 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2333 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2334 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2335 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2340 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2341 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2345 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2346 msgid "Current File"
2347 msgstr "Fichero actual"
2349 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2350 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2351 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2354 msgid "File to upload"
2355 msgstr "Fichero a subir"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2358 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2359 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2361 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2362 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2363 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2364 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2365 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2366 #: www/forum/attachment.php:151
2370 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2372 msgid "Edit Message"
2373 msgstr "Editar un Mensaje"
2375 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2376 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2377 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2378 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2379 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:146
2380 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2384 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2385 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2386 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2387 #: common/widget/Widget.class.php:103
2388 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2389 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2390 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2391 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2392 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2393 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2394 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2395 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2396 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2397 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2398 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2399 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2400 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2401 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2402 #: www/tracker/admin/index.php:180
2406 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2407 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2408 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2410 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2413 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2416 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2419 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2420 msgid "Post Comment"
2421 msgstr "Enviar comentario"
2423 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2425 msgstr "Anónimamente"
2427 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2428 msgid "Receive followups via email"
2429 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2431 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2433 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2434 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2436 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2438 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2439 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2441 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2442 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2444 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2448 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2449 msgid "Getting next thread_id failed"
2450 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2452 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2455 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2456 msgid "Posting Failed"
2457 msgstr "publicación fallida"
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2462 msgid "Unable to get new message id"
2463 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2468 msgid "Could Not Update Parent"
2469 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2473 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2474 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2476 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2477 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2478 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2480 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2481 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2482 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2484 msgid "Invalid Message Id"
2485 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2487 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2491 "Read and respond to this message at: \n"
2495 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2498 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2502 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2505 "(enter your response here)\n"
2509 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2512 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2515 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2516 msgid "A file has been uploaded with this message."
2517 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2519 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2522 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2523 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2526 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2527 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2530 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2532 msgid "Message not found"
2533 msgstr "Mensaje no encontrado"
2535 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2537 msgid "Invalid group_form_id"
2538 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2540 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2542 msgid "Invalid FRS Release Object"
2543 msgstr "Encuesta inválida"
2545 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2546 #: common/include/account.php:66
2547 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2548 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2550 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2552 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2554 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2555 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2557 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2558 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2559 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2561 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2562 msgid "That filename already exists in this project space"
2563 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2565 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2566 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2567 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2569 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2571 msgid "Error Adding Release: "
2572 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2574 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2576 msgid "Invalid file_id"
2577 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2579 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2580 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2581 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2582 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2583 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2585 msgid "Error On Update: %s"
2586 msgstr "Error en la actualización: %s"
2588 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2589 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2591 msgid "Invalid type_id"
2592 msgstr "Usuario no válido"
2594 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2595 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2596 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2597 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2599 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2600 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2601 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2603 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2605 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2606 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2608 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2610 msgid "Error Adding Package: "
2611 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2613 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2615 msgid "Invalid package_id"
2616 msgstr "Fecha Inválida"
2618 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2620 msgid "Unable to add monitor: "
2621 msgstr "No es posible monitorizar."
2623 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2625 msgid "Error On querying monitor count: "
2626 msgstr "Error borrando monitor: "
2628 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2630 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2631 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2633 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2635 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2636 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2638 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2640 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2641 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2643 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2645 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2646 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2648 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2650 msgid "Release Error: "
2651 msgstr "Publicado por:"
2653 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2654 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2657 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2659 msgid "No valid max release id"
2660 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2662 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2663 msgid "Cannot open the file archive."
2664 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2666 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2668 msgid "Invalid FRS Package Object"
2669 msgstr "Proyecto incorrecto."
2671 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2673 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2674 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2676 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2678 msgid "Invalid release_id"
2679 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2681 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2683 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2684 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2686 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2688 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2690 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2692 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2693 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2694 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2695 msgid "Release Notes"
2696 msgstr "Notas de la Versión"
2698 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2699 #: www/frs/shownotes.php:84
2701 msgstr "Historial de Cambios"
2703 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2704 msgid "You can download it by following this link"
2705 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2707 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2710 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2711 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2712 "the future, please login to %s and click this link:"
2714 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2715 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2716 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2718 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2719 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2722 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2724 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2725 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2727 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2729 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2730 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2732 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2734 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2735 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2737 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2739 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2740 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2742 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2743 msgid "View File Releases"
2744 msgstr "Ver versiones publicadas"
2746 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2747 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2749 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2750 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2752 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2753 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2755 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2756 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2757 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2758 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2759 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2761 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2763 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2764 msgid "Unknown file upload error."
2765 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2767 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2768 msgid "Must select a file."
2769 msgstr "Debe elegir un fichero."
2771 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2772 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2773 msgid "Could Not Get FRSFile"
2774 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2776 #: common/import/import_users.php:402
2778 msgid "Failed to find user %s"
2779 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2781 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2782 msgid "User Added Successfully"
2783 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2785 #: common/include/account.php:34
2786 msgid "Password must be at least 6 characters."
2788 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2790 #: common/include/account.php:60
2791 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2792 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2794 #: common/include/account.php:70
2795 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2796 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2798 #: common/include/account.php:75
2799 msgid "Illegal character in name."
2800 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2802 #: common/include/account.php:84
2803 msgid "Name is reserved."
2804 msgstr "Nombre reservado."
2806 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2807 #: common/include/User.class.php:355
2808 msgid "That username already exists."
2809 msgstr "El usuario ya existe."
2811 #: common/include/account.php:98
2812 msgid "Name is reserved for CVS."
2813 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2815 #: common/include/account.php:121
2816 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2817 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2819 #: common/include/account.php:126
2820 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2822 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2824 #: common/include/account.php:320
2827 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2828 "back to the previous page."
2830 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2831 "regresando a la página anterior."
2833 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2834 msgid "No database installation scripts found."
2835 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2837 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2838 msgid "Database initialisation error:"
2839 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2841 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2842 #: common/include/Group.class.php:514
2843 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2844 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2845 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2846 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2847 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2848 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2849 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2850 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2851 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2852 msgid "Permission denied."
2853 msgstr "Permiso Denegado."
2855 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2856 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2857 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2858 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2859 msgid "Invalid Email Address"
2860 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2862 #: common/include/Error.class.php:146
2863 msgid "(none given)"
2864 msgstr "(no proporcionado)"
2866 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2867 #: common/include/exit.php:85
2869 msgid "Missing Required Parameters"
2870 msgstr "Faltan parámetros"
2872 #: common/include/exit.php:33
2873 msgid "Exiting with error"
2874 msgstr "Saliendo con errores"
2876 #: common/include/exit.php:50
2878 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2879 "permission to view this page."
2881 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2882 "permisos para ver esta página."
2884 #: common/include/exit.php:68
2887 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2890 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2893 #: common/include/exit.php:104
2894 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2895 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2897 #: common/include/exit.php:113
2898 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2899 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2901 #: common/include/exit.php:122
2902 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2904 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2907 #: common/include/forge_events.php:26
2911 #: common/include/forge_events.php:29
2912 msgid "Create SCM Repositories"
2913 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2915 #: common/include/forge_events.php:30
2916 msgid "Upgrade Forge Software"
2917 msgstr "Actualizar Software Forja"
2919 #: common/include/forge_events.php:39
2920 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2921 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2922 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2923 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2924 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
2925 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
2926 #: www/snippet/submit.php:136
2930 #: common/include/Group.class.php:256
2931 msgid "Group Not Found"
2932 msgstr "Grupo no encontrado"
2934 #: common/include/Group.class.php:309
2935 msgid "Group object already exists."
2936 msgstr "El objeto Group ya existe."
2938 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2939 #: common/include/User.class.php:402
2940 msgid "Invalid Unix Name."
2941 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2943 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2944 #: common/include/User.class.php:346
2945 msgid "Unix name already taken."
2946 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
2948 #: common/include/Group.class.php:324
2950 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
2951 "more comprehensive manner."
2953 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
2955 #: common/include/Group.class.php:327
2957 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
2958 "make it smaller than 1500 characters."
2960 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2961 "corto que 1500 bytes."
2963 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2964 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2965 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2967 #: common/include/Group.class.php:372
2969 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2970 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2972 #: common/include/Group.class.php:379
2974 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2975 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2977 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2978 msgid "Could not get permission."
2979 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2981 #: common/include/Group.class.php:447
2983 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2984 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2986 #: common/include/Group.class.php:528
2988 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2989 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2990 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2991 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2993 #: common/include/Group.class.php:630
2995 msgid "Error updating project information: %s"
2996 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
2998 #: common/include/Group.class.php:636
3000 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3001 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3003 #: common/include/Group.class.php:663
3004 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3006 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3008 #: common/include/Group.class.php:742
3010 msgid "Invalid Status Change From: "
3011 msgstr "Cambio de estado inválido"
3013 #: common/include/Group.class.php:742
3017 #: common/include/Group.class.php:753
3019 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3020 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3022 #: common/include/Group.class.php:966
3023 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3024 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3026 #: common/include/Group.class.php:970
3027 msgid "SCM Box cannot be empty"
3028 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3030 #: common/include/Group.class.php:1584
3032 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3035 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3036 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3038 #: common/include/Group.class.php:1593
3039 msgid "Setting tags:"
3040 msgstr "Asignar etiquetas:"
3042 #: common/include/Group.class.php:1622
3043 msgid "Cannot Delete System Group"
3044 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3046 #: common/include/Group.class.php:1644
3047 msgid "Could not properly remove member:"
3048 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3050 #: common/include/Group.class.php:1668
3051 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3052 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3054 #: common/include/Group.class.php:1685
3055 msgid "Could not properly delete the forum:"
3056 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3058 #: common/include/Group.class.php:1701
3059 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3060 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3062 #: common/include/Group.class.php:1712
3063 msgid "Error FRS Packages: "
3064 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3066 #: common/include/Group.class.php:1720
3067 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3068 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3070 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3071 msgid "Error Deleting News: "
3072 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3074 #: common/include/Group.class.php:1739
3076 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3077 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3079 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3080 msgid "Error Deleting Documents: "
3081 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3083 #: common/include/Group.class.php:1775
3084 msgid "Error Deleting Tags: "
3085 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3087 #: common/include/Group.class.php:1786
3088 msgid "Error Deleting Project History: "
3089 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3091 #: common/include/Group.class.php:1797
3092 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3093 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3095 #: common/include/Group.class.php:1808
3096 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3097 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3099 #: common/include/Group.class.php:1824
3100 msgid "Could not properly delete the survey"
3101 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3103 #: common/include/Group.class.php:1840
3104 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3105 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3107 #: common/include/Group.class.php:1858
3108 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3109 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3110 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3112 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3113 msgid "Error Deleting Trove: "
3114 msgstr "Error Borrando Trove: "
3116 #: common/include/Group.class.php:1889
3117 msgid "Error Deleting Counters: "
3118 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3120 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3121 msgid "Error Deleting Project:"
3122 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3124 #: common/include/Group.class.php:1980
3125 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3127 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3129 #: common/include/Group.class.php:1992
3130 msgid "Error Getting Role Object"
3131 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3133 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3134 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3135 msgid "That user does not exist."
3136 msgstr "El usuario no existe."
3138 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3140 msgid "Error: User not removed: %s"
3141 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3143 #: common/include/Group.class.php:2091
3145 msgid "Error: artifact:"
3146 msgstr "Error borrando artefacto: "
3148 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3150 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3151 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3153 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3154 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3155 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3156 msgid "Could Not Get Role"
3157 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3159 #: common/include/Group.class.php:2171
3164 #: common/include/Group.class.php:2175
3165 msgid "Wrong destination role"
3166 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3168 #: common/include/Group.class.php:2284
3169 msgid "Group already active"
3170 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3172 #: common/include/Group.class.php:2524
3177 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3178 msgid "Group does not have any administrators."
3179 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3181 #: common/include/Group.class.php:2555
3184 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3186 "Project Full Name: %1$s\n"
3187 "Project Unix Name: %2$s\n"
3189 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3190 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3191 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3192 "services, and directory layout of the account.\n"
3194 "If you visit your\n"
3195 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3196 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3198 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3199 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3200 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3201 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3204 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3205 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3206 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3207 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3208 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3209 "menus on the left.\n"
3211 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3212 "if there is anything we can do to help you.\n"
3216 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3218 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3219 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3221 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3222 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3224 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3225 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3227 "Si usted visita tu\n"
3228 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3229 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3232 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3234 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3235 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3236 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3237 "después de autenticarse).\n"
3239 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3240 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3242 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3244 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3246 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3250 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3251 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3252 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3254 "-- El equipo de %4$s"
3256 #: common/include/Group.class.php:2591
3258 msgid "%1$s Project Approved"
3259 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3261 #: common/include/Group.class.php:2624
3263 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3264 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3266 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:183
3267 #: www/register/index.php:189
3268 msgid "Project Full Name"
3269 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3271 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3272 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3273 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3274 #: www/register/index.php:214
3275 msgid "Project Unix Name"
3276 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3278 #: common/include/Group.class.php:2627
3279 msgid "Reasons for negative decision"
3280 msgstr "Las razones para la denegación son"
3282 #: common/include/Group.class.php:2639
3284 msgid "%s Project Denied"
3285 msgstr "Proyecto denegado %s"
3287 #: common/include/Group.class.php:2663
3288 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3289 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3291 #: common/include/Group.class.php:2670
3292 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3293 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3295 #: common/include/Group.class.php:2678
3298 "New %1$s Project Submitted\n"
3300 "Project Full Name: %2$s\n"
3301 "Submitted Description: %3$s\n"
3303 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3305 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3306 "Descripción enviada: %3$s\n"
3308 #: common/include/Group.class.php:2688
3310 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3311 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3313 #: common/include/Group.class.php:2694
3317 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3321 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3324 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3326 msgid "New %1$s Project Submitted"
3327 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3329 #: common/include/Group.class.php:2705
3332 "New %1$s Project Submitted\n"
3334 "Project Full Name: %2$s\n"
3335 "Submitted Description: %3$s\n"
3337 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3338 "notified of their decision."
3340 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3342 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3343 "Descripción enviada: %3$s\n"
3345 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3346 "notificará su decisión."
3348 #: common/include/Group.class.php:2727
3349 msgid "Group name is too short"
3350 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3352 #: common/include/Group.class.php:2730
3353 msgid "Group name is too long"
3354 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3356 #: common/include/Group.class.php:2733
3357 msgid "Group name already taken"
3358 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3360 #: common/include/Group.class.php:2814
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3363 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3365 #: common/include/Group.class.php:2877
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3368 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3370 #: common/include/Group.class.php:2895
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3373 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3375 #: common/include/Group.class.php:2913
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3378 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3380 #: common/include/Group.class.php:2931
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3383 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3385 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3386 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3387 msgid "Must include "
3388 msgstr "Debe incluir"
3390 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3391 msgid "You are already a member of this project."
3392 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3394 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3396 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3399 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3400 "favor, espera su respuesta."
3402 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3404 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3405 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3407 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3409 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3410 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3412 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3414 msgid "You can approve this request here: %s"
3415 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3418 msgid "Comments by the user:"
3419 msgstr "Comentarios del usuario:"
3421 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3422 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3424 msgid "Request to Join Project %s"
3425 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3427 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3429 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3431 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3433 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3435 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3437 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3439 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3440 msgid "Must be sure before deleting"
3443 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3445 msgid "Could Not Delete: "
3446 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3448 #: common/include/group_section_texts.php:29
3449 #: common/include/Navigation.class.php:425
3450 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3451 #: common/reporting/report_utils.php:678
3452 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3453 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3454 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3455 #: www/export/rss20_activity.php:153
3459 #: common/include/group_section_texts.php:30
3460 #: common/reporting/report_utils.php:698
3461 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3462 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3463 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3467 #: common/include/group_section_texts.php:31
3468 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3469 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3470 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3471 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3472 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3473 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3474 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3478 #: common/include/group_section_texts.php:32
3479 #: common/reporting/report_utils.php:666
3480 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3481 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3485 #: common/include/group_section_texts.php:33
3486 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3487 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3488 #: www/export/rss20_activity.php:142
3489 msgid "File Release System"
3490 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3492 #: common/include/group_section_texts.php:34
3493 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3494 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3495 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3496 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3497 #: www/news/index.php:34
3501 #: common/include/MailParser.class.php:35
3503 msgid "Error: file too large"
3504 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3506 #: common/include/MailParser.class.php:85
3507 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3510 #: common/include/Navigation.class.php:175
3511 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3512 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3513 msgid "Advanced search"
3514 msgstr "Búsqueda avanzada"
3516 #: common/include/Navigation.class.php:191
3517 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3521 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:995
3525 #: common/include/Navigation.class.php:202
3526 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3530 #: common/include/Navigation.class.php:206
3531 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3533 msgstr "Nueva cuenta"
3535 #: common/include/Navigation.class.php:230
3536 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3539 msgstr "Página principal"
3541 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3543 msgstr "Página Principal"
3545 #: common/include/Navigation.class.php:235
3549 #: common/include/Navigation.class.php:237
3550 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3551 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3553 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3554 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3555 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3556 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3560 #: common/include/Navigation.class.php:250
3561 msgid "Map of projects, by categories or types."
3562 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3564 #: common/include/Navigation.class.php:257
3565 msgid "Code Snippets"
3568 #: common/include/Navigation.class.php:259
3569 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3570 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3572 #: common/include/Navigation.class.php:266
3574 msgid "Project Openings"
3575 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3577 #: common/include/Navigation.class.php:268
3578 msgid "Hiring Market Place."
3579 msgstr "Peticiones de ayuda."
3581 #: common/include/Navigation.class.php:292
3582 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3583 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3584 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3586 msgstr "Administración del sitio"
3588 #: common/include/Navigation.class.php:294
3590 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3592 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3595 #: common/include/Navigation.class.php:302
3596 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3597 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3599 #: common/include/Navigation.class.php:323
3600 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3602 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3605 #: common/include/Navigation.class.php:380
3606 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3607 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3609 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3610 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3611 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3612 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3613 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3614 #: www/pm/mod_task.php:62
3616 msgstr "Administración"
3618 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3619 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3620 #: www/admin/useredit.php:307
3621 msgid "Project Admin"
3622 msgstr "Administrador del Proyecto"
3624 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3625 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3626 #: www/export/rss_project.php:98
3630 #: common/include/Navigation.class.php:415
3631 msgid "Last activities per category."
3632 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3634 #: common/include/Navigation.class.php:426
3635 msgid "Tech & help forums."
3636 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3638 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3639 #: common/reporting/report_utils.php:132
3640 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3641 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3642 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3643 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3647 #: common/include/Navigation.class.php:441
3648 msgid "Issues, tickets, bugs."
3649 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3651 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3655 #: common/include/Navigation.class.php:459
3656 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3657 msgid "Mailing Lists"
3658 msgstr "Listas de Correo"
3660 #: common/include/Navigation.class.php:474
3661 msgid "Project Management."
3662 msgstr "Gestión Proyecto."
3664 #: common/include/Navigation.class.php:488
3665 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3666 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3670 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3671 msgid "Document Management."
3672 msgstr "Gestor Documental."
3674 #: common/include/Navigation.class.php:503
3675 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3676 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3680 #: common/include/Navigation.class.php:504
3681 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3682 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3684 #: common/include/Navigation.class.php:519
3685 msgid "Flash head line from the project."
3686 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3688 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3689 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3690 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3691 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3692 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3693 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3694 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3698 #: common/include/Navigation.class.php:534
3699 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3700 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3702 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3703 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3707 #: common/include/Navigation.class.php:566
3708 msgid "All published files organized per version."
3709 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3711 #: common/include/Navigation.class.php:632
3713 msgstr "Mostrar fuente"
3715 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3718 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3719 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3721 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%s. Verifica "
3722 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3725 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3726 #: www/admin/pluginman.php:276
3727 msgid "Current plugin status is"
3728 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3730 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3732 msgid "Use %s Plugin"
3733 msgstr "Usa Plugin %s"
3735 #: common/include/Plugin.class.php:345
3737 msgid "No description available."
3738 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3740 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3742 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3743 "obviously I cannot. Sorry."
3745 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3746 "obviamente no puedo. Lo siento."
3748 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3749 msgid "More than one value for the plugin + key"
3750 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3752 #: common/include/pre.php:283
3754 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3755 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3757 #: common/include/RBAC.php:194
3759 msgid "Cannot link to home project"
3760 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3762 #: common/include/RBAC.php:229
3764 msgid "Cannot unlink from home project"
3765 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3767 #: common/include/RBAC.php:594
3768 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3769 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3771 #: common/include/RBAC.php:795
3773 msgid "%s (global role)"
3774 msgstr "%s (rol global)"
3776 #: common/include/RBAC.php:799
3778 msgid "%s (in project %s)"
3779 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3781 #: common/include/RBAC.php:1118
3782 msgid "Anonymous/not logged in"
3783 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3785 #: common/include/RBAC.php:1166
3786 msgid "Any user logged in"
3787 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3789 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3790 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3791 #: common/include/rbac_texts.php:64
3792 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3793 msgid "No administrative access"
3794 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3796 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3797 msgid "Forge administration"
3798 msgstr "Administración Forja"
3800 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3801 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3802 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3803 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3804 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3805 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3806 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3807 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3809 msgstr "No permitido"
3811 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3812 msgid "Approve projects"
3813 msgstr "Aceptar proyectos"
3815 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3816 msgid "Approve news"
3817 msgstr "Aceptar noticias"
3819 #: common/include/rbac_texts.php:52
3820 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3821 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3823 msgstr "Solo Lectura"
3825 #: common/include/rbac_texts.php:53
3826 msgid "Admin forge stats"
3827 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3829 #: common/include/rbac_texts.php:55
3833 #: common/include/rbac_texts.php:56
3837 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3838 msgid "Project administration"
3839 msgstr "Administración Proyecto"
3841 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3842 msgid "Trackers administration"
3843 msgstr "Administración Trackers"
3845 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3846 msgid "Task managers administration"
3847 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3849 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3850 msgid "Forums administration"
3851 msgstr "Administración Foros"
3853 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3854 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3855 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3856 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3858 msgstr "Solo Lectura"
3860 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3862 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3863 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3865 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3867 msgid "Technician (no submitting)"
3868 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3870 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3872 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3873 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3876 msgid "Manager (no submitting)"
3879 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3881 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3882 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3884 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3886 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3887 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3889 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3892 msgstr "Enviado por"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3895 msgid "Read & submit"
3898 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3899 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3900 msgid "Technician (no read access)"
3901 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3903 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3904 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3908 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3909 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3910 msgid "Manager (no read access)"
3911 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3913 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3914 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3918 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3919 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3920 msgid "Tech & manager (no read access)"
3921 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3923 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3924 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3925 msgid "Tech & manager"
3926 msgstr "Técnico & Gestor"
3928 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3929 msgid "Moderated post"
3930 msgstr "Post Moderado"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3933 msgid "Unmoderated post"
3934 msgstr "Post Sin Moderar"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3940 #: common/include/rbac_texts.php:129
3941 msgid "Commit access"
3942 msgstr "Acceso Commit"
3944 #: common/include/rbac_texts.php:132
3945 msgid "Submit documents"
3946 msgstr "Enviar documentos"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:133
3949 msgid "Approve documents"
3950 msgstr "Aprobar documentos"
3952 #: common/include/rbac_texts.php:134
3953 msgid "Doc manager administration"
3954 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:136
3957 msgid "View public packages only"
3958 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:137
3961 msgid "View all packages"
3962 msgstr "Ver todos los paquetes"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:138
3965 msgid "Publish files"
3966 msgstr "Publicar ficheros"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:147
3969 msgid "Forge statistics"
3970 msgstr "Estadisticas Forja"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:149
3973 msgid "Project visibility"
3974 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3976 #: common/include/rbac_texts.php:160
3977 msgid "Default for new trackers"
3978 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3980 #: common/include/rbac_texts.php:161
3981 msgid "Default for new task managers"
3982 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:162
3985 msgid "Default for new forums"
3986 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3988 #: common/include/rbac_texts.php:165
3989 msgid "Documentation manager"
3990 msgstr "Gestor Documental"
3992 #: common/include/Role.class.php:82
3994 msgid "Cannot set a role name to empty"
3995 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
3997 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
3998 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4000 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4001 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4003 #: common/include/Role.class.php:171
4005 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4006 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4008 #: common/include/Role.class.php:304
4009 msgid "Cannot remove a non empty role."
4010 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4012 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4013 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4014 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4017 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4018 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4020 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4021 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4023 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4025 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4026 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4028 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4030 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4031 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4032 msgid "Repository Browser"
4033 msgstr "Navegador del repositorio"
4035 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4036 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4037 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4039 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4041 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4042 msgid "Not implemented yet"
4043 msgstr "No implementada todavía"
4045 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4046 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4047 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4048 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4049 msgid "Repository Statistics"
4050 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4052 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4053 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4054 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4056 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4057 msgid "Repository History"
4058 msgstr "Histórico del repositorio"
4060 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4061 msgid "Data about current and past states of the repository"
4062 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4064 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4065 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4066 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4068 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4069 #, fuzzy, php-format
4070 msgid "No repository %s exists"
4071 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4073 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4074 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4076 msgid "Add Repository"
4077 msgstr "Repositorio SCM"
4079 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4080 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4081 msgid "Missing Password Or User Name"
4082 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4084 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4085 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4086 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4087 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4088 msgid "Invalid Password Or User Name"
4089 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4091 #: common/include/session.php:294
4092 msgid "Account Suspended"
4093 msgstr "Cuenta Suspendida"
4095 #: common/include/session.php:299
4096 msgid "Account Pending"
4097 msgstr "Cuenta Pendiente"
4099 #: common/include/session.php:304
4100 msgid "Account Deleted"
4101 msgstr "Cuenta Borrada"
4103 #: common/include/session.php:309
4104 msgid "Account Not Active"
4105 msgstr "Cuenta Inactiva"
4107 #: common/include/session.php:472
4109 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4110 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4112 #: common/include/session.php:525
4115 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4116 "to view this page."
4118 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4119 "permisospara ver esta página."
4121 #: common/include/session.php:583
4122 msgid "Could not fetch user session data"
4123 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4125 #: common/include/session.php:608
4126 msgid "No admin users ?"
4127 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4129 #: common/include/Storage.class.php:56
4131 msgid "Cannot create directory:"
4132 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4134 #: common/include/Storage.class.php:66
4135 #, fuzzy, php-format
4136 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4137 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4139 #: common/include/Storage.class.php:70
4141 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4144 #: common/include/User.class.php:246
4145 msgid "User Not Found"
4146 msgstr "Usuario No Encontrado"
4148 #: common/include/User.class.php:306
4149 msgid "You must supply a theme"
4150 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4152 #: common/include/User.class.php:311
4153 msgid "You must supply a username"
4154 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4156 #: common/include/User.class.php:316
4157 msgid "You must supply a first name"
4158 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4160 #: common/include/User.class.php:320
4161 msgid "You must supply a last name"
4162 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4164 #: common/include/User.class.php:324
4165 msgid "You must supply a password"
4166 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4168 #: common/include/User.class.php:328
4169 msgid "Passwords do not match"
4170 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4172 #: common/include/User.class.php:332
4174 msgid "Invalid Password"
4175 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4177 #: common/include/User.class.php:337
4179 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4180 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4182 #: common/include/User.class.php:360
4184 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4187 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4188 "recuperar el acceso."
4190 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4191 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4192 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4193 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4194 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4195 msgid "Insert Error"
4196 msgstr "Error de Inserccion"
4198 #: common/include/User.class.php:443
4200 msgid "Could Not Get User Id: "
4201 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4203 #: common/include/User.class.php:477
4204 #, fuzzy, php-format
4206 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4207 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4208 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4212 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4215 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4217 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4221 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4222 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4223 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4227 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4228 "cuenta será borrada.\n"
4230 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4232 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4237 "Disfrute de este sitio.\n"
4239 "-- El equipo de %3$s\n"
4241 #: common/include/User.class.php:493
4242 msgid "Enjoy the site."
4243 msgstr "Disfrute de este sitio."
4245 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4246 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4247 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4248 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4249 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4251 msgid "-- the %s staff"
4252 msgstr "El equipo de %s"
4254 #: common/include/User.class.php:499
4256 msgid "%s Account Registration"
4257 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4259 #: common/include/User.class.php:527
4260 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4261 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4263 #: common/include/User.class.php:534
4264 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4265 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4267 #: common/include/User.class.php:541
4268 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4269 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4271 #: common/include/User.class.php:548
4272 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4273 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4275 #: common/include/User.class.php:639
4277 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4278 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4280 #: common/include/User.class.php:733
4282 msgid "Error: Invalid status value"
4283 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4285 #: common/include/User.class.php:737
4286 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4289 #: common/include/User.class.php:746
4291 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4292 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4294 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4295 msgid "User with this email already exists."
4296 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4298 #: common/include/User.class.php:1099
4299 #, fuzzy, php-format
4300 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4301 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4303 #: common/include/User.class.php:1107
4305 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4306 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4308 #: common/include/User.class.php:1253
4310 msgid "SSH Key already in use"
4311 msgstr "La Busqueda ya existe"
4313 #: common/include/User.class.php:1261
4315 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4316 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4318 #: common/include/User.class.php:1278
4320 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4321 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4323 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4324 #: common/include/User.class.php:1484
4326 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4327 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4329 #: common/include/User.class.php:1740
4332 "New User %1$s registered and validated\n"
4337 #: common/include/User.class.php:1745
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "New %1$s User"
4340 msgstr "El equipo de %1$s"
4342 #: common/include/utils.php:199
4346 #: common/include/utils.php:497
4347 msgid "Priority Colors"
4348 msgstr "Colores de la Prioridades"
4350 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4351 #: common/include/utils.php:911
4355 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4359 #: common/include/utils.php:896
4360 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4361 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4362 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4363 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4364 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4365 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4366 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4367 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4368 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4369 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4370 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4371 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4372 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4373 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4374 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4375 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4376 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4377 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4378 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4379 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4381 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4382 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4383 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4387 #: common/include/utils.php:896
4391 #: common/include/utils.php:896
4395 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4399 #: common/include/utils.php:900
4403 #: common/include/utils.php:900
4407 #: common/include/utils.php:900
4411 #: common/include/utils.php:1292
4412 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4413 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4415 #: common/include/utils.php:1310
4416 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4417 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4419 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4420 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4421 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4422 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4424 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4425 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4426 msgid "Invalid List Name"
4427 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4429 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4430 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4431 msgid "List Already Exists"
4432 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4434 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4435 msgid "Forum exists with the same name"
4436 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4438 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4441 msgid "Error Creating mailing list"
4442 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4444 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4447 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4448 "and you are the list administrator.\n"
4450 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4452 "Your mailing list info is at:\n"
4455 "List administration can be found at:\n"
4458 "Your list password is: %6$s .\n"
4459 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4461 "Thank you for registering your project with %1$s."
4463 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4464 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4466 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4468 "La información de la lista de correo está en:\n"
4471 "La administración de la lista está en:\n"
4474 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4475 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4477 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4479 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4480 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4482 msgid "%s New Mailing List"
4483 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4485 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4486 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4487 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4488 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4489 msgid "Error Getting mailing list"
4490 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4492 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4494 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4497 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4498 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4500 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4502 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4503 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4504 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4506 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4508 msgid "Invalid group_project_id"
4509 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4511 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4513 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4516 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4520 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4524 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4528 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4532 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4534 msgstr "fecha de incio"
4536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4538 msgstr "fecha de fin"
4540 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4541 #: www/pm/ganttpage.php:243
4545 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4547 msgid "Invalid Task ID"
4548 msgstr "ID no válida"
4550 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4554 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4556 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4557 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4559 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4560 msgid "There are no packages defined."
4561 msgstr "No hay paquetes definidos."
4563 #: common/reporting/report_utils.php:27
4565 msgid "%s Reporting"
4566 msgstr "Informes de %s"
4568 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4572 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4576 #: common/reporting/report_utils.php:43
4580 #: common/reporting/report_utils.php:55
4581 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4582 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4583 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4584 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4585 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4586 #: www/reporting/timeadd.php:121
4590 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4594 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4598 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4602 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4606 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4610 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4614 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4618 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4622 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4623 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4624 #: www/top/toplist.php:38
4626 msgstr "Visitas de páginas"
4628 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4629 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4630 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4634 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4635 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4639 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4640 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4641 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4645 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4646 msgid "Feature Requests"
4647 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4649 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4650 msgid "Other Trackers"
4651 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4653 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4654 msgid "Forum Messages"
4655 msgstr "Mensajes en Foros"
4657 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4658 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4662 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4664 msgid "No selected area."
4665 msgstr "fecha seleccionada"
4667 #: common/reporting/report_utils.php:260
4668 msgid "Avg Time Open (in days)"
4671 #: common/reporting/report_utils.php:262
4673 msgid "Total Opened"
4674 msgstr "Fecha de apertura"
4676 #: common/reporting/report_utils.php:264
4677 msgid "Total Still Open"
4680 #: common/reporting/report_utils.php:310
4682 msgid "Tracker Activity"
4683 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4685 #: common/reporting/report_utils.php:381
4687 msgid "Per assignee"
4690 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4691 #: www/reporting/usercum.php:59
4692 msgid "Cumulative Users"
4693 msgstr "Usuarios totales"
4695 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4696 #: www/reporting/useradded.php:59
4698 msgstr "Usuarios añadidos"
4700 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4701 #: www/reporting/index.php:48
4702 msgid "Projects Added"
4703 msgstr "Proyectos añadidos"
4705 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4706 #: www/reporting/index.php:49
4707 msgid "Cumulative Projects"
4708 msgstr "Proyectos acumulados"
4710 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4711 #: common/reporting/report_utils.php:978
4712 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4713 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4715 msgid "No data to display."
4716 msgstr "No hay datos en el documento"
4718 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4719 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4720 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4721 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4722 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4723 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4724 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4725 #: www/docman/index.php:105
4726 msgid "Could Not Get User"
4727 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4729 #: common/reporting/report_utils.php:691
4732 msgstr "Abrir Tarea"
4734 #: common/reporting/report_utils.php:692
4737 msgstr "Cierre de tarea"
4739 #: common/reporting/report_utils.php:699
4741 msgid "Tracker items opened"
4742 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4744 #: common/reporting/report_utils.php:700
4746 msgid "Tracker items closed"
4747 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4749 #: common/reporting/report_utils.php:937
4751 msgid "Support Requests"
4752 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4754 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4755 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4759 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4760 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4762 msgstr "Por Categoría"
4764 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4765 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4766 msgid "By Subproject"
4767 msgstr "Por subproyecto"
4769 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4770 #: www/reporting/sitetime.php:67
4772 msgstr "Por usuario"
4774 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4776 msgid "Hours Recorded"
4777 msgstr "Horas trabajadas"
4779 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4784 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4785 #: www/reporting/timecategory.php:42
4786 msgid "Successfully Added"
4787 msgstr "Añadido con éxito"
4789 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4790 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4791 msgid "Please enter a term to search for"
4794 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4795 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4796 msgid "Error: search query too short"
4797 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4799 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4800 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4801 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4803 #: common/survey/Survey.class.php:113
4804 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4805 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4807 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4808 msgid "The Survey data is not filled"
4809 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4811 #: common/survey/Survey.class.php:240
4812 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4813 #: www/survey/admin/question.php:75
4814 msgid "Delete failed"
4815 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4817 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4818 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4819 #: www/survey/index.php:56
4820 msgid "No Survey is found"
4821 msgstr "No se encontró encuestas"
4823 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4824 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4825 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4826 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4830 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4831 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4833 msgid "%s does not use the Survey tool"
4836 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4837 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4838 msgid "Question is too short"
4839 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4841 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4842 msgid "Question Added"
4843 msgstr "Cuestión Añadida"
4845 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4846 msgid "Error finding question"
4847 msgstr "Error buscando la pregunta"
4849 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4850 msgid "No valid Survey Object"
4851 msgstr "Encuesta inválida"
4853 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4854 msgid "No valid Question Object"
4855 msgstr "Pregunta inválida"
4857 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4858 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4859 msgid "No Survey Response is found"
4860 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4862 #: common/tracker/actions/add.php:30
4863 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4865 msgstr "Nueva petición"
4867 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4868 msgid "Tracker created successfully"
4869 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4871 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4872 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4873 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4875 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4876 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4877 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4879 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4880 msgid "Trackers Administration"
4881 msgstr "Administrador Trackers"
4883 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4884 msgid "No trackers found"
4885 msgstr "No localizados trackers"
4887 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4889 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4892 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4893 "usuarios y permisos"
4895 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4897 msgid "Manage your roadmaps."
4898 msgstr "Gestionar roadmaps"
4900 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4902 msgid "Create a new tracker"
4903 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4905 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4907 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4908 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4909 "also easily move items between trackers when needed."
4912 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4915 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4916 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4917 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4918 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4919 "type, which can get time-consuming."
4921 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4922 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4923 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4924 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4925 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4926 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4927 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4928 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4929 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4931 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4933 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4935 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4938 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4939 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4940 msgid "Send email on new submission to address"
4941 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4943 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4944 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4945 msgid "Send email on all changes"
4946 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4949 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4950 msgid "Days till considered overdue"
4951 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4953 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4954 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4955 msgid "Days till pending tracker items time out"
4956 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4958 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4959 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4960 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4961 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4963 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4964 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4965 msgid "Free form text for the Browse page"
4966 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4968 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4969 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4970 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4971 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4972 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4973 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4974 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4975 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4976 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4977 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4978 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4979 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4980 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4981 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4982 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4983 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4984 #: common/widget/Widget.class.php:104
4985 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
4989 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4990 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
4991 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4992 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4993 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
4994 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4995 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
4996 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
4997 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
4998 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:286
4999 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
5000 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5001 #: www/news/submit.php:161 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5002 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5003 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5004 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5005 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5006 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5007 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5008 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5009 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5010 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5014 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5016 msgid "Administration of tracker"
5017 msgstr "Administración"
5019 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5020 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5022 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5024 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5025 msgid "Create a new tracker."
5026 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5028 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5029 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5030 msgid "Update Settings"
5031 msgstr "Actualizar Configuración"
5033 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5034 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5036 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5038 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5039 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5040 msgid "Manage Custom Fields"
5041 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5043 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5045 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5046 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5047 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5049 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5050 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5051 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5052 "tipos de artefactos."
5054 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5055 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5056 msgid "Manage Workflow"
5057 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5059 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5060 msgid "Edit tracker workflow."
5061 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5063 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5064 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5065 msgid "Customize List"
5066 msgstr "Personalizar"
5068 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5069 msgid "Customize display for the tracker."
5070 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5072 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5073 msgid "Manage Canned Responses"
5074 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5076 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5077 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5078 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5081 msgid "Apply Template Tracker"
5082 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5085 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5086 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5088 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5089 msgid "Permanently delete this tracker."
5090 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5092 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5093 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5094 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5095 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5096 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5098 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5100 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5101 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5102 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5103 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5104 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5105 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5106 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5107 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5109 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5110 msgid "Error inserting a custom field"
5111 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5114 msgid "Extra field inserted"
5115 msgstr "Nombre de caja insertado"
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5118 msgid "Custom Field Deleted"
5119 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5121 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5122 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5123 msgid "Error inserting an element"
5124 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5126 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5127 msgid "Element inserted"
5128 msgstr "Elección insertada"
5130 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5131 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5132 #: www/tracker/admin/index.php:187
5133 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5134 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5136 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5137 msgid "Error inserting"
5138 msgstr "Error al insertar"
5140 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5141 msgid "Canned Response Inserted"
5142 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5145 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5146 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5147 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5148 msgid "Error updating"
5149 msgstr "Error al actualizar"
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5152 msgid "Canned Response Updated"
5153 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5156 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5157 #: www/tracker/download.php:42
5158 msgid "ArtifactType could not be created"
5159 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5161 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5162 msgid "Copy into Tracker: "
5163 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5166 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5167 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5168 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5170 msgid "Error updating a custom field"
5171 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5174 msgid "Custom Field updated"
5175 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5179 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5180 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5181 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5182 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5185 msgid "Element updated"
5186 msgstr "Elección actualizada"
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5193 msgid "Error cloning fields: "
5194 msgstr "Error clonando campos: "
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5197 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5198 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5203 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5205 msgid "Tracker Updated"
5206 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5210 msgid "Renderer Updated"
5211 msgstr "Actualización de "
5213 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5214 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5215 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5218 msgid "Initial values saved."
5219 msgstr "Valores iniciales grabados."
5221 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5223 msgid "Workflow saved"
5224 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5227 msgid "Error deleting an element"
5228 msgstr "Error borrando un elemento"
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5231 msgid "Element deleted"
5232 msgstr "Elemento borrado"
5234 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5235 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5236 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5237 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5238 msgid "Could Not Get Factory"
5239 msgstr "No puedo obtener Factory"
5241 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5242 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5243 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5244 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5245 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5246 #: www/reporting/usersummary.php:55
5250 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5251 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5253 msgstr "No asignado"
5255 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5256 #: common/tracker/actions/query.php:196
5257 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5258 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5259 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5260 #: www/project/admin/editimages.php:263
5261 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5265 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5266 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5267 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5268 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5269 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5270 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5271 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5272 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5274 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5275 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5276 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5280 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5281 #: common/tracker/actions/query.php:199
5282 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5283 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5284 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5285 #: www/project/report/index.php:136
5286 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5288 msgstr "Fecha que fue enviado"
5290 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5291 #: common/tracker/actions/query.php:200
5292 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5293 msgid "Last Modified Date"
5294 msgstr "Ultima modificación"
5296 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5297 #: common/tracker/actions/query.php:201
5298 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5300 msgstr "Fecha de resolución"
5302 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5303 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5304 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5308 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5314 msgstr "Descendente"
5316 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5318 msgstr "Cualquier cambio"
5320 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5322 msgstr "Últimas 24 h"
5324 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5326 msgstr "Últimos 7 días"
5328 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5329 msgid "Last 2 weeks"
5330 msgstr "Últimas 2 semanas"
5332 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5336 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5338 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5339 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5341 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5343 msgid "Displaying %2$s results."
5344 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5347 #: www/top/topusers.php:67
5351 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5352 msgid "Advanced queries"
5353 msgstr "Consultas Avanzadas"
5355 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5358 msgstr "Seleccionar rol"
5360 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5361 #: www/my/diary.php:207
5365 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5367 msgstr "Consulta Avanzada"
5369 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5370 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5372 msgstr "Contruir Consulta"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5375 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5376 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5378 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5380 msgstr "Ordenado según"
5382 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5383 msgid "Quick Browse"
5384 msgstr "Navegacion Rápida"
5386 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5387 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5391 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5392 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5395 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5396 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5400 msgstr "Comprobar todo"
5402 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5404 msgstr "Borrar todo"
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5407 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5408 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5409 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5410 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5411 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5412 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5413 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5414 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5415 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5416 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5417 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5418 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5419 #: www/pm/mod_task.php:173
5423 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5424 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5425 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5427 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5428 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5429 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5430 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5431 #: www/pm/mod_task.php:52
5432 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5433 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5434 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5435 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5436 msgid "Submitted by"
5437 msgstr "Enviado por"
5439 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5440 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5441 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5442 msgid "Related Tasks"
5443 msgstr "Tareas relacionadas"
5445 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5447 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5448 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5450 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5451 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5453 msgstr "Actualización Masiva"
5455 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5457 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5458 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5460 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5461 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5464 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5465 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5466 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5467 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5468 #: www/pm/browse_task.php:381
5472 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5473 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5474 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5478 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5479 msgid "Canned Response"
5480 msgstr "Respuesta Prefijada"
5482 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5483 msgid "No items found"
5484 msgstr "No se encuentran registros"
5486 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5488 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5489 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5490 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5492 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5493 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5494 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5497 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5498 msgid "Export as a CSV file"
5499 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5501 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5502 msgid "Selected CSV Format:"
5503 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5505 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5506 msgid "Download CSV file"
5507 msgstr "Descargar fichero CSV"
5509 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5510 msgid "Delete artifact"
5511 msgstr "Borrar artefacto"
5513 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5514 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5515 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5516 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5517 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5518 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5519 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5520 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5521 #: www/people/editprofile.php:199
5522 msgid "Confirm Delete"
5523 msgstr "Confirma el Borrado"
5525 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5526 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5527 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5529 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5530 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5531 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5532 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5533 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5534 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5535 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5536 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5537 #: www/reporting/rebuild.php:63
5539 msgstr "Estoy Seguro"
5541 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5542 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5543 #: common/tracker/actions/query.php:265
5544 msgid "Save Changes"
5545 msgstr "Salvar cambios"
5547 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5548 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5549 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5551 msgstr "Comentarios"
5553 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5554 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5555 msgid "Add A Comment"
5556 msgstr "Añadir Comentario"
5558 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5559 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5560 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5561 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5563 msgstr "Seguimientos: "
5565 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5566 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5567 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5568 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5569 msgid "Attach Files"
5570 msgstr "Adjuntar ficheros"
5572 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5573 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5574 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5575 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5576 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5577 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5578 msgid "max upload size: "
5581 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5582 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5583 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5584 msgid "Attached Files"
5585 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5587 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5588 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5589 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5590 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5591 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5592 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5593 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5594 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5598 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5599 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5600 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5601 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5602 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5603 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5607 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5608 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5609 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5611 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5614 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5617 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5618 "%1$s página de administración %2$s"
5620 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5621 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5623 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5624 "editar/añadir peticiones."
5626 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5627 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5628 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5629 #: www/reporting/usersummary.php:56
5633 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5634 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5635 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5636 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5637 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5638 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5639 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5640 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5641 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5645 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5646 msgid "Build Task Relation"
5647 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5649 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5650 msgid "Date Submitted"
5651 msgstr "Fecha envío"
5653 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5654 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5656 msgstr "Fecha cierre"
5658 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5659 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5660 msgid "Existing Files"
5661 msgstr "Ficheros Existentes"
5663 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5667 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5669 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5670 "browsing through several tracker items."
5672 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5673 "navega por diferentes elementos del registro."
5675 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5676 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5677 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5678 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5679 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5680 msgid "Detailed description"
5681 msgstr "Descripción detallada"
5683 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5684 msgid "Use Canned Response"
5685 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5687 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5689 msgid "Post Followup"
5690 msgstr "Comentarios"
5692 #: common/tracker/actions/query.php:73
5693 msgid "Query Successfully Created"
5694 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5696 #: common/tracker/actions/query.php:122
5697 msgid "Query Updated"
5698 msgstr "Consulta Actualizada"
5700 #: common/tracker/actions/query.php:151
5701 msgid "Query Deleted"
5702 msgstr "Constulta Borrada"
5704 #: common/tracker/actions/query.php:158
5705 msgid "Missing Build Query Action"
5706 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5708 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5709 msgid "Name and Save Query"
5710 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5712 #: common/tracker/actions/query.php:289
5714 msgstr "Leer Consulta"
5716 #: common/tracker/actions/query.php:292
5717 msgid "Update Query"
5718 msgstr "Actualizar Consulta"
5720 #: common/tracker/actions/query.php:293
5721 msgid "Delete Query"
5722 msgstr "Borrar Consulta"
5724 #: common/tracker/actions/query.php:317
5726 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5727 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5729 #: common/tracker/actions/query.php:320
5730 msgid "Note: There is no default project query defined."
5731 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5733 #: common/tracker/actions/query.php:325
5734 msgid "Type of query"
5735 msgstr "Tipo de consulta"
5737 #: common/tracker/actions/query.php:327
5738 msgid "Private query"
5739 msgstr "Consulta Privada"
5741 #: common/tracker/actions/query.php:329
5742 msgid "Project level query (query is public)"
5743 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5745 #: common/tracker/actions/query.php:331
5746 msgid "Default project query (for project level query only)"
5748 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5751 #: common/tracker/actions/query.php:367
5752 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5753 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5755 msgid "(%% for wildcards)"
5756 msgstr "(%% para comodines)"
5758 #: common/tracker/actions/query.php:372
5759 msgid "Last Modified Date range"
5760 msgstr "Ultima Modificacion "
5762 #: common/tracker/actions/query.php:374
5763 msgid "Open Date range"
5764 msgstr "Fecha de Apertura"
5766 #: common/tracker/actions/query.php:376
5767 msgid "Close Date range"
5768 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5770 #: common/tracker/actions/query.php:399
5774 #: common/tracker/actions/query.php:402
5775 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5777 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5779 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5780 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5781 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5782 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5783 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5784 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5785 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5786 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5787 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5789 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5790 #: www/pm/admin/index.php:363
5791 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5792 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5794 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5795 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5796 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5797 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5799 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5800 msgid "No Available Tasks Found"
5801 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5803 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5804 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5805 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5806 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5808 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5809 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5810 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5811 #: www/activity/index.php:296
5812 msgid "Tracker Item"
5815 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5816 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5817 msgid "Tasks Project"
5818 msgstr "Tareas del proyecto"
5820 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5821 #: www/reporting/usersummary.php:104
5825 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5826 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5827 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5829 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5830 msgid "No Existing Project Groups Found"
5831 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5833 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5834 msgid "Add Relation to Existing Task"
5835 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5837 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5838 msgid "Create New Task"
5839 msgstr "Crear nueva tarea."
5841 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5843 msgid "Item %s successfully created"
5844 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5846 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5848 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5851 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5853 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5854 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5856 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5857 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5858 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5859 msgid "Could Not Create File Object"
5860 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5862 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5863 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5864 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5866 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5867 msgid "Updated Successfully"
5868 msgstr "Actualizado Correctamente"
5870 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5872 msgid "Could not get Project Task for %d"
5873 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5875 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5876 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5877 msgid "Comment added"
5878 msgstr "Comentarios agregados"
5880 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5882 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5883 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5885 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5887 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5888 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5890 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5891 msgid "File Upload: Error"
5892 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5895 msgid "File Upload: Successful"
5896 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5900 msgstr "Borrar fichero"
5902 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5903 msgid "File Delete: Successful"
5904 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5906 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5908 msgid "Item %s successfully updated"
5909 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5911 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5912 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5913 msgid "Monitoring Deactivated"
5914 msgstr "Monitorización Desactivada"
5916 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5917 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5918 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5920 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5921 msgid "Artifact Delete Failed"
5922 msgstr "Falló el borrado del registro"
5924 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5925 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5926 msgstr "Registro borrado correctamente."
5928 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5929 msgid "Title and Message Body are required"
5930 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5932 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5933 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5935 msgid "Invalid Artifact Type"
5936 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5938 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5939 msgid "Only project members can view private artifact types"
5941 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5943 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5945 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5946 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5948 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5949 msgid "Message Summary Is Required"
5950 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5952 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5953 msgid "Message Body Is Required"
5954 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5956 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5957 msgid "Error remapping status"
5958 msgstr "Error en estado de remapeo"
5960 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5961 msgid "Invalid Artifact ID"
5962 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5964 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5965 msgid "Error deleting extra field data: "
5966 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5968 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5969 msgid "Error deleting file from db: "
5970 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5972 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5973 msgid "Error deleting message: "
5974 msgstr "Error borrando mensaje: "
5976 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5977 msgid "Error deleting history: "
5978 msgstr "Error borrando historial: "
5980 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5981 msgid "Error deleting monitor: "
5982 msgstr "Error borrando monitor: "
5984 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5985 msgid "Error deleting artifact: "
5986 msgstr "Error borrando artefacto: "
5988 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5989 msgid "Error updating artifact counts: "
5990 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5992 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5993 msgid "Valid Email Address Required"
5994 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
5996 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
5997 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
5998 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6000 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6001 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6002 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6004 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6006 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6009 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6010 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6011 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6013 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6014 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6015 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6017 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6018 msgid "Unable to Use Canned Response"
6019 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6021 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6022 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6023 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6025 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6026 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6027 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6029 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6030 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6031 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6032 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6034 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6035 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6036 msgid "a field name is required"
6037 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6039 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6041 msgid "Type of custom field not selected"
6042 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6044 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6045 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6046 msgid "Field name already exists"
6047 msgstr "El campo nombre ya existe"
6049 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6050 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6053 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6054 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6057 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6058 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6061 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6063 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6064 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6066 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6067 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6069 msgstr "Caja de Seleccion"
6071 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6072 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6074 msgstr "Casilla de Selección"
6076 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6077 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6078 msgid "Radio Buttons"
6079 msgstr "Boton de opción"
6081 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6082 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6084 msgstr "Campo de Texto"
6086 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6087 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6088 msgid "Multi-Select Box"
6089 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6091 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6092 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6094 msgstr "Area de Texto"
6096 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6097 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6098 msgid "Relation between artifacts"
6099 msgstr "Relación entre artefactos"
6101 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6105 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6107 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6108 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6110 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6111 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6113 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6115 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6118 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6119 msgid "Out of range value"
6120 msgstr "Valor fuera de rango"
6122 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6123 msgid "an element name is required"
6124 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6126 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6127 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6128 msgid "Element name already exists"
6129 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6131 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6133 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6134 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6136 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6137 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6139 msgid "Invalid Artifact"
6140 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6142 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6144 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6145 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6147 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6148 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6151 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6152 msgid "Logged In: YES"
6153 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6155 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6156 msgid "Logged In: NO"
6157 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6159 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6161 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6162 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6164 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6165 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6166 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6168 msgid "Must Be Logged In"
6169 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6171 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6172 msgid "Query already exists"
6173 msgstr "La Busqueda ya existe"
6175 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6176 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6178 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6180 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6181 "consulta de proyecto."
6183 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6184 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6187 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6189 msgid "Invalid Open Date Range"
6190 msgstr "Fecha de Apertura"
6192 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6194 msgid "Invalid Close Date Range"
6195 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6197 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6198 msgid "Query does not exist"
6199 msgstr "La Busqueda no existe"
6201 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6202 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6204 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6206 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6207 "sistema de seguimiento de peticiones"
6209 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6210 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6211 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6212 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6214 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6215 msgid "Tracker name already used"
6216 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6218 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6220 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6223 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6225 msgstr "Enviado por"
6227 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6228 msgid "No Followups Have Been Posted"
6229 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6231 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6232 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6233 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6237 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6238 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6239 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6241 msgstr "AntiguoValor"
6243 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6244 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6245 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6247 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6248 msgid "Backward Relations"
6249 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6251 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6253 msgid "Trackers for %s"
6254 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6256 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6257 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6258 msgid "View Trackers"
6259 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6261 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6262 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6263 msgid "Get the list of available trackers"
6264 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6266 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6267 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6268 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6269 #: www/tracker/roadmap.php:414
6273 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6274 msgid "Display configured roadmaps"
6275 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6277 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6278 msgid "Various graph of statistics."
6279 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6281 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6282 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6283 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6285 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6287 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6288 msgid "Browse this tracker."
6289 msgstr "NAvegar por este tracker."
6291 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6293 msgstr "Exportar CSV"
6295 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6296 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6297 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6299 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6300 msgid "Add a new issue."
6301 msgstr "Agregar nueva petición."
6303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6304 msgid "Various graph about statistics."
6305 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6308 msgid "Stop Monitor"
6309 msgstr "Dejar de monitorizar"
6311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6312 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6313 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6315 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6316 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6317 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6318 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6320 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6321 msgid "Add/Update Canned Responses"
6322 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6324 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6325 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6326 msgid "Clone Tracker"
6327 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6329 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6331 msgid "Task Id and Summary"
6332 msgstr "Descripción de la Tarea"
6334 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6337 msgstr "En progreso"
6339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6341 msgid "Remove Relation"
6342 msgstr "Eliminar Relación"
6344 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6346 msgid "Average completion rate: %d%%"
6347 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6349 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6350 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6351 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6352 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6353 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6354 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6355 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6356 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6357 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6358 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6359 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6360 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6361 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6362 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6363 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6364 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6365 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6366 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6367 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6368 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6369 #: www/sendmessage.php:68
6373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6374 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6375 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6376 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6377 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
6382 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
6383 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
6384 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6385 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6386 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:322
6387 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
6388 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
6389 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6393 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6395 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6397 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6398 "tambien aceptados)"
6400 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6401 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6403 msgid "Please %1$s login %2$s"
6404 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6406 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6407 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6409 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6411 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6414 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:144
6415 #: www/people/viewjob.php:79
6417 msgstr "Para el Proyecto"
6419 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6420 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6421 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6423 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6424 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6425 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6426 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6427 msgid "Indicates required fields."
6428 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6430 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6431 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6433 msgid "Invalid Group"
6434 msgstr "Usuario no válido"
6436 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6438 msgid "“%s” roadmap already exists"
6439 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6441 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6443 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6444 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6446 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6447 msgid "Existing Responses"
6448 msgstr "Respuestas existentes"
6450 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6454 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6455 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6456 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6458 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6459 msgid "Add New Canned Response"
6460 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6462 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6463 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6465 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6466 "common artifact requests."
6468 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6469 "trabajar con los registros."
6471 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6472 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6473 msgid "Message Body"
6474 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6476 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6478 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6479 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6481 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6482 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6483 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6484 msgid "Current / New positions"
6485 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6487 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6488 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6489 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6490 msgid "Up/Down positions"
6491 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6493 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6494 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6495 msgid "Elements Defined"
6496 msgstr "Opciones definidas"
6498 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6502 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6503 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6504 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6508 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6509 msgid "Alphabetical order"
6510 msgstr "Orden alfabético"
6512 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6513 msgid "You have not defined any elements"
6514 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6516 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6517 msgid "Add New Element"
6518 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6520 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6522 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6523 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6525 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6526 msgid "Custom Fields Defined"
6527 msgstr "Campos personalizados"
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6530 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6531 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6532 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6533 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6534 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6535 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6536 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6537 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6538 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6539 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6540 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6541 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6542 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6543 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6544 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6548 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6550 msgstr "Añadir opciones"
6552 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6556 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6558 msgid "Add/Reorder choices"
6559 msgstr "añadir opciones"
6561 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6562 msgid "You have not defined any custom fields"
6563 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6565 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6566 msgid "Add New Custom Field"
6567 msgstr "Añadir campo personalizado"
6569 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6570 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6571 msgid "Custom Field Name"
6572 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6574 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6575 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6577 msgstr "Campo alias"
6579 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6580 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6581 msgid "Type of custom field"
6582 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6585 msgid "Box type technician"
6586 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6588 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6590 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6591 "defined, respectively."
6593 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6594 "Filas definidas respectivamente."
6596 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6597 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6598 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6600 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6601 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6602 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6605 msgid "Warning: this add new custom field"
6606 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6608 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6609 msgid "Custom Field Rendering Template"
6610 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6613 msgid "Edit template"
6614 msgstr "Editar plantilla"
6616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6617 msgid "Delete template"
6618 msgstr "Borrar plantilla"
6620 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6621 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6622 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6624 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6625 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6626 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6628 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6629 msgid "name is empty"
6630 msgstr "nombre vacío"
6632 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6634 msgid "Roadmap %s created"
6635 msgstr "Roadmap %s creado"
6637 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6638 msgid "Cannot create roadmap: "
6639 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6641 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6643 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6644 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6646 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6647 msgid "Cannot rename roadmap: "
6648 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6650 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6651 msgid "Cannot set roadmap: "
6652 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6654 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6655 msgid "Cannot set roadmap state: "
6656 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6658 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6659 msgid "Cannot set default value: "
6660 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6662 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6663 msgid "Roadmap configuration is updated"
6664 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6666 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6668 msgid "Roadmap %s is deleted"
6669 msgstr "Roadmap %s borrado"
6671 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6672 msgid "Cannot delete roadmap: "
6673 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6675 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6676 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6677 msgid "Delete roadmap"
6678 msgstr "Borrar roadmap"
6680 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6682 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6683 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6685 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6687 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6688 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6690 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6691 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6692 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6693 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6694 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6695 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6696 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6697 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6698 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6702 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6703 msgid "Create a new roadmap"
6704 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6706 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6707 msgid "Update roadmap"
6708 msgstr "Actualizar roadmap"
6710 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6711 msgid "No trackers have been set up."
6712 msgstr "Ningún tracker configurado."
6714 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6719 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6721 msgid "roadmap %s is not available"
6722 msgstr "roadmap %s no disponible"
6724 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6725 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6726 msgid "Release(s) order updated"
6727 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6729 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6732 msgid "Cannot modify release order: "
6733 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6735 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6736 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6737 msgid "Manage releases"
6738 msgstr "Gestionar Releases"
6740 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6742 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6743 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6745 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6749 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6751 msgstr "Auto ordenado"
6753 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6754 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6755 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6757 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6759 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6760 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6763 msgid "Return to list of roadmaps"
6764 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6766 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6767 msgid "Manage roadmaps"
6768 msgstr "Gestionar roadmaps"
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6771 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6772 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6775 msgid "Modify roadmap"
6776 msgstr "Modificar roadmaps"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6783 msgid "Roadmap name"
6784 msgstr "Nombre Roadmap"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6788 msgstr "Nuevo Roadmap"
6790 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6791 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6792 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6794 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6796 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6797 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6800 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6801 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6802 "correctamente para poder acceder a ellos."
6804 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6805 msgid "Choose the template tracker to clone."
6806 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6808 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6810 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6811 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6812 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6814 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6817 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6818 msgid "Customize Browse List"
6819 msgstr "Personalize la lista"
6821 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6823 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6826 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6827 "navegación del sistema de peticiones:"
6829 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6834 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6837 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6839 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6840 "navegación del sistema de peticiones:"
6842 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6844 msgid "Add New Field"
6845 msgstr "Añadir campo personalizado"
6847 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6849 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6850 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6852 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6853 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6857 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6859 msgid "Delete a custom field for %s"
6860 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6862 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6864 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6867 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6868 "personalizado y todo su contenido!"
6870 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6871 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6872 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6873 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6874 msgid "I am Really Sure"
6875 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6877 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6879 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6880 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6882 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6884 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6887 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6888 "todo su contenido."
6890 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6892 msgid "Edit Layout Template for %s"
6893 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6895 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6896 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6898 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6899 "tenga permisos de administrador."
6901 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6903 msgid "Copy choices from custom field %s"
6904 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6906 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6908 msgstr "Copiar desde"
6910 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6911 msgid "Into trackers and custom fields"
6912 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6914 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6916 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6917 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6919 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6920 #, fuzzy, php-format
6921 msgid "Update a custom field element in %s"
6922 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6924 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6925 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6927 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6928 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6929 "related items will be changed to the new name"
6931 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6932 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6933 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6935 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6937 msgid "Modify a custom field in %s"
6938 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6940 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6941 msgid "Text Area Rows"
6942 msgstr "Filas de campo de texto"
6944 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6945 msgid "Text Area Columns"
6946 msgstr "Columnas de campo de texto"
6948 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6949 msgid "Text Field Size"
6950 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6952 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6953 msgid "Text Field Maxlength"
6954 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6956 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6957 msgid "Field is mandatory"
6958 msgstr "Campo obligatorio"
6960 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6962 msgid "Update settings for %s"
6963 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6965 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6967 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6969 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6972 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6974 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6977 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6978 "del tipo “Status”."
6980 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6981 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6982 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
6984 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
6985 msgid "Configure Workflow"
6986 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
6988 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
6990 msgid "Allowed initial values for the %s field"
6991 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
6993 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
6994 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
6998 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
6999 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7003 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7004 msgid "Initial values"
7005 msgstr "Valores iniciales"
7007 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7009 msgstr "Desde el valor"
7011 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7013 msgstr "Editar roles"
7015 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7017 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7018 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7020 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7021 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7022 #: www/include/Layout.class.php:1334
7024 msgstr "Preferencias"
7026 #: common/widget/Widget.class.php:366
7029 msgstr "Administración"
7031 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "DB Error: %s"
7036 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7037 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7038 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7039 #: www/widgets/widgets.php:69
7041 msgstr "Añadir widgets"
7043 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7044 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7045 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7046 #: www/widgets/widgets.php:67
7047 msgid "Customize Layout"
7048 msgstr "Personalizar apariencia"
7050 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7053 msgstr "Nombre de caja"
7055 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7057 msgid "Define your own layout:"
7058 msgstr "Defina sus paquetes"
7060 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7065 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7066 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7067 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7068 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7069 msgid "Already used"
7070 msgstr "Ya utilizado"
7072 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7073 msgid "Your dashboard has been updated."
7074 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7076 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7077 msgid "Pending administrative tasks"
7078 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7080 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7081 #, fuzzy, php-format
7082 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7083 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7085 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7086 #, fuzzy, php-format
7087 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7088 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7090 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7091 msgid "Site News Approval"
7092 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7094 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7095 msgid "My Artifacts"
7096 msgstr "Mis peticiones"
7098 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7099 msgid "assigned to me [A]"
7100 msgstr "asignado a mi [A]"
7102 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7103 msgid "submitted by me [S]"
7104 msgstr "Enviado por mi [S]"
7106 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7108 msgid "monitored by me [M]"
7109 msgstr "Enviado por mi [S]"
7111 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7112 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7113 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7115 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7117 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7118 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7120 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7122 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7123 msgstr "Enviado por mi [S]"
7125 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7127 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7128 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7130 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7131 msgid "Display artifacts:"
7132 msgstr "Mostrar peticiones:"
7134 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7135 msgid "You have no artifacts"
7136 msgstr "No tiene peticiones"
7138 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7139 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7141 msgid "Browse Trackers List for this project"
7142 msgstr "Navegar por este proyecto"
7144 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7145 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7147 msgid "Browse this tracker for this project"
7148 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7150 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7155 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7158 msgstr "Enviado por"
7160 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7163 msgstr "Monitorizar"
7165 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7167 msgid "Browse this artefact"
7168 msgstr "Navegar por este proyecto"
7170 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7173 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7175 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7177 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7178 msgid "My Bookmarks"
7179 msgstr "Mis marcadores"
7181 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7182 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7183 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7185 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7186 msgid "Delete this bookmark?"
7187 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7189 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7190 msgid "Add a bookmark"
7191 msgstr "Añadir marcador"
7193 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7195 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7197 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7199 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7202 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7203 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7204 "your project Bug or Task database, etc."
7206 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7207 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7208 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7211 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7213 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7214 "bookmark and its destination URL can be modified."
7216 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7217 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7219 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7220 msgid "My Latest SVN Commits"
7221 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7223 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7227 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7228 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7229 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7231 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7232 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7233 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7235 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7236 msgid "Monitored Documents"
7237 msgstr "Documentos Monitorizados"
7239 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7240 msgid "You are not monitoring any documents."
7241 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7243 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7245 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7248 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7250 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7252 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7255 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7258 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7259 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7264 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7265 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7266 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7267 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7269 msgid "Documents Manager"
7270 msgstr "Gestor de documentos"
7272 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7274 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7275 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7277 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7278 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7279 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7281 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7284 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7285 "al nombre del elemento."
7287 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7288 msgid "Monitored Forums"
7289 msgstr "Foros monitorizados"
7291 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7292 msgid "You are not monitoring any forums."
7293 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7295 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7297 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7298 "with a link to the new message."
7300 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7301 "un enlace al nuevo mensaje."
7303 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7305 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7306 "discussion forum itself."
7308 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7309 "el propio foro de discusión."
7311 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7312 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7313 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7315 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7317 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7318 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7320 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7321 msgid "Monitored File Packages"
7322 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7324 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7326 msgid "You are not monitoring any files."
7327 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7329 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7331 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7332 "link to the new file on our download server."
7334 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7335 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7337 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7339 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7340 "the appropriate icon in the files section."
7342 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7343 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7345 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7346 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7347 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7349 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7351 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7352 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7354 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7355 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7357 msgstr "Mis Proyectos"
7359 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7360 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7361 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7362 msgid "You're not a member of any project"
7363 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7365 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7366 msgid "Quit this project?"
7367 msgstr "Salir del proyecto?"
7369 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7371 msgid "Private project"
7372 msgstr "Grupos Privados"
7374 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7377 msgstr "Mis Proyectos"
7379 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7382 msgstr "Mis Proyectos"
7384 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7386 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7387 "to the corresponding Project Summary page."
7389 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7390 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7392 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7393 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7394 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7396 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7398 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7399 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7400 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7401 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7402 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7404 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7405 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7406 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7407 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7408 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7409 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7411 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7413 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7414 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7416 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7417 msgid "There are no surveys in your projects."
7418 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7420 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7425 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7426 msgid "Quick Survey"
7427 msgstr "Encuesta rápida"
7429 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7431 msgid "List the surveys in your projects."
7432 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7434 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7435 msgid "answered [A]"
7438 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7439 msgid "not yet answered [N]"
7442 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7443 msgid "any status [AN]"
7446 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7448 msgid "Display surveys:"
7449 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7451 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7453 msgstr "No hay tareas todavia"
7455 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7459 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7460 msgid "List the tasks assigned to you."
7461 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7463 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7464 msgid "Project description"
7465 msgstr "Descripción del proyecto"
7467 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7468 msgid "This project has not yet submitted a description."
7469 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7471 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7472 msgid "Allow you to view the project description"
7473 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7475 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7477 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7478 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7480 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7481 msgid "new files [F]"
7484 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7486 msgid "new directories [D]"
7487 msgstr "Directorios Tweak"
7489 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7491 msgid "updated files [U]"
7492 msgstr "Actualización diaria"
7494 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7495 msgid "new and update Files [FU]"
7498 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7499 msgid "new files and directories [FD]"
7502 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7503 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7506 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7508 msgid "Display statistics:"
7509 msgstr "Mostrar peticiones"
7511 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7512 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7513 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7514 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7519 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7520 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7521 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7523 msgid "updated Files"
7524 msgstr "Actualización diaria"
7526 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7527 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7528 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7530 msgid "new Directories"
7531 msgstr "Directorios Tweak"
7533 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7537 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7541 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7544 msgstr "Últimas 2 semanas"
7546 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7548 msgid "Current Week"
7549 msgstr "Fichero actual"
7551 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7552 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7553 msgid "Browse Documents Manager"
7554 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7556 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7558 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7559 "directory ...) during the last 4 weeks."
7562 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7563 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7564 msgid "Project Information"
7565 msgstr "Información del proyecto"
7567 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7568 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7572 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7573 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7574 msgid "No tag defined for this project"
7575 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7577 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7578 msgid "Registered: "
7579 msgstr "Registrado:"
7581 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7582 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:321
7584 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7585 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7587 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7588 #, fuzzy, php-format
7589 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7590 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7592 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7594 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7595 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7597 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7599 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7601 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7603 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7606 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7608 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7609 "\">several different positions</a>."
7613 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7614 msgid "Some infos about the project."
7615 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7617 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7618 msgid "5 Latest Published Documents"
7619 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7621 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7622 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7623 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7625 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7627 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7628 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7630 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7631 msgid "Latest File Releases"
7632 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7634 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7635 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7636 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7638 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7639 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7640 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7644 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7645 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7646 #: www/pm/format_csv.php:86
7650 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7651 #: www/frs/index.php:136
7652 msgid "Monitor this package"
7653 msgstr "Monitorizar esta página"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7656 msgid "View All Project Files"
7657 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7659 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7661 "List the most recent packages available for download along with their "
7664 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7666 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7668 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7669 "comments associated with this revision."
7671 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7672 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7674 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7676 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7677 "be monitored for you."
7679 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7680 "monitorización de este paquete."
7682 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7684 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7685 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7686 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7687 "of the file release system."
7689 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7690 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7691 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7692 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7693 "de liberación(release) de ficheros."
7695 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7696 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7698 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7700 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7701 msgid "Project Members"
7702 msgstr "Miembros del proyecto"
7704 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7705 msgid "Project Admins"
7706 msgstr "Administradores del proyecto"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7712 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7714 msgid "View the %d Member(s)"
7715 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7717 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7718 msgid "Request to join"
7719 msgstr "Petición de unirse"
7721 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7722 msgid "List the project members."
7723 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7725 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7727 msgid "Public Tools"
7728 msgstr "Foros Públicos"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7732 msgstr "Página principal"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7735 msgid "Project Home Page"
7736 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7738 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7740 msgid "There are no trackers available"
7741 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7743 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7744 #: www/include/project_summary.php:140
7746 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7747 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7748 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7749 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7752 msgid "Public Forums"
7753 msgstr "Foros Públicos"
7755 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7756 #: www/include/project_summary.php:165
7758 msgid "<strong>%d</strong> message"
7759 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7760 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7761 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7763 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7768 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7769 #: www/include/project_summary.php:167
7771 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7772 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7773 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7774 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7776 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7777 msgid "DocManager: Project Documentation"
7778 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7780 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7782 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7783 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7784 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7785 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7787 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7789 msgid "There are no subprojects available"
7790 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7792 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7796 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7797 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7798 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7799 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7800 msgid "SCM Repository"
7801 msgstr "Repositorio SCM"
7803 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7804 msgid "Anonymous FTP Space"
7805 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7809 "List all available services for this project along with some information "
7810 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7812 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7813 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7815 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7817 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7818 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7819 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7821 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7822 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7823 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7825 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7826 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7828 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7830 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7833 msgstr "Publicación de una versión"
7835 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7836 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7839 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7840 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7841 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7843 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7844 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7847 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7848 msgid "less than 1 minute"
7849 msgstr "menos de un minuto"
7851 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7855 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7857 msgid "%s minutes ago"
7858 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7860 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7861 msgid "About one hour"
7862 msgstr "Hace una hora"
7864 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7866 msgid "about %s hours"
7867 msgstr "Hace %s hora(s)"
7869 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7870 msgid "About one day"
7871 msgstr "Hace un día"
7873 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7876 msgstr "Hace %s día(s)"
7878 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7879 msgid "About one month"
7882 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7884 msgid "%s months ago"
7885 msgstr "%s Último mes(es) "
7887 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7888 msgid "About one year"
7889 msgstr "Alrededor de un año"
7891 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7893 msgid "over %s years"
7894 msgstr "alrededor de %s años"
7896 #: cronjobs/homedirs.php:152
7897 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7899 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7901 #: cronjobs/homedirs.php:154
7902 msgid "Please replace this file with your own website"
7903 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7905 #: cronjobs/homedirs.php:158
7907 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7909 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7911 #: cronjobs/homedirs.php:159
7914 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7917 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7918 "página de proyecto </a>."
7920 #: cronjobs/massmail.php:146
7923 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7924 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7925 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7926 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7927 "by visiting following link:\n"
7930 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7931 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7932 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7933 "o desactivarlo también visitando el \n"
7934 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7936 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7937 msgid "Pending task manager items notification"
7938 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7940 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7941 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7943 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7945 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7947 msgid "The task manager item #%s is pending"
7948 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7950 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7951 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7952 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7953 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7954 msgid "Task Summary"
7955 msgstr "Descripción de la Tarea"
7957 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7958 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7959 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7960 msgid "Percent Complete"
7961 msgstr "Pocentaje Completado"
7963 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7964 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7966 msgid "Click here to visit the item %s"
7967 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7969 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7970 msgid "Pending tracker items notification"
7971 msgstr "Notificación de registro pendiente"
7973 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
7975 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
7977 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
7979 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
7981 msgid "The item #%s is pending"
7982 msgstr "El registro #%s está pendiente"
7984 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
7985 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
7986 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:149
7990 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
7991 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
7994 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
7996 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8000 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8001 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8002 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8003 #: www/admin/pluginman.php:84
8004 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8006 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8009 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8010 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8011 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8012 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8014 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8017 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8021 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8022 #, fuzzy, php-format
8023 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8024 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8026 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8027 msgid "ADMS.SW meta-data"
8030 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8031 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8034 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8035 #, fuzzy, php-format
8036 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8038 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8040 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8042 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8043 "format (see at the bottom for more details)"
8046 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8047 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8049 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8050 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8052 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8053 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8054 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8057 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8059 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8060 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8063 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8065 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8066 "document, use :<br />"
8069 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8070 msgid "Full ADMS.SW export"
8073 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8077 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8079 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8083 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8085 msgid "Public projects :"
8086 msgstr "Subproyectos"
8088 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8091 msgstr "Nombre Corto"
8093 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8098 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8102 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8103 msgid " (as Turtle)"
8106 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8108 msgid "Trove categories :"
8109 msgstr "No hay Categorias"
8111 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8115 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8116 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8119 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8121 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8122 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8124 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8127 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8128 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8131 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8132 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8135 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8136 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8137 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8138 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8139 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8140 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8141 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8142 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8144 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8145 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8146 msgid "Login name or email address"
8147 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8149 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8150 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8151 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8152 #: www/include/user_profile.php:88
8154 msgstr "Nombre de usuario"
8156 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8157 #: www/account/verify.php:86
8161 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8162 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8163 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8165 msgstr "Iniciar sesión"
8167 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8168 msgid "[Lost your password?]"
8169 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8171 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8172 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8173 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8174 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8176 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8177 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8178 msgid "Your account does not exist."
8179 msgstr "Esta cuenta no existe."
8181 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8182 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8185 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8186 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8187 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8189 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8191 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8192 "will be sent to the email address you provided in registration."
8195 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8196 msgid "Resend Confirmation Email"
8199 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8201 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8202 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8204 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8206 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8207 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8208 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8209 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8212 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8213 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8214 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8215 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8217 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8220 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8221 "href=\"%s\">support request</a>."
8223 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8224 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8226 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8228 msgstr "Muchas gracias"
8230 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8231 msgid "Login via CAS"
8232 msgstr "Acceder via CAS"
8234 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8236 msgid "Your account "
8237 msgstr "URL de cuenta usuario"
8239 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8240 msgid "Login via HTTP authentication"
8241 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8243 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8244 msgid "LDAP Login name:"
8245 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8247 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8249 msgstr "Contraseña:"
8251 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8252 msgid "LDAP server unreachable"
8253 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8255 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8258 "<p>Your account is currently pending your email confirmation. Visiting the "
8259 "link sent to you in this email will activate your account.<p>If you need "
8260 "this email resent, please click below and a confirmation email will be sent "
8261 "to the email address you provided in registration.<p><a href=\"%1$s\">"
8262 "[Resend Confirmation Email]</a><br><hr><p>"
8264 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email. Visitando el "
8265 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.<p>Si necesita que "
8266 "se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email de "
8267 "confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su registro."
8268 "<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr><p>"
8270 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8273 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8274 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8275 "action has been performed using your account which has been seen as "
8276 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8277 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8278 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8279 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8281 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8282 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8283 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8284 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8285 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8286 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8287 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8290 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8291 msgid "Login via OpenID"
8292 msgstr "Acceso via OpenID"
8294 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8295 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8299 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8300 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8301 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8303 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8304 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8306 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8307 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8309 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8310 msgid "Identity successfully added"
8311 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8313 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8314 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8315 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8317 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8318 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8319 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8321 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8322 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8323 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8325 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8326 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8328 msgid "Cannot delete identity: %s"
8329 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8331 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8332 msgid "Identity successfully deleted"
8333 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8335 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8337 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8338 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8340 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8341 msgid "My OpenID identities"
8342 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8344 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8345 msgid "Add new identity"
8346 msgstr "Añada nueva pestaña"
8348 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8349 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8351 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8352 "el siguiente formulario."
8354 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8355 msgid "OpenID identity URL:"
8356 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8358 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8359 msgid "Add identity"
8360 msgstr "Añadir identidad"
8362 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8366 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8367 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8368 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8370 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8371 msgid "User has canceled authentication"
8372 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8374 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8375 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8376 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8378 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8379 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8381 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8382 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8384 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8386 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8389 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8391 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8395 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8396 #, fuzzy, php-format
8397 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8398 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8400 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8402 msgid "WebID already used"
8403 msgstr "Ya utilizado"
8405 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8406 msgid "WebID already pending binding"
8409 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8411 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8415 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8417 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8418 "it to your account."
8421 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8422 #, fuzzy, php-format
8423 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8424 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8426 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8428 msgid "My WebID identities"
8429 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8431 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8433 msgid "Bind a new WebID"
8434 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8436 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8438 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8440 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8441 "el siguiente formulario."
8443 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8445 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8446 "use them to login."
8449 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8450 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8453 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8455 msgid "Confirm binding"
8456 msgstr "Confirmar borrado"
8458 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8463 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8465 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8468 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8472 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8473 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8476 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8477 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8480 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8482 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8483 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8485 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8487 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8490 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8491 msgid "Blocks Admin"
8492 msgstr "Administracion Bloques"
8494 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8495 msgid "Summary Page block of text"
8498 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8500 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8503 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8504 msgid "Enter title of block"
8507 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8508 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8510 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8512 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8513 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8514 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8516 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8517 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8518 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8519 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8520 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8521 msgid "Display block at the top of the listing"
8522 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8524 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8525 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8526 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8527 msgid "Display block at the top"
8528 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8530 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8531 msgid "Display block at the top of the main page"
8532 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8534 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8535 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8536 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8538 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8539 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8541 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8543 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8544 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8545 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8546 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8547 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8548 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8549 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8550 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8552 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8554 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8555 "administración del proyecto"
8557 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8559 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8560 "the web site. They are created manually."
8562 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8563 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8565 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8566 #: www/admin/userlist.php:68
8570 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8575 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8577 msgstr "Guardar Bloques"
8579 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8581 msgstr "Bloque salvado"
8583 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8585 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8586 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8588 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8589 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8591 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8592 msgid "Enter your text here"
8595 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8596 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8597 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8598 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8599 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8600 #: plugins/message/www/index.php:77
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8608 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8610 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8611 "inserting the following sentences in the content:"
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8615 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8618 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8619 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8623 msgid ": will create the end part of a box."
8626 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8627 msgid ": will create a header before a text."
8630 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8631 msgid ": will create a footer after a text."
8634 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8636 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8637 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8640 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8641 msgid "Block configuration saved"
8642 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8644 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8645 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8646 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8648 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8649 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8652 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8653 msgid "Compact preview of local user"
8654 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8656 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8657 msgid "Compact preview of local project"
8658 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8660 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8661 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8662 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8664 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8665 msgid "OSLC Compact preview of user"
8666 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8668 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8669 msgid "Contribution tracker"
8670 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8672 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8673 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8674 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8676 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8677 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8678 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8680 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8681 msgid "Contribution Tracker admin"
8682 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8684 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8685 msgid "Latest Major Contributions"
8686 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8688 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8689 msgid "Contribution"
8690 msgstr "Contribución"
8692 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8694 msgstr "Contribuidor"
8696 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8697 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8698 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8699 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8700 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8704 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8705 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8706 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8707 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8709 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8710 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8711 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8712 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8716 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8721 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8722 msgid "[View All Contributions]"
8723 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8725 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8726 msgid "Edit actors and roles"
8727 msgstr "Editar actores y roles"
8729 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8730 msgid "Contribution tracker plugin"
8731 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8733 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8734 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8735 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8736 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8737 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8738 msgid "Object already exists"
8739 msgstr "El objeto ya existe."
8741 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8742 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8743 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8744 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8745 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8747 msgid "Could not create object in database: %s."
8748 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8750 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8751 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8752 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8753 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8754 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8756 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8758 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8760 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8761 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8762 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8764 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8765 msgid "Object does not exist"
8766 msgstr "El objeto no existe"
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8769 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8770 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8772 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8774 msgid "Could not update object in database: %s."
8775 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8777 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8780 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8781 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8782 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8783 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8788 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8789 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8791 msgid "Could not delete object in database: %s."
8792 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8795 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8796 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8798 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8801 msgid "Could not update indices in database: %s."
8802 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8805 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8806 msgid "Cannot update a non-existing object."
8807 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8809 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8810 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8811 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8812 msgid "Invalid actor"
8813 msgstr "Actor no válido"
8815 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8816 msgid "Contribution tracker administration"
8817 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8819 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8820 msgid "Existing actors"
8821 msgstr "Actores Existentes"
8823 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8827 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8828 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8829 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8831 msgstr "Nombre Corto"
8833 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8834 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8835 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8836 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8837 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8838 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8839 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8840 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8841 #: www/sendmessage.php:68
8845 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8846 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8847 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8848 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8849 msgid "Legal structure"
8850 msgstr "Estructura legal"
8852 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8853 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8854 msgid "No legal structures currently defined."
8855 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8857 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8858 msgid "Register new actor"
8859 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8861 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8862 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8864 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8865 "nuevos actores sin ellas."
8867 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8868 msgid "Existing legal structures"
8869 msgstr "Listado de estructuras legales"
8871 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8872 msgid "Register new legal structure"
8873 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8875 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8876 msgid "Existing roles"
8877 msgstr "Roles existentes"
8879 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8880 msgid "No roles currently defined."
8881 msgstr "No se han definido roles todavía."
8883 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8884 msgid "Register new role"
8885 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8887 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8888 msgid "Register a new role"
8889 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8891 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8892 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8893 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8894 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8895 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8896 #: www/project/admin/users.php:459
8898 msgstr "Nombre del Rol"
8900 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8901 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8902 msgid "Role description"
8903 msgstr "Descripción del rol"
8905 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8909 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8910 msgid "Register a new legal structure"
8911 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8913 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8915 msgid "Structure name"
8916 msgstr "Nombre de la estructura"
8918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8919 msgid "Edit a legal structure"
8920 msgstr "Editar una estructura legal"
8922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8923 msgid "Register a new actor"
8924 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8927 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8929 msgstr "Nombre de actor"
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8934 msgstr "URL del actor"
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8937 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8939 msgstr "Correo del actor"
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8943 msgid "Actor description"
8944 msgstr "Descripción del actor"
8946 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8949 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8950 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8953 msgid "Edit an actor"
8954 msgstr "Editar un actor"
8956 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8957 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8958 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8959 msgid "Participant:"
8960 msgid_plural "Participants:"
8961 msgstr[0] "Participante:"
8962 msgstr[1] "Participantes:"
8964 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8965 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8966 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
8969 msgstr "%s: %s (%s)"
8971 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
8972 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
8973 msgid "Contribution details"
8974 msgstr "Detalles de las contribuciones"
8976 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
8978 msgid "Contributions for project %s"
8979 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
8981 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
8982 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
8983 msgid "No contributions"
8984 msgstr "No hay contribuciones"
8986 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
8987 msgid "Actor details"
8988 msgstr "Detalles del Actor"
8990 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
8992 msgid "Actor details for %s"
8993 msgstr "Detalles para %s"
8995 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
8997 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
8998 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9000 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9002 msgid "Contribution by %s"
9003 msgid_plural "Contributions by %s"
9004 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9005 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9007 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9008 msgid "Contributions"
9009 msgstr "Contribuciones"
9011 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9012 msgid "No contributions have been recorded yet."
9013 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9015 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9016 msgid "Latest contributions"
9017 msgstr "Últimas contribuciones"
9019 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9021 msgid "Contribution tracker for project %s"
9022 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9024 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9025 msgid "Register a new contribution"
9026 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9028 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9029 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9030 msgid "Contribution name"
9031 msgstr "Nombre contribución"
9033 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9034 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9035 msgid "Contribution date"
9036 msgstr "Fecha contribución"
9038 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9039 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9040 msgid "Contribution description"
9041 msgstr "Descripción contribución"
9043 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9044 msgid "Edit a contribution"
9045 msgstr "Edita una contribución"
9047 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9048 msgid "Current participants"
9049 msgstr "Participantes actuales"
9051 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9052 msgid "Move participant down"
9053 msgstr "Mover participante abajo"
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9056 msgid "Move participant up"
9057 msgstr "Mover participante arriba"
9059 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9060 msgid "Add a participant"
9061 msgstr "Añadir un participante"
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9064 msgid "Add participant"
9065 msgstr "Añadir participante"
9067 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9068 msgid "Existing contributions"
9069 msgstr "Contribuciones existentes"
9071 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9072 msgid "No contributions for this project yet."
9073 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9075 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9076 msgid "Add new contribution"
9077 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9079 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9080 msgid "Links to related CVS commits"
9081 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9083 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9084 msgid "No commits have been made."
9085 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9087 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9088 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9089 msgid "Previous Version"
9090 msgstr "Versión previa"
9092 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9093 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9094 msgid "Current Version"
9095 msgstr "Versión actual"
9097 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9098 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9100 msgstr "Mensaje de log"
9102 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9103 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9105 msgstr "Diferencias entre"
9107 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9108 msgid "Failed to add subproject."
9109 msgstr "Error agregando subproyecto."
9111 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9112 msgid "Subproject succesfully added."
9113 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9115 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9116 msgid "Failed to delete subproject."
9117 msgstr "Error borrando subproyecto."
9119 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9120 msgid "Subproject succesfully deleted."
9121 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9123 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9124 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9125 msgid "External subprojects admin"
9126 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9128 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9129 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9130 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9131 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9133 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9134 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9135 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9137 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9138 msgid "Project external subprojects"
9139 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9141 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9142 msgid "Plugin (project)"
9143 msgstr "Plugin (proyecto)"
9145 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9146 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9147 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9149 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9151 msgstr "Subproyectos"
9153 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9154 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9155 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9156 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9157 msgid "Manage configuration"
9158 msgstr "Gestionar configuración"
9160 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9161 msgid "Subproject URL"
9162 msgstr "URL Subproyecto"
9164 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9165 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9169 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9170 msgid "Manage project's external subprojects"
9171 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9173 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9174 msgid "URL of the new subproject."
9175 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9177 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9178 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9179 msgid "Unknown action."
9180 msgstr "Acción desconocida."
9182 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9184 msgstr "editor HTML"
9186 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9190 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9191 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9192 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9193 #: www/forum/message.php:159
9194 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9195 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9199 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9200 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9201 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9202 msgid "Submitted on"
9203 msgstr "Enviado por"
9205 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9206 msgid "This project's mailing lists"
9207 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9209 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9213 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9214 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9215 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9216 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9220 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9221 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9225 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9229 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9230 msgid "Last messages"
9231 msgstr "Últimos mensajes"
9233 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9234 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9235 #: www/forum/myforums.php:69
9237 msgstr "Conversaciones"
9239 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9240 msgid "Last updated"
9241 msgstr "Último actualizado"
9243 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9247 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9248 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9249 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9251 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9252 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9256 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9260 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9261 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9264 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9266 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9270 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9271 msgid "Mail successfully sent "
9272 msgstr "Email enviado correctamente "
9274 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9275 msgid "Sending mail failed"
9276 msgstr "Envío de email fallido"
9278 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9279 msgid "No list specified"
9280 msgstr "Lista no especificada"
9282 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9283 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9284 msgid "You are not allowed to access this page"
9285 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9287 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9288 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9289 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9291 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9292 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9293 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9295 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9296 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9298 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9300 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9301 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9302 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9304 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9305 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9306 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9307 #: www/mail/index.php:77
9308 msgid "Mailing List"
9309 msgstr "Listas de Correo"
9311 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9314 msgstr " - Nueva conversación"
9316 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9317 msgid "Browse Archives"
9318 msgstr "Explorar archivos"
9320 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9321 msgid "Submit a new thread"
9322 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9324 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9325 msgid "This list is not active"
9326 msgstr "Esta lista no esta activa"
9328 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9329 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9331 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9333 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9334 msgid "Back to the list"
9335 msgstr "Regresar a la lista"
9337 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9338 msgid "Post a new thread"
9339 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9341 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9342 msgid "Original Archives"
9343 msgstr "Archivos Originales"
9345 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9346 msgid "Original list archives"
9347 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9349 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9350 msgid "Public archives"
9351 msgstr "Archivos públicos"
9353 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9354 msgid "Private Archives"
9355 msgstr "Archivos privados"
9357 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9358 msgid "Printer version"
9359 msgstr "Versión para imprimir"
9361 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9362 msgid "Empty archives"
9363 msgstr "Archivos vacíos"
9365 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9366 msgid "Search result for "
9367 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9369 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9370 msgid "Thread(s) found"
9371 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9373 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9374 msgid "Error: Attachment not found"
9375 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9377 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9378 msgid "Error: Missing parameter"
9379 msgstr "Error: faltan parámetros"
9381 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9382 msgid "Manage Remote Accounts"
9383 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9385 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9386 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9387 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9391 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9392 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9393 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9395 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9396 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9397 msgid "Global Dashboard Plugin"
9398 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9400 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9401 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9403 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9405 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9406 msgid "Projects on remote Software Forges"
9407 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9409 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9410 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9411 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9413 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9414 msgid "My remote projects"
9415 msgstr "Mis proyectos remotos"
9417 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9418 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9419 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9421 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9422 msgid "Remote Account successfully created"
9423 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9425 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9426 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9427 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9429 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9430 msgid "Remote Account successfully deleted"
9431 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9433 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9434 msgid "Unable to delete remote account: "
9435 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9437 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9438 msgid "Remote Account Management"
9439 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9441 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9442 msgid "Main account properties"
9443 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9445 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9446 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9447 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9448 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9449 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9450 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9451 #: www/project/memberlist.php:50
9452 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9453 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9455 msgstr "Nombre de Usuario"
9457 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9458 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9459 msgid "Account password"
9460 msgstr "Actualizar contraseña"
9462 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9463 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9464 msgid "Remote Forge Software"
9465 msgstr "Software Forja Remota"
9467 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9468 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9469 msgid "Account domain"
9470 msgstr "Cuenta de dominio"
9472 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9473 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9477 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9478 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9479 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9480 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9482 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9483 msgid "Account Discovery Capabilities"
9484 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9486 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9487 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9488 msgid "OSLC Discovery URI"
9491 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9492 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9493 msgid "RSS Stream URI"
9494 msgstr "Direccion Stream RSS"
9496 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9497 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9498 msgid "SOAP WSDL URI"
9501 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9502 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9503 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9504 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9506 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9507 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9508 msgid "Projects discovery method"
9509 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9511 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9512 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9513 msgid "Artifacts discovery method"
9514 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9516 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9517 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9518 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9521 msgid "Remote Account successfully updated"
9522 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9524 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9525 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9526 msgid "Global Dashboard Configuration"
9527 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9530 msgid "Stored remote accounts"
9531 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9535 msgstr "Sitio Remoto"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9538 msgid "User account URL"
9539 msgstr "URL de cuenta usuario"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9542 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9543 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9544 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9545 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9549 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9550 msgid "Create a new remote account"
9551 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9553 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9554 msgid "Global Dashboard Help"
9555 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9557 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9558 msgid "Create a new associated forge below"
9559 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9561 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9562 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9563 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9564 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9568 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9569 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9570 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9571 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9572 msgid "Software only"
9573 msgstr "Sólo software"
9575 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9576 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9577 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9578 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9582 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9583 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9584 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9585 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9586 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9588 msgstr "Clasificación"
9590 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9591 msgid "Submit new associated forge"
9592 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9594 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9595 msgid "Associated forge successfully added."
9596 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9598 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9599 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9600 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9602 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9603 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9604 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9605 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9606 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9607 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9608 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9609 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9610 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9611 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9612 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9613 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9617 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9618 msgid "Associated forge successfully deleted."
9619 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9621 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9622 msgid "Modify the associated forge below"
9623 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9625 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9626 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9627 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9628 msgid "Submit Changes"
9629 msgstr "Enviar cambios"
9631 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9632 msgid "Associated forge successfully modified."
9633 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9636 msgid "Associated forge"
9637 msgid_plural "Associated forges"
9638 msgstr[0] "Forja asociada"
9639 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9641 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9642 #: www/admin/admin_table.php:307
9644 msgstr "añadir nuevo"
9646 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9650 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9654 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9667 msgid "Error fetching data"
9668 msgstr "Error consiguiendo datos"
9670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9671 msgid "Error parsing data"
9672 msgstr "Error analizando datos"
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9675 msgid "Unknown status ID"
9676 msgstr "Estado ID desconocido"
9678 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9679 msgid "Admin Associated Forges"
9680 msgstr "Administre forjas asociadas"
9682 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9683 msgid "Global Search plugin"
9684 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9686 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9687 msgid "Associated Forges"
9688 msgstr "Forjas asociadas"
9690 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9691 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9692 msgid "Global Search"
9693 msgstr "Busqueda Global"
9695 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9696 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9697 msgid "Top associated forges"
9698 msgstr "Top forjas asociadas"
9700 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9701 msgid "Search associated forges"
9702 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9704 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9706 msgid "Extend search to include non-software projects"
9707 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9709 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9710 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9711 msgid "Require all words"
9712 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9714 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9715 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9718 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9719 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9720 msgid "No stats available"
9721 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9723 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9724 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9725 msgid "Edit associated forges for global search"
9726 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9728 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9729 msgid "Site Admin Home"
9730 msgstr "Página Principal del Sitio"
9732 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9733 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9734 msgid "Search must be at least three characters"
9736 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9738 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9739 msgid "Enter Your Search Words Above"
9740 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9742 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9743 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9744 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9745 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9746 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9747 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9748 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9750 msgid "No matches found for “%s”"
9751 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9753 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9754 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9755 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9757 msgid "Search results for “%s”"
9758 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9760 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9761 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9762 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9763 msgid "Project Name"
9764 msgstr "Nombre proyecto"
9766 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9770 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9771 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9772 msgid "Previous Results"
9773 msgstr "Resultados anteriores"
9775 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9776 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9777 msgid "Next Results"
9778 msgstr "Resultados siguientes"
9780 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9781 msgid "Gravatar Plugin"
9782 msgstr "Plugin Gravatar"
9784 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9786 msgstr "Cambiar la vista"
9788 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9789 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9790 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9791 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9792 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9793 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9794 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9795 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9796 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9797 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9798 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9799 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9800 msgid "Task succeeded."
9801 msgstr "Tarea realizada."
9803 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9804 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9805 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9806 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9807 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9808 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9809 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9810 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9811 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9812 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9813 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9814 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9815 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9816 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9817 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9818 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9819 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9820 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9821 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9822 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9823 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9824 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9825 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9826 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9827 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9828 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9829 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9831 msgstr "Falló Tarea"
9833 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9834 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9835 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9836 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9837 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9840 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9841 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9843 msgid "Missing Link URL."
9844 msgstr "Version no localizada."
9846 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9847 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9849 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9850 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9852 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9853 msgid "No link to create or name missing."
9856 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9857 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9859 msgid "Link deleted"
9860 msgstr "Elemento borrado"
9862 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9863 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9865 msgid "Missing Link to be deleted."
9866 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9868 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9869 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9871 msgid "Link Status updated"
9872 msgstr "Último actualizado"
9874 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9875 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9876 msgid "Missing Link or status to be updated."
9879 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9880 msgid "No link to update or name missing."
9883 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9884 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9885 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9888 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9889 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9892 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9893 msgid "Global HeaderMenu admin"
9896 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9897 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9898 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9899 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9900 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9902 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9903 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9904 msgid "Cannot retrieve the page"
9907 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9908 msgid "Site Global Menu Admin"
9911 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9913 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9914 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9917 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9918 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9920 msgid "Update this link"
9921 msgstr "Visitar este enlace"
9923 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9924 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9925 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9926 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9927 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9928 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9930 msgid "Displayed Name"
9933 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9934 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9936 msgid "Menu Location"
9939 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9940 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9941 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9942 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9943 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9944 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9949 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9950 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9951 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9953 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9954 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9959 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9960 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9962 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9963 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9965 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
9967 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
9968 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
9970 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
9972 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
9973 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
9975 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
9976 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
9980 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
9983 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
9984 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
9987 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
9988 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
9989 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
9991 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
9992 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
9993 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
9995 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
9997 msgid "Manage available tabs in headermenu"
9998 msgstr "Gestionar etiquetas"
10000 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10001 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10002 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10003 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10005 msgstr "Ordenado según"
10007 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10008 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10009 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10010 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10015 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10016 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10017 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10019 msgid "Desactivate this link"
10020 msgstr "Visitar este enlace"
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10023 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10024 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10025 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10026 msgid "link is off"
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10031 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10032 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10034 msgid "Activate this link"
10035 msgstr "Visitar este enlace"
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10039 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10040 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10042 msgid "Edit this link"
10043 msgstr "Visitar este enlace"
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10048 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10050 msgid "Delete this link"
10051 msgstr "Borrar esta tarea"
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10055 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10058 msgstr "Ordenado según"
10060 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10062 msgid "No tabs available for headermenu"
10063 msgstr "No hay hooks disponibles"
10065 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10067 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10068 msgstr "Gestionar etiquetas"
10070 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10072 msgid "No tabs available for outermenu"
10073 msgstr "No hay hooks disponibles"
10075 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10076 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10077 msgid "Add new tab"
10078 msgstr "Añada nueva pestaña"
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10083 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10084 "login) with the form below."
10086 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10087 "siguiente informe."
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10091 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10092 msgid "Just paste your code here..."
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10097 msgid "Link Order successfully validated"
10098 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10102 msgid "Error in Link Order validation"
10103 msgstr "Error durante la creación"
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10107 msgid "Manage available tabs"
10108 msgstr "Gestionar etiquetas"
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10112 msgid "displayed as iframe"
10113 msgstr "Mostrar como texto"
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10116 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10118 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10119 "siguiente informe."
10121 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10122 msgid "View Personal HelloWorld"
10123 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10125 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10126 msgid "HelloWorld Admin"
10127 msgstr "Administracion HolaMundo"
10129 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10133 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10134 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10135 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10137 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10138 msgid "Unable to add Hudson job."
10139 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10141 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10142 msgid "Hudson job added."
10143 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10145 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10146 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10147 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10148 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10150 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10151 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10153 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10156 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10157 msgid "Unable to update Hudson job"
10158 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10160 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10161 msgid "Hudson job updated."
10162 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10164 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10165 msgid "Unable to delete Hudson job"
10166 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10168 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10169 msgid "Hudson job deleted."
10170 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10172 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10173 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10174 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10176 msgid "Wrong Job URL: %s"
10177 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10179 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10180 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10181 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10183 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10184 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10186 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10187 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10188 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10190 msgid "File not found at URL: %s"
10191 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10193 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10194 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10195 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10197 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10200 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10201 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10202 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10203 msgid "Missing Hudson job ID"
10204 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10206 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10207 msgid "Hudson service is not enabled"
10208 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10210 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10211 msgid "Missing group_id parameter."
10212 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10214 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10215 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10216 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10220 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10221 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10222 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10223 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10224 msgid "In progress"
10225 msgstr "En progreso"
10227 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10231 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10235 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10236 #: www/admin/approve-pending.php:131
10240 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10241 msgid "Unknown status"
10242 msgstr "Estado desconocido"
10244 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10245 msgid "Cannot add empty job id"
10248 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10249 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10250 msgid "Monitored job:"
10251 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10253 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10254 msgid "Current used"
10255 msgstr "Usada Actualmente"
10257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10259 msgid "Hudson/Jenkins"
10260 msgstr "Trabajos Hudson"
10262 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10263 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10264 msgstr "Programador de Integración Continua"
10266 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10267 msgid "Hudson Build"
10268 msgstr "Compilación Hudson"
10270 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10272 msgstr "Trabajo Hudson"
10274 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10275 msgid "Build performed on:"
10276 msgstr "Compilación realizada en:"
10278 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10279 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10280 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10281 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10282 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10283 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10284 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10285 msgid "Error: Hudson object not found."
10286 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10288 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10289 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10290 msgid "Last Build:"
10291 msgstr "Ultima compilación:"
10293 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10294 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10295 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10296 msgid "Last Success"
10297 msgstr "Ultimo correcto"
10299 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10300 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10301 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10302 msgid "Last Failure"
10303 msgstr "Ultimo fallido"
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10306 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10307 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10308 msgid "No build found for this job."
10309 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10311 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10312 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10313 msgid "Weather Report:"
10314 msgstr "Informe de Tiempo:"
10316 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10318 msgid "Hudson access"
10319 msgstr "No permitido"
10321 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10323 msgid "Full access"
10324 msgstr "No permitido"
10326 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10327 msgid "Continuous Integration"
10328 msgstr "Integración Continua"
10330 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10331 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10332 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10334 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10337 msgstr "Completado (%s)"
10339 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10342 msgstr "Fallido (%s)"
10344 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10347 msgstr "No ejecutado (%s)"
10349 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10350 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10354 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10355 msgid "Back to jobs list"
10356 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10358 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10359 #: www/people/people_utils.php:42
10361 msgstr "Editar trabajos"
10363 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10366 msgstr "URL Trabajo:"
10368 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10369 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10370 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10371 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10375 msgstr "Nombre trabajo:"
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10379 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10381 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10386 #, fuzzy, php-format
10387 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10388 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10391 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10392 msgid "with (optional) token:"
10393 msgstr "con (opcional) token:"
10395 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10397 msgstr "Actualizar trabajo"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10400 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10401 #: www/people/editjob.php:107
10405 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10409 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10410 msgid "SVN trigger"
10411 msgstr "Lanzador SVN"
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10414 msgid "CVS trigger"
10415 msgstr "Lanzados CVS"
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10419 msgid "Show job %s"
10420 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10425 msgid "Show build #%s of job %s"
10426 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10428 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10433 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10435 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10436 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10438 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10439 msgid "SVN commit will trigger a build"
10440 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10442 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10443 msgid "CVS commit will trigger a build"
10444 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10446 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10447 msgid "Edit this job"
10448 msgstr "Editar este trabajo"
10450 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10452 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10453 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10455 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10456 msgid "Delete this job"
10457 msgstr "Borrar esta tarea"
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10460 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10461 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10464 msgid "To add a job, select the link just below."
10465 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10469 msgstr "Añadir Trabajo"
10471 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10473 msgid "%s Builds History"
10474 msgstr "%s Historial de Compilación"
10476 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10477 msgid "Builds History"
10478 msgstr "Historial de compilaciones"
10480 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10482 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10483 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10484 "date the build has been scheduled."
10486 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10487 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10488 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10490 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10491 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10492 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10493 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10494 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10495 msgid "Job not found."
10496 msgstr "Trabajo no encontrado."
10498 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10500 msgid "%s Last Artifacts"
10501 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10503 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10504 msgid "Last Artifacts"
10505 msgstr "Ultimas Peticiones"
10507 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10509 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10510 "something, your job needs to publish artifacts."
10512 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10513 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10515 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10517 msgid "%s Last Builds"
10518 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10520 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10521 msgid "Last Builds"
10522 msgstr "Últimas Compilaciones"
10524 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10526 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10527 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10528 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10530 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10531 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10532 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10535 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10537 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10538 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10540 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10541 #, fuzzy, php-format
10542 msgid "%s Test Results"
10543 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10545 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10546 msgid "Test Results"
10547 msgstr "Resultados Pruebas"
10549 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10551 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10552 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10553 "shown on a pie chart."
10556 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10557 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10558 msgid "No test found for this job."
10559 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10561 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10562 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10564 msgid "%s Test Result Trend"
10565 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10567 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10568 msgid "Test Result Trend"
10569 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10571 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10573 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10574 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10575 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10576 "of build and commits are increasing too."
10578 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10579 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10580 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10581 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10584 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10586 msgid "One or more failure or pending job"
10587 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10589 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10590 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10591 msgid "One or more unstable job"
10592 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10594 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10595 msgid "My Hudson Jobs"
10596 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10598 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10600 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10601 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10602 "preferences link of the widget."
10604 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10605 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10606 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10608 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10609 msgid "Monitored jobs:"
10610 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10612 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10613 msgid "Use global status:"
10614 msgstr "Usar estados globales:"
10616 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10617 msgid "Hudson Jobs"
10618 msgstr "Trabajos Hudson"
10620 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10622 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10623 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10625 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10626 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10628 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10629 msgid "Error On Query:"
10630 msgstr "Error en la consulta:"
10632 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10634 msgid "Missing params"
10635 msgstr "Faltan parámetros"
10637 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10639 msgid "Could Not Delete List: "
10640 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10642 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10643 msgid "View Personal mailman"
10644 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10646 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10647 msgid "View the mailman Administration"
10648 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10650 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10651 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10652 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10653 #: www/project/admin/users.php:345
10657 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10658 msgid "Monitored Lists"
10659 msgstr "Listas monitorizadas"
10661 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10662 msgid "You are not monitoring any lists."
10663 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10665 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10666 msgid "My Monitored Lists"
10667 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10669 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10671 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10672 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10674 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10675 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10680 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10681 msgid "Mailman plugin"
10682 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10684 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10686 msgstr "Listas de Correo"
10688 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10689 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10690 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10692 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10693 msgid "Permanently Delete List"
10694 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10696 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10697 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10698 msgid "Permanently Delete"
10699 msgstr "Borrado Permanentemente"
10701 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10705 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10706 #: www/mail/admin/index.php:207
10707 msgid "Error getting the list"
10708 msgstr "Error obteniendo lista"
10710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10711 msgid "List re-created"
10712 msgstr "Lista re-generada"
10714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10716 msgstr "Lista añadida"
10718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10719 msgid "List updated"
10720 msgstr "Lista actualizada"
10722 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10723 msgid "Add a Mailing List"
10724 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10726 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10729 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10731 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10734 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10737 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10740 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10743 msgid "Unable to get the lists"
10744 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10747 msgid "Mailing List Name"
10748 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10750 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10751 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10752 #: www/mail/admin/index.php:220
10754 msgstr "¿Es Público?"
10756 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10757 msgid "Add This List"
10758 msgstr "Añadir esta lista"
10760 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10762 msgstr "Administración de Correos"
10764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10765 msgid "Mailing List Administration"
10766 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10769 #: www/mail/admin/index.php:249
10771 msgid "Unable to get the list %s"
10772 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10777 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10778 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10780 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10781 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10784 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10785 msgid "Add Mailing List"
10786 msgstr "Añadir lista de correo"
10788 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10790 msgid "Mailing Lists for %s"
10791 msgstr "Listas de correo de %s"
10793 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10795 msgid "No Lists found for %s"
10796 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10798 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10799 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10801 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10802 "solicitar listas de correo."
10804 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10806 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10807 "want to update mailman information, click on "
10809 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10810 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10812 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10813 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10814 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10816 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10819 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10820 "and you are the list administrator.\n"
10822 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10824 "Your mailing list info is at:\n"
10827 "List administration can be found at:\n"
10830 "Your list password is: %6$s .\n"
10831 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10833 "Thank you for registering your project with %1$s."
10835 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10836 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10838 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10840 "La información de la lista de correo está en:\n"
10843 "La administración de la lista está en:\n"
10846 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10847 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10849 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10851 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10852 msgid "Subscription"
10853 msgstr "Subscripción"
10855 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10856 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10857 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10858 msgid "Administrate"
10859 msgstr "Administrar"
10861 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10862 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10863 #: www/mail/index.php:93
10864 msgid "Not activated yet"
10865 msgstr "No activa todavía"
10867 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10868 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10869 msgid "Error during creation"
10870 msgstr "Error durante la creación"
10872 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10873 #: www/forum/monitor.php:65
10874 msgid "Unsubscribe"
10875 msgstr "Desubscribir"
10877 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10879 msgstr "Subscribir"
10881 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10883 msgstr "Re-Generar"
10885 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10886 msgid "Administrate from Mailman"
10887 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10889 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10890 msgid "Category added successfully"
10891 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10893 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10894 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10895 msgid "Missing category name"
10896 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10898 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10902 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10903 msgid "Note added successfully."
10904 msgstr "Nota agregada correctamente."
10906 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10907 msgid "Missing version."
10908 msgstr "Version no localizada."
10910 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10911 msgid "Attachment deleted successfully."
10912 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10914 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10915 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10916 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10918 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10920 msgid "Category %s deleted successfully."
10921 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10923 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10924 msgid "Missing parameters to delete category."
10925 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10927 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10928 msgid "Note deleted successfully"
10929 msgstr "Nota borrada correctamente"
10931 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10932 msgid "Version deleted successfully."
10933 msgstr "Versión correctamente borrada."
10935 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10936 msgid "Missing parameters to delete version."
10937 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10939 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10940 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10941 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10943 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10944 msgid "Failed to initialize user."
10945 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
10947 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10948 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10949 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10951 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10952 msgid "No action, same category name."
10953 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10955 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10956 msgid "Category renamed successfully."
10957 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
10959 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
10960 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
10961 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
10963 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
10964 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
10965 msgid "Failed to update global configuration."
10966 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
10968 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
10969 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
10970 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
10972 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
10973 msgid "No type found."
10974 msgstr "No se localiza el tipo."
10976 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
10977 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
10978 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
10980 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
10981 msgid "Personal MantisBT page"
10982 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
10984 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
10985 msgid "Tickets Management"
10986 msgstr "Gestion de Tickets"
10988 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
10989 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
10990 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
10992 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
10993 msgid "View Personal MantisBT"
10994 msgstr "Ver MantisBT Personal"
10996 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
10997 msgid "View Admin MantisBT"
10998 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11000 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11001 msgid "MantisBT administration page"
11002 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11004 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11006 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11007 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11009 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11010 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11011 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11013 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11014 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11015 msgid "No project found"
11016 msgstr "No se localiza proyecto"
11018 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11019 msgid "No project found in MantisBT"
11020 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11022 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11023 msgid "Cannot delete in database"
11024 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11026 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11027 msgid "Update MantisBT project"
11028 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11030 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11031 msgid "ID MantisBT project not found"
11032 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11034 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11038 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11039 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11040 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11042 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11043 msgid "View all tickets."
11044 msgstr "Ver todos los tickets."
11046 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11048 msgstr "Estadísticas"
11050 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11051 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11052 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11054 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11055 msgid "View global statistics."
11056 msgstr "Ver estadisticas globales."
11058 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11059 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11060 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11062 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11063 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11064 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11066 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11067 msgid "MantisBT project not found"
11068 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11070 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11071 msgid "Global MantisBT admin"
11072 msgstr "Administración Global MantisBT"
11074 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11075 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11078 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11079 msgid "MantisBT title"
11080 msgstr "Titulo MantisBT"
11082 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11086 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11087 msgid "MantisBT description."
11088 msgstr "Descripción MantisBT."
11090 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11091 msgid "Not yet implemented"
11092 msgstr "No implementado"
11094 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11095 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11096 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11097 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11098 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11099 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11100 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11101 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11102 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11103 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11104 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11105 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11106 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11107 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11108 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11109 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11110 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11112 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11113 msgid "With Status:"
11114 msgstr "Con estado:"
11116 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11117 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11118 msgid "Clear filter"
11119 msgstr "Limpiar filtro"
11121 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11122 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11123 msgid "Apply filter"
11124 msgstr "Aplicar filtro"
11126 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11128 msgstr "Versiónes:"
11130 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11131 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11132 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11133 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11134 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11138 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11139 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11140 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11141 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11142 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11143 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11144 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11145 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11146 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11147 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11148 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11149 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11150 #: www/snippet/submit.php:129
11154 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11155 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11156 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11157 msgid "Reproducibility"
11158 msgstr "Reproducible"
11160 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11161 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11162 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11163 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11167 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11168 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11169 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11171 msgstr "Encontrado en"
11173 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11174 msgid "No version defined"
11175 msgstr "No hay versiones definidas"
11177 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11178 msgid "(128 char max)"
11179 msgstr "(128 car max)"
11181 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11182 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11183 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11184 msgid "Additional Informations"
11185 msgstr "Información adicional"
11187 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11188 msgid "Modify note"
11189 msgstr "Modificar nota"
11191 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11192 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11194 msgstr "Agregar nota"
11196 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11197 msgid "Add a new category"
11198 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11200 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11201 msgid "Add a new version"
11202 msgstr "Agregar nueva versión"
11204 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11205 msgid "Version Detail"
11206 msgstr "Detalles Versión"
11208 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11209 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11210 msgid "Target Date"
11211 msgstr "Fecha Objetivo"
11213 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11214 msgid "Tickets oer Status"
11215 msgstr "Tickets o Estados"
11217 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11219 msgstr "Solucionado"
11221 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11222 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11223 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11224 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11228 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11229 msgid "Manage your account"
11230 msgstr "Gestionar su cuenta"
11232 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11233 msgid "Specify your mantisbt user."
11234 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11236 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11237 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11238 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11239 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11240 msgid "Specify the password of this user."
11241 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11243 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11244 msgid "Manage categories"
11245 msgstr "Gestionar Categorias"
11247 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11251 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11252 msgid "No Categories"
11253 msgstr "No hay Categorias"
11255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11256 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11257 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11258 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11260 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11261 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11262 msgid "Use global configuration"
11263 msgstr "Usar configuraciones globales"
11265 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11266 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11267 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11268 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11269 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11271 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11272 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11273 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11274 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11276 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11278 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11279 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11281 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11283 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11286 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11287 msgid "Manage versions"
11288 msgstr "Gestionar versiones"
11290 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11291 msgid "No versions"
11292 msgstr "No hay versiones"
11294 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11295 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11296 msgid "Edit ticket"
11297 msgstr "Editar ticket"
11299 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11300 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11301 msgid "Submit Date"
11302 msgstr "Enviar Fecha"
11304 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11305 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11306 msgid "Update Date"
11307 msgstr "Actualizar Fecha"
11309 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11310 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11314 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11315 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11317 msgstr "Resolución"
11319 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11320 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11322 msgstr "Solucionado en "
11324 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11325 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11329 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11330 msgid "(max128 char )"
11331 msgstr "(max128 car )"
11333 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11334 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11335 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11337 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11339 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11341 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11344 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11345 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11346 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11348 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11350 msgstr "Inicializar"
11352 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11354 msgid "Use global forge configuration."
11355 msgstr "Usar configuraciones globales"
11357 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11359 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11360 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11362 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11364 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11365 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11367 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11368 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11369 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11371 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11372 msgid "Specify the password of your user."
11373 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11375 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11376 msgid "Jump to ticket:"
11377 msgstr "Ir al ticket:"
11379 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11380 msgid "Display filter rules"
11381 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11383 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11387 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11388 msgid "No versions to display"
11389 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11391 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11392 msgid "No attached files for this ticket"
11393 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11395 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11396 #: www/project/admin/editimages.php:256
11398 msgstr "Añade fichero"
11400 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11401 msgid "Woops: wrong issue id"
11402 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11404 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11408 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11409 msgid "No data to retrieve"
11410 msgstr "No datos para obtener"
11412 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11413 msgid "No tickets to display"
11414 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11416 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11417 msgid "Last update"
11418 msgstr "Ultimo actualizado"
11420 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11421 msgid "Add a new ticket"
11422 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11424 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11425 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11429 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11430 msgid "No notes for this ticket"
11431 msgstr "No hay notas para este ticket"
11433 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11434 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11435 msgid "Invalid User"
11436 msgstr "Usuario no válido"
11438 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11439 msgid "Invalid User not active"
11440 msgstr "Usuario no activo"
11442 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11443 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11444 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11445 msgid "You are not a member of this project"
11446 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11448 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11449 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11450 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11451 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11453 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11454 msgid "No idAttachment"
11455 msgstr "No hay idAdjuntos."
11457 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11458 #: www/developer/index.php:45
11459 msgid "User not active"
11460 msgstr "Usuario no activo"
11462 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11463 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11464 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11466 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11468 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11470 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11473 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11475 msgstr "Mis tickets"
11477 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11478 msgid "View My tickets."
11479 msgstr "Ver mis tickets."
11481 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11482 msgid "Manage your mantisbt account."
11483 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11485 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11486 msgid "Mediawiki Space"
11487 msgstr "Espacio Mediawiki"
11489 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11490 msgid "Mediawiki read access"
11491 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11493 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11497 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11498 msgid "Mediawiki write access"
11499 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11501 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11503 msgstr "No edicíón"
11505 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11506 msgid "Edit existing pages only"
11507 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11509 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11510 msgid "Edit and create pages"
11511 msgstr "Editar y crear paginas"
11513 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11514 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11515 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11517 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11518 msgid "Mediawiki file upload"
11519 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11521 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11522 msgid "No uploading"
11523 msgstr "No se puede subir"
11525 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11526 msgid "Upload permitted"
11527 msgstr "Subida permitida"
11529 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11530 msgid "Upload and re-upload"
11531 msgstr "Subir y re-subir"
11533 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11534 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11535 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11537 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11538 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11539 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11541 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11542 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11543 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11545 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11549 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11550 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11551 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11553 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11554 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11555 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11556 msgid "Project Summary"
11557 msgstr "Historial del Proyecto"
11559 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11564 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11565 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11566 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11568 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11571 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11573 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11576 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11577 msgid "Invalid file upload"
11578 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11580 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11581 msgid "Not a valid PNG image"
11582 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11584 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11586 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11587 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11589 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11590 #, fuzzy, php-format
11591 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11592 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11594 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11595 msgid "Cannot overwrite existing file"
11596 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11598 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11599 msgid "Cannot move file to target location"
11600 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11602 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11603 msgid "New file installed successfully"
11604 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11606 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11608 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11611 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11613 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11614 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11617 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11618 msgid "File successfully removed"
11619 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11621 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11622 msgid "File removal error"
11623 msgstr "Error Borrado Fichero"
11625 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11626 msgid "Nightly XML dump"
11627 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11629 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11631 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11633 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11635 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11637 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11638 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11640 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11641 msgid "Current logo:"
11642 msgstr "Logo Actual:"
11644 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11645 msgid "No per-project logo currently installed."
11646 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11648 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11649 msgid "Upload a new logo"
11650 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11652 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11653 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11656 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11658 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11659 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11661 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11662 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11664 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11665 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11666 msgid "Upload a new file"
11667 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11669 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11670 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11673 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11674 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11676 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11677 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11679 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11680 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11682 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11685 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11686 "comoel Konqueror o Galeon."
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11689 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11690 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11691 msgid "Choose an already uploaded file:"
11692 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11694 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11695 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11697 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11699 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11700 msgid "Upload new logo"
11701 msgstr "Subir nuevo logo"
11703 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11704 msgid "Configure Global Message"
11705 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11707 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11709 msgid "Configure Message"
11710 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11712 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11716 #: plugins/message/www/index.php:63
11718 msgid "Global Message Administration"
11719 msgstr "Vista Global de Administración"
11721 #: plugins/message/www/index.php:65
11723 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11724 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11726 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11727 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11729 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11730 msgid "MoinMoin Wiki access"
11731 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11733 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11734 msgid "Write access"
11735 msgstr "Acceso Escritura"
11737 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11738 msgid "Admin access"
11739 msgstr "Acceso Administrador"
11741 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11742 msgid "OAuth Access Tokens"
11745 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11749 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11753 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11754 msgid "Token Secret"
11757 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11758 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11759 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11761 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11762 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11763 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11764 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11765 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11766 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11767 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11768 msgid "OAuth Providers"
11769 msgstr "Proveedores OAuth"
11771 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11772 msgid "Get more Access tokens"
11773 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11775 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11779 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11780 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11781 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11783 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11784 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11785 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11786 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11790 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11792 msgid "New access token received and saved!"
11793 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11795 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11797 msgid "Access Token Key: "
11798 msgstr "Token Key Pedida: "
11800 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11802 msgid "Access Token Secret: "
11803 msgstr "Pedir Token URL"
11805 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11810 msgid "Get Access tokens"
11813 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11814 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11815 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11816 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11817 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11818 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11819 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11820 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11821 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11822 msgid "Access tokens"
11825 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11826 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11828 msgstr "Selecciona"
11830 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11831 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11833 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11834 msgid "Consumer Key"
11837 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11838 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11839 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11841 msgid "Request Token URL"
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11845 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11848 msgid "Authorization URL"
11849 msgstr "URL de Autorización"
11851 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11855 msgid "Access Token URL"
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11859 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11867 msgid "Get Request Token"
11868 msgstr "Obtener Token Pedido"
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11872 msgid "Error in curl : "
11873 msgstr "Error en PTF:"
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11877 msgid "New request token received!"
11878 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11882 msgid "Request Token Key"
11883 msgstr "Token Key Pedida : "
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11887 msgid "Request Token Secret"
11888 msgstr "Pedir Token URL"
11890 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11895 msgid "Authorize the Request Token (from "
11896 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11900 msgid "Error in retrieving request token"
11901 msgstr "Error insertado la pregunta"
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11906 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11907 "ask your forge administer to create one."
11909 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11910 "a su administrador de la forja que cree uno."
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11914 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11915 "enabled services."
11917 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11918 "servicios habilitados oauth."
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11921 msgid "Accessing resources with OAuth"
11922 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11930 msgid "Resource URL"
11931 msgstr "URL Recurso"
11933 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11934 msgid "HTTP Request"
11935 msgstr "Petición HTTP"
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11942 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11943 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11947 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11948 "links below to get started"
11950 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11951 "enlaces siguiente para comenzar"
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11955 msgid "Edit OAuth Provider"
11956 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
11958 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11959 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11961 msgid "Consumer Secret"
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11965 msgid "Update Provider"
11966 msgstr "Actualizar Proveedor"
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11969 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11970 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11972 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11973 msgid "Add a new OAuth provider"
11974 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11977 msgid "Add provider"
11978 msgstr "Agregar proveedor"
11980 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
11981 msgid "View Personal oauthprovider"
11982 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
11984 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
11985 msgid "oauthprovider Admin"
11986 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
11988 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11989 msgid "Manage OAuth consumers"
11992 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
11993 msgid "OAuth provider plugin"
11994 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
11996 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
11997 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
11998 msgid "Consumer name"
12001 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12002 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12003 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12004 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12005 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12007 msgstr "Palabra Clave"
12009 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12010 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12011 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12012 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12013 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12017 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12018 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12019 msgid "Authorized on"
12022 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12023 msgid "No access tokens were found!"
12026 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12027 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12028 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12030 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12033 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12037 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12038 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12042 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12046 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12050 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12051 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12052 msgid "OAuth Provider"
12055 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12056 msgid "Manage Consumer"
12059 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12063 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12064 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12065 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12066 msgid "Update Consumer"
12069 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12070 msgid "Delete Consumer"
12073 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12074 msgid "OAuth consumers"
12077 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12081 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12085 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12086 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12089 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12090 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12091 msgid "Create Consumer"
12094 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12095 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12096 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12098 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12102 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12103 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12104 msgid "Request Tokens"
12107 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12111 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12112 msgid "No request tokens were found!"
12115 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12116 msgid "Authorization Denied"
12119 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12122 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12123 "pending OAuth token request has been deleted."
12126 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12128 msgstr "Obtener Ayuda"
12130 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12131 msgid "View Personal oslc"
12132 msgstr "Ver Personal OSLC"
12134 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12136 msgstr "Administracion OSLC"
12138 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12139 msgid "Wrong captcha code"
12142 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12143 msgid "Reload image."
12146 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12147 msgid "Write captcha here:"
12150 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12152 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12156 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12157 msgid "Import projects"
12158 msgstr "Importar proyectos"
12160 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12161 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12162 msgid "Project import plugin"
12163 msgstr "Plugin importar proyectos"
12165 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12166 msgid "Import users"
12167 msgstr "importar usuarios"
12169 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12171 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12172 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12174 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12175 msgid "Opening fileinfo database failed"
12176 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12178 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12179 msgid "Uploaded files available"
12180 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12182 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12183 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12184 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12185 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12189 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12190 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12194 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12196 msgstr "Seleccionado?"
12198 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12199 msgid "Please select only one file"
12200 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12202 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12203 msgid "File not found on server"
12204 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12206 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12207 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12208 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12210 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12212 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12213 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12215 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12216 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12217 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12219 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12221 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12224 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12227 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12228 msgid "Missing a temporary folder."
12229 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12231 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12233 msgid "Failed to write file to disk."
12234 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12236 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12238 msgid "File upload stopped by extension."
12239 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12241 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12243 msgid "Unknown upload error %d"
12244 msgstr "Error desconocido subida %d"
12246 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12247 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12248 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12249 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12251 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12253 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12254 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12255 msgid "Project importer"
12256 msgstr "Importador de Proyectos"
12258 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12259 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12260 msgid "Users found in imported file"
12261 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12263 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12265 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12266 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12268 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12270 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12271 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12273 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12275 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12276 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12278 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12279 msgid "Optionally change for another existing user"
12280 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12282 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12283 msgid "Select existing user"
12284 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12286 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12287 msgid "to be added to project"
12288 msgstr "para agregar al proyecto"
12290 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12291 msgid "need to add to project"
12292 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12294 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12295 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12297 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12300 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12302 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12303 "bellow, and re-submit it:"
12305 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12306 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12308 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12309 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12310 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12312 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12313 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12314 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12316 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12317 msgid "Imported user logname"
12318 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12320 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12321 msgid "Imported user email"
12322 msgstr "Email usuario importado"
12324 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12325 msgid "Initial role"
12326 msgstr "Rol Inicial"
12328 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12329 msgid "Map to existing user (role)"
12330 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12332 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12333 msgid "Mapped to existing user"
12334 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12336 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12337 msgid "Matching new project members roles"
12338 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12340 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12341 msgid "New project member"
12342 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12344 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12345 msgid "Imported users mapped to it"
12346 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12348 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12352 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12355 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12356 "project: need to add it as role “%s”."
12358 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12359 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12361 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12363 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12364 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12366 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12367 msgid "Details of imported project: "
12368 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12370 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12371 msgid "Project's spaces found"
12372 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12374 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12378 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12379 msgid "Import space ?"
12380 msgstr "Importar espacio ?"
12382 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12383 msgid "parsing problem"
12384 msgstr "Problemas procesado"
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12387 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12388 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12390 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12391 msgid "Select a file or upload a new one"
12392 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12394 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12395 msgid "Please upload a file"
12396 msgstr "Por favor suba un fichero"
12398 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12399 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12400 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12402 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12403 msgid "Failed to create project"
12404 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12406 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12407 msgid "Created project"
12408 msgstr "Proyecto Creado"
12410 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12411 msgid "Users importer"
12412 msgstr "Importador de Usuarios"
12414 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12415 msgid "Failed to create user"
12416 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12418 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12419 msgid "Created user"
12420 msgstr "Usuario creado"
12422 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12423 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12424 msgid "Project labels"
12425 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12427 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12428 msgid "Project labels plugin"
12429 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12431 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12433 msgid "Cannot insert new label: %s"
12434 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12436 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12437 msgid "Project label added."
12438 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12440 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12441 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12443 msgid "Cannot delete label: %s"
12444 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12446 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12447 msgid "Project label deleted."
12448 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12450 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12452 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12453 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12455 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12456 msgid "The label has been added to the project."
12457 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12459 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12460 msgid "No such project."
12461 msgstr "No existe el proyecto."
12463 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12465 msgid "Cannot remove label: %s"
12466 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12468 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12469 msgid "The label has been removed from the project."
12470 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12472 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12474 msgid "Cannot modify label: %s"
12475 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12477 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12478 msgid "Label has been saved."
12479 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12481 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12482 msgid "Label name:"
12483 msgstr "Nombre etiqueta:"
12485 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12486 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12487 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12488 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12490 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12491 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12492 msgid "This label currently looks like this:"
12493 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12495 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12496 msgid "Save this label"
12497 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12499 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12500 msgid "Manage labels"
12501 msgstr "Gestionar etiquetas"
12503 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12504 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12505 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12507 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12508 msgid "This label is used on the following group:"
12509 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12510 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12511 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12513 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12514 msgid "[Remove this label]"
12515 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12517 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12518 msgid "This label is not used on any group."
12519 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12521 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12522 msgid "Add label to project"
12523 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12525 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12526 msgid "[Edit this label]"
12527 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12529 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12530 msgid "[Delete this label]"
12531 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12533 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12534 msgid "Add new labels"
12535 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12537 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12538 msgid "You can create new labels with the form below."
12539 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12542 msgid "Name of the label:"
12543 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12545 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12549 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12550 msgid "Project of the month!"
12551 msgstr "Proyecto del mes!"
12553 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12555 msgstr "Agregar etiqueta"
12557 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12559 msgid "This project already has a parent"
12560 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12562 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12563 msgid "Successfully added child"
12564 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12566 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12567 msgid "Failed to add child"
12568 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12570 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12571 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12572 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12574 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12575 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12576 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12578 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12579 msgid "Successfully removed child"
12580 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12582 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12583 msgid "Failed to remove child"
12584 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12586 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12587 msgid "Successfully removed parent"
12588 msgstr "Padre borrado correctamente"
12590 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12591 msgid "Failed to remove parent"
12592 msgstr "Falló borrado del padre"
12594 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12595 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12596 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12598 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12599 msgid "Failed to update configuration."
12600 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12602 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12603 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12604 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12606 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12608 msgstr "Tarea realizada."
12610 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12611 msgid "Failed to do task."
12612 msgstr "Falló agregar tarea."
12614 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12615 msgid "Project Hierarchy"
12616 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12618 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12619 msgid "Hierarchy Admin"
12620 msgstr "Administración Jerarquias"
12622 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12623 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12625 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12628 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12629 "caracteristicas de configuración global)"
12631 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12632 msgid "Per Category"
12633 msgstr "Por Categoria"
12635 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12636 msgid "Per Hierarchy"
12637 msgstr "Por Jerarquía"
12639 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12641 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12642 "here they do not choose any categories"
12644 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12645 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12647 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12649 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12652 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12653 "proyectos como padres e hijos"
12655 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12656 msgid "Global Hierarchy admin"
12657 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12659 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12660 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12661 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12663 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12665 msgstr "Tipo de Enlace"
12667 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12671 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12673 msgstr "Navegacion"
12675 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12676 msgid "Modify the hierarchy"
12677 msgstr "Modificar la jerarquia"
12679 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12680 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12681 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12682 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12683 msgid "Browse this project"
12684 msgstr "Navegar por este proyecto"
12686 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12687 msgid "Remove child project"
12688 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12690 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12691 msgid "Remove parent project"
12692 msgstr "Borrar proyecto padre"
12694 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12696 msgid "Add new child"
12697 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12699 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12700 msgid "Select a project: "
12701 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12703 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12704 msgid "Add Child project"
12705 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12709 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12710 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12712 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12713 msgid "Pending hierarchy request"
12714 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12716 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12717 msgid "Validate parent"
12718 msgstr "Validar padre"
12720 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12721 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12725 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12726 msgid "Validate child"
12727 msgstr "Validar hijo"
12729 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12730 msgid "No pending requests"
12731 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12733 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12734 msgid "Enable Tree in projects tab."
12735 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12737 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12738 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12739 msgid "Enable Tree"
12740 msgstr "Activar Arbol"
12742 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12743 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12744 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12746 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12747 msgid "Enable docman browsing"
12748 msgstr "Activar navegación por docman"
12750 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12751 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12752 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12754 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12755 msgid "Manage project configuration"
12756 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12758 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12759 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12760 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12762 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12764 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12765 "parent docman tab."
12767 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12768 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12770 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12771 msgid "Enable Docman."
12772 msgstr "Activar Docman."
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12775 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12777 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12780 msgid "Enable delegate"
12781 msgstr "Activar delegar"
12783 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12785 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12788 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12789 "en cualquier nivel del proyecto."
12791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12792 msgid "Use forge global configuration"
12793 msgstr "Usar configuración global de forja"
12795 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12796 msgid "Enable hierarchical browsing"
12797 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12799 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12800 msgid "Disable hierarchical browsing"
12801 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12803 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12804 msgid "Linked projects"
12805 msgstr "Proyectos enlazados"
12807 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12808 msgid "Parent Project"
12809 msgstr "Proyecto Padre"
12811 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12812 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12813 msgid "Direct link to project"
12814 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12816 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12817 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12818 msgid "View the quota_management Administration"
12819 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12821 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12825 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12826 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12827 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12828 msgid "Ressources usage and quota"
12829 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12831 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12832 msgid "No TYPE specified"
12833 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12835 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12836 msgid "No ID specified"
12837 msgstr "Ningún ID especificado"
12839 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12840 msgid "You are not Admin of this project"
12841 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12843 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12844 msgid "Quota Manager Admin"
12845 msgstr "Administrador de Espacio"
12847 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12848 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12849 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12851 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12852 msgid "Successfully updated quota"
12853 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12855 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12856 msgid "Projects disk quota"
12857 msgstr "Espacio de disco "
12859 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12860 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12861 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12865 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12866 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12867 msgid "disk quota soft"
12868 msgstr "espacio de disco minimo"
12870 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12871 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12872 msgid "disk quota hard"
12873 msgstr "espacio de disco maximo"
12875 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12876 msgid "Projects ressources use"
12877 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12879 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12880 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12884 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12885 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12889 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12890 msgid "Download - without quota control"
12891 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12893 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12895 msgstr "base de datos"
12897 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12898 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12899 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12903 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12904 msgid "Users disk use"
12905 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12907 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12911 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12912 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12913 msgid "Project quota manager"
12914 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12916 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12917 msgid "Documents search engine"
12918 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12920 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12921 msgid "Download project directory"
12922 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12924 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12925 msgid "Without quota control"
12926 msgstr "Sin control de espacio"
12928 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12929 msgid "Home project directory"
12930 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12932 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12933 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12934 msgid "With ftp and home quota control"
12935 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12937 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12938 msgid "FTP project directory"
12939 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12941 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12942 msgid "CVS project directory"
12943 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12945 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12946 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12947 msgid "With cvs and svn quota control"
12948 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12950 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12951 msgid "Subversion project directory"
12952 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12954 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12956 msgstr "Base de datos"
12958 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12961 msgstr "tipo de espacio"
12963 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12967 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12968 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12972 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12974 msgstr "Espacio de disco"
12976 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
12977 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
12978 msgid "Quota exceeded"
12979 msgstr "Espacio sobrepasado"
12981 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
12982 msgid "Quota disk management"
12983 msgstr "Getion de espacio en disco"
12985 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
12986 msgid "Quota settings"
12987 msgstr "Ajustes de espacio"
12989 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
12991 msgstr "Espacio minimo"
12993 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
12995 msgstr "Espacio maximo"
12997 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
12999 msgstr "Inicio, Ftp"
13001 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13002 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13003 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13004 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13005 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13006 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13007 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13009 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13010 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13012 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13013 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13014 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13015 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13016 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13017 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13019 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13020 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13022 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13023 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13024 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13026 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13028 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13029 "with the following command."
13031 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13032 "anonimos con el siguiente comando."
13034 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13035 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13036 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13037 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13038 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13039 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13040 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13041 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13042 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13043 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13045 msgid "Developer %s Access via SSH"
13046 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13048 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13049 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13050 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13051 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13052 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13053 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13054 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13055 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13056 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13057 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13058 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13060 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13062 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13064 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13065 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13066 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13067 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13068 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13069 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13070 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13071 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13072 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13073 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13074 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13076 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13077 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13078 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13079 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13080 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13081 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13082 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13083 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13084 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13085 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13086 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13087 msgid "Enter your site password when prompted."
13088 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13090 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13091 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13093 msgstr "nombre de rama"
13095 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13096 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13097 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13098 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13099 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13100 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13101 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13102 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
13103 msgstr "Substituya <em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados."
13105 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13106 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13107 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13108 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13109 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13110 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13111 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13112 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13113 msgid "developername"
13114 msgstr "nombre desarrollador"
13116 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13117 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13118 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13119 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13121 msgid "%s Repository Browser"
13122 msgstr "%s navegador del repositorio"
13124 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13125 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13126 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13127 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13128 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13129 #, fuzzy, php-format
13131 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13134 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13135 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13136 "fichero de el repositorio."
13138 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13139 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13140 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13141 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13142 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13144 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13146 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13147 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13148 "fichero de el repositorio."
13150 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13151 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13152 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13153 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13155 msgid "Browse %s Repository"
13156 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13158 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13159 msgid "ClearCase Access"
13162 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13165 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13166 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13169 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13173 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13174 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13175 msgid "Browse the ClearCase tree"
13176 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13178 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13179 msgid "ClearCase server"
13182 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13185 msgid_plural "commits"
13189 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13192 msgid_plural "adds"
13196 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13197 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13200 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13202 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13203 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13205 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13206 #, fuzzy, php-format
13207 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13209 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13210 "lossiguientes comandos."
13212 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13213 msgid "Anonymous CVS Access"
13214 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13216 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13218 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13219 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13220 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13221 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13223 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13224 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13225 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13226 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13227 "simplemente presione la tecla Enter."
13229 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13230 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13231 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13233 msgstr "nombredemódulo"
13235 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13236 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13237 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13238 msgid "Download the nightly snapshot"
13239 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13241 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13242 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13243 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13244 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13245 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13249 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13250 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13253 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13255 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13258 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13259 msgid "Invalid CVS repository : "
13260 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13262 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13263 msgid "Invalid username : "
13264 msgstr "Usuario incorrecto : "
13266 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13268 msgid "User not found %s"
13269 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13271 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13272 msgid "where REPO can be: "
13275 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13276 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13280 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13282 msgid "No repositories defined."
13283 msgstr "Sin categorias definidas"
13285 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13287 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13288 msgstr "Repositorio a crear"
13290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13291 msgid "Anonymous Darcs Access"
13292 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13294 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13296 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13297 "with the following command."
13300 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13302 msgid "No repositories to browse"
13303 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13305 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13306 msgid "Repository to be created: "
13307 msgstr "Repositorio a crear"
13309 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13311 msgid "Create new repository:"
13312 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13315 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13316 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13318 msgid "Repository name"
13319 msgstr "Nombre repositorio: "
13321 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13326 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13328 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13329 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13330 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13331 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13333 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13336 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13337 "with the following command."
13339 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13340 "with the following commands."
13342 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13343 "anónimo con el siguiente comando."
13345 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13346 "anónimo con el siguiente comando."
13348 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13350 msgid "Developer's repository"
13351 msgid_plural "Developer's repositories"
13352 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13353 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13355 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13358 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13359 "checked out anonymously."
13361 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13362 "be checked out anonymously."
13364 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13365 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13366 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13369 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13370 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13371 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13374 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13375 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13376 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13377 msgid "Browse Git Repository"
13378 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13380 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13381 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13383 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13384 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13385 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13386 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13388 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13391 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13392 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13395 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13396 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13399 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13400 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13401 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13403 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13404 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13405 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13407 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13408 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13410 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13411 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13412 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13413 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13415 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13416 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13419 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13420 "your site password when prompted."
13422 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13423 "Enter your site password when prompted."
13425 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13426 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13428 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13429 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13433 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13435 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13438 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13441 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13442 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13443 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13445 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13446 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13447 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13449 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13450 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13451 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13452 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13454 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13455 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13456 "<em>nombredesarollador</em> con los valores adecuados. Introduzca su "
13457 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13459 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13460 msgid "Access to your personal repository"
13461 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13463 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13465 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13466 "the following method. Enter your site password when prompted."
13468 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13469 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13471 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13472 msgid "Request a personal repository"
13473 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13475 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13477 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13478 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13479 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13480 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13481 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13483 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13484 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13485 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13486 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13487 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13491 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13492 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13494 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13495 msgid "Git Repository Browser"
13496 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13498 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13500 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13501 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13504 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13505 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13506 "ficheroen el repositorio."
13508 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13510 msgstr "Actualizaciones"
13512 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13514 msgid "Git Commits"
13517 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13518 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13521 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13522 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13524 msgid "This repository name is not valid"
13525 msgstr "Esta lista no esta activa"
13527 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13528 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13529 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13530 #, fuzzy, php-format
13531 msgid "A repository %s already exists"
13532 msgstr "La Busqueda ya existe"
13534 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13535 msgid "Invalid URL from which to clone"
13538 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13539 #, fuzzy, php-format
13540 msgid "Clone of %s"
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13544 #, fuzzy, php-format
13545 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13546 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13548 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13549 #, fuzzy, php-format
13550 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13551 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13552 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13553 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13557 msgid "Initial repository description"
13558 msgstr "Descripción contribución:"
13560 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13561 msgid "Initial clone URL (if any)"
13564 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13565 #, fuzzy, php-format
13566 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13567 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13571 msgid "Repository name:"
13572 msgstr "Nombre repositorio: "
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13575 msgid "Description:"
13576 msgstr "Descripción:"
13578 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13580 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13581 "empty to start with an empty repository):"
13584 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13586 msgid "My Git cloned Repositories List"
13587 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13589 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13591 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13593 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13596 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13597 msgid "No personal git repository"
13598 msgstr "No hay repositorios git personales"
13600 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13601 #, fuzzy, php-format
13602 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13603 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13605 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13607 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13608 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13610 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13611 "todavia, será creado en breve."
13613 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13615 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13616 "be created shortly."
13618 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13619 "Se creará en breve."
13621 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13622 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13625 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13628 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13629 "\">http://hginit.com/</a>"
13631 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13632 "git-scm.com/</a>."
13634 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13635 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13636 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13638 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13641 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13642 "access with the following command:"
13644 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13645 "anónimo con el siguiente comando."
13647 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13648 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13649 msgid "The password is "
13650 msgstr "La contraseña es "
13652 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13654 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13657 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13660 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13661 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13664 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13665 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13666 "sitio cuando sea requerida."
13668 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13669 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13671 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13672 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13674 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13675 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13678 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13679 "your site password when prompted."
13681 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13682 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13684 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13685 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13686 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13688 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13690 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13691 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13692 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13695 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13697 msgid "Hg Repository Browser"
13698 msgstr "Navegador del repositorio"
13700 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13703 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13704 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13707 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13708 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13709 "ficheroen el repositorio."
13711 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13713 msgid "Browse Hg Repository"
13714 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13716 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13717 #, fuzzy, php-format
13718 msgid "Clone of %s repository"
13719 msgstr "Repositorio del desarollador"
13721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13722 #, fuzzy, php-format
13723 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13724 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13726 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13728 msgid "Cloned from:"
13731 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13733 msgid "Feature not implemented."
13734 msgstr "No implementado"
13736 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13737 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13738 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13740 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13741 msgid "Enable Repository Hooks"
13742 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13744 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13745 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13748 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13749 msgid "No hooks available"
13750 msgstr "No hay hooks disponibles"
13752 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13753 msgid "pre-commit Hooks"
13756 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13757 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13758 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13759 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13760 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13762 msgstr "Nombre de Hook"
13764 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13765 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13768 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13769 msgid "post-commit Hooks"
13772 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13773 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13776 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13777 msgid "post-receive Hooks"
13780 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13781 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13783 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13784 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13786 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13787 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13788 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13790 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13794 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13795 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13796 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13798 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13802 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13804 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13808 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13810 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13814 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13815 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13818 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13819 msgid "Commit message must not be empty."
13820 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13822 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13823 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13825 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13828 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13829 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13830 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13832 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13834 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13837 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13838 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13839 msgid "Unable to retrieve data"
13840 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13842 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13844 msgid "Related SVN commits"
13845 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13847 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13848 msgid "Anonymous Subversion Access"
13849 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13851 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13853 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13854 "with the following command(s)."
13856 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13857 "lossiguientes comandos."
13859 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13860 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13861 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13862 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13864 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13866 msgid "Subversion Commits"
13867 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13869 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13870 msgid "View Personal SoapAdmin"
13871 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13873 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13874 msgid "SoapAdmin Admin"
13875 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13877 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13878 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13880 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13882 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13884 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13885 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13886 "in the OAuth Consumer plugin"
13888 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13889 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13890 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13892 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13894 msgid "Missing Link URL or name."
13895 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13897 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13899 msgid "Link updated"
13900 msgstr "Lista actualizada"
13902 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13904 msgid "Global WebAnalytics admin"
13905 msgstr "Administración Global MantisBT"
13907 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13909 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13910 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13912 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13914 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13915 "Piwik or Google Analytics."
13918 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13919 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13921 msgid "Informative Name"
13922 msgstr "Nombre del foro"
13924 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13925 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13926 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13927 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13930 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13932 msgid "Manage available links"
13933 msgstr "Gestionar etiquetas"
13935 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13937 msgstr "Esta Activa"
13939 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13941 msgid "Add a new webanalytics reference"
13942 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13944 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13946 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13947 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13950 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13952 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13953 "links, it will be rejected as spam."
13956 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13958 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13961 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13965 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13970 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13973 msgstr "Administración del sitio"
13975 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
13977 msgid "This project's wiki"
13978 msgstr "Las noticias de este proyecto"
13980 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
13981 msgid "List of active wikis in Forge"
13984 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
13989 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
13990 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
13991 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
13993 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
13994 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
13999 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14000 msgid "Open-Discussion"
14001 msgstr "Foro-de-discusión"
14003 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14004 msgid "General Discussion"
14005 msgstr "Foro general"
14007 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14009 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14014 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14015 msgid "Get Public Help"
14016 msgstr "Obtén ayuda"
14018 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14019 msgid "Developers-Discussion"
14020 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14022 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14023 msgid "Project Developer Discussion"
14024 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14026 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14027 msgid "Uncategorized Submissions"
14028 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14030 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14035 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14044 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14045 msgid "Things We Have To Do"
14046 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14048 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14055 msgid "Next Release"
14056 msgstr "Siguiente publicación"
14058 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14059 msgid "Items For Our Next Release"
14060 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14063 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14064 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14066 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14067 #: www/account/unsubscribe.php:36
14068 msgid "Confirm Hash"
14069 msgstr "Confirmar Hash"
14071 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14072 #: www/account/unsubscribe.php:45
14073 msgid "This confirm hash exists more than once."
14074 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14076 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14077 #: www/account/unsubscribe.php:48
14078 msgid "Invalid confirmation hash."
14079 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14081 #: www/account/change_email-complete.php:61
14082 msgid "Email Change Complete"
14083 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14085 #: www/account/change_email-complete.php:66
14088 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14089 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14092 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14093 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14094 "reenviados a esta cuenta."
14096 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14097 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14098 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14102 #: www/account/change_email.php:57
14104 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14105 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14107 #: www/account/change_email.php:59
14108 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14110 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14112 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14114 msgid "%1$s Verification"
14115 msgstr "Verificación de %1$s"
14117 #: www/account/change_email.php:67
14118 msgid "Email Change Confirmation"
14119 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14121 #: www/account/change_email.php:69
14123 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14124 "email to complete the email change."
14126 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14127 "correo para completar el cambio de dirección."
14129 #: www/account/change_email.php:76
14130 msgid "Email change"
14131 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14133 #: www/account/change_email.php:78
14135 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14136 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14138 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14139 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14140 "dirección está correcta."
14142 #: www/account/change_email.php:79
14144 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14145 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14146 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14149 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14150 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14151 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14152 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14154 #: www/account/change_email.php:80
14156 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14157 "address. Visiting this link will complete the email change."
14159 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14160 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14163 #: www/account/change_email.php:86
14164 msgid "New Email Address"
14165 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14167 #: www/account/change_email.php:90
14168 msgid "Send Confirmation to New Address"
14169 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14171 #: www/account/change_pw.php:48
14172 msgid "Old password is incorrect"
14173 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14175 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14176 #: www/admin/passedit.php:54
14177 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14179 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14181 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14182 #: www/admin/passedit.php:62
14183 msgid "New passwords do not match."
14184 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14186 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14187 msgid "Could not change password: "
14188 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14190 #: www/account/change_pw.php:66
14191 msgid "Successfully Changed Password"
14192 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14194 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14196 msgid "%s Password Change Confirmation"
14197 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14199 #: www/account/change_pw.php:75
14200 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14201 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14203 #: www/account/change_pw.php:80
14205 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14206 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14208 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14209 #: www/admin/userlist.php:121
14210 msgid "Change Password"
14211 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14213 #: www/account/change_pw.php:92
14214 msgid "Old Password"
14215 msgstr "Contraseña antigua"
14217 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14218 #: www/admin/passedit.php:91
14219 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14220 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14222 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14223 #: www/admin/passedit.php:93
14224 msgid "New Password (repeat)"
14225 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14227 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
14228 msgid "Update password"
14229 msgstr "Actualizar contraseña"
14231 #: www/account/editsshkeys.php:46
14233 msgid "Manage Authorized Keys"
14234 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14236 #: www/account/editsshkeys.php:50
14238 msgid "Available keys"
14239 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14241 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14245 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14246 msgid "Fingerprint"
14249 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14250 #: www/project/admin/editimages.php:264
14254 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14259 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14260 msgid "ssh key is deployed."
14263 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14264 msgid "ssh key is not deployed yet."
14267 #: www/account/editsshkeys.php:66
14269 msgid "Delete this ssh key."
14270 msgstr "Borrar esta tarea"
14272 #: www/account/editsshkeys.php:73
14274 msgid "Add a new ssh key"
14275 msgstr "Agregar nueva petición."
14277 #: www/account/editsshkeys.php:74
14280 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14281 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14282 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14283 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14285 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14286 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14287 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14288 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14289 "favor, espera una hora."
14291 #: www/account/editsshkeys.php:75
14293 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14294 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14295 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14296 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14297 "information on sharing keys."
14299 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14300 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14301 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14302 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14305 #: www/account/editsshkeys.php:76
14308 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14309 "the number of keys in your file is what you expected."
14311 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14312 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14313 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14315 #: www/account/editsshkeys.php:82
14317 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14318 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14321 #: www/account/first.php:31
14324 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14325 "for Open Source projects."
14327 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14328 "proyectos de código abierto en línea."
14330 #: www/account/first.php:33
14333 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14334 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14335 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14338 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14339 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14340 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14341 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14343 #: www/account/index.php:74
14345 msgid "You must supply a first name."
14346 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14348 #: www/account/index.php:77
14350 msgid "You must supply a last name."
14351 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14353 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14354 #: www/admin/useredit.php:110
14356 msgstr "Actualizado"
14358 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14359 msgid "Account Maintenance"
14360 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14362 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14364 msgstr "Bienvenid@s"
14366 #: www/account/index.php:129
14367 msgid "Account options:"
14368 msgstr "Informacion de la cuenta"
14370 #: www/account/index.php:132
14371 msgid "View My Profile"
14372 msgstr "Ver Mi perfil"
14374 #: www/account/index.php:134
14375 msgid "Edit My Skills Profile"
14376 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14378 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14379 msgid "Member since"
14380 msgstr "Miembro desde"
14382 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14383 #: www/include/user_profile.php:68
14385 msgstr "Id Usuario"
14387 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14388 msgid "First Name:"
14391 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14393 msgstr "Apellidos:"
14395 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14396 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14400 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14402 msgstr "Zona horaria:"
14404 #: www/account/index.php:183 www/account/register.php:201
14408 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14412 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14413 #: www/include/user_profile.php:112
14414 msgid "Email Address"
14415 msgstr "Dirección e-mail"
14417 #: www/account/index.php:197
14418 msgid "Change Email Address"
14419 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14421 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14422 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14426 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14427 msgid "Address (continued)"
14430 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14431 #: www/include/user_profile.php:133
14435 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14436 #: www/include/user_profile.php:144
14440 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14442 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14443 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14445 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14446 "Altamente recomendado.)</em>"
14448 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14449 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14450 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14452 #: www/account/index.php:265
14455 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14456 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14457 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14458 "participate in ratings.)</em>"
14460 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14461 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14462 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14463 "calificaciones.)</em>"
14465 #: www/account/index.php:271
14467 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14469 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14471 #: www/account/index.php:284
14472 msgid "Shell Account Information"
14473 msgstr "Información de la cuenta shell"
14475 #: www/account/index.php:287
14477 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14479 #: www/account/index.php:288
14480 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14481 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14483 #: www/account/index.php:314
14485 msgstr "Editar claves"
14487 #: www/account/index.php:316
14489 msgid "Shell Account deactivated"
14490 msgstr "Información de la cuenta shell"
14492 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14493 #: www/forum/admin/index.php:167
14494 #, fuzzy, php-format
14495 msgid "%s Mandatory fields"
14496 msgstr "Campos obligatorios"
14498 #: www/account/index.php:330
14499 msgid "Reset Changes"
14500 msgstr "Deshacer Cambios"
14502 #: www/account/lostlogin.php:75
14503 msgid "Password changed"
14504 msgstr "Contraseña cambiada"
14506 #: www/account/lostlogin.php:77
14509 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14510 "\">login</a> to the site now."
14512 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14513 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14515 #: www/account/lostlogin.php:87
14516 msgid "Lost Password Login"
14517 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14519 #: www/account/lostlogin.php:90
14521 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14522 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14524 #: www/account/lostpw.php:57
14527 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14528 "email verification."
14530 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14531 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14533 #: www/account/lostpw.php:59
14534 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14535 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14537 #: www/account/lostpw.php:62
14539 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14542 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14545 #: www/account/lostpw.php:72
14547 msgid "Lost Password Confirmation"
14548 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14550 #: www/account/lostpw.php:74
14553 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14554 "instructions in the email to change your account password."
14556 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14557 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14559 #: www/account/lostpw.php:83
14561 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14562 "of your account, your projects, and this site."
14564 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14565 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14567 #: www/account/lostpw.php:84
14569 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14570 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14571 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14575 #: www/account/lostpw.php:95
14576 msgid "Send Lost PW Hash"
14577 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14579 #: www/account/pending-resend.php:31
14581 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14583 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14586 #: www/account/pending-resend.php:42
14587 msgid "Your account is already active."
14588 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14590 #: www/account/pending-resend.php:45
14591 msgid "Pending Account"
14592 msgstr "Cuenta Pendiente"
14594 #: www/account/pending-resend.php:46
14596 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14597 "complete the registration process."
14599 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14600 "para completar el proceso de registro."
14602 #: www/account/pending-resend.php:56
14604 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14605 "confirmation email."
14607 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14608 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14610 #: www/account/pending-resend.php:58
14613 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14615 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14616 "email de confirmación"
14618 #: www/account/register.php:75
14619 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14620 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14622 #: www/account/register.php:98
14624 msgid "Register Confirmation"
14625 msgstr "Otra Información"
14627 #: www/account/register.php:103
14629 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14630 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14632 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14633 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14635 #: www/account/register.php:105
14637 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14639 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14641 #: www/account/register.php:112
14643 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14644 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14646 #: www/account/register.php:116
14648 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14649 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14651 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14652 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14654 #: www/account/register.php:119
14657 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14658 "an eMail about this fact."
14660 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14661 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14663 #: www/account/register.php:140
14664 msgid "User Account Registration"
14665 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14667 #: www/account/register.php:148
14669 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14672 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14674 #: www/account/register.php:150
14675 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14676 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14678 #: www/account/register.php:157
14679 msgid "Password (min. 6 chars):"
14680 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14682 #: www/account/register.php:163
14683 msgid "Password (repeat):"
14684 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14686 #: www/account/register.php:189
14687 msgid "Language Choice:"
14688 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14690 #: www/account/register.php:212
14693 "This email address will be verified before account activation. You will "
14694 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14697 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14698 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14699 "esta dirección de email."
14701 #: www/account/register.php:256
14703 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14704 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14706 #: www/account/register.php:262
14707 msgid "Activate this user immediately"
14708 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14710 #: www/account/register.php:269
14712 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14713 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14715 #: www/account/register.php:272
14717 msgstr "Regístrese"
14719 #: www/account/unsubscribe.php:62
14720 msgid "Unsubscription Complete"
14721 msgstr "Completa la Desubscripción"
14723 #: www/account/unsubscribe.php:65
14726 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14727 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14728 "visit your Account Maintenance page."
14730 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14731 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14732 "gestión de su Cuenta."
14734 #: www/account/unsubscribe.php:67
14737 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14738 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14739 "Maintenance page."
14741 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14742 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14743 "mantenimiento de la Cuenta."
14745 #: www/account/verify.php:51
14746 msgid "Account already active."
14747 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14749 #: www/account/verify.php:53
14751 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14753 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14754 "inválido (o nombre de usuario)"
14756 #: www/account/verify.php:55
14757 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14759 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14762 #: www/account/verify.php:57
14763 msgid "Error while activiting account"
14764 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14766 #: www/account/verify.php:66
14770 #: www/account/verify.php:68
14772 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14773 "activated for normal logins."
14775 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14778 #: www/activity/index.php:102
14780 msgstr "Mensaje del foro"
14782 #: www/activity/index.php:107
14783 msgid "Tracker Opened"
14784 msgstr "Petición creada"
14786 #: www/activity/index.php:109
14787 msgid "Tracker Closed"
14788 msgstr "Petición cerrada"
14790 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14791 msgid "FRS Release"
14792 msgstr "Publicación de una versión"
14794 #: www/activity/index.php:124
14795 msgid "New Documents"
14796 msgstr "Documento nuevo"
14798 #: www/activity/index.php:126
14799 msgid "Updated Documents"
14800 msgstr "Documento actualizado"
14802 #: www/activity/index.php:128
14804 msgid "New Directories"
14805 msgstr "Directorios Tweak"
14807 #: www/activity/index.php:169
14808 msgid "Invalid Data Passed to query"
14809 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14811 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14812 msgid "No Activity Found"
14813 msgstr "No se encontraron cambios"
14815 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14816 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14817 #: www/reporting/usertime.php:106
14821 #: www/activity/index.php:281
14822 msgid "scm commit: "
14823 msgstr "scm commit: "
14825 #: www/activity/index.php:286
14826 msgid "Commit for Tracker Item"
14827 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14829 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14830 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14831 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14835 #: www/activity/index.php:306
14836 msgid "Forum Post "
14837 msgstr "Mensaje en el foro"
14839 #: www/activity/index.php:322
14840 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14841 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14844 msgstr "Directorio:"
14846 #: www/admin/admin_table.php:40
14848 msgid "Create a new %s below:"
14849 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14851 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14853 msgid "%s successfully added."
14854 msgstr "%s añadido correctamente."
14856 #: www/admin/admin_table.php:116
14859 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14862 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14863 "alguna liberación de ficheros."
14865 #: www/admin/admin_table.php:125
14866 #, fuzzy, php-format
14868 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14871 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14874 #: www/admin/admin_table.php:133
14877 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14880 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14883 #: www/admin/admin_table.php:142
14886 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14889 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14892 #: www/admin/admin_table.php:153
14894 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14895 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14897 #: www/admin/admin_table.php:182
14899 msgid "%s successfully deleted."
14900 msgstr "%s eliminado correctamente."
14902 #: www/admin/admin_table.php:203
14904 msgid "Modify the %s below:"
14905 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14907 #: www/admin/admin_table.php:258
14909 msgid "%s successfully modified."
14910 msgstr "%s modificado correctamente."
14912 #: www/admin/admin_table.php:352
14914 msgid "Edit the %ss Table"
14915 msgstr "Editar la tabla de %s"
14917 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14918 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14919 msgid "Error creating group"
14920 msgstr "Error creando proyecto"
14922 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14924 msgid "Approving Project: %s"
14925 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14927 #: www/admin/approve-pending.php:56
14929 msgid "Error when approving Project: %s"
14930 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14932 #: www/admin/approve-pending.php:87
14933 msgid "Error during group rejection: "
14934 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14936 #: www/admin/approve-pending.php:108
14937 msgid "Approving Pending Projects"
14938 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14940 #: www/admin/approve-pending.php:116
14941 msgid "No Pending Projects to Approve"
14942 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14944 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14945 msgid "Pending projects:"
14946 msgstr "Projectos Pendientes:"
14948 #: www/admin/approve-pending.php:133
14949 msgid "Pre-approval modifications :"
14952 #: www/admin/approve-pending.php:135
14953 msgid "Edit Project Details"
14954 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
14956 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
14957 #: www/admin/approve-pending.php:150
14961 #: www/admin/approve-pending.php:139
14962 msgid "View/Edit Project Members"
14963 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
14965 #: www/admin/approve-pending.php:141
14970 #: www/admin/approve-pending.php:147
14974 #: www/admin/approve-pending.php:156
14976 msgid "Rejection canned responses"
14977 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:157
14980 msgid "(manage responses)"
14981 msgstr "(gestionar respuestas)"
14983 #: www/admin/approve-pending.php:159
14984 msgid "Custom response title and text"
14985 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
14987 #: www/admin/approve-pending.php:162
14988 msgid "Add this custom response to canned responses"
14989 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
14991 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
14992 #: www/project/admin/users.php:248
14996 #: www/admin/approve-pending.php:169
14998 msgid "Project details :"
14999 msgstr "Total de Proyectos:"
15001 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15005 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15006 msgid "HTTP Domain:"
15007 msgstr "Dominio HTTP:"
15009 #: www/admin/approve-pending.php:192
15010 msgid "Submitted Description:"
15011 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:194
15014 msgid "Purpose of submission:"
15015 msgstr "Propuesta de envio:"
15017 #: www/admin/approve-pending.php:197
15018 msgid "License Other:"
15019 msgstr "Otra Licencia:"
15021 #: www/admin/approve-pending.php:201
15022 msgid "Pending reason:"
15023 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15025 #: www/admin/approve-pending.php:215
15027 msgid "Based on template project"
15028 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15030 #: www/admin/approve-pending.php:230
15031 msgid "Approve All On This Page"
15032 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15034 #: www/admin/configman.php:69
15035 msgid "Configuration Manager"
15036 msgstr "Gestor de Configuración"
15038 #: www/admin/configman.php:71
15040 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15041 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15043 #: www/admin/configman.php:73
15047 #: www/admin/configman.php:73
15048 msgid "Configured value"
15049 msgstr "Valor Configurado"
15051 #: www/admin/configman.php:73
15052 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15053 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15055 #: www/admin/configman.php:89
15058 msgstr "Sección %s"
15060 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15061 msgid "Cron Manager"
15062 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15064 #: www/admin/cronman.php:96
15068 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15069 #: www/reporting/timeadd.php:230
15073 #: www/admin/database.php:77
15074 msgid "Error Adding Database: "
15075 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15077 #: www/admin/database.php:79
15078 msgid "added already active database"
15079 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15081 #: www/admin/database.php:82
15082 msgid "Unable to insert already active database."
15083 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15085 #: www/admin/database.php:86
15086 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15087 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15089 #: www/admin/database.php:96
15090 msgid "Statistics for Project Databases"
15091 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15093 #: www/admin/database.php:102
15097 #: www/admin/database.php:114
15098 msgid "No databases defined"
15099 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15101 #: www/admin/database.php:128
15102 msgid "Displaying Databases of Type:"
15103 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15105 #: www/admin/database.php:148
15106 msgid "Add an already active database"
15107 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15109 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15110 msgid "You can only delete a global role from here."
15111 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15113 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15114 msgid "Successfully Deleted Role"
15115 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15117 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15118 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15119 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15121 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15123 msgid "Missing Role Name"
15124 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15126 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15127 msgid "Successfully Created New Role"
15128 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15130 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15131 msgid "Successfully Updated Role"
15132 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15134 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15135 msgid "Error while adding user to role"
15136 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15138 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15140 msgid "Cannot add user to this type of role"
15141 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15143 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15144 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15145 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15147 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15149 msgid "User %s removed successfully"
15150 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15152 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15154 msgid "Error while removing user %s from role"
15155 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15157 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15158 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15159 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15161 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15162 msgid "Current users with this role"
15163 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15165 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15166 msgid "Really remove ticked users from role?"
15167 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15169 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15170 msgid "No users currently have this role"
15171 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15173 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15175 msgstr "Agregar Usuario"
15177 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15178 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15179 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15181 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15185 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15187 msgstr "Subsección"
15189 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15191 msgstr "Preferencias"
15193 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15194 #: www/project/admin/users.php:406
15195 msgid "Delete role"
15196 msgstr "Borrar rol"
15198 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15199 msgid "Really delete this role?"
15200 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15202 #: www/admin/groupdelete.php:47
15203 msgid "Project successfully deleted"
15204 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15206 #: www/admin/groupdelete.php:52
15207 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15208 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15210 #: www/admin/groupedit.php:91
15211 msgid "Instruction email sent"
15212 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15214 #: www/admin/groupedit.php:95
15215 msgid "Site Admin: Project Info for "
15216 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15218 #: www/admin/groupedit.php:100
15219 msgid "Permanently Delete Project"
15220 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15222 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15223 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15224 #: www/admin/useredit.php:169
15225 msgid "Pending (P)"
15226 msgstr "Pendiente (P)"
15228 #: www/admin/groupedit.php:125
15229 msgid "Incomplete (I)"
15230 msgstr "Incompleto (I)"
15232 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15233 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15234 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15236 msgstr "Activo (A)"
15238 #: www/admin/groupedit.php:128
15239 msgid "Holding (H)"
15240 msgstr "Retener (R)"
15242 #: www/admin/groupedit.php:137
15245 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15246 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15247 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15249 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15250 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15251 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15253 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15255 msgstr "¿Plantilla?"
15257 #: www/admin/groupedit.php:202
15258 msgid "Registration Application:"
15259 msgstr "Registro Aplicación:"
15261 #: www/admin/groupedit.php:212
15265 #: www/admin/groupedit.php:224
15266 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15267 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15269 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1399
15270 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15271 msgid "Project List"
15272 msgstr "Listado de proyectos"
15274 #: www/admin/grouplist.php:52
15275 msgid "Projects that begin with"
15276 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15278 #: www/admin/grouplist.php:65
15279 msgid "Project Name (click to edit)"
15280 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15282 #: www/admin/grouplist.php:66
15283 msgid "Register Time"
15284 msgstr "Fecha de registro"
15286 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15287 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15288 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15290 msgstr "Nombre Unix"
15292 #: www/admin/grouplist.php:69
15296 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15300 #: www/admin/index.php:46
15301 msgid "User Maintenance"
15302 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15304 #: www/admin/index.php:50
15305 #, fuzzy, php-format
15306 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15307 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15309 #: www/admin/index.php:53
15310 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15311 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15313 #: www/admin/index.php:55
15314 msgid "Display Users Beginning with:"
15315 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15317 #: www/admin/index.php:62
15318 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15319 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15321 #: www/admin/index.php:70
15322 msgid "Register a New User"
15323 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15325 #: www/admin/index.php:73
15326 msgid "Pending users"
15327 msgstr "Usuarios Pendientes"
15329 #: www/admin/index.php:83
15330 msgid "Plugins User Maintenance"
15331 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15333 #: www/admin/index.php:91
15334 msgid "Global roles and permissions"
15335 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15337 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15339 msgstr "Editar Rol"
15341 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15342 msgid "Create Role"
15345 #: www/admin/index.php:111
15346 msgid "Project Maintenance"
15347 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15349 #: www/admin/index.php:120
15351 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15352 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15354 #: www/admin/index.php:130
15356 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15357 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15359 #: www/admin/index.php:140
15361 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15362 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15364 #: www/admin/index.php:142
15365 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15366 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15368 #: www/admin/index.php:144
15369 msgid "Display Projects Beginning with:"
15370 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15372 #: www/admin/index.php:151
15373 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15374 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15376 #: www/admin/index.php:158
15377 msgid "Register New Project"
15378 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15380 #: www/admin/index.php:159
15381 msgid "Pending projects (new project approval)"
15382 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15384 #: www/admin/index.php:161
15385 msgid "Projects with status"
15386 msgstr "Proyectos con estados"
15388 #: www/admin/index.php:164
15390 msgstr "En suspensión (H)"
15392 #: www/admin/index.php:171
15393 msgid "Private Projects"
15394 msgstr "Proyectos Privados"
15396 #: www/admin/index.php:181
15397 msgid "Plugins Project Maintenance"
15398 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15400 #: www/admin/index.php:193
15401 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15402 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15404 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15406 msgstr "Estadísticas"
15408 #: www/admin/index.php:201
15409 msgid "Site-Wide Stats"
15410 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15412 #: www/admin/index.php:207
15413 msgid "Trove Project Tree"
15414 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15416 #: www/admin/index.php:209
15417 msgid "Display Trove Map"
15418 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15420 #: www/admin/index.php:210
15421 msgid "Add to the Trove Map"
15422 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15424 #: www/admin/index.php:215
15425 msgid "Site Utilities"
15426 msgstr "Utilidades del Sitio"
15428 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15430 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15431 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15433 #: www/admin/index.php:218
15434 msgid "Site Mailings Maintenance"
15435 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15437 #: www/admin/index.php:219
15438 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15439 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15441 #: www/admin/index.php:220
15442 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15443 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15445 #: www/admin/index.php:221
15446 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15447 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15449 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15450 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15451 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15453 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15454 msgid "Plugin Manager"
15455 msgstr "Gestor de Plugins"
15457 #: www/admin/index.php:225
15458 msgid "Config Manager"
15459 msgstr "Gestor de Configuración"
15461 #: www/admin/index.php:232
15462 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15463 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15465 #: www/admin/index.php:236
15466 msgid "Project Database Administration"
15467 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15469 #: www/admin/index.php:239
15470 msgid "Job / Categories Administration"
15471 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15473 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15474 msgid "Target Audience"
15475 msgstr "Audiencia Objetivo"
15477 #: www/admin/massmail.php:50
15479 msgstr "No hay mensajes"
15481 #: www/admin/massmail.php:55
15483 msgstr "No hay Asunto"
15485 #: www/admin/massmail.php:69
15486 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15488 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15490 #: www/admin/massmail.php:72
15491 msgid "Massmail admin"
15492 msgstr "Administración de Correos"
15494 #: www/admin/massmail.php:74
15495 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15496 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15498 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15499 msgid "Active Deliveries"
15500 msgstr "Envíos Activos"
15502 #: www/admin/massmail.php:87
15504 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15505 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15507 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15508 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15510 #: www/admin/massmail.php:97
15512 msgstr "(selecciona)"
15514 #: www/admin/massmail.php:98
15515 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15516 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15518 #: www/admin/massmail.php:99
15519 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15520 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15522 #: www/admin/massmail.php:100
15523 msgid "All Project Developers"
15524 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15526 #: www/admin/massmail.php:101
15527 msgid "All Project Admins"
15528 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15530 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15532 msgstr "Todos los Usuarios"
15534 #: www/admin/massmail.php:103
15535 msgid "Developers (test)"
15536 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15538 #: www/admin/massmail.php:115
15539 msgid "Text of Message"
15540 msgstr "Texto del Mensaje"
15542 #: www/admin/massmail.php:115
15543 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15544 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15546 #: www/admin/massmail.php:120
15547 msgid "Schedule for Mailing"
15548 msgstr "Programar el envío de correo"
15550 #: www/admin/massmail.php:138
15551 msgid "Last user_id mailed"
15552 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15554 #: www/admin/massmail.php:165
15555 msgid "No deliveries active."
15556 msgstr "No hay destinatarios activos."
15558 #: www/admin/passedit.php:74
15559 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15560 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15562 #: www/admin/passedit.php:80
15563 #, fuzzy, php-format
15564 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15565 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15567 #: www/admin/passedit.php:82
15569 msgid "Go back to %s."
15570 msgstr "Regresar a %s."
15572 #: www/admin/passedit.php:82
15573 msgid "the Full User List"
15574 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15576 #: www/admin/passedit.php:85
15577 msgid "Site Admin: Change User Password"
15578 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15580 #: www/admin/passedit.php:90
15582 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15583 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15585 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15586 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15587 msgid "Newsbyte not found"
15588 msgstr "ByteNews no encontrado"
15590 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15591 msgid "Newsbyte Updated."
15592 msgstr "ByteNews Actualizado."
15594 #: www/admin/pending-news.php:88
15595 msgid "Newsbyte Deleted."
15596 msgstr "ByteNews Borrado."
15598 #: www/admin/pending-news.php:108
15599 msgid "Newsbytes Rejected."
15600 msgstr "BytesNews Rechazado."
15602 #: www/admin/pending-news.php:113
15604 msgid "News Administration"
15605 msgstr "Administración Forja"
15607 #: www/admin/pending-news.php:127
15608 msgid "Newsbyte deleted"
15609 msgstr "BytesNews borrados"
15611 #: www/admin/pending-news.php:137
15612 msgid "Submitted for project"
15613 msgstr "Enviado para el proyecto"
15615 #: www/admin/pending-news.php:142
15616 msgid "Approve For Front Page"
15617 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15619 #: www/admin/pending-news.php:143
15621 msgstr "No hacer nada"
15623 #: www/admin/pluginman.php:55
15625 msgid "%d user detached from plugin."
15626 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15627 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15628 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15630 #: www/admin/pluginman.php:63
15631 #, fuzzy, php-format
15632 msgid "%d project detached from plugin."
15633 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15634 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15635 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15637 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15639 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15640 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15642 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15643 msgid "Could not get plugin object"
15644 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15646 #: www/admin/pluginman.php:95
15647 msgid "Success, config not deleted"
15648 msgstr "Eliminado con éxito"
15650 #: www/admin/pluginman.php:129
15652 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15653 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15654 "or whatever the plugin specifically applies to."
15656 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15657 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15658 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15660 #: www/admin/pluginman.php:131
15662 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15663 "it will remove the plugin from all users/projects."
15665 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15666 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15668 #: www/admin/pluginman.php:133
15669 msgid "Plugin Name"
15670 msgstr "Nombre del plugin"
15672 #: www/admin/pluginman.php:136
15673 msgid "Users Using it"
15674 msgstr "Usuarios que lo usan"
15676 #: www/admin/pluginman.php:137
15677 msgid "Projects Using it"
15678 msgstr "Proyectos usándolo"
15680 #: www/admin/pluginman.php:138
15681 msgid "Global Administration View"
15682 msgstr "Vista Global de Administración"
15684 #: www/admin/pluginman.php:210
15686 msgstr "Desactivar"
15688 #: www/admin/pluginman.php:224
15691 msgstr "%d usuarios"
15693 #: www/admin/pluginman.php:243
15695 msgid "%d projects"
15696 msgstr "%d proyectos"
15698 #: www/admin/pluginman.php:254
15702 #: www/admin/pluginman.php:257 www/admin/userlist.php:118
15706 #: www/admin/responses_admin.php:32
15707 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15708 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15710 #: www/admin/responses_admin.php:36
15712 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15713 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15715 #: www/admin/responses_admin.php:74
15716 msgid "Edited Response"
15717 msgstr "Respuesta editada"
15719 #: www/admin/responses_admin.php:84
15720 msgid "Edit Response:"
15721 msgstr "Editar respuesta:"
15723 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15724 msgid "Response Title:"
15725 msgstr "Título de la respuesta:"
15727 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15728 msgid "Response Text:"
15729 msgstr "Texto de la respuesta:"
15731 #: www/admin/responses_admin.php:108
15732 msgid "Deleted Response"
15733 msgstr "Respuesta borrada"
15735 #: www/admin/responses_admin.php:110
15736 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15737 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15739 #: www/admin/responses_admin.php:111
15740 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15741 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15743 #: www/admin/responses_admin.php:120
15744 msgid "Added Response"
15745 msgstr "Respuesta añadida"
15747 #: www/admin/responses_admin.php:125
15748 msgid "Create New Response:"
15749 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15751 #: www/admin/search.php:39
15752 msgid "Admin Search Results"
15753 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15755 #: www/admin/search.php:68
15757 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15758 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15759 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15760 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15762 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15763 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15764 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15765 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15766 #: www/top/topusers.php:64
15768 msgstr "Nombre real"
15770 #: www/admin/search.php:96
15772 msgid "No user found."
15773 msgstr "No localizado este usuario"
15775 #: www/admin/search.php:144
15777 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15778 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15779 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15780 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15782 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15784 msgstr "Nombre completo"
15786 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:323
15788 msgstr "Registrado"
15790 #: www/admin/search.php:176
15792 msgid "No project found."
15793 msgstr "No se localiza proyecto"
15795 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15796 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15797 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15798 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15800 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15801 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15803 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15805 msgid "Missing category short name or full name"
15806 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15808 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15809 msgid "Add New Trove Category"
15810 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15812 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15813 msgid "Parent Category"
15814 msgstr "Categoría padre"
15816 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15817 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15818 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15820 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15821 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15822 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15824 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15825 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15826 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15828 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15829 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15830 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15832 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15835 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15838 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15839 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15841 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15842 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15843 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15845 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15846 msgid "Edit Trove Category"
15847 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15849 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15850 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15851 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15853 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15854 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15855 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15857 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15858 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15859 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15861 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15862 msgid "Browse Trove Tree"
15863 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15865 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15866 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15867 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15869 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15870 msgid "Unsubscribe user:"
15871 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15873 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15875 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15876 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15877 "and file release notifications)."
15879 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15880 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15881 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15883 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15887 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15888 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15889 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15893 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15894 msgid "Admin-initiated mailings"
15895 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15897 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15898 msgid "All site mailings"
15899 msgstr "Correos de todo el sitio"
15901 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15902 msgid "Could not unsubscribe user: "
15903 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15905 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15906 msgid "User unsubscribed"
15907 msgstr "Usuario desuscripto"
15909 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15912 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15913 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15914 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15915 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15918 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15919 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15920 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15921 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15922 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
15924 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15925 msgid "Show users matching pattern"
15926 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15928 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15930 msgstr "id_del_usuario"
15932 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15934 msgstr "Correo del Portal."
15936 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15937 msgid "Comm. Mail."
15938 msgstr "Correo de Comm."
15940 #: www/admin/useredit.php:34
15941 msgid "No Unix account (N)"
15942 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15944 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15945 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15946 msgid "Suspended (S)"
15947 msgstr "Suspendido (S)"
15949 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15950 #: www/admin/useredit.php:166
15951 msgid "Deleted (D)"
15952 msgstr "Borrado (D)"
15954 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
15955 msgid "Could Not Complete Operation: "
15956 msgstr "No puedo Completar Operación: "
15958 #: www/admin/useredit.php:57
15960 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
15963 #: www/admin/useredit.php:93
15964 msgid "Added Successfully to project "
15965 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
15967 #: www/admin/useredit.php:117
15968 msgid "Site Admin: User Info"
15969 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
15971 #: www/admin/useredit.php:121
15972 msgid "Account Information"
15973 msgstr "Informacion de la cuenta"
15975 #: www/admin/useredit.php:157
15976 msgid "Web account status"
15977 msgstr "Estado de la cuenta Web"
15979 #: www/admin/useredit.php:188
15980 msgid "Unix Account Status"
15981 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
15983 #: www/admin/useredit.php:197
15984 msgid "Unix Shell:"
15985 msgstr "Unix Shell:"
15987 #: www/admin/useredit.php:220
15988 msgid "Current confirm hash:"
15989 msgstr "Hash actual de confirmación:"
15991 #: www/admin/useredit.php:230
15992 msgid "I want to delete this user"
15993 msgstr "Quiero borrar este usuario"
15995 #: www/admin/useredit.php:238
15997 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
15998 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
15999 "that project (below)."
16001 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16002 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16003 "administración de ese grupo (abajo)."
16005 #: www/admin/useredit.php:245
16007 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16010 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16011 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16013 #: www/admin/useredit.php:253
16014 msgid "Projects Membership"
16015 msgstr "Miembro de Proyectos"
16017 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16019 msgstr "Nombre Unix"
16021 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16022 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16023 #: www/project/admin/vhost.php:138
16025 msgstr "Operaciones"
16027 #: www/admin/useredit.php:286
16028 msgid "This user is not a member of any project."
16029 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16031 #: www/admin/useredit.php:289
16032 msgid "Add membership to new projects"
16033 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16035 #: www/admin/useredit.php:295
16036 msgid "Select role"
16037 msgstr "Seleccionar rol"
16039 #: www/admin/userlist.php:62
16041 msgid "User updated to %1$s status"
16042 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16044 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16045 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16049 #: www/admin/userlist.php:70
16051 msgstr "Suspendido"
16053 #: www/admin/userlist.php:71
16055 msgstr "(*)Pendiente"
16057 #: www/admin/userlist.php:74
16058 msgid "No user found matching selected criteria."
16061 #: www/admin/userlist.php:80
16063 msgstr "Añadir fecha"
16065 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16066 msgid "User Profile"
16067 msgstr "Perfil de Usuario"
16069 #: www/admin/userlist.php:120
16071 msgstr "Suspendido"
16073 #: www/admin/userlist.php:146
16075 msgstr "Lista de Usuarios"
16077 #: www/admin/userlist.php:150
16079 msgid "Users that use plugin"
16080 msgstr "Usa Plugin %s"
16082 #: www/admin/userlist.php:161
16083 #, fuzzy, php-format
16084 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16085 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16087 #: www/admin/userlist.php:163
16089 msgid "User list for all projects"
16090 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16092 #: www/admin/userlist.php:195
16093 msgid "User list for project: "
16094 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16096 #: www/admin/userlist.php:208
16098 msgid "No user in this project"
16099 msgstr "Navegar por este proyecto"
16101 #: www/admin/vhost.php:72
16102 msgid "Error adding VHOST: "
16103 msgstr "Error agregando VHOST: "
16105 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16106 #: www/project/admin/vhost.php:137
16107 msgid "Virtual Host"
16108 msgstr "Virtual Host"
16110 #: www/admin/vhost.php:74
16111 msgid " scheduled for creation on group "
16112 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16114 #: www/admin/vhost.php:77
16115 msgid "Vhost not valid"
16116 msgstr "Vhost no valido"
16118 #: www/admin/vhost.php:80
16119 msgid "Missing group name"
16120 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16122 #: www/admin/vhost.php:100
16123 msgid "Error updating VHOST entry: "
16124 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16126 #: www/admin/vhost.php:102
16127 msgid "Virtual Host entry updated."
16128 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16130 #: www/admin/vhost.php:109
16131 msgid "Virtual Host Administration"
16132 msgstr "Administración de Virtual Host"
16134 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16135 msgid "Add Virtual Host"
16136 msgstr "Añadir Virtual Host"
16138 #: www/admin/vhost.php:123
16139 msgid "Virtual Host Name"
16140 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16142 #: www/admin/vhost.php:134
16143 msgid "Tweak Directories"
16144 msgstr "Directorios Tweak"
16146 #: www/admin/vhost.php:141
16148 msgstr "Tomar Información"
16150 #: www/admin/vhost.php:165
16151 msgid "Update Record:"
16152 msgstr "Actualizar Registro:"
16154 #: www/admin/vhost.php:168
16158 #: www/admin/vhost.php:169
16160 msgstr "Nombre VHOST"
16162 #: www/admin/vhost.php:170
16166 #: www/admin/vhost.php:171
16168 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16170 #: www/admin/vhost.php:172
16172 msgstr "Directorio de CGIs"
16174 #: www/admin/vhost.php:191
16175 msgid "No such VHOST: "
16176 msgstr "No hay ese VHOST: "
16178 #: www/developer/diary.php:39
16179 msgid "User could not be found."
16180 msgstr "Usuario no localizado."
16182 #: www/developer/diary.php:44
16183 msgid "Diary and Notes for"
16184 msgstr "Diario y notas de"
16186 #: www/developer/diary.php:53
16187 msgid "Entry Not Found For This User"
16188 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16190 #: www/developer/diary.php:56
16192 msgstr "Publicado en "
16194 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16195 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16196 msgstr "Apuntes Actuales"
16198 #: www/developer/diary.php:75
16199 msgid "This User Has No Diary Entries"
16200 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16202 #: www/developer/diary.php:97
16203 msgid "No User Selected"
16204 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16206 #: www/developer/index.php:37
16207 msgid "A user must be specified for this page."
16208 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16210 #: www/developer/monitor.php:49
16211 msgid "Monitor a User"
16212 msgstr "Monitorizar Usuario"
16214 #: www/developer/monitor.php:64
16215 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16216 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16218 #: www/developer/monitor.php:66
16219 msgid "User is now being monitored"
16220 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16222 #: www/developer/monitor.php:67
16223 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16224 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16226 #: www/developer/monitor.php:68
16228 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16231 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16232 "strong> otra vez."
16234 #: www/developer/monitor.php:75
16235 msgid "Monitoring has been turned off"
16236 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16238 #: www/developer/monitor.php:76
16239 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16240 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16242 #: www/developer/monitor.php:81
16243 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16244 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16246 #: www/developer/rate.php:34
16248 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16250 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16252 #: www/developer/rate.php:52
16253 msgid "Invalid rate value"
16254 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16256 #: www/developer/rate.php:84
16258 msgid "You cannot rate yourself"
16259 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16261 #: www/developer/rate.php:87
16262 msgid "User Ratings Page"
16263 msgstr "Evaluación del Usuario"
16265 #: www/developer/rate.php:90
16266 msgid "Ratings Recorded"
16267 msgstr "Su evaluación está notada."
16269 #: www/developer/rate.php:91
16271 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16272 "submitting the info."
16274 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16275 "enviando la información."
16277 #: www/docman/index.php:118
16278 msgid "Documents for "
16279 msgstr "Documentos para "
16281 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16282 msgid "Document is not available."
16283 msgstr "Documento no disponible."
16285 #: www/docman/view.php:113
16286 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16287 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16289 #: www/docman/view.php:117
16290 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16291 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16293 #: www/docman/view.php:120
16294 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16295 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16297 #: www/docman/view.php:129
16298 msgid "Unable to download backup file"
16299 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16301 #: www/docman/view.php:134
16302 msgid "No documents to backup."
16303 msgstr "No hay documentos para backup."
16305 #: www/docman/view.php:138
16306 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16307 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16309 #: www/docman/view.php:150
16310 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16311 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16313 #: www/docman/view.php:156
16314 msgid "No Webdav interface enabled."
16315 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16317 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16318 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16319 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16321 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16322 msgid "Unable to fill ZIP file."
16323 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16325 #: www/docman/view.php:199
16326 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16327 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16329 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16330 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16331 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16333 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16334 msgid "Unable to download ZIP archive"
16335 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16337 #: www/docman/view.php:216
16338 msgid "This documents folder is empty."
16339 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16341 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16342 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16343 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16345 #: www/docman/view.php:266
16346 msgid "PHP extension is missing."
16347 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16349 #: www/export/index.php:29
16350 msgid "Exports Available"
16351 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16353 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16354 msgid "Source Code"
16355 msgstr "Código fuente"
16357 #: www/export/rss20_docman.php:78
16358 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16361 #: www/export/rss20_forum.php:99
16362 msgid "Forum RSS: No forums found"
16363 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16365 #: www/export/rss20_forum.php:264
16366 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16367 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16369 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16370 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16371 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16373 #: www/export/rssAboTask.php:70
16374 msgid "No project group was found for this task."
16375 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16377 #: www/export/rssAboTask.php:75
16378 msgid "No project task was found."
16379 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16381 #: www/export/rssAboTask.php:139
16383 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16384 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16386 #: www/export/rssAboTask.php:140
16387 msgid "Current values of the task’s…"
16388 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16390 #: www/export/rssAboTask.php:144
16395 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16396 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16398 msgstr "Comentarios"
16400 #: www/export/rssAboTask.php:169
16401 msgid "Updated value"
16402 msgstr "Valor Actualizado"
16404 #: www/export/rssAboTask.php:173
16405 msgid "Update time"
16406 msgstr "Tiempo Actualizado"
16408 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16409 msgid "RSS Exports"
16410 msgstr "Exportaciones RSS"
16412 #: www/export/rss_project.php:79
16415 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16416 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16417 "pages is realtime."
16419 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16420 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16421 "estas paginas son en tiempo real."
16423 #: www/export/rss_project.php:81
16425 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16428 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16429 "use los enlaces siguientes."
16431 #: www/export/rss_project.php:88
16432 msgid "Project News"
16433 msgstr "Noticias Proyecto"
16435 #: www/export/rss_project.php:104
16436 msgid "Project Releases"
16437 msgstr "Releases Proyecto"
16439 #: www/export/rss_project.php:110
16441 msgid "Project Document Manager"
16442 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16444 #: www/export/rss_project.php:118
16448 #: www/export/search_plugin.php:18
16449 msgid "Search in project"
16450 msgstr "Buscar en proyecto"
16452 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:426
16453 msgid "Forums Administration"
16454 msgstr "Administración Foros"
16456 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16457 msgid "Email All Posts To:"
16458 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16460 #: www/forum/admin/index.php:125
16461 msgid "Add This Forum"
16462 msgstr "Añadir este Foro"
16464 #: www/forum/admin/index.php:138
16465 msgid "Change forum status"
16466 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16468 #: www/forum/admin/index.php:139
16470 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16471 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16473 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16474 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16477 #: www/forum/admin/index.php:166
16478 msgid "Delete entire forum and all content"
16479 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16481 #: www/forum/admin/index.php:174
16483 msgid "Permanently Delete Forum"
16484 msgstr "Borrado Permanentemente"
16486 #: www/forum/admin/index.php:176
16488 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16489 "all its contents!"
16490 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16492 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16493 msgid "Delete a Message"
16494 msgstr "Borrar un Mensaje"
16496 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16497 #: www/forum/admin/index.php:349
16498 msgid "Return to the forum"
16499 msgstr "Regresar a el foro"
16501 #: www/forum/admin/index.php:220
16503 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16506 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16508 #: www/forum/admin/index.php:252
16509 msgid "Error getting new forum message"
16510 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16512 #: www/forum/admin/index.php:270
16513 msgid "Message Edited Successfully"
16514 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16516 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16517 #: www/forum/admin/index.php:348
16518 msgid "Edit a Message"
16519 msgstr "Editar un Mensaje"
16521 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16522 msgid "Error Getting ForumHTML"
16523 msgstr "Fue un error creando el foro."
16525 #: www/forum/admin/index.php:319
16526 msgid "Thread not moved"
16527 msgstr "Hilo no movido"
16529 #: www/forum/admin/index.php:342
16531 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16532 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16534 #: www/forum/admin/index.php:350
16536 msgid "Return to the thread"
16537 msgstr "Regresar a el foro"
16539 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16540 #: www/forum/index.php:58
16542 msgid "No Forums Found for %s"
16543 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16545 #: www/forum/admin/index.php:403
16547 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16548 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16550 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16551 msgid "Monitoring Users"
16552 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16554 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16555 msgid "No Monitoring Users"
16556 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16558 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16560 msgstr "Nombre real"
16562 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16563 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16567 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16568 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16570 msgstr "ID Proyecto"
16572 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16574 msgstr "ID Mensage"
16576 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16577 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16578 msgid "Error getting new ForumHTML"
16579 msgstr "Fue un error creando el foro."
16581 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16582 msgid "Close Window"
16583 msgstr "Cerrar Ventana"
16585 #: www/forum/attachment.php:89
16586 msgid "You cannot delete this attachment"
16587 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16589 #: www/forum/attachment.php:94
16590 msgid "Attachment deleted"
16591 msgstr "Adjunto borrado"
16593 #: www/forum/attachment.php:119
16594 msgid "You cannot edit this attachment"
16595 msgstr "No puede editar este adjunto"
16597 #: www/forum/attachment.php:159
16598 msgid "No attach found"
16599 msgstr "No localizado adjunto"
16601 #: www/forum/forum.php:55
16602 msgid "Error forum not found: "
16603 msgstr "Error foro no localizado: "
16605 #: www/forum/forum.php:113
16607 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16610 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16611 "administrador lo apruebe/rechaze"
16613 #: www/forum/forum.php:115
16614 msgid "Message Posted Successfully"
16615 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16617 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16618 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16619 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16621 #: www/forum/forum.php:172
16625 #: www/forum/forum.php:172
16629 #: www/forum/forum.php:172
16633 #: www/forum/forum.php:172
16637 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16641 #: www/forum/forum.php:192
16642 msgid "Change View"
16643 msgstr "Cambiar la vista"
16645 #: www/forum/forum.php:330
16649 #: www/forum/forum.php:331
16650 msgid "Topic Starter"
16651 msgstr "Quien escribió 1º"
16653 #: www/forum/forum.php:332
16655 msgstr "Contestaciones"
16657 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16659 msgstr "Última publicación"
16661 #: www/forum/forum.php:377
16662 msgid "Newer Messages"
16663 msgstr "Nuevos Mensajes"
16665 #: www/forum/forum.php:388
16666 msgid "Older Messages"
16667 msgstr "Mensajes Antiguos"
16669 #: www/forum/forum.php:401
16670 msgid "No forum chosen"
16671 msgstr "No ha elegido un foro"
16673 #: www/forum/index.php:51
16675 msgid "Forums for %1$s"
16676 msgstr "Foros para %1$s"
16678 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16679 msgid "My Monitored Forums"
16680 msgstr "Foros a los que sigo"
16682 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16684 msgstr "Comentarios"
16686 #: www/forum/message.php:56
16687 msgid "This message does not (any longer) exist"
16688 msgstr "Este mensaje no existe"
16690 #: www/forum/message.php:151
16691 msgid "Thread View"
16692 msgstr "Ver la Conversacion"
16694 #: www/forum/message.php:219
16695 msgid "Post a followup to this message"
16696 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16698 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16699 msgid "You Must Choose a Message First"
16700 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16702 #: www/forum/monitor.php:61
16704 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16705 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16707 #: www/forum/monitor.php:63
16708 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16709 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16711 #: www/forum/monitor.php:72
16713 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16714 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16716 #: www/forum/monitor.php:78
16718 msgid "Forum Monitoring Started"
16719 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16721 #: www/forum/myforums.php:58
16722 msgid "You have no monitored forums"
16723 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16725 #: www/forum/myforums.php:70
16726 msgid "New Content?"
16727 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16729 #: www/forum/new.php:64
16730 msgid "Start New Topic for: "
16731 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16733 #: www/forum/save.php:55
16734 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16736 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16739 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16740 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16741 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16742 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16743 msgid "Could Not Get FRS Package"
16744 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16746 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16747 msgid "Delete Package"
16748 msgstr "Borrar Paquete"
16750 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16752 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16753 "its releases and files!"
16755 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16756 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16758 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16759 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16760 msgid "Could Not Get FRS Release"
16761 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16763 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16764 msgid "Release Edit/File Releases"
16765 msgstr "Editar Paquetes"
16767 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16769 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16772 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16775 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16776 msgid "Attempted File Upload Attack"
16777 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16779 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16780 msgid "Release Notes Are not in Text"
16781 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16783 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16784 msgid "Release Notes Are Too Small"
16785 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16787 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16788 msgid "Change Log Is not in Text"
16789 msgstr "Change Log no es un Texto"
16791 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16792 msgid "Change Log Is Too Small"
16793 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16795 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16797 msgstr "Datos Salvados"
16799 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16800 msgid "File Released"
16801 msgstr "Fichero Actualizado"
16803 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16804 msgid "File Deleted"
16805 msgstr "Fichero Borrado"
16807 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16808 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16809 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16811 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16812 msgid "File Updated"
16813 msgstr "Fichero Actualizado"
16815 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16816 msgid "Edit Releases"
16817 msgstr "Editar Versión"
16819 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16820 msgid "Edit Release"
16821 msgstr "Editar Release"
16823 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16824 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16826 msgid "Release Date"
16827 msgstr "Fecha de Release"
16829 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16830 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16831 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16832 msgid "Release Name"
16833 msgstr "Nombre de la Versión"
16835 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16837 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16838 "changes will apply to all files attached to this release."
16840 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16841 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16843 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16845 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16846 "paste them in together below."
16847 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16849 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16850 msgid "Upload Release Notes"
16851 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16853 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16854 msgid "Upload Change Log"
16855 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16857 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16858 msgid "Paste The Notes In"
16859 msgstr "Copiar las Notas en"
16861 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16862 msgid "Paste The Change Log In"
16863 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16865 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16866 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16867 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16869 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16870 msgid "Submit/Refresh"
16871 msgstr "Enviar/Refrescar"
16873 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16874 msgid "Add Files To This Release"
16875 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16877 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16878 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16879 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16881 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16883 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16884 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16886 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16887 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16889 msgstr "Tipo de Fichero"
16891 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16892 msgid "Processor Type"
16893 msgstr "Tipo de Procesador"
16895 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16896 msgid "Add This File"
16897 msgstr "Añadir Este Fichero"
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16900 msgid "Edit Files In This Release"
16901 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16903 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16905 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16906 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16907 "your download summary page."
16909 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16910 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16911 "la página resumen de descarga."
16913 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16916 msgstr "Tipo de Procesador"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16919 msgid "Update/Refresh"
16920 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16923 msgid "Delete File"
16924 msgstr "Borrar Fichero"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16928 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16929 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16930 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16931 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16933 #: www/frs/admin/index.php:77
16934 msgid "Added Package"
16935 msgstr "Añadir Paquete"
16937 #: www/frs/admin/index.php:108
16938 msgid "Updated Package"
16939 msgstr "Actualizar Paquete"
16941 #: www/frs/admin/index.php:120
16945 #: www/frs/admin/index.php:121
16947 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16948 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
16950 #: www/frs/admin/index.php:127
16954 #: www/frs/admin/index.php:128
16956 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
16957 "however you like."
16958 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
16960 #: www/frs/admin/index.php:129
16961 msgid "An example of packages:"
16962 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
16964 #: www/frs/admin/index.php:131
16965 msgid "Your Packages:"
16966 msgstr "Sus paquetes:"
16968 #: www/frs/admin/index.php:133
16969 msgid "Define your packages"
16970 msgstr "Defina sus paquetes"
16972 #: www/frs/admin/index.php:134
16973 msgid "Create new releases of packages"
16974 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
16976 #: www/frs/admin/index.php:136
16977 msgid "Releases of Packages"
16978 msgstr "Publicaciones de paquetes"
16980 #: www/frs/admin/index.php:137
16981 msgid "A release of a package can contain multiple files."
16982 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
16984 #: www/frs/admin/index.php:138
16985 msgid "Examples of Releases"
16986 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
16988 #: www/frs/admin/index.php:140
16990 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
16991 "Releases</strong> next to your package name"
16993 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
16994 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
16996 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
16997 msgid "Package name"
16998 msgstr "Nombre del Paquete"
17000 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17001 #: www/people/editprofile.php:241
17002 msgid "Publicly Viewable"
17003 msgstr "Públicamente Visible"
17005 #: www/frs/admin/index.php:170
17006 msgid "Add Release"
17007 msgstr "Añadir Versión"
17009 #: www/frs/admin/index.php:202
17010 msgid "Create New Package"
17011 msgstr "Crear nuevo paquete"
17013 #: www/frs/admin/index.php:206
17014 msgid "New Package Name"
17015 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17017 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17021 #: www/frs/admin/index.php:211
17022 msgid "Create This Package"
17023 msgstr "Crear Paquete"
17025 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17026 msgid "Must define a release name."
17027 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17029 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17030 msgid "Must select a package."
17031 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17033 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17034 msgid "Quick Release System"
17035 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17037 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17040 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17041 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17042 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17045 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17046 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17047 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17048 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17050 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17052 msgstr "Ident.Paquete"
17054 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17055 msgid "No File Types Available"
17056 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17058 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17060 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17061 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17063 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17065 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17066 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17068 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17069 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17070 "registraría el fichero."
17072 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17074 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17076 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17078 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17079 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17080 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17082 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17083 msgid "Release File"
17084 msgstr "Publicar Fichero"
17086 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17087 msgid "Choose package"
17088 msgstr "Escoger un paquete"
17090 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17091 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17092 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17094 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17095 msgid "Release New File Version"
17096 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17098 #: www/frs/index.php:88
17099 msgid "Project Filelist"
17100 msgstr "Lista de ficheros"
17102 #: www/frs/index.php:93
17103 msgid "No File Packages"
17104 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17106 #: www/frs/index.php:94
17107 msgid "There are no file packages defined for this project."
17108 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17110 #: www/frs/index.php:98
17111 msgid "Below is a list of all files of the project."
17112 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17114 #: www/frs/index.php:100
17116 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17118 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17120 #: www/frs/index.php:102
17122 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17123 "(accessible by clicking on release version)."
17125 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17126 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17128 #: www/frs/index.php:111
17129 msgid "To create a new release click here."
17130 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17132 #: www/frs/index.php:132
17133 msgid "Stop monitoring this package"
17134 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17136 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17137 msgid "No releases"
17138 msgstr "Sin Versiones"
17140 #: www/frs/index.php:159
17141 msgid "Download latest release as ZIP:"
17142 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17144 #: www/frs/index.php:162
17145 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17146 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17148 #: www/frs/index.php:207
17152 #: www/frs/index.php:208
17156 #: www/frs/index.php:210
17160 #: www/frs/index.php:239
17161 msgid "Latest version"
17162 msgstr "Ultima version"
17164 #: www/frs/monitor.php:48
17165 msgid "Error Getting FRSPackage"
17166 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17168 #: www/frs/monitor.php:71
17169 msgid "File Module ID"
17170 msgstr "ID Modulo Fichero"
17172 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17173 msgid "File Release Reporting"
17174 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17176 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17177 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17178 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17179 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17180 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17181 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17182 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17183 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17184 msgid "Start and end dates must be different"
17185 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17187 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17188 msgid "There have been no downloads for this package."
17189 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17191 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17192 msgid "That Release Was Not Found"
17193 msgstr "Esta release no fue localizada"
17195 #: www/frs/shownotes.php:62
17196 msgid "File Release Notes and Changelog"
17197 msgstr "Notas de publicación"
17199 #: www/frs/shownotes.php:64
17200 msgid "Release Name:"
17201 msgstr "Nombre de la Versión"
17203 #: www/include/features_boxes.php:35
17204 msgid "Features Boxes"
17205 msgstr "Petición de Mejoras"
17207 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1387
17208 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17210 msgstr "Nube de etiquetas"
17212 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17214 msgid "%1$s Statistics"
17215 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17217 #: www/include/features_boxes.php:46
17218 msgid "Top Project Downloads"
17219 msgstr "Proyectos más descargados"
17221 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17222 msgid "Highest Ranked Users"
17223 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17225 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17226 #: www/top/mostactive.php:41
17227 msgid "Most Active This Week"
17228 msgstr "El más activo esta semana"
17230 #: www/include/features_boxes.php:55
17231 msgid "Recently Registered Projects"
17232 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17234 #: www/include/features_boxes.php:57
17235 msgid "System Information"
17236 msgstr "Información del sistema"
17238 #: www/include/features_boxes.php:59
17240 msgid "%s is running %s version %s"
17241 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17243 #: www/include/features_boxes.php:109
17244 msgid "All the ranking"
17245 msgstr "Ranking de proyectos"
17247 #: www/include/features_boxes.php:150
17248 msgid "Hosted Projects"
17249 msgstr "Proyectos registrados"
17251 #: www/include/features_boxes.php:159
17252 msgid "Registered Users"
17253 msgstr "Usuarios registrados"
17255 #: www/include/features_boxes.php:176
17259 #: www/include/features_boxes.php:192
17260 msgid "All newest projects"
17261 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17263 #: www/include/features_boxes.php:246
17264 msgid "All project activities"
17265 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17267 #: www/include/filechecks.php:64
17268 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17269 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17271 #: www/include/filechecks.php:80
17272 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17273 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17275 #: www/include/filechecks.php:174
17276 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17277 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17279 #: www/include/filechecks.php:178
17280 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17281 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17283 #: www/include/filechecks.php:182
17285 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17287 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17289 #: www/include/html.php:383
17291 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17293 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17294 "asigna un elemento del registro."
17296 #: www/include/html.php:385
17297 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17299 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17301 #: www/include/html.php:387
17303 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17304 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17305 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17306 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17307 "item is given a status of “Deleted”."
17309 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17310 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17311 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17312 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17313 "estado de “Borrado”."
17315 #: www/include/html.php:389
17316 msgid "Tracker category"
17317 msgstr "Categoria de Tracker"
17319 #: www/include/html.php:391
17320 msgid "Tracker group"
17321 msgstr "Grupo de Tracker"
17323 #: www/include/html.php:393
17325 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17327 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17328 "obtenidos se ordenan."
17330 #: www/include/html.php:395
17332 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17333 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17336 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17337 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17338 "alfabético descendente o ascendente."
17340 #: www/include/html.php:397
17342 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17343 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17344 "be able to determine which one of these an item should belong."
17346 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17347 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17348 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17350 #: www/include/html.php:399
17352 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17356 #: www/include/html.php:401
17358 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17359 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17361 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17362 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17364 #: www/include/html.php:403
17366 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17367 "find a critical problem with a project."
17369 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17370 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17372 #: www/include/html.php:409
17374 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17375 "canned responses to common support or bug submission."
17377 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17378 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17379 "peticiones de soporte comunes."
17381 #: www/include/html.php:411
17383 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17384 "to define your own canned responses"
17386 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17387 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17389 #: www/include/html.php:413
17391 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17392 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17393 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17395 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17396 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17397 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17398 "agregarse como adjuntos."
17400 #: www/include/html.php:415
17401 msgid "Enter the complete description."
17402 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17404 #: www/include/html.php:418
17406 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17407 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17408 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17409 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17411 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17412 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17413 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17414 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17416 #: www/include/html.php:421
17418 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17419 "checkbox before submitting changes."
17421 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17422 "casilla antes de enviar cambios."
17424 #: www/include/html.php:423
17426 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17427 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17429 #: www/include/html.php:425
17431 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17432 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17433 "also get emails for those reasons as well!"
17435 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17436 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17437 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17439 #: www/include/html.php:560
17441 msgid "Error: uneven row counts"
17442 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17444 #: www/include/html.php:820
17448 #: www/include/html.php:824
17452 #: www/include/html.php:908
17454 msgid "Project access problem: %s"
17455 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17457 #: www/include/html.php:910
17459 msgid "Project Problem: %s"
17460 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17462 #: www/include/html.php:979 www/my/bookmark_add.php:28
17463 msgid "My Personal Page"
17464 msgstr "Mi página personal"
17466 #: www/include/html.php:981
17468 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17471 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17472 "de los proyectos."
17474 #: www/include/html.php:984
17476 msgid "My Trackers Dashboard"
17477 msgstr "Panel de peticiones"
17479 #: www/include/html.php:986
17480 msgid "View your tasks and artifacts."
17481 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17483 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17484 msgid "My Diary and Notes"
17485 msgstr "Diario y Notas"
17487 #: www/include/html.php:992
17488 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17489 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17491 #: www/include/html.php:997
17492 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17494 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17496 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17497 msgid "Register Project"
17498 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17500 #: www/include/html.php:1003
17501 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17503 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17505 #: www/include/html.php:1052
17507 msgid "%d second ago"
17508 msgid_plural "%d seconds ago"
17509 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17510 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17512 #: www/include/html.php:1056
17514 msgid "%d minute ago"
17515 msgid_plural "%d minutes ago"
17516 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17517 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17519 #: www/include/html.php:1060
17520 #, fuzzy, php-format
17521 msgid "%d hour ago"
17522 msgid_plural "%d hours ago"
17523 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17524 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17526 #: www/include/html.php:1064
17529 msgid_plural "%d days ago"
17530 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17531 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17533 #: www/include/html.php:1068
17534 #, fuzzy, php-format
17535 msgid "%d week ago"
17536 msgid_plural "%d weeks ago"
17537 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17538 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17540 #: www/include/html.php:1287
17542 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17543 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17545 #: www/include/Layout.class.php:136
17547 msgid "Cannot find theme directory!"
17548 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17550 #: www/include/Layout.class.php:297
17554 #: www/include/Layout.class.php:699
17555 msgid "Quick Jump To..."
17556 msgstr "Enlace Rapido A..."
17558 #: www/include/Layout.class.php:1389
17559 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17560 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17562 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/softwaremap/trove_list.php:84
17563 msgid "Project Tree"
17564 msgstr "Arbol de proyectos"
17566 #: www/include/Layout.class.php:1395 www/snippet/index.php:81
17567 msgid "Browse by Category"
17568 msgstr "Navega por Categoría"
17570 #: www/include/Layout.class.php:1401
17571 msgid "Complete listing of available projects."
17572 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17574 #: www/include/login-form.php:71
17576 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17577 "page that was not available to you as an anonymous user."
17579 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17580 "han iniciado su sesión."
17582 #: www/include/my_utils.php:84
17586 #: www/include/my_utils.php:87
17590 #: www/include/my_utils.php:149
17592 msgid "%s new items"
17593 msgstr "%s nuevos elementos"
17595 #: www/include/project_home.php:36
17596 msgid "Project Home"
17597 msgstr "Página Proyecto"
17599 #: www/include/project_summary.php:135
17600 msgid "There are no public trackers available"
17601 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17603 #: www/include/tool_reports.php:59
17604 msgid "No data found to report"
17605 msgstr "No hay datos en el informe"
17607 #: www/include/tool_reports.php:85
17608 msgid "Last day(s)"
17609 msgstr "Último día(s)"
17611 #: www/include/tool_reports.php:86
17612 msgid "Last week(s)"
17613 msgstr "Última semana(s)"
17615 #: www/include/tool_reports.php:87
17616 msgid "Last month(s)"
17617 msgstr "Último mes(es)"
17619 #: www/include/tool_reports.php:88
17620 msgid "Last year(s)"
17621 msgstr "Último año(s)"
17623 #: www/include/tool_reports.php:89
17624 msgid "Project lifespan"
17625 msgstr "Vida del Proyecto"
17627 #: www/include/tool_reports.php:93
17631 #: www/include/trove.php:231
17632 msgid "None Selected"
17633 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17635 #: www/include/trove.php:274
17636 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17637 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17639 #: www/include/trove.php:275
17640 msgid "Trove Software Map"
17641 msgstr "Mapa de Proyectos"
17643 #: www/include/trove.php:341
17644 msgid "(Now Filtering)"
17645 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17647 #: www/include/trove.php:349
17651 #: www/include/user_home.php:38
17652 msgid "Personal Information"
17653 msgstr "Información Personal"
17655 #: www/include/user_home.php:49
17656 msgid "Peer Rating"
17657 msgstr "Peer Rating"
17659 #: www/include/user_home.php:55
17660 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17661 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17663 #: www/include/user_home.php:62
17664 msgid "Diary and Notes"
17665 msgstr "Diario y Notas"
17667 #: www/include/user_home.php:70
17668 msgid "Diary/Note entries:"
17669 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17671 #: www/include/user_home.php:73
17672 msgid "View Diary and Notes"
17673 msgstr "Ver Diario y Notas"
17675 #: www/include/user_home.php:78
17676 msgid "Monitor this Diary"
17677 msgstr "Monitorizar este Diario"
17679 #: www/include/user_home.php:99
17681 msgid "This user is not a member of any projects."
17682 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17684 #: www/include/user_home.php:102
17686 msgid "This user is a member of the following projects:"
17687 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17689 #: www/include/user_home.php:156
17691 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17692 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17693 "the user and others."
17695 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17696 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17697 "usuarios y a otros."
17699 #: www/include/user_home.php:160
17702 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17703 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17704 "expanded in a few ways."
17706 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17707 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17708 "en diversas maneras."
17710 #: www/include/user_home.php:170
17712 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17713 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17714 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17717 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17718 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17719 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17720 "“validados” y “no validados”."
17722 #: www/include/user_home.php:175
17725 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17728 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17729 "de todos los puntuados %1$s."
17731 #: www/include/user_home.php:179
17733 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17734 "trusted-responses only."
17736 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17737 "respuestas de los validados solamente."
17739 #: www/include/user_home.php:183
17741 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17742 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17743 "responses are given more weight."
17745 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17746 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17749 #: www/include/user_home.php:189
17751 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17752 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17753 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17754 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17755 "disappear from your user page."
17757 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17758 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17759 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17760 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17761 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17763 #: www/include/user_home.php:196
17766 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17767 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17768 "for more information."
17771 #: www/include/user_profile.php:83
17772 msgid "Skills Profile"
17773 msgstr "Experiencia"
17775 #: www/include/user_profile.php:152
17777 msgid "Site Member Since"
17778 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17780 #: www/include/user_profile.php:159
17784 #: www/include/vote_function.php:215
17785 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17789 #: www/include/vote_function.php:215
17790 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17794 #: www/include/vote_function.php:288
17795 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17796 msgid "Survey Privacy"
17797 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17799 #: www/include/vote_function.php:295
17800 msgid "Survey not found."
17801 msgstr "Encuesta no existe."
17803 #: www/index_std.php:9
17804 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17807 #: www/index_std.php:12
17809 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17810 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17811 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17812 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17816 #: www/index_std.php:15
17818 msgid "Additional Features:"
17819 msgstr "Funcionalidades Activas"
17821 #: www/index_std.php:17
17823 msgid "Manage File Releases."
17824 msgstr "Nueva Publicación"
17826 #: www/index_std.php:19
17828 msgid "News announcements."
17829 msgstr "Documento nuevo"
17831 #: www/index_std.php:20
17832 msgid "Surveys for users and admins."
17835 #: www/index_std.php:21
17837 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17840 #: www/index_std.php:22
17842 msgid "Task management."
17843 msgstr "Administración de Tareas"
17845 #: www/index_std.php:23
17846 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17849 #: www/index_std.php:24
17850 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17853 #: www/index_std.php:27
17854 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17857 #: www/index_std.php:30
17859 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17860 msgstr "Leer Documentos"
17862 #: www/index_std.php:31
17864 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17867 #: www/index_std.php:32
17869 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17870 msgstr "Leer Documentos"
17872 #: www/index_std.php:33
17874 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17876 " (Alcatel-Lucent)."
17879 #: www/index_std.php:35
17880 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17883 #: www/index_std.php:36
17885 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17886 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17887 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17890 #: www/index_std.php:39
17892 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17893 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17894 " belong. (Capgemini)"
17897 #: www/index_std.php:42
17899 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17901 " browsing. (Capgemini)"
17904 #: www/index_std.php:44
17906 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17909 #: www/index_std.php:45
17910 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17913 #: www/index_std.php:46
17915 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17918 #: www/index_std.php:47
17920 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17921 "management (TrivialDev)."
17924 #: www/index_std.php:48
17925 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
17928 #: www/index_std.php:51
17929 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
17932 #: www/index_std.php:53
17933 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
17936 #: www/index_std.php:54
17938 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
17939 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
17942 #: www/index_std.php:55
17944 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
17948 #: www/index_std.php:56
17949 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
17952 #: www/index_std.php:57
17954 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
17957 #: www/index_std.php:58
17959 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
17960 "window (Alcatel-Lucent)"
17963 #: www/index_std.php:59
17965 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
17966 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
17967 "for tracker interoperability with external tools."
17970 #: www/index_std.php:60
17971 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
17974 #: www/index_std.php:61
17976 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
17977 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
17981 #: www/index_std.php:62
17982 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
17985 #: www/index_std.php:63
17987 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
17988 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
17990 #: www/index_std.php:64
17991 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
17994 #: www/index_std.php:67
17995 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
17998 #: www/index_std.php:69
18000 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18001 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18004 #: www/index_std.php:70
18005 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18008 #: www/index_std.php:71
18010 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18013 #: www/index_std.php:72
18014 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18017 #: www/index_std.php:73
18019 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18023 #: www/index_std.php:76
18024 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18027 #: www/index_std.php:78
18028 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18031 #: www/index_std.php:79
18032 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18035 #: www/index_std.php:80
18036 msgid "List of all projects added in Project List"
18039 #: www/index_std.php:81
18040 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18043 #: www/index_std.php:84
18044 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18047 #: www/index_std.php:86
18048 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18051 #: www/index_std.php:87
18052 msgid "Support for PHP5."
18055 #: www/index_std.php:88
18056 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18059 #: www/index_std.php:89
18060 msgid "Translations are now managed by gettext."
18063 #: www/index_std.php:90
18064 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18067 #: www/index_std.php:91
18068 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18071 #: www/index_std.php:92
18072 msgid "Available as full install CD."
18075 #: www/index_std.php:93
18076 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18079 #: www/index_std.php:94
18080 msgid "New online_help plugin."
18083 #: www/index_std.php:95
18084 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18087 #: www/index_std.php:96
18089 msgid "New project hierarchy plugin."
18090 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18092 #: www/index_std.php:118
18094 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18095 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18097 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18098 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18099 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18101 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18102 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18103 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18105 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18106 #, fuzzy, php-format
18107 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18108 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18110 #: www/mail/admin/index.php:126
18111 msgid "Password reset requested"
18112 msgstr "Reset de clave pedido"
18114 #: www/mail/admin/index.php:141
18116 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18118 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18120 #: www/mail/admin/index.php:158
18121 msgid "Existing mailing lists"
18122 msgstr "Listas de correo existentes"
18124 #: www/mail/admin/index.php:186
18125 msgid "Mailing List Name:"
18126 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18128 #: www/mail/admin/index.php:213
18129 #, fuzzy, php-format
18130 msgid "Update Mailing List %s"
18131 msgstr "Activar listas de correo"
18133 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18134 msgid "Mailing Lists Admin"
18135 msgstr "Listas de correo"
18137 #: www/mail/admin/index.php:293
18138 msgid "Reset admin password"
18139 msgstr "Resetear contraseña admin"
18141 #: www/mail/index.php:47
18142 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18143 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18145 #: www/mail/index.php:61
18147 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18148 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18150 #: www/mail/index.php:97
18152 msgid "%s Archives"
18153 msgstr "%s Archivos"
18155 #: www/mail/index.php:100
18156 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18157 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18159 #: www/mail/mail_utils.php:44
18161 msgstr "Ver listas"
18163 #: www/my/bookmark_add.php:35
18166 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18168 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18170 #: www/my/bookmark_add.php:40
18171 msgid "Visit the bookmarked page"
18172 msgstr "Ir a esta página."
18174 #: www/my/bookmark_add.php:41
18175 msgid "Back to your homepage"
18176 msgstr "Regresar a su página personal."
18178 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18179 msgid "Bookmark URL"
18180 msgstr "El URL del marcador"
18182 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18183 msgid "Bookmark Title"
18184 msgstr "El título del marcador"
18186 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18187 msgid "Bookmark ID"
18188 msgstr "ID Marcador"
18190 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18191 msgid "Bookmark Updated"
18192 msgstr "Marcador actualizado"
18194 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18195 msgid "Failed to update bookmark."
18196 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18198 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18199 msgid "Edit Bookmark"
18200 msgstr "Editar Marcadores"
18202 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18204 msgid "Personal Page For %s"
18205 msgstr "Página personal de %s"
18207 #: www/my/dashboard.php:47
18208 msgid "All trackers for my projects"
18209 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18211 #: www/my/dashboard.php:52
18212 msgid "You're not a member of any active projects"
18213 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18215 #: www/my/dashboard.php:69
18219 #: www/my/diary.php:60
18220 msgid "Diary Updated"
18221 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18223 #: www/my/diary.php:64
18224 msgid "Nothing Updated"
18225 msgstr "Nada se actualizó."
18227 #: www/my/diary.php:76
18229 msgstr "Apunte creado."
18231 #: www/my/diary.php:91
18233 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18234 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18236 #: www/my/diary.php:104
18240 "______________________________________________________________________\n"
18241 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18242 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18246 "______________________________________________________________________\n"
18247 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18248 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18251 #: www/my/diary.php:114
18252 #, fuzzy, php-format
18253 msgid "email sent to %s monitoring user"
18254 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18255 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18256 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18258 #: www/my/diary.php:119
18259 msgid "email not sent - no one monitoring"
18260 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18262 #: www/my/diary.php:131
18263 msgid "Error Adding Item: "
18264 msgstr "Error agregando Elemento: "
18266 #: www/my/diary.php:147
18267 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18268 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18270 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18271 msgid "Add A New Entry"
18272 msgstr "Crear nuevo apunte."
18274 #: www/my/diary.php:152
18275 msgid "Update An Entry"
18276 msgstr "Actualizar un apunte"
18278 #: www/my/diary.php:190
18282 #: www/my/diary.php:192
18284 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18285 "it is first submitted."
18287 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18288 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18290 #: www/my/diary.php:202
18291 msgid "You Have No Diary Entries"
18292 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18294 #: www/my/rmproject.php:59
18297 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18298 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18299 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18300 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18301 "to interested party."
18303 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18304 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18305 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18306 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18307 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18308 "interesado en gestionarlo.·"
18310 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18311 msgid "Quitting Project"
18312 msgstr "Saliendo del proyecto"
18314 #: www/my/rmproject.php:81
18316 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18319 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18322 #: www/new/index.php:29
18323 msgid "New File Releases"
18324 msgstr "Nueva Publicación"
18326 #: www/new/index.php:67
18327 msgid "No new releases found"
18328 msgstr "No encontradas releases"
18330 #: www/new/index.php:91
18331 msgid "Released by:"
18332 msgstr "Publicado por:"
18334 #: www/new/index.php:96
18338 #: www/new/index.php:108
18339 msgid "This project has not submitted a description"
18340 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18342 #: www/new/index.php:119
18343 msgid "Project Total:"
18344 msgstr "Total de Proyectos:"
18346 #: www/new/index.php:121
18347 msgid "Notes and Changes"
18348 msgstr "Notas y Cambios"
18350 #: www/new/index.php:135
18351 msgid "Newer Releases"
18352 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18354 #: www/new/index.php:144
18355 msgid "Older Releases"
18356 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18358 #: www/news/admin/index.php:102
18360 msgstr "Administración de Noticias"
18362 #: www/news/admin/index.php:130
18366 #: www/news/admin/index.php:148
18369 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18370 "from the home page."
18372 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18373 "de la página principal."
18375 #: www/news/admin/index.php:162
18376 msgid "No Queued Items Found"
18377 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18379 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18380 msgid "No pending items found."
18381 msgstr "No se encuentran registros."
18383 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18385 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18386 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18388 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18389 msgid "Reject Selected"
18390 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18392 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18393 msgid "No rejected items found for this week."
18394 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18396 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18399 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18402 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18403 "la página principal (total:·%1$s)."
18405 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18407 msgid "No approved items found for this week."
18408 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18410 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18411 #, fuzzy, php-format
18412 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18413 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18415 #: www/news/index.php:38
18416 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18417 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18419 #: www/news/index.php:72
18421 msgid "No News Found for %s"
18422 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18424 #: www/news/index.php:74
18425 msgid "No News Found"
18426 msgstr "No se encontraron noticias"
18428 #: www/news/news_utils.php:40
18430 msgstr "Ver noticias"
18432 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18433 msgid "No News Items Found"
18434 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18436 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:656
18438 msgstr "Comentarios"
18440 #: www/news/news_utils.php:185
18441 msgid "Read More/Comment"
18442 msgstr "Leer más/Comentar"
18444 #: www/news/news_utils.php:212
18445 msgid "News archive"
18446 msgstr "Archivo de Noticias"
18448 #: www/news/news_utils.php:224
18449 msgid "Submit News"
18450 msgstr "Enviar noticias"
18452 #: www/news/news_utils.php:282
18454 msgstr "No encontrado"
18456 #: www/news/submit.php:74
18459 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18461 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18462 "administradores del proyecto"
18464 #: www/news/submit.php:78
18465 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18466 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18468 #: www/news/submit.php:107
18470 msgid "Error: insert failed."
18471 msgstr "Error insertando valor: "
18473 #: www/news/submit.php:110
18474 msgid "News Added."
18475 msgstr "Noticias añadidas."
18477 #: www/news/submit.php:115
18478 msgid "Error: both subject and body are required."
18479 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18481 #: www/news/submit.php:131
18482 msgid "Submit News for Project: "
18483 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18485 #: www/news/submit.php:136
18486 #, fuzzy, php-format
18488 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18489 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18490 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18491 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18492 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18493 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18494 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18496 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18497 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18498 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> "
18499 "aparecerán instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial "
18500 "interés para el proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de "
18501 "noticias de %1$s antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </"
18502 "p><p>Puede incluir URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen "
18503 "con http:// serán convertidas en enlaces."
18505 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18506 msgid "Category Inserted"
18507 msgstr "Categoria Insertada"
18509 #: www/people/admin/index.php:68
18510 msgid "Skill Inserted"
18511 msgstr "Habilidad insertada"
18513 #: www/people/createjob.php:44
18515 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18516 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18518 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18519 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18522 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18523 #: www/project/admin/index.php:139
18524 msgid "Short Description"
18525 msgstr "Descripción corta"
18527 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18528 #: www/people/viewjob.php:84
18529 msgid "Long Description"
18530 msgstr "Descripción larga"
18532 #: www/people/createjob.php:58
18533 msgid "Continue >>"
18534 msgstr "Continuar >>"
18536 #: www/people/editjob.php:61
18537 #, fuzzy, php-format
18538 msgid "Job insert failed: %s"
18539 msgstr "Fallo al insertar: "
18541 #: www/people/editjob.php:65
18542 msgid "Job inserted successfully"
18543 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18545 #: www/people/editjob.php:80
18546 #, fuzzy, php-format
18547 msgid "Job update failed: %s"
18548 msgstr "Actualización fallida"
18550 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18551 msgid "Job updated successfully"
18552 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18554 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18555 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18556 #: www/people/people_utils.php:296
18560 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18561 msgid "Skill Level"
18562 msgstr "Nivel de Habilidad"
18564 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18566 msgstr "Año de Habilidad"
18568 #: www/people/editjob.php:98
18569 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18570 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18572 #: www/people/editjob.php:107
18573 msgid "Job Inventory"
18574 msgstr "Inventario de trabajos"
18576 #: www/people/editjob.php:114
18577 #, fuzzy, php-format
18578 msgid "Job skill update failed: %s"
18579 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18581 #: www/people/editjob.php:116
18582 msgid "Job skill updated successfully"
18583 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18585 #: www/people/editjob.php:119
18586 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18588 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18591 #: www/people/editjob.php:128
18593 msgstr "ID Trabajo"
18595 #: www/people/editjob.php:134
18596 #, fuzzy, php-format
18597 msgid "Job skill delete failed: %s"
18599 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18601 #: www/people/editjob.php:136
18602 msgid "Job skill deleted successfully"
18603 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18605 #: www/people/editjob.php:139
18606 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18608 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18610 #: www/people/editjob.php:152
18611 #, fuzzy, php-format
18612 msgid "Posting fetch failed: %s"
18613 msgstr "publicación fallida"
18615 #: www/people/editjob.php:153
18616 msgid "No such posting for this project"
18617 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18619 #: www/people/editjob.php:157
18621 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18622 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18624 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18625 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18628 #: www/people/editjob.php:159
18629 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18630 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18632 #: www/people/editjob.php:175
18633 msgid "Update Descriptions"
18634 msgstr "Actualizar descripciones"
18636 #: www/people/editjob.php:180
18638 msgstr "Finalizado"
18640 #: www/people/editprofile.php:54
18641 #, fuzzy, php-format
18642 msgid "User update failed: %s"
18643 msgstr "Actualización fallida"
18645 #: www/people/editprofile.php:56
18646 msgid "User updated successfully"
18647 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18649 #: www/people/editprofile.php:99
18651 msgid "Failed to add the skill %s"
18652 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18654 #: www/people/editprofile.php:101
18655 msgid "Skill added successfully"
18656 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18658 #: www/people/editprofile.php:106
18659 msgid "Start Month"
18660 msgstr "Mes de Inicio"
18662 #: www/people/editprofile.php:106
18664 msgstr "Año de Incio"
18666 #: www/people/editprofile.php:106
18670 #: www/people/editprofile.php:106
18672 msgstr "Fin de Año"
18674 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18675 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18677 msgstr "Palabras claves"
18679 #: www/people/editprofile.php:124
18680 msgid "No skills selected to edit."
18681 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18683 #: www/people/editprofile.php:141
18685 msgid "Failed to update skills: %s"
18686 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18688 #: www/people/editprofile.php:144
18689 msgid "Skill updated"
18690 msgid_plural "Skills updated"
18691 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18692 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18694 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18695 msgid "Edit Skills"
18696 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18698 #: www/people/editprofile.php:151
18699 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18700 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18702 #: www/people/editprofile.php:156
18706 #: www/people/editprofile.php:164
18707 msgid "Cancelled skills update"
18708 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18710 #: www/people/editprofile.php:177
18711 msgid "No skills selected to delete."
18712 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18714 #: www/people/editprofile.php:186
18716 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18717 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18719 #: www/people/editprofile.php:188
18721 msgid "Skill deleted successfully"
18722 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18723 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18724 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18726 #: www/people/editprofile.php:197
18727 msgid "Confirm skill delete"
18728 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18730 #: www/people/editprofile.php:200
18732 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18734 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18736 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18737 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18739 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18740 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18742 #: www/people/editprofile.php:205
18743 msgid "This action cannot be undone."
18744 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18746 #: www/people/editprofile.php:206
18747 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18748 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18750 #: www/people/editprofile.php:214
18754 #: www/people/editprofile.php:224
18755 msgid "Skill deletion cancelled"
18756 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18758 #: www/people/editprofile.php:227
18759 msgid "Edit Your Profile"
18760 msgstr "Edite su perfil"
18762 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18763 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18764 msgid "No Such User"
18765 msgstr "No Such User"
18767 #: www/people/editprofile.php:237
18768 msgid "Edit Public Permissions"
18769 msgstr "Edita los permisos públicos"
18771 #: www/people/editprofile.php:239
18773 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18774 "cannot, you can still enter your skills."
18776 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18777 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18779 #: www/people/editprofile.php:246
18780 msgid "Update Permissions"
18781 msgstr "Actualizar Permisos"
18783 #: www/people/editprofile.php:255
18784 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18785 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18787 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18788 #: www/people/people_utils.php:331
18789 msgid "Add a new skill"
18790 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18792 #: www/people/editprofile.php:272
18794 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18795 "finish dates as accurately as possible."
18797 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18798 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18800 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18801 msgid "All fields are required!"
18802 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18804 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18805 msgid "Title (max 100 characters)"
18806 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18808 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18809 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18810 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18812 #: www/people/editprofile.php:308
18813 msgid "Add This Skill"
18814 msgstr "Añade esta Habilidad"
18816 #: www/people/editprofile.php:314
18817 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18818 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18820 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18821 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18822 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18824 #: www/people/index.php:42
18825 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18826 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18828 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18829 msgid "Help Wanted System"
18830 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18832 #: www/people/index.php:52
18833 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18835 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18837 #: www/people/index.php:61
18840 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18841 "openings. Commercial use is prohibited."
18843 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18844 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18846 #: www/people/index.php:65
18848 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18849 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18852 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18853 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18854 "publicar entradas caducadas)"
18856 #: www/people/index.php:69
18858 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18860 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18863 #: www/people/index.php:73
18865 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18866 "your project administration page."
18868 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18869 "a través de su página de administrador del proyecto."
18871 #: www/people/index.php:77
18873 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18875 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18877 #: www/people/index.php:82
18879 msgstr "Últimas historias"
18881 #: www/people/index.php:91
18882 msgid "more latest posts"
18883 msgstr "más historias recientes"
18885 #: www/people/people_utils.php:94
18886 msgid "Must select a skill ID"
18887 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18889 #: www/people/people_utils.php:103
18890 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18891 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
18893 #: www/people/people_utils.php:106
18894 msgid "Added to skill inventory"
18895 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18897 #: www/people/people_utils.php:109
18898 msgid "Error: skill already in your inventory"
18899 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18901 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18902 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18906 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18907 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
18909 msgstr "Experiencia"
18911 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
18912 #: www/people/people_utils.php:308
18913 msgid "No Skill Inventory Set Up"
18914 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
18916 #: www/people/people_utils.php:166
18917 msgid "No skill setup"
18918 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
18920 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
18922 msgstr "Añadir habilidad"
18924 #: www/people/people_utils.php:211
18926 msgid "Error inserting into job inventory: "
18927 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18929 #: www/people/people_utils.php:214
18931 msgid "Added to job inventory"
18932 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18934 #: www/people/people_utils.php:217
18936 msgid "Error: job already in your inventory"
18937 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18939 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
18941 msgstr "ID no válida"
18943 #: www/people/people_utils.php:363
18944 msgid "No Categories Found"
18945 msgstr "No se encontraron categorías"
18947 #: www/people/people_utils.php:407
18948 msgid "Date Opened"
18949 msgstr "Fecha de apertura"
18951 #: www/people/people_utils.php:408
18953 msgid "%1$s project"
18954 msgstr "Proyecto %1$s"
18956 #: www/people/people_utils.php:415
18958 msgstr "No se encontraron"
18960 #: www/people/viewjob.php:54
18962 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
18963 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
18965 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
18967 msgstr "Ver un Trabajo"
18969 #: www/people/viewjob.php:68
18970 msgid "Contact Info"
18971 msgstr "Informacion de Contacto"
18973 #: www/people/viewjob.php:88
18974 msgid "Required Skills"
18975 msgstr "Conocimientos Requeridos"
18977 #: www/people/viewjob.php:103
18978 msgid "Posting ID not found"
18979 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
18981 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
18982 msgid "View a User Profile"
18983 msgstr "Ver perfil del colaborador"
18985 #: www/people/viewprofile.php:56
18986 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
18987 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
18989 #: www/people/viewprofile.php:63
18990 msgid "Skills profile for"
18991 msgstr "perfil de Conocimientos para"
18993 #: www/people/viewprofile.php:78
18994 msgid "User_id not found."
18995 msgstr "User_id no encontrado."
18997 #: www/pm/add_task.php:30
18998 msgid "Add a new Task"
18999 msgstr "Crear una Tarea"
19001 #: www/pm/add_task.php:81
19002 msgid "Task Details"
19003 msgstr "Detalles de la Tarea"
19005 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19006 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19007 msgid "Estimated Hours"
19008 msgstr "Horas Estimadas"
19010 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19012 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19013 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19015 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19016 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19017 "tareas de las que depende esta tarea."
19019 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19020 msgid "View Calendar"
19021 msgstr "Ver Calendario"
19023 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19024 msgid "Dependent on task"
19025 msgstr "Depende de la Tarea"
19027 #: www/pm/add_task.php:134
19028 msgid "Dependent note"
19029 msgstr "Nota dependiente"
19031 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19032 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19033 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19034 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19035 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19037 #: www/pm/admin/index.php:79
19038 msgid "Subproject Inserted"
19039 msgstr "SubProyecto Insertado"
19041 #: www/pm/admin/index.php:120
19042 msgid "Category Updated"
19043 msgstr "Categoria Actualizada"
19045 #: www/pm/admin/index.php:139
19046 msgid "Subproject Updated successfully"
19047 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19049 #: www/pm/admin/index.php:154
19050 msgid "Subproject successfully deleted."
19051 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19053 #: www/pm/admin/index.php:177
19055 msgid "Add Categories to: %s"
19056 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19058 #: www/pm/admin/index.php:203
19059 msgid "No categories defined"
19060 msgstr "Sin categorias definidas"
19062 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19063 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19064 msgid "Category Name"
19065 msgstr "Nombre de Categoría"
19067 #: www/pm/admin/index.php:216
19068 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19069 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19071 #: www/pm/admin/index.php:241
19073 msgid "Modify a Category in: %s"
19074 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19076 #: www/pm/admin/index.php:251
19078 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19079 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19080 "will be changed to the new name."
19082 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19083 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19084 "related items will be changed to the new name."
19086 #: www/pm/admin/index.php:275
19087 msgid "Add a new subproject"
19088 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19090 #: www/pm/admin/index.php:278
19092 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19093 "task to a subproject.</strong>"
19095 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19096 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19098 #: www/pm/admin/index.php:284
19099 msgid "New Subproject Name"
19100 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19102 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19103 msgid "Send All Updates To"
19104 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19106 #: www/pm/admin/index.php:308
19107 msgid "Change Tasks Status"
19108 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19110 #: www/pm/admin/index.php:311
19112 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19113 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19114 "the general public."
19116 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19117 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19118 "pero no el público en general."
19120 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19121 msgid "Subproject Name"
19122 msgstr "Nombre de subproyecto"
19124 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19125 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19126 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19128 #: www/pm/admin/index.php:377
19130 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19131 "all its related data!"
19133 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19134 "todos sus datos asociados"
19136 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19137 msgid "Tasks Administration"
19138 msgstr "Administrador Tareas"
19140 #: www/pm/admin/index.php:419
19141 msgid "Add a Subproject"
19142 msgstr "Añadir subproyecto"
19144 #: www/pm/admin/index.php:420
19146 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19147 "creating a new task."
19149 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19150 "diferente de crear una nueva tarea."
19152 #: www/pm/admin/index.php:428
19153 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19154 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19156 #: www/pm/admin/index.php:429
19157 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19159 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19162 #: www/pm/admin/index.php:433
19163 msgid "Edit/Update Subproject"
19164 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19166 #: www/pm/browse_task.php:89
19167 msgid "Browse tasks"
19168 msgstr "Hojear tareas"
19170 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19171 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19175 #: www/pm/browse_task.php:144
19179 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19181 msgstr "Ordenar por"
19183 #: www/pm/browse_task.php:161
19184 msgid "Detail View"
19185 msgstr "Vista Detallada"
19187 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19188 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19192 #: www/pm/browse_task.php:169
19193 msgid "No Matching Tasks found"
19194 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19196 #: www/pm/browse_task.php:171
19197 msgid "Add tasks using the link above"
19198 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19200 #: www/pm/browse_task.php:179
19202 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19203 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19205 #: www/pm/browse_task.php:300
19209 #: www/pm/browse_task.php:307
19213 #: www/pm/browse_task.php:319
19214 msgid "* Denotes overdue tasks"
19215 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19217 #: www/pm/calendar.php:46
19218 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19219 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19221 #: www/pm/calendar.php:50
19222 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19223 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19225 #: www/pm/calendar.php:54
19226 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19227 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19229 #: www/pm/calendar.php:59
19230 msgid "Invalid date"
19231 msgstr "Fecha Inválida"
19233 #: www/pm/calendar.php:64
19234 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19236 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19238 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19242 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19246 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19250 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19254 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19258 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19262 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19266 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19270 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19272 msgstr "septiembre"
19274 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19278 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19282 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19286 #: www/pm/calendar.php:101
19287 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19288 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19290 #: www/pm/calendar.php:108
19291 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19292 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19294 #: www/pm/calendar.php:125
19296 msgstr "Calendarios"
19298 #: www/pm/calendar.php:140
19300 msgid "Task summary: %s"
19301 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19303 #: www/pm/calendar.php:143
19305 msgid "Task %d begins"
19306 msgstr "%d comienza Tarea"
19308 #: www/pm/calendar.php:144
19310 msgid "Task %d ends"
19311 msgstr "%d finaliza Tarea"
19313 #: www/pm/calendar.php:176
19317 #: www/pm/calendar.php:250
19321 #: www/pm/calendar.php:254
19323 msgstr "Último mes"
19325 #: www/pm/calendar.php:256
19326 msgid "Three month"
19327 msgstr "Tres meses"
19329 #: www/pm/calendar.php:258
19330 msgid "Current year"
19331 msgstr "Año Actual"
19333 #: www/pm/calendar.php:260
19334 msgid "Coming year"
19335 msgstr "Año siguiente"
19337 #: www/pm/calendar.php:305
19338 msgid "today's date"
19339 msgstr "fecha actual"
19341 #: www/pm/calendar.php:309
19342 msgid "selected date"
19343 msgstr "fecha seleccionada"
19345 #: www/pm/csv.php:48
19347 msgid "Upload data into the tasks"
19348 msgstr "Subir datos en las tareas"
19350 #: www/pm/csv.php:79
19353 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19354 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19355 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19358 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19359 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19360 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19361 "una Hoja de Calculo."
19363 #: www/pm/csv.php:80
19364 msgid "Export tasks as a CSV file"
19365 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19367 #: www/pm/csv.php:84
19368 msgid "Export CSV file"
19369 msgstr "Exportar fichero CSV"
19371 #: www/pm/csv.php:86
19372 msgid "Import tasks using a CSV file"
19373 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19375 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19376 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19377 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19379 #: www/pm/csv.php:95
19381 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19382 "ones present in the file."
19385 #: www/pm/csv.php:96
19386 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19389 #: www/pm/csv.php:97
19391 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19394 #: www/pm/csv.php:100
19395 msgid "Record Layout"
19398 #: www/pm/csv.php:104
19401 msgstr "Nombre del Fichero"
19403 #: www/pm/csv.php:109
19405 msgid "this is the ID in database"
19406 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19408 #: www/pm/csv.php:113
19410 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19411 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19415 #: www/pm/csv.php:117
19416 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19419 #: www/pm/csv.php:121
19421 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19422 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19426 #: www/pm/csv.php:125
19428 msgid "The summary or brief description"
19429 msgstr "Descripción detallada"
19431 #: www/pm/csv.php:129
19432 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19435 #: www/pm/csv.php:133
19436 msgid "Duration in days"
19439 #: www/pm/csv.php:137
19441 msgid "Number of hours required to complete"
19442 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19444 #: www/pm/csv.php:141
19445 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19448 #: www/pm/csv.php:145
19449 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19452 #: www/pm/csv.php:149
19454 msgid "Percentage of completion"
19455 msgstr "Pocentaje Completado"
19457 #: www/pm/csv.php:153
19458 msgid "integers 1 to 5"
19461 #: www/pm/csv.php:157
19462 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19465 #: www/pm/csv.php:161
19466 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19469 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19471 msgid "optional, same as above"
19472 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19474 #: www/pm/csv.php:181
19475 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19478 #: www/pm/csv.php:185
19479 msgid "optional, the ID used by the external application"
19482 #: www/pm/csv.php:189
19483 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19486 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19487 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19488 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19489 msgid "repetition of dependenton1"
19492 #: www/pm/deletetask.php:26
19493 msgid "Delete a Task"
19494 msgstr "Borrar Tarea"
19496 #: www/pm/deletetask.php:37
19497 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19498 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19500 #: www/pm/detail_task.php:35
19501 msgid "Task Detail"
19502 msgstr "Detalles de Tarea"
19504 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19505 msgid "Subscribe to task"
19506 msgstr "Subscribirse a tarea"
19508 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19509 msgid "Original Comment"
19510 msgstr "Comentario Original"
19512 #: www/pm/detail_task.php:148
19516 #: www/pm/format_csv.php:48
19518 msgid "Update CSV Format"
19519 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19521 #: www/pm/format_csv.php:58
19524 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19526 #: www/pm/format_csv.php:67
19529 msgstr "Nombre completo"
19531 #: www/pm/format_csv.php:68
19535 #: www/pm/format_csv.php:71
19540 #: www/pm/format_csv.php:72
19541 msgid "Comma (char: “,”)"
19544 #: www/pm/format_csv.php:73
19545 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19548 #: www/pm/format_csv.php:76
19552 #: www/pm/format_csv.php:77
19556 #: www/pm/format_csv.php:89
19558 msgid "Full/Normal"
19559 msgstr "Nombre completo"
19561 #: www/pm/format_csv.php:90
19562 msgid "In Full, the category is also exported."
19565 #: www/pm/format_csv.php:93
19566 msgid "Comma/Semi-colon"
19569 #: www/pm/format_csv.php:94
19570 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19573 #: www/pm/format_csv.php:97
19574 msgid "Headers Included or not"
19577 #: www/pm/format_csv.php:98
19578 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19581 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19582 msgid "Gantt Chart"
19583 msgstr "Diagrama de Gantt"
19585 #: www/pm/ganttpage.php:61
19586 msgid "Error getting PTF: "
19587 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19589 #: www/pm/ganttpage.php:66
19590 msgid "Error in PTF: "
19591 msgstr "Error en PTF: "
19593 #: www/pm/ganttpage.php:244
19595 msgid "task summary"
19596 msgstr "Descripción de la Tarea"
19598 #: www/pm/ganttpage.php:245
19603 #: www/pm/ganttpage.php:246
19608 #: www/pm/ganttpage.php:247
19612 #: www/pm/ganttpage.php:248
19616 #: www/pm/ganttpage.php:249
19619 msgstr "Asignado a"
19621 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19622 msgid "General Admin"
19623 msgstr "Administración"
19625 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19626 msgid "View Subprojects"
19627 msgstr "Ver subproyectos"
19629 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19631 msgstr "Añadir Tarea"
19633 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19634 msgid "Import/Export CSV"
19635 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19637 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19638 msgid "Not Started"
19639 msgstr "No Comenzado"
19641 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19642 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19643 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19645 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19646 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19647 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19649 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19650 msgid "Related Tracker Items"
19651 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19653 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19654 msgid "Artifact Summary"
19655 msgstr "Resumen Artifact"
19657 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19658 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19659 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19661 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19662 msgid "Sort comments antichronologically"
19663 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19665 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19666 msgid "Sort comments chronologically"
19667 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19669 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19670 msgid "No Comments Have Been Added"
19671 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19673 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19674 msgid "Task Change History"
19675 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19677 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19678 msgid "No Changes Have Been Made"
19679 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19681 #: www/pm/index.php:56
19683 msgid "Subprojects for %1$s"
19684 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19686 #: www/pm/index.php:61
19687 msgid "No Subprojects Found"
19688 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19690 #: www/pm/index.php:62
19691 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19693 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19695 #: www/pm/index.php:63
19697 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19700 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19701 "utilizando la página de administración."
19703 #: www/pm/index.php:66
19704 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19705 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19707 #: www/pm/mod_task.php:37
19708 msgid "Modify Task"
19709 msgstr "Modificar tarea"
19711 #: www/pm/mod_task.php:101
19712 msgid "Delete this task"
19713 msgstr "Borrar esta tarea"
19715 #: www/pm/mod_task.php:191
19717 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19720 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19723 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19724 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19725 msgid "Time tracking"
19726 msgstr "Getor de Tiempo"
19728 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19732 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19736 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19738 msgid "Import was Successful"
19739 msgstr "Actualizado con éxito"
19741 #: www/pm/reporting/index.php:55
19742 msgid "Task Reporting System"
19743 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19745 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19746 msgid "Aging Report"
19747 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19749 #: www/pm/reporting/index.php:62
19750 msgid "Report by Assignee"
19751 msgstr "Tareas por usuario"
19753 #: www/pm/reporting/index.php:63
19754 msgid "Report by Subproject"
19755 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19757 #: www/pm/reporting/index.php:115
19758 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19759 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19761 #: www/pm/reporting/index.php:116
19762 msgid "Number of started tasks"
19763 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19765 #: www/pm/reporting/index.php:177
19766 msgid "Number of tasks still not completed"
19767 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19769 #: www/pm/reporting/index.php:205
19770 msgid "Tasks By Category"
19771 msgstr "Tareas por categoría"
19773 #: www/pm/reporting/index.php:206
19774 msgid "Open Tasks By Category"
19775 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19777 #: www/pm/reporting/index.php:207
19778 msgid "All Tasks By Category"
19779 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19781 #: www/pm/reporting/index.php:235
19782 msgid "Tasks By Assignee"
19783 msgstr "Tareas por usuario"
19785 #: www/pm/reporting/index.php:236
19786 msgid "Open Tasks By Assignee"
19787 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19789 #: www/pm/reporting/index.php:237
19790 msgid "All Tasks By Assignee"
19791 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19793 #: www/pm/reporting/index.php:238
19795 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19796 "be counted for each of them."
19798 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19799 "tareas contarán para cada uno."
19801 #: www/pm/task.php:69
19805 #: www/pm/task.php:72
19806 msgid "Group Project ID"
19807 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19809 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19810 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19811 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19812 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19814 #: www/pm/task.php:122
19815 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19816 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19818 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19819 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19820 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19822 #: www/pm/task.php:151
19823 msgid "Task Created Successfully"
19824 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19826 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19827 msgid "Task Updated Successfully"
19828 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19830 #: www/pm/task.php:287
19831 msgid "No task selected"
19832 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19834 #: www/pm/task.php:313
19835 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19836 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19838 #: www/pm/task.php:350
19839 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19840 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19842 #: www/pm/task.php:356
19843 msgid "Task Successfully Deleted"
19844 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19846 #: www/pm/t_follow.php:36
19850 #: www/pm/t_follow.php:42
19851 msgid "no task with id :"
19852 msgstr "no hay tareas con id :"
19854 #: www/pm/t_lookup.php:35
19858 #: www/pm/t_lookup.php:41
19859 msgid "No Task with ID: "
19860 msgstr "No hay Tares con ID: "
19862 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19863 msgid "Upload data into the tasks."
19864 msgstr "Subir datos en las tareas"
19866 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19870 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19872 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19873 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19875 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19876 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19878 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19880 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19881 "Feature Requests, …) support that functionality."
19883 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19884 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19886 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19888 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19889 "inserted in the current subproject."
19891 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19892 "insertarlo en el actual subproyecto."
19894 #: www/project/admin/database.php:66
19895 msgid "Cannot add database entry"
19896 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19898 #: www/project/admin/database.php:69
19899 msgid "Database scheduled for creation"
19900 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19902 #: www/project/admin/database.php:139
19903 msgid "Database Information"
19904 msgstr "Información de la Base de Datos"
19906 #: www/project/admin/database.php:144
19907 msgid "Click to confirm deletion"
19908 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19910 #: www/project/admin/database.php:165
19911 msgid "Add New Database"
19912 msgstr "Añade una nueva Database"
19914 #: www/project/admin/database.php:166
19916 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19917 "the details to the project administrators"
19919 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
19920 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
19922 #: www/project/admin/database.php:168
19923 msgid "Database Type"
19924 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19926 #: www/project/admin/database.php:190
19927 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19929 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19932 #: www/project/admin/database.php:207
19934 msgstr "Tipo de DB"
19936 #: www/project/admin/database.php:209
19937 msgid "New Password"
19938 msgstr "Nueva Password"
19940 #: www/project/admin/database.php:210
19941 msgid "Confirm New"
19942 msgstr "Confirma Nueva"
19944 #: www/project/admin/database.php:255
19945 msgid "Current Databases"
19946 msgstr "Base de Datos Actuales"
19948 #: www/project/admin/database.php:255
19949 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
19950 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
19952 #: www/project/admin/editimages.php:46
19953 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
19954 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
19956 #: www/project/admin/editimages.php:99
19958 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
19959 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
19961 #: www/project/admin/editimages.php:101
19962 msgid "Multimedia File Uploaded"
19963 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
19965 #: www/project/admin/editimages.php:118
19966 msgid "Both file name and description are required"
19967 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
19969 #: www/project/admin/editimages.php:137
19971 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
19972 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
19974 #: www/project/admin/editimages.php:139
19975 msgid "Multimedia File Deleted"
19976 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
19978 #: www/project/admin/editimages.php:144
19979 msgid "File description is required"
19980 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
19982 #: www/project/admin/editimages.php:161
19983 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
19984 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
19986 #: www/project/admin/editimages.php:163
19987 msgid "Multimedia File Properties Updated"
19988 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
19990 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
19991 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
19992 msgid "Edit Multimedia Data"
19993 msgstr "Editar Datos Multimedia"
19995 #: www/project/admin/editimages.php:197
19998 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
19999 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20000 "project multimedia data."
20002 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20003 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20004 "borrar tus datos multimedia."
20006 #: www/project/admin/editimages.php:222
20007 msgid "Replace with new file (optional)"
20008 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20010 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20014 #: www/project/admin/editimages.php:236
20016 msgstr "Restablecer"
20018 #: www/project/admin/editimages.php:246
20019 msgid "Add Multimedia Data"
20020 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20022 #: www/project/admin/editimages.php:250
20023 msgid "Local filename"
20024 msgstr "Fichero local"
20026 #: www/project/admin/editimages.php:268
20030 #: www/project/admin/editimages.php:290
20034 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20035 msgid "Trove Update Success"
20036 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20038 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20039 msgid "Edit Trove Categorization"
20040 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20042 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20044 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20045 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20046 "simply select “None Selected”."
20048 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20049 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20050 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20052 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20054 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20055 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20056 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20059 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20060 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20061 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20064 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20065 msgid "Update All Category Changes"
20066 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20068 #: www/project/admin/history.php:40
20070 msgid "Project History of %s"
20071 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20073 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20074 msgid "Project information updated"
20075 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20077 #: www/project/admin/index.php:112
20079 msgid "Project Information for %s"
20080 msgstr "Información del proyecto %s"
20082 #: www/project/admin/index.php:119
20083 msgid "Misc. Project Information"
20084 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20086 #: www/project/admin/index.php:123
20087 msgid "Group shell (SSH) server:"
20088 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20090 #: www/project/admin/index.php:124
20091 msgid "Group directory on shell server:"
20092 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20094 #: www/project/admin/index.php:125
20095 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20096 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20098 #: www/project/admin/index.php:134
20099 msgid "Descriptive Project Name"
20100 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20102 #: www/project/admin/index.php:141
20103 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20104 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20106 #: www/project/admin/index.php:150
20107 msgid "Project tags"
20108 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20110 #: www/project/admin/index.php:152
20111 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20112 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20114 #: www/project/admin/index.php:159
20115 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20116 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20118 #: www/project/admin/index.php:192
20119 msgid "Trove Categorization"
20120 msgstr "Categorización Trove"
20122 #: www/project/admin/index.php:194
20124 msgstr "Editar Trove"
20126 #: www/project/admin/index.php:197
20127 msgid "Homepage Link"
20128 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20130 #: www/project/admin/index.php:260
20132 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20133 "submissions will be sent"
20135 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20136 "enviará cualquier nueva publicación"
20138 #: www/project/admin/index.php:261
20139 msgid "New Document Submissions"
20140 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20142 #: www/project/admin/index.php:263
20143 msgid "(send on all updates)"
20144 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20146 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20147 #: www/project/admin/users.php:283
20148 msgid "Add Users From List"
20149 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20151 #: www/project/admin/massadd.php:71
20153 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20154 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20155 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20157 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20158 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20159 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20161 #: www/project/admin/massadd.php:77
20163 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20166 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20169 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20170 msgid "No Matching Users Found"
20171 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20173 #: www/project/admin/massadd.php:116
20177 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20181 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20182 msgid "No IDs Were Passed"
20183 msgstr "No se indicaron IDs"
20185 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20186 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20187 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20189 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20191 msgstr "Añadir todos"
20193 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20194 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20195 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20197 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20198 msgid "Users and permissions"
20199 msgstr "Usuarios y permisos"
20201 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20203 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20204 "Add / Remove member."
20206 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20207 "Agregar / Borrar miembros."
20209 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20211 msgstr "Herramientas"
20213 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20214 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20215 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20217 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20218 msgid "Project History"
20219 msgstr "Historial del Proyecto"
20221 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20222 msgid "Show the significant change of your project."
20223 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20225 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20227 msgstr "Publicar Trabajos"
20229 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20230 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20231 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20233 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20235 msgstr "Editar Trabajos"
20237 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20238 msgid "Edit already created available position in your project."
20239 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20241 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20245 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20246 msgid "Database Admin"
20247 msgstr "Admin. Base de Datos"
20249 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20251 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20253 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20256 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20258 msgstr "No Cambiar"
20260 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20261 msgid "Failed to find namespace for database"
20262 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20264 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20266 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20267 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20268 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20269 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20270 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20271 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20272 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20273 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20274 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20275 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20276 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20277 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20279 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20280 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20281 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20282 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20283 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20284 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20285 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20286 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20287 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20288 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20289 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20290 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20291 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20292 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20294 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20295 msgid "You can't delete a global role from here."
20296 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20298 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20299 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20300 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20302 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20304 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20307 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20308 "anterior para cancelar."
20310 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20312 msgid "Permanently Delete Role %s"
20313 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20315 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20317 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20318 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20320 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20324 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20326 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20327 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20328 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20329 "will have it too."
20331 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20332 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20333 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20335 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20336 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20337 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20339 #: www/project/admin/tools.php:97
20340 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20341 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20343 #: www/project/admin/tools.php:108
20344 #, fuzzy, php-format
20345 msgid "Tools for %s"
20346 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20348 #: www/project/admin/tools.php:115
20349 msgid "Active Tools"
20350 msgstr "Herramientas activas"
20352 #: www/project/admin/tools.php:152
20353 msgid "Use Project Activity"
20354 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20356 #: www/project/admin/tools.php:165
20358 msgstr "Activar foros"
20360 #: www/project/admin/tools.php:178
20361 msgid "Use Trackers"
20362 msgstr "Activar peticiones"
20364 #: www/project/admin/tools.php:191
20365 msgid "Use Mailing Lists"
20366 msgstr "Activar listas de correo"
20368 #: www/project/admin/tools.php:204
20370 msgstr "Activar tareas"
20372 #: www/project/admin/tools.php:217
20373 msgid "Use Documents"
20374 msgstr "Activar documentos"
20376 #: www/project/admin/tools.php:230
20377 msgid "Use Surveys"
20378 msgstr "Activar encuestas"
20380 #: www/project/admin/tools.php:243
20382 msgstr "Activar noticias"
20384 #: www/project/admin/tools.php:256
20385 msgid "Use Source Code"
20386 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20388 #: www/project/admin/tools.php:269
20389 msgid "Use File Release System"
20390 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20392 #: www/project/admin/tools.php:282
20394 msgstr "Activar FTP"
20396 #: www/project/admin/tools.php:291
20397 msgid "Use Statistics"
20398 msgstr "Activar estadísticas"
20400 #: www/project/admin/tools.php:315
20402 msgstr "Herramienta de administración"
20404 #: www/project/admin/tools.php:318
20405 msgid "Forums Admin"
20406 msgstr "Administración de foros"
20408 #: www/project/admin/tools.php:321
20409 msgid "Trackers Admin"
20410 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20412 #: www/project/admin/tools.php:330
20413 msgid "Documents Admin"
20414 msgstr "Administración de documentos"
20416 #: www/project/admin/tools.php:333
20417 msgid "Survey Admin"
20418 msgstr "Administración de encuestas"
20420 #: www/project/admin/tools.php:336
20422 msgstr "Administración de noticias"
20424 #: www/project/admin/tools.php:339
20425 msgid "Source Code Admin"
20426 msgstr "Administración del código fuente"
20428 #: www/project/admin/tools.php:342
20429 msgid "File Release System Admin"
20430 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20432 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20433 #: www/project/admin/users.php:152
20434 msgid "Role not selected"
20435 msgstr "Rol no seleccionado"
20437 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20438 msgid "Member Added Successfully"
20439 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20441 #: www/project/admin/users.php:132
20442 msgid "Member Removed Successfully"
20443 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20445 #: www/project/admin/users.php:145
20446 msgid "Member Updated Successfully"
20447 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20449 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20450 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20451 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20453 #: www/project/admin/users.php:178
20458 #: www/project/admin/users.php:189
20459 msgid "Role linked successfully"
20460 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20462 #: www/project/admin/users.php:202
20463 msgid "Role unlinked successfully"
20464 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20466 #: www/project/admin/users.php:212
20468 msgid "Members of %s"
20469 msgstr "Miembros de %s"
20471 #: www/project/admin/users.php:224
20472 msgid "Pending Membership Requests"
20473 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20475 #: www/project/admin/users.php:246
20479 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20480 #: www/project/admin/users.php:278
20482 msgstr "Añade miembro"
20484 #: www/project/admin/users.php:289
20485 msgid "Current Project Members"
20486 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20488 #: www/project/admin/users.php:358
20489 msgid "Grant extra role"
20490 msgstr "Permitir rol extra"
20492 #: www/project/admin/users.php:398
20493 msgid "Edit Permissions"
20494 msgstr "Editar permisos"
20496 #: www/project/admin/users.php:429
20497 msgid "Edit Observer"
20498 msgstr "Editar observador"
20500 #: www/project/admin/users.php:433
20501 msgid "Currently used external roles"
20502 msgstr "Roles externos usados"
20504 #: www/project/admin/users.php:448
20505 msgid "Unlink Role"
20506 msgstr "Desenlazar Rol"
20508 #: www/project/admin/users.php:457
20509 msgid "Available external roles"
20510 msgstr "Roles externos disponibles"
20512 #: www/project/admin/users.php:478
20513 msgid "Link external role"
20514 msgstr "Enlaza rol externo"
20516 #: www/project/admin/vhost.php:59
20517 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20518 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20520 #: www/project/admin/vhost.php:65
20522 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20523 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20525 #: www/project/admin/vhost.php:96
20526 msgid "VHOST deleted"
20527 msgstr "VHOST borrado"
20529 #: www/project/admin/vhost.php:103
20530 msgid "Virtual Host Management"
20531 msgstr "Administración del Virtual Host"
20533 #: www/project/admin/vhost.php:105
20534 msgid "Add New Virtual Host"
20535 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20537 #: www/project/admin/vhost.php:108
20540 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20541 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20542 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20544 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20545 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20546 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20548 #: www/project/admin/vhost.php:112
20551 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20552 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20553 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20555 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20556 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20557 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20559 #: www/project/admin/vhost.php:120
20560 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20561 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20563 #: www/project/admin/vhost.php:154
20564 msgid "No VHOSTs defined"
20565 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20567 #: www/project/index.php:35
20568 msgid "A project must be specified for this page."
20569 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20571 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20572 msgid "Project Member List"
20573 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20575 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20577 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20578 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20580 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20581 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20582 "negrita en el texto inferior."
20584 #: www/project/memberlist.php:49
20588 #: www/project/memberlist.php:51
20589 msgid "Role(s)/Position(s)"
20590 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20592 #: www/project/memberlist.php:53
20593 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20595 msgstr "Cualidades"
20597 #: www/project/report/index.php:134
20599 msgstr "Desarrollador"
20601 #: www/project/report/index.php:153
20604 msgstr "Contacto %s"
20606 #: www/project/request.php:49
20607 msgid "Your request has been submitted."
20608 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20610 #: www/project/request.php:54
20611 msgid "Request to join project"
20612 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20614 #: www/project/request.php:63
20617 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20618 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20620 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20621 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20623 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20624 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20625 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20626 "denegar su petición."
20628 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20629 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20630 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20631 "denegar su petición."
20633 #: www/project/request.php:66
20634 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20635 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20636 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20637 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20639 #: www/project/stats/index.php:95
20641 msgid "Project Statistics for %s"
20642 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20644 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20645 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20646 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20650 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20651 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20653 msgid "Error during graphic computation."
20654 msgstr "Error durante la creación"
20656 #: www/register/index.php:49
20659 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20662 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20663 "puedencrear nuevos proyectos."
20665 #: www/register/index.php:136
20666 msgid "Registration complete"
20667 msgstr "Registro completo"
20669 #: www/register/index.php:140
20672 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20673 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20675 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20676 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20678 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20680 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20681 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20683 #: www/register/index.php:156
20684 #, fuzzy, php-format
20685 msgid "Approval Error: %1$s"
20686 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20688 #: www/register/index.php:159
20691 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20692 "containing further information shortly."
20694 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20695 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20696 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20698 #: www/register/index.php:178
20700 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20701 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20702 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20704 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20705 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20706 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20708 #: www/register/index.php:185
20710 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20711 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20712 "and max 40 characters)."
20714 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20715 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20716 "3-40 caracteres)."
20718 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20719 msgid "Project Purpose And Summarization"
20720 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20722 #: www/register/index.php:197
20725 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20726 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20727 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20728 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20729 "description will not be used as a public description of your project. It "
20730 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20732 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20733 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20734 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20735 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20736 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20738 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20739 msgid "Project Public Description"
20740 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20742 #: www/register/index.php:207
20745 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20746 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20748 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20749 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20752 #: www/register/index.php:215
20755 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20756 "for your project."
20758 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20761 #: www/register/index.php:216
20763 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20764 "places around the site. They are:"
20766 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20767 "del sistema. Son:"
20769 #: www/register/index.php:218
20771 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20772 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20774 #: www/register/index.php:219
20775 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20776 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20778 #: www/register/index.php:220
20780 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20782 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20784 #: www/register/index.php:221
20785 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20786 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20788 #: www/register/index.php:222
20789 msgid "must be a valid Unix username;"
20790 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20792 #: www/register/index.php:223
20793 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20794 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20796 #: www/register/index.php:224
20797 msgid "Unix name will never change for this project;"
20798 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20800 #: www/register/index.php:226
20802 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20803 "things, including:"
20805 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20808 #: www/register/index.php:228
20810 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20811 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20813 #: www/register/index.php:229
20814 msgid "the URL of your source code repository,"
20815 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20817 #: www/register/index.php:231
20819 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20820 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20822 #: www/register/index.php:233
20823 msgid "search engines throughout the site."
20824 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20826 #: www/register/index.php:246
20828 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20829 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20831 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20832 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20833 "el sistema SCM que desea usar."
20835 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20839 #: www/register/index.php:265
20840 msgid "Project template"
20841 msgstr "Plantilla del proyecto"
20843 #: www/register/index.php:272
20846 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20847 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20848 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20849 "same set of enabled plugins, and so on)."
20851 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20852 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20853 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20854 "habilitados, y demás)."
20856 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20857 msgid "Start from empty project"
20858 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20860 #: www/register/index.php:276
20863 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20864 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20865 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20867 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20868 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20869 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20871 #: www/register/index.php:288
20874 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20875 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20876 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20877 "enabled plugins, and so on)."
20879 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20880 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20881 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20883 #: www/register/index.php:300
20886 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20887 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20890 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20891 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20893 #: www/register/index.php:307
20895 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20897 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20900 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20904 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20905 msgid "User Activity"
20906 msgstr "Actividad de usuario"
20908 #: www/reporting/index.php:54
20909 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20911 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20912 "documentación, Descargas"
20914 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20915 msgid "Project Activity"
20916 msgstr "Actividad de proyecto"
20918 #: www/reporting/index.php:61
20919 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20921 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20922 "documentación, Descargas"
20924 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20925 msgid "Tool Pie Graphs"
20926 msgstr "Gráfico de tarta"
20928 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20929 msgid "Site-Wide Activity"
20930 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20932 #: www/reporting/index.php:71
20933 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20934 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
20936 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
20937 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
20941 #: www/reporting/index.php:72
20942 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
20943 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
20945 #: www/reporting/index.php:73
20946 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
20947 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20949 #: www/reporting/index.php:74
20950 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
20951 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
20953 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
20954 msgid "User Summary Report"
20955 msgstr "Informe resumen de usuario"
20957 #: www/reporting/index.php:82
20958 msgid "Administrative"
20959 msgstr "Administración"
20961 #: www/reporting/index.php:84
20962 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
20963 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
20965 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
20966 msgid "Manage Time Tracker Categories"
20967 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
20969 #: www/reporting/projecttime.php:62
20970 msgid "Time Tracking By Project"
20971 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
20973 #: www/reporting/rebuild.php:42
20974 msgid "Successfully Rebuilt"
20975 msgstr "Reconstruido con éxito"
20977 #: www/reporting/rebuild.php:47
20978 msgid "Reporting System Initialization"
20979 msgstr "Sistema de informes de tareas"
20981 #: www/reporting/rebuild.php:50
20983 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
20984 "to rebuild the reporting tables."
20986 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
20987 "reconstruir las tablas de reporte."
20989 #: www/reporting/rebuild.php:53
20991 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
20992 "am Sure” box and click the button below."
20994 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
20995 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
20997 #: www/reporting/rebuild.php:56
20998 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
20999 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21001 #: www/reporting/rebuild.php:67
21002 msgid "Press ONLY ONCE"
21003 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21005 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21006 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21007 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21009 #: www/reporting/timeadd.php:70
21011 msgid "Internal error: delete: "
21012 msgstr "Enlaza rol externo"
21014 #: www/reporting/timeadd.php:121
21016 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21017 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21019 #: www/reporting/timeadd.php:141
21020 msgid "Project/Task"
21021 msgstr "Proyecto/Tarea"
21023 #: www/reporting/timeadd.php:143
21024 msgid "Hours worked"
21025 msgstr "Horas trabajadas"
21027 #: www/reporting/timeadd.php:187
21028 msgid "Total Hours"
21029 msgstr "Horas totales"
21031 #: www/reporting/timeadd.php:193
21033 msgstr "Añadir entrada"
21035 #: www/reporting/timeadd.php:194
21038 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21039 "Task and category to record your time in."
21041 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21042 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21044 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21045 msgid "Change Week"
21046 msgstr "Cambiar semana"
21048 #: www/reporting/timeadd.php:223
21049 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21050 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21052 #: www/reporting/timeadd.php:225
21055 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21058 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21059 "administrador de tareas."
21061 #: www/reporting/timeadd.php:228
21062 msgid "Week Starting"
21063 msgstr "Comienzo de semana"
21065 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21066 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21067 msgid "Update Successful"
21068 msgstr "Actualizado con éxito"
21070 #: www/reporting/timecategory.php:69
21072 msgstr "Horas de programación"
21074 #: www/reporting/timecategory.php:83
21077 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21078 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21081 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21082 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21084 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21086 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21089 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21090 "conocer el informe."
21092 #: www/reporting/usersummary.php:66
21094 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21095 "with an open date in that range."
21097 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21098 "fecha de apertura en ese rango."
21100 #: www/reporting/usersummary.php:73
21101 msgid "Task Status"
21102 msgstr "Estado de la tarea"
21104 #: www/reporting/usersummary.php:100
21105 msgid "No matches found"
21106 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21108 #: www/reporting/usersummary.php:106
21110 msgstr "Horas acumuladas"
21112 #: www/reporting/usersummary.php:107
21114 msgstr "Horas restantes"
21116 #: www/reporting/usertime.php:62
21117 msgid "User Time Reporting"
21118 msgstr "Informe de horas de usuario"
21120 #: www/scm/admin/index.php:66
21122 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21125 #: www/scm/admin/index.php:80
21128 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21131 #: www/scm/admin/index.php:153
21133 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21134 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21136 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21137 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21139 #: www/scm/admin/index.php:169
21140 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21141 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21143 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21144 msgid "View Source Code"
21145 msgstr "Ver código fuente"
21147 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21149 msgid "Online Source code browsing"
21150 msgstr "Activar navegación por docman"
21152 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21153 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21156 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21157 msgid "Administration page : enable / disable options"
21160 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21161 msgid "Commits By User"
21162 msgstr "Commits por usuario"
21164 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21166 msgid "No commits during this period."
21167 msgstr "Navegar por este proyecto"
21169 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21171 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21172 "next few minutes."
21174 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21177 #: www/scm/index.php:45
21179 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21180 "configure one using the Administration submenu."
21183 #: www/scm/index.php:48
21184 #, fuzzy, php-format
21185 msgid "Source Code Repository for %s"
21186 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21188 #: www/scm/reporting/index.php:35
21189 msgid "SCM Repository Reporting"
21190 msgstr "Gestor de código fuente"
21192 #: www/scm/reporting/index.php:37
21194 msgid "Commits Over Time"
21195 msgstr "Commits por usuario"
21197 #: www/scm/reporting/index.php:42
21199 msgid "Commits Last 30 Days"
21200 msgstr "Acceso Commit"
21202 #: www/scm/reporting/index.php:47
21204 msgid "Commits Last 90 Days"
21205 msgstr "Acceso Commit"
21207 #: www/scm/reporting/index.php:52
21208 msgid "Commits Last 365 Days"
21211 #: www/scm/viewvc.php:95
21213 msgid "Could not open script %s."
21214 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21216 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21217 msgid "This project's documents"
21218 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21220 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21224 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21225 msgid "This project's forums"
21226 msgstr "Los foros de este proyecto"
21228 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21229 msgid "This project's releases"
21230 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21232 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21233 msgid "This project's news"
21234 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21236 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21237 msgid "This project's tasks"
21238 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21240 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21241 msgid "This project's trackers"
21242 msgstr "Los registros de este proyecto"
21244 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21245 msgid "Error: Under min length search"
21246 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21248 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21249 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21250 msgid "Forum Search Results"
21251 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21253 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21254 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21255 msgid "Tracker Search Results"
21256 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21258 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21259 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21260 msgid "Task Search Results"
21261 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21263 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21264 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21265 msgid "Documentation Search Results"
21266 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21268 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21269 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21270 msgid "Files Search Results"
21271 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21273 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21274 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21275 msgid "News Search Results"
21276 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21278 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21280 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21281 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21283 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21284 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21288 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21289 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21290 msgid "No sections available (check your permissions)"
21291 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21293 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21294 msgid "with all words"
21295 msgstr "con todas las palabras"
21297 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21298 msgid "with one word"
21299 msgstr "con una palabra"
21301 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:396
21303 msgstr "Buscar Todo"
21305 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21306 msgid "Search for documents"
21307 msgstr "Buscar documentos"
21309 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21310 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21311 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21315 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21316 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21319 msgstr "Fecha de publicación"
21321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21323 msgid "%s Search Results"
21324 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21326 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21328 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21331 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21332 msgid "People Search"
21333 msgstr "Buscar gente"
21335 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21336 msgid "Project Search"
21337 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21339 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21341 msgstr "Completado"
21343 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21344 msgid "Search the entire project"
21345 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21347 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21351 #: www/search/index.php:82
21352 msgid "Error: Invalid search"
21353 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21355 #: www/sendmessage.php:33
21357 msgstr "a la dirección"
21359 #: www/sendmessage.php:33
21361 msgstr "al usuario"
21363 #: www/sendmessage.php:50
21365 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21366 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21368 #: www/sendmessage.php:68
21372 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21376 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21377 msgid "Message has been sent"
21378 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21380 #: www/sendmessage.php:123
21381 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21383 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21385 #: www/sendmessage.php:127
21387 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21390 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21392 #: www/sendmessage.php:131
21394 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21395 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21396 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21397 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21400 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21401 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21402 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21403 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21405 #: www/sendmessage.php:141
21409 #: www/sendmessage.php:145
21410 msgid "Your Email Address"
21411 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21413 #: www/sendmessage.php:157
21414 msgid "Send Message"
21415 msgstr "Enviar mensaje"
21417 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21418 msgid "Submit A New Snippet"
21419 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21421 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21422 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21423 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21425 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21426 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21428 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21430 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21431 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21432 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21434 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21435 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21436 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21437 msgid "Back To Add Page"
21438 msgstr "Atrás para añadir una página"
21440 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21441 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21442 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21444 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21445 #: www/snippet/submit.php:74
21446 msgid "Error doing snippet version insert"
21447 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21449 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21450 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21451 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21453 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21454 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21455 #: www/snippet/submit.php:81
21456 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21457 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21459 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21461 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21464 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21466 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21467 "specific version of a snippet on the browse pages."
21469 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21470 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21472 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21473 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21474 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21476 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21477 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21478 #: www/snippet/submit.php:144
21479 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21480 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21482 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21483 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21484 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21485 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21487 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21488 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21489 msgid "Snippets In This Package"
21490 msgstr "Recortes en este Paquete"
21492 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21493 msgid "New snippet version"
21494 msgstr "Útlima versión del recorte"
21496 #: www/snippet/addversion.php:84
21498 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21499 "enough to share with others, please do so."
21501 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21502 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21504 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21505 msgid "Paste the Code Here"
21506 msgstr "Pegue el código aquí"
21508 #: www/snippet/addversion.php:127
21509 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21510 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21512 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21513 msgid "Error doing snippet package version insert"
21514 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21516 #: www/snippet/addversion.php:155
21517 msgid "New snippet package"
21518 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21520 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21521 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21522 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21524 #: www/snippet/addversion.php:165
21525 msgid "Add snippet to package"
21526 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21528 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21530 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21532 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21534 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21535 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21536 "you leave this page."
21538 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21539 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21540 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21542 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21543 #: www/snippet/package.php:109
21544 msgid "Add snippets to package"
21545 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21547 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21549 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21550 "then add them using the new window link shown above."
21552 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21553 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21555 #: www/snippet/addversion.php:207
21557 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21558 "enough to share with others, please do so."
21560 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21561 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21563 #: www/snippet/addversion.php:236
21565 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21566 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21568 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21569 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21570 #: www/snippet/index.php:101
21571 msgid "Snippet Library"
21572 msgstr "Librería de Recortes"
21574 #: www/snippet/browse.php:61
21576 msgid "Snippets by language: %1$s"
21577 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21579 #: www/snippet/browse.php:68
21581 msgid "Snippets by category: %1$s"
21582 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21584 #: www/snippet/browse.php:70
21585 msgid "Error: bad url?"
21586 msgstr "Error - url incorecta?"
21588 #: www/snippet/browse.php:79
21589 msgid "No snippets found"
21590 msgstr "No se encontraron recortes"
21592 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21593 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21595 msgstr "ID del Recorte"
21597 #: www/snippet/browse.php:85
21601 #: www/snippet/browse.php:92
21602 msgid "Packages Of Snippets"
21603 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21605 #: www/snippet/browse.php:107
21609 #: www/snippet/delete.php:142
21611 msgid "Error: mangled URL?"
21612 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21614 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21615 msgid "Error: no versions found"
21616 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21618 #: www/snippet/detail.php:60
21619 msgid "Versions Of This Snippet:"
21620 msgstr "Versiones del Recorte:"
21622 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21623 msgid "Download Version"
21624 msgstr "Descargar Versión"
21626 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21627 msgid "Date Posted"
21628 msgstr "Fecha de Publicación"
21630 #: www/snippet/detail.php:87
21631 msgid "Changes since last version:"
21632 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21634 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21636 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21638 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21640 #: www/snippet/detail.php:106
21641 msgid "Latest Snippet Version: "
21642 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21644 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21645 msgid "Submit a new version"
21646 msgstr "Enviar una nueva versión"
21648 #: www/snippet/detail.php:116
21650 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21651 "feel it is appropriate to share with others."
21653 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21654 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21656 #: www/snippet/detail.php:150
21657 msgid "Versions Of This Package:"
21658 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21660 #: www/snippet/detail.php:153
21661 msgid "Package Version"
21662 msgstr "Versiones del Paquete"
21664 #: www/snippet/detail.php:156
21666 msgstr "Editar/Borar"
21668 #: www/snippet/detail.php:193
21669 msgid "Latest Package Version: "
21670 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21672 #: www/snippet/detail.php:203
21674 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21675 "feel it is appropriate to share with others."
21677 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21678 "que es apropiado compartirlo con otros."
21680 #: www/snippet/detail.php:223
21682 msgid "Error: was the URL mangled?"
21683 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21685 #: www/snippet/index.php:50
21687 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21688 "and functions with the Open Source Software Community."
21690 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21691 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21693 #: www/snippet/index.php:52
21695 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21696 "snippet quickly and easily."
21698 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21699 "este recorte rapida y facilmente."
21701 #: www/snippet/index.php:54
21703 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21704 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21706 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21707 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21710 #: www/snippet/index.php:56
21711 msgid "Browse Snippets"
21712 msgstr "Navegar por Recortes"
21714 #: www/snippet/index.php:58
21715 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21716 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21718 #: www/snippet/index.php:64
21719 msgid "Browse by Language"
21720 msgstr "Navega por Lenguaje"
21722 #: www/snippet/package.php:57
21724 msgid "Error doing snippet package insert"
21725 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21727 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21728 #: www/snippet/package.php:127
21729 msgid "Submit A New Snippet Package"
21730 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21732 #: www/snippet/package.php:62
21733 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21734 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21736 #: www/snippet/package.php:132
21738 "You can group together existing snippets into a package using this "
21739 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21740 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21742 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21743 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21744 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21746 #: www/snippet/package.php:135
21747 msgid "Create the package using this form."
21748 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21750 #: www/snippet/package.php:136
21752 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21755 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21756 "agregar ficheros a su paquete."
21758 #: www/snippet/package.php:138
21760 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21761 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21762 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21765 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21766 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21767 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21768 "completamente nuevo."
21770 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21771 msgid "Suggest a Language"
21772 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21774 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21775 msgid "Suggest a Category"
21776 msgstr "Sugiere una Categoría"
21778 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21779 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21781 msgstr "Elegir una"
21783 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21785 msgstr "Administración Unix"
21787 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21788 msgid "HTML Manipulation"
21789 msgstr "Manipulación HTML"
21791 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21792 msgid "BBS Systems"
21793 msgstr "Sistemas BBS"
21795 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21799 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21801 msgstr "Calendarios"
21803 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21804 msgid "Database Manipulation"
21805 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21807 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21811 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21812 msgid "File Management"
21813 msgstr "Administración de Ficheros"
21815 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21819 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21823 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21824 msgid "Shopping Carts"
21825 msgstr "Tarjetas de Compra"
21827 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21828 msgid "Math Functions"
21829 msgstr "Funciones Matemáticas"
21831 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21835 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21836 msgid "Full Script"
21837 msgstr "Script Completa"
21839 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21840 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21841 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21843 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21847 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21851 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21852 msgid "WebSite Only"
21855 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21856 msgid "Other Language"
21857 msgstr "Otro Lenguaje"
21859 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21860 msgid "Create A Package"
21861 msgstr "Crear un Paquete"
21863 #: www/snippet/submit.php:59
21864 msgid "Error doing snippet insert"
21865 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21867 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21868 msgid "Snippet Added Successfully."
21869 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21871 #: www/snippet/submit.php:85
21872 msgid "Snippet submit"
21873 msgstr "Enviar Recortes"
21875 #: www/snippet/submit.php:89
21877 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21878 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21879 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21882 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21883 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21884 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21887 #: www/snippet/submit.php:92
21889 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21890 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21891 "you are submitting an entirely new script or function."
21893 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21894 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21895 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21897 #: www/snippet/submit.php:113
21898 msgid "Script Type"
21899 msgstr "Tipo de Script"
21901 #: www/soap/index.php:160
21905 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:265
21907 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21908 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21910 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21911 msgid "Register Date:"
21912 msgstr "Fecha de registro:"
21914 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21917 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21919 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21922 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21924 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21925 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21926 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21927 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21929 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21932 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21934 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21936 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21938 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
21941 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
21943 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
21944 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
21946 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
21948 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
21949 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
21951 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
21952 msgid "Software Map"
21953 msgstr "Mapa de Software"
21955 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
21956 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
21957 msgid "That Trove category does not exist"
21958 msgstr "Esta categoría no existe"
21960 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
21961 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
21962 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
21964 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
21965 msgid "Remove This Filter"
21966 msgstr "Eliminar este Filtro"
21968 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
21970 msgid "%1$s projects"
21971 msgstr "%1$s proyectos"
21973 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
21975 msgstr "Visualizar por"
21977 #: www/softwaremap/trove_list.php:268
21979 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
21980 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
21981 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
21982 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
21984 #: www/softwaremap/trove_list.php:319
21985 msgid "Activity Percentile: "
21986 msgstr "Percentil de actividad: "
21988 #: www/source.php:36
21989 msgid "A file must be specified for this page."
21990 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
21992 #: www/source.php:40
21993 msgid "The file argument is invalid."
21994 msgstr "El fichero es inválido."
21996 #: www/source.php:53
21997 msgid "Cannot find specified file to display."
21998 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22000 #: www/source.php:56
22002 msgid "Source of %1$s"
22003 msgstr "Fuente de %1$s"
22005 #: www/stats/graphs.php:36
22007 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22008 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22010 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22011 msgid "OVERVIEW STATS"
22012 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22014 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22015 msgid "PROJECT STATS"
22016 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22018 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22019 msgid "SITE GRAPHS"
22020 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22022 #: www/stats/graphs.php:50
22023 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22026 #: www/stats/i18n.php:32
22028 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22029 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22031 #: www/stats/i18n.php:54
22032 msgid "Total Non-English"
22033 msgstr "Total no Inglés"
22035 #: www/stats/i18n.php:59
22037 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22038 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22039 "browser preferences"
22041 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22042 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22043 "cookies o preferencias del navegador"
22045 #: www/stats/index.php:32
22047 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22048 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22050 #: www/stats/index.php:60
22051 msgid "Other statistics"
22052 msgstr "Otras estadísticas"
22054 #: www/stats/lastlogins.php:41
22056 msgid "No records found. Database error: "
22057 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22059 #: www/stats/lastlogins.php:52
22063 #: www/stats/projects.php:37
22065 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22066 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22068 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22069 msgid "All Projects"
22070 msgstr "Todos Proyectos"
22072 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22073 msgid "Special Projects"
22074 msgstr "Proyectos estrella"
22076 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22078 msgid " (no category found with ID %d)"
22079 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22081 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22082 msgid "Projects in trove category:"
22083 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22085 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22086 msgid "OR enter Special Project List:"
22087 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22089 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22090 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22091 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22093 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22097 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22099 msgstr "últimos_30"
22101 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22105 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22106 msgid "Generate Report"
22107 msgstr "Generar informe"
22109 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22111 msgstr "Todos los registros"
22113 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22117 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22119 msgstr "Subdominio"
22121 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22125 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22126 msgid "Query returned no valid data."
22127 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22129 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22131 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22132 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22134 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22135 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22137 msgstr "Vistas del sitio"
22139 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22140 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22141 msgid "Subdomain Views"
22142 msgstr "Vistas del subdominio"
22144 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22148 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22150 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22151 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22153 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22154 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22155 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22157 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22159 msgstr "Desarrolladores"
22161 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22162 msgid "Page view: no graph to display."
22165 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22168 msgstr "%d usuarios"
22170 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22172 msgid "New projects"
22173 msgstr "Ver subproyectos"
22175 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22176 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22179 #: www/survey/admin/index.php:35
22180 msgid "Surveys Administration"
22181 msgstr "Administración de encuestas"
22183 #: www/survey/admin/index.php:52
22184 msgid "You are not a Project admin"
22185 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22187 #: www/survey/admin/index.php:58
22188 msgid "It's simple to create a survey."
22189 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22191 #: www/survey/admin/index.php:62
22192 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22193 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22195 #: www/survey/admin/index.php:65
22197 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22198 "strong> list of questions)."
22200 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22201 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22203 #: www/survey/admin/index.php:68
22206 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22208 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22211 #: www/survey/admin/index.php:73
22214 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22217 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22218 "las encuestas existentes %2$s"
22220 #: www/survey/admin/question.php:52
22221 msgid "Edit a Question"
22222 msgstr "Edite una pregunta"
22224 #: www/survey/admin/question.php:52
22225 msgid "Add a Question"
22226 msgstr "Añadir una cuestión"
22228 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22229 msgid "Cannot get Survey Question"
22230 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22232 #: www/survey/admin/question.php:78
22233 msgid "Delete successful"
22234 msgstr "Borrado con éxito"
22236 #: www/survey/admin/question.php:119
22237 msgid "No questions found"
22238 msgstr "No se encontraron preguntas"
22240 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22241 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22242 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22244 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22245 msgid "Survey Questions"
22246 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22248 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22249 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22250 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22252 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22253 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22255 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22257 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22259 msgid "%1$s question found"
22260 msgid_plural "%1$s questions found"
22261 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22262 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22264 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22266 msgstr "Resultados"
22268 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22272 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22273 msgid "Survey Results"
22274 msgstr "Resultados de la encuesta"
22276 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22277 msgid "Cannot get Survey"
22278 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22280 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22284 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22285 msgid "No Survey Question is found"
22286 msgstr "No se encontró preguntas"
22288 #: www/survey/admin/survey.php:72
22289 msgid "Survey Added"
22290 msgstr "Encuesta añadida"
22292 #: www/survey/admin/survey.php:91
22293 msgid "Edit a Survey"
22294 msgstr "Edite una encuesta"
22296 #: www/survey/admin/survey.php:91
22297 msgid "Add a Survey"
22298 msgstr "Añadir una encuesta"
22300 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22302 msgstr "Añadir encuesta"
22304 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22305 msgid "Add Question"
22306 msgstr "Añadir pregunta"
22308 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22309 msgid "Show Results"
22310 msgstr "Mostrar resultados"
22312 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22313 msgid "Views Surveys"
22314 msgstr "Ver Encuestas"
22316 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22317 msgid "Add this Question"
22318 msgstr "Añadir esta pregunta."
22320 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22322 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22325 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22326 "respuestas a esa pregunta"
22328 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22329 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22333 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22334 msgid "Question Type"
22335 msgstr "Tipo de pregunta"
22337 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22339 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22340 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22342 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22343 msgid "Add this Survey"
22344 msgstr "Añadir esta encuesta"
22346 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22348 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22350 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22351 "respuestas a esa misma pregunta"
22353 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22354 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22355 msgid "Survey Title"
22356 msgstr "Título de encuesta"
22358 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22360 msgstr "¿Está activa?"
22362 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22363 msgid "Addable Questions"
22364 msgstr "Pregunta para añadir"
22366 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22367 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22371 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22372 msgid "Questions in this Survey"
22373 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22375 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22376 msgid "Delete from this Survey"
22377 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22379 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22383 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22387 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22389 msgid "%d question found"
22390 msgid_plural "%d questions found"
22391 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22392 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22394 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22396 msgstr "ID de la encuesta"
22398 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22399 msgid "Number of Questions"
22400 msgstr "Número de preguntas"
22402 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22403 msgid "Number of Votes"
22404 msgstr "Número de votos"
22406 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22407 msgid "Did I Vote?"
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22411 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22415 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22416 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22417 msgid "Result with Graph"
22418 msgstr "Resultado con gráficas"
22420 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22421 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22422 msgid "Result with Graph and Comments"
22423 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22425 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22431 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22432 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22435 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22436 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:593
22442 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:687
22444 msgid "View All %1$s Comment"
22445 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22446 msgstr[0] "Ver el comentario"
22447 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22449 #: www/survey/index.php:46
22451 msgid "Surveys for %1$s"
22452 msgstr "Encuestas para %1$s"
22454 #: www/survey/index.php:58
22455 msgid "Select a survey to vote"
22456 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22458 #: www/survey/privacy.php:41
22460 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22461 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22463 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22464 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22466 #: www/survey/privacy.php:44
22468 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22469 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22470 "understand the quality of a given project."
22472 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22473 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22474 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22476 #: www/survey/privacy.php:47
22478 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22479 "project administrators or the public or third parties."
22481 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22482 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22485 #: www/survey/privacy.php:50
22487 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22488 "specific users or developers."
22490 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22491 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22493 #: www/survey/privacy.php:53
22495 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22496 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22498 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22499 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22501 #: www/survey/rating_resp.php:59
22502 msgid "Vote registered"
22503 msgstr "Voto registrado"
22505 #: www/survey/rating_resp.php:60
22506 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22507 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22509 #: www/survey/rating_resp.php:64
22513 #: www/survey/rating_resp.php:64
22515 msgstr "Respuestas"
22517 #: www/survey/rating_resp.php:64
22521 #: www/survey/survey.php:51
22522 msgid "Vote for Survey"
22523 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22525 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22527 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22529 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22532 #: www/survey/survey_resp.php:41
22533 msgid "Survey Complete"
22534 msgstr "Encuesta Completa"
22536 #: www/survey/survey_resp.php:57
22537 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22538 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22540 #: www/survey/survey_resp.php:58
22544 #: www/terms.php:31
22545 msgid "Terms of use"
22546 msgstr "Terminos de uso"
22548 #: www/terms.php:36
22550 msgid "%1$s Terms of Use"
22551 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22553 #: www/terms.php:39
22556 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22557 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22558 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22560 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22561 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22562 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22564 #: www/top/index.php:29
22566 msgid "Top %1$s Projects"
22567 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22569 #: www/top/index.php:32
22572 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22573 "ranked projects in several categories."
22575 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22576 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22578 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22579 msgid "Most Active All Time"
22580 msgstr "El proyecto más activo"
22582 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22583 msgid "Top Downloads"
22584 msgstr "Maxímas Descargas"
22586 #: www/top/index.php:37
22587 msgid "Top Project Pageviews"
22589 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22591 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22592 msgid "Top Forum Post Counts"
22593 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22595 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22596 msgid "Updated Daily"
22597 msgstr "Actualización diaria"
22599 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22600 msgid "View Other Top Categories"
22601 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22603 #: www/top/mostactive.php:52
22604 msgid "Project name"
22605 msgstr "Nombre de proyecto"
22607 #: www/top/mostactive.php:52
22611 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22615 #: www/top/toplist.php:37
22617 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22619 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22622 #: www/top/topusers.php:52
22623 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22624 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22626 #: www/top/topusers.php:55
22628 msgstr "Mejores usuarios"
22630 #: www/top/topusers.php:65
22632 msgstr "Clasificación"
22634 #: www/top/topusers.php:66
22636 msgstr "Última Clasificación"
22638 #: www/top/topusers.php:86
22642 #: www/top/topusers.php:89
22646 #: www/top/topusers.php:92
22651 #: www/top/topusers.php:95
22654 msgstr "Descarga %1$s"
22656 #: www/tracker/admin/index.php:99
22657 msgid "Delete Layout Template"
22658 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22660 #: www/tracker/admin/index.php:100
22661 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22662 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22664 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22665 msgid "Do you really want to do that?"
22666 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22668 #: www/tracker/admin/index.php:111
22669 msgid "Layout Template Deleted"
22670 msgstr "Plantilla Borrada"
22672 #: www/tracker/admin/index.php:176
22673 msgid "Delete Canned Response"
22674 msgstr "Respuesta borrada"
22676 #: www/tracker/admin/index.php:177
22677 msgid "You are about to delete your canned response"
22678 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22680 #: www/tracker/admin/index.php:193
22681 msgid "Canned Response Deleted"
22682 msgstr "Respueta Borrada"
22684 #: www/tracker/admin/index.php:238
22685 msgid "Successfully Deleted."
22686 msgstr "Eliminado con éxito."
22688 #: www/tracker/download.php:56
22689 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22690 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22692 #: www/tracker/index.php:51
22693 #, fuzzy, php-format
22694 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22695 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22697 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22698 msgid "Response Time"
22699 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22701 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22702 msgid "By Assignee"
22703 msgstr "Asignado a"
22705 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22706 msgid "Tracker Activity Reporting"
22707 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22709 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22710 msgid "No roadmap available"
22711 msgstr "No hay roadmap disponible"
22713 #: www/tracker/roadmap.php:191
22715 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22716 "related to a release."
22718 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22719 "los tickets relativos a la release."
22721 #: www/tracker/roadmap.php:192
22724 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22725 "\">create roadmaps</a>."
22727 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22730 #: www/tracker/roadmap.php:238
22732 msgid "release %s is not available"
22733 msgstr "version %s no disponible"
22735 #: www/tracker/roadmap.php:409
22736 msgid "Display options"
22737 msgstr "Mostrar opciones"
22739 #: www/tracker/roadmap.php:422
22740 msgid "Number of release(s) to display"
22741 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22743 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22745 msgid "Return to last release(s)"
22746 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22748 #: www/tracker/roadmap.php:435
22749 msgid "Display graphs"
22750 msgstr "Mostrar gráficos"
22752 #: www/tracker/roadmap.php:437
22754 msgstr "Solo la última"
22756 #: www/tracker/roadmap.php:452
22757 msgid "No release available"
22758 msgstr "No hay versiones disponibles"
22760 #: www/tracker/roadmap.php:471
22761 msgid "Display as text"
22762 msgstr "Mostrar como texto"
22764 #: www/tracker/roadmap.php:512
22765 msgid "No data for this release"
22766 msgstr "No hay datos para esta versión"
22768 #: www/tracker/roadmap.php:538
22770 msgstr "Estado desconocido"
22772 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22773 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22774 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22776 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22777 msgid "Parent Category: "
22778 msgstr "Categoría Superior: "
22780 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22781 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22782 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22784 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22785 msgid "New category full name (80 characters max): "
22786 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22788 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22789 msgid "New category description (255 characters max): "
22790 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22792 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22793 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22794 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22796 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22797 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22798 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22800 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22802 msgstr "Actualizar"
22804 #: www/trove/index.php:46
22806 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22808 #: www/trove/index.php:69
22809 msgid "Limiting View"
22810 msgstr "Limitando Vista"
22812 #: www/trove/index.php:76
22813 msgid "Remove Filter"
22814 msgstr "Eliminar filtro"
22816 #: www/trove/index.php:178
22817 #, fuzzy, php-format
22818 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22820 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22821 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22822 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22824 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22825 msgid "Invalid Trove Category"
22826 msgstr "Categoría Inválida"
22828 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22829 msgid "Empty strings"
22830 msgstr "Cadenas vacias"
22832 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22833 msgid "Cannot update"
22834 msgstr "No puedo actualizar"
22837 msgid "No User Name Provided"
22838 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22840 #: www/widgets/widgets.php:54
22842 msgid "Personal Page for %s"
22843 msgstr "Página personal de %s"
22845 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22846 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22848 #~ msgid "Read More/Comment"
22849 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22851 #~ msgid "Version:"
22852 #~ msgstr "Versión:"
22857 #~ msgid "Forums: Administration"
22858 #~ msgstr "Foros: Administración"
22860 #~ msgid "Change PW"
22861 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22863 #~ msgid "[DevProfile]"
22864 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22866 #~ msgid "[Activate]"
22867 #~ msgstr "Activar"
22869 #~ msgid "[Delete]"
22870 #~ msgstr "[Borrar]"
22872 #~ msgid "[Suspend]"
22873 #~ msgstr "Suspender"
22876 #~ msgid "[Project Admin]"
22877 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22879 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22880 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22882 #~ msgid "Registered: "
22883 #~ msgstr "Registrado: "
22885 #~ msgid "Project tree"
22886 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22888 #~ msgid "Activity Ranking: "
22889 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22891 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22892 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22895 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22898 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22901 #~ msgid "No documents"
22902 #~ msgstr "No hay documentos"
22905 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22906 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22908 #~ msgid "Last modified"
22909 #~ msgstr "Última modificación"
22911 #~ msgid "New document"
22912 #~ msgstr "Nuevo documento"
22915 #~ msgid "New folder"
22916 #~ msgstr "Nuevo rol"
22918 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22919 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22928 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
22929 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
22930 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
22931 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
22932 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
22934 #~ "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
22935 #~ "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
22936 #~ "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
22937 #~ "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su "
22938 #~ "regisro.</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
22941 #~ msgid "File-Release"
22942 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
22945 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
22946 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
22948 #~ msgid "Project Administration."
22949 #~ msgstr "Administración Proyecto."
22951 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
22952 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
22954 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
22955 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
22957 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
22958 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
22960 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
22961 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
22963 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
22964 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
22967 #~ msgid "Error getting forum"
22968 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
22971 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
22972 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
22974 #~ msgid "Browse document manager in this project"
22975 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22980 #~ msgid "Project summary"
22981 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
22983 #~ msgid "Edit Ticket: "
22984 #~ msgstr "Editar Ticket: "
22986 #~ msgid "Task failed:"
22987 #~ msgstr "Falló Tarea:"
22989 #~ msgid "Missing category name."
22990 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
22992 #~ msgid "External subprojects Admin"
22993 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
22995 #~ msgid "Project Info"
22996 #~ msgstr "Información del Proyecto"
22998 #~ msgid "Error: criteria not specified"
22999 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23001 #~ msgid "Target date"
23002 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23004 #~ msgid "Unix name of the project:"
23005 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23007 #~ msgid "Ftp, Home"
23008 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23010 #~ msgid "CVS, SVN"
23011 #~ msgstr "CVS, SVN"
23013 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23014 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23016 #~ msgid "%1$s Archives"
23017 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23019 #~ msgid "Notes & Changes"
23020 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23022 #~ msgid "Login name"
23023 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23025 #~ msgid "[New Account]"
23026 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23028 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23030 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23032 #~ msgid "Role name"
23033 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23036 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23037 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23038 #~ "for your list to be created."
23040 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23041 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23042 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23045 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23046 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23048 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23049 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23050 #~ "listen en %1$s."
23052 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23053 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23055 #~ msgid "Insert Failed: "
23056 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23058 #~ msgid "Error inserting: "
23059 #~ msgstr "Error al insertar: "
23061 #~ msgid "Error updating: "
23062 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23065 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23067 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23068 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23070 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23073 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23075 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23076 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23078 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23081 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23082 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23085 #~ msgid "Content:"
23086 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23088 #~ msgid "Child project: "
23089 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23091 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23092 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23108 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23109 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23111 #~ msgid "[add new]"
23112 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23115 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23116 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23117 #~ "once on \"Mass Update\"."
23119 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23120 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23121 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23126 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23127 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23129 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23130 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23132 #~ msgid "No responses set up in this group"
23133 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23135 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23136 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23138 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23140 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23141 #~ "nuevos actores sin ellas"
23143 #~ msgid "Move thread"
23144 #~ msgstr "Mover hilo"
23147 #~ msgstr "responder"
23149 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23150 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23153 #~ msgid "Start Monitoring"
23154 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23156 #~ msgid "Stop monitoring"
23157 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23159 #~ msgid "Stop monitor"
23160 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23162 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23163 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23165 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23166 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23168 #~ msgid "STOP MONITORING"
23169 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23172 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23173 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23174 #~ "the item label."
23176 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23177 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23178 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23181 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23182 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23183 #~ "the item label."
23185 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23186 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23187 #~ "papelera junto a la e"
23190 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23192 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23195 #~ msgid "Public Areas"
23196 #~ msgstr "Área pública"
23198 #~ msgid "Couldn't get message id"
23199 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23201 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23202 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23205 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23208 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23209 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23211 #~ msgid "Filename"
23212 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23214 #~ msgid "Subject:"
23215 #~ msgstr "Asunto:"
23217 #~ msgid "Message:"
23218 #~ msgstr "Mensaje:"
23220 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23221 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23223 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23224 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23226 #~ msgid "Posted by:"
23227 #~ msgstr "Añadido por:"
23229 #~ msgid "Error: User does not exist"
23230 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23232 #~ msgid "That user does not exist"
23233 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23235 #~ msgid "Move to trash this document"
23236 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23238 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23239 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23241 #~ msgid "Failed to add the skill"
23242 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23244 #~ msgid "Skills edit"
23245 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23247 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23248 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23251 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23252 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23255 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23256 #~ "can't, you can still enter your skills."
23258 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23259 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23261 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23263 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23266 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23267 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23269 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23270 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23272 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23273 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23275 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23276 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23278 #~ msgid "JOB updated successfully"
23279 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23281 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23282 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23284 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23285 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23287 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23289 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23292 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23293 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23295 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23296 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23298 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23300 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23303 #~ msgid "Error inserting value: "
23304 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23306 #~ msgid "My Diary And Notes"
23307 #~ msgstr "Diario y Notas"
23309 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23310 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23312 #~ msgid "Mailing list"
23313 #~ msgstr "Lista de correo"
23315 #~ msgid "Mailing Lists for"
23316 #~ msgstr "Listas de correo para"
23318 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23319 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23321 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23322 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23325 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23326 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23327 #~ "of that group (below)."
23329 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23330 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23331 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23334 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23337 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23338 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23340 #~ msgid "Project full name"
23341 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23344 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23345 #~ "places around the site. They are:"
23347 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23348 #~ "partes del sistema. Son:"
23351 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23352 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23355 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23356 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23357 #~ "otros recortes."
23359 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23360 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23362 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23363 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23366 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23367 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23368 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23369 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23370 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23372 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23373 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23374 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23375 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23376 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23379 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23380 #~ "link to define your own canned responses"
23382 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23383 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23386 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23387 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23388 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23389 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23390 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23391 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23393 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23394 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23395 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23396 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23397 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23398 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23401 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23402 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23403 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23404 #~ "in Ascending or Descending order."
23406 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23407 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23408 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23409 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23412 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23413 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23414 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23415 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23416 #~ "support request into a bug."
23418 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23419 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23420 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23423 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23424 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23425 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23426 #~ "problem with a project."
23428 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23429 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23430 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23431 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23434 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23435 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23436 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23437 #~ "canned responses"
23439 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23440 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23441 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23442 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23443 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23445 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23446 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23448 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23449 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23451 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23452 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23454 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23455 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23457 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23458 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23460 #~ msgid "Delete Custom Field"
23461 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23463 #~ msgid "Delete Tracker"
23464 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23466 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23467 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23469 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23470 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23475 #~ msgid "Release name"
23476 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23478 #~ msgid "Post date"
23479 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23481 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23482 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23484 #~ msgid "Search results for %1$s"
23485 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23487 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23488 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23490 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23491 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23494 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23495 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23498 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23501 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23502 #~ "(verifica tus permisos)"
23504 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23505 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23508 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23509 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23512 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23515 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23516 #~ "página anterior para cancelar."
23518 #~ msgid "Error creating group object"
23519 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23521 #~ msgid "Virtual Host: "
23522 #~ msgstr "Host Virtual: "
23524 #~ msgid "Site admin"
23525 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23527 #~ msgid "Virtual Host:"
23528 #~ msgstr "Host Virtual"
23530 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23531 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23534 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23535 #~ "link just below."
23537 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23538 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23541 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23544 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23545 #~ "administradores del proyecto"
23547 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23548 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23550 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23551 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23553 #~ msgid "Registation Complete"
23554 #~ msgstr "Registro completo"
23557 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23558 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23559 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23561 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23562 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23563 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23565 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23566 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23568 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23570 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23580 #~ msgstr "ERROR: "
23582 #~ msgid "Permission Denied"
23583 #~ msgstr "Permiso denegado"
23585 #~ msgid "Permission denied"
23586 #~ msgstr "Permiso denegado"
23588 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23590 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23593 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23594 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23596 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23598 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23600 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23602 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23604 #~ msgid "Member since:"
23605 #~ msgstr "Miembro desde:"
23607 #~ msgid "User Id:"
23608 #~ msgstr "ID Usuario:"
23610 #~ msgid "Login name:"
23611 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23613 #~ msgid "Language:"
23616 #~ msgid "Email Address:"
23617 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23619 #~ msgid "Address:"
23620 #~ msgstr "Dirección:"
23623 #~ msgstr "Teléfono:"
23629 #~ msgstr "Título:"
23631 #~ msgid "Real Name:"
23632 #~ msgstr "Nombre real:"
23634 #~ msgid "Additional informations"
23635 #~ msgstr "Información adicional"
23637 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23638 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23640 #~ msgid "Include child projects:"
23641 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23643 #~ msgid "Submitted by:"
23644 #~ msgstr "Enviado por:"
23646 #~ msgid "Assigned to:"
23647 #~ msgstr "Asignado a:"
23649 #~ msgid "Attached files"
23650 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23653 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23655 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23658 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23659 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23661 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23662 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23665 #~ msgid "Error On Update: "
23666 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23668 #~ msgid "Error On Update:"
23669 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23672 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23673 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23676 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23678 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23681 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23682 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23684 #~ msgid "Enable tree"
23685 #~ msgstr "Activa arbol"
23688 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23689 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23691 #~ msgid "Mass update"
23692 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23697 #~ msgid "Attach :"
23698 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23700 #~ msgid "Mailing List "
23701 #~ msgstr "Listas de Correo "
23703 #~ msgid "Message :"
23704 #~ msgstr "Mensaje:"
23706 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23707 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23709 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23710 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23712 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23713 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23716 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23717 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23719 #~ msgid "Email Addr:"
23720 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23722 #~ msgid "Edit job"
23723 #~ msgstr "Editar trabajos"
23725 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23726 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23728 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23729 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23737 #~ msgid "Customize layout"
23738 #~ msgstr "Personalizar vista"
23740 #~ msgid "Created By"
23741 #~ msgstr "Creado por"
23743 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23744 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23746 #~ msgid "Confirm Deletion"
23747 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23749 #~ msgid "All users"
23750 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23752 #~ msgid "Add file"
23753 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23755 #~ msgid "<strong>"
23756 #~ msgstr "<strong>"
23758 #~ msgid "Request Token Url"
23759 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23761 #~ msgid "Authorization Url"
23762 #~ msgstr "Url Autorización"
23764 #~ msgid "Last Success:"
23765 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23767 #~ msgid "Last Failure:"
23768 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23771 #~ msgstr "Estado:"
23774 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23777 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23778 #~ "del tipo 'Status'."
23780 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23781 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23783 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23784 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23786 #~ msgid "No Stats Available"
23787 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23790 #~ msgid "No group_id set."
23791 #~ msgstr "Crear Grupo"
23793 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23794 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23797 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23798 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23800 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23801 #~ "'Administración' en el menú."
23804 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23805 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23806 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23807 #~ "by visiting %2$s after login)."
23809 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23810 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23811 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23812 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23813 #~ "autenticarse)."
23816 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23817 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23818 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23819 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23820 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23823 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23824 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23825 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23826 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23827 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23828 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23831 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23832 #~ "is anything we can do to help you."
23834 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23835 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23837 #~ msgid "%s Project Approved"
23838 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23840 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23841 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23843 #~ msgid "Submitted Description"
23844 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23847 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23848 #~ "notified of their decision."
23850 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23851 #~ "notificará su decisión."
23853 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23854 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23856 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23857 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23860 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23861 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23864 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23865 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23867 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23868 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23869 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23872 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23873 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23876 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23877 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23880 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23881 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23884 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23885 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23888 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23889 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23892 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23893 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23895 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23896 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23898 #~ msgid "I'm Sure"
23899 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23902 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23904 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23907 #~ msgid "Add forum"
23908 #~ msgstr "Añadir foro"
23910 #~ msgid "%1$s message deleted"
23911 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23912 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23913 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23915 #~ msgid "I'm Really Sure"
23916 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23918 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23919 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23921 #~ msgid "Assigned To"
23922 #~ msgstr "Asignado a"
23924 #~ msgid "Submitted By"
23925 #~ msgstr "Enviado por"
23927 #~ msgid "Related tasks"
23928 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23930 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23931 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23934 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23935 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23936 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23937 #~ "them in together below."
23939 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23940 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23941 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23943 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23944 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23949 #~ msgid "Users Added (graph)"
23950 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23952 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23953 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23955 #~ msgid "Activity (graph)"
23956 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23958 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23959 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23961 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23962 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23964 #~ msgid "Pie (graph)"
23965 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23967 #~ msgid "Line (graph)"
23968 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23970 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23971 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23976 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23977 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23979 #~ msgid "Submit changes"
23980 #~ msgstr "Enviar cambios"
23982 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23983 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23985 #~ msgid "All Fields Are Required."
23986 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23988 #~ msgid "Change week"
23989 #~ msgstr "Cambiar semana"
23992 #~ msgid "Download as a zip"
23993 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
23995 #~ msgid "Missing Parameters"
23996 #~ msgstr "Faltan parámetros"
23998 #~ msgid "monitoring stopped."
23999 #~ msgstr "monitorización parada."
24001 #~ msgid "monitoring started"
24002 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24005 #~ msgid "Monitoring stopped."
24006 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24009 #~ msgid "Monitoring started."
24010 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24013 #~ msgid "No action to perform."
24014 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24016 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24017 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24020 #~ msgid "No data to display"
24021 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24024 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24027 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24030 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24031 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24033 #~ msgid "ERROR doing insert"
24034 #~ msgstr "ERROR insertando"
24036 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24037 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24039 #~ msgid "Survey Title: "
24040 #~ msgstr "Título de encuesta"
24042 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24043 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24045 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24046 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24048 #~ msgid "Tag cloud"
24049 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24051 #~ msgid "Browse per category."
24052 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24055 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24057 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24058 #~ "documentación, Descargas"
24060 #~ msgid "Site-Wide"
24061 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24063 #~ msgid "Time-Tracking"
24064 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24066 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24067 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24069 #~ msgid "Release date"
24070 #~ msgstr "Fecha de Release"
24072 #~ msgid "Diary & Notes"
24073 #~ msgstr "Diario y Notas"
24075 #~ msgid "User fetch FAILED"
24076 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24078 #~ msgid "Page views"
24079 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24081 #~ msgid "%1$s Reporting"
24082 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24085 #~ msgid "Cumulative users."
24086 #~ msgstr "Usuarios totales"
24089 #~ msgid "Users added."
24090 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24093 #~ msgid "Projects added."
24094 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24097 #~ msgid "Cumulative Projects."
24098 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24100 #~ msgid "I am sure"
24101 #~ msgstr "Estoy seguro"
24103 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24104 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24113 #~ msgstr "Semanas"
24118 #~ msgid "New Additions, by Day"
24119 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24121 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24122 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24124 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24125 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24127 #~ msgid "Forge Page Views"
24128 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24130 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24131 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24133 #~ msgid "Views (RED)"
24134 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24136 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24137 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24139 #~ msgid "Responses"
24140 #~ msgstr "Respuestas"
24145 #~ msgid "View All Comments"
24146 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24149 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24150 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24151 #~ "\">the project page</a>."
24153 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24154 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24155 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24157 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24158 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24160 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24161 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24163 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24164 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24166 #~ msgid "Error - update failed!"
24167 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24169 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24170 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24175 #~ msgid "Add cc :"
24176 #~ msgstr "Añadir cc: "
24178 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24179 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24181 #~ msgid "Invalid Message ID"
24182 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24184 #~ msgid "Invalid Password:"
24185 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24187 #~ msgid "Invalid email "
24188 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24190 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24191 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24193 #~ msgid "Date not valid"
24194 #~ msgstr "Fecha no valida"
24197 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24198 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24201 #~ msgid "Invalid Group Object"
24202 #~ msgstr "Grupo inválido"
24204 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24205 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24207 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24208 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24210 #~ msgid "Invalid Unix name"
24211 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24213 #~ msgid "Invalid folder."
24214 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24216 #~ msgid "Invalid filename"
24217 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24219 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24220 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24222 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24223 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24225 #~ msgid "Jabber Address:"
24226 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24228 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24229 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24231 #~ msgid "Jabber Address"
24233 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24235 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24236 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24238 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24239 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24241 #~ msgid "Error Getting Forum"
24242 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24244 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24245 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24247 #~ msgid "Existing Responses:"
24248 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24250 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24251 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24254 #~ msgstr " Ir "
24256 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24257 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24259 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24260 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24262 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24263 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24265 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24266 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24268 #~ msgid "Parent Category:"
24269 #~ msgstr "Categoría padre:"
24271 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24272 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24274 #~ msgid "Filename<br />Release"
24275 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24277 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24278 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24280 #~ msgid "File Type<br />Update"
24281 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24283 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24284 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24286 #~ msgid "Monitoring stopped"
24287 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24289 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24290 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24292 #~ msgid "Monitoring started"
24293 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24295 #~ msgid "Unix Project Name:"
24296 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24298 #~ msgid "Project Unix Name:"
24299 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24301 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24302 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24304 #~ msgid "%1$s successfully added."
24305 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24308 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24311 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24312 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24315 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24318 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24319 #~ "algún usuario."
24321 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24322 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24324 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24325 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24327 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24328 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24330 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24331 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24333 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24334 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24339 #~ msgid "Tracker:"
24340 #~ msgstr "Peticiones:"
24349 #~ msgstr "Comienzo:"
24354 #~ msgid "User name:"
24355 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24357 #~ msgid "Real name"
24358 #~ msgstr "Nombre real"
24360 #~ msgid "User added successfully"
24361 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24363 #~ msgid "User name"
24364 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24366 #~ msgid "Pageviews"
24367 #~ msgstr "Páginas vistas"
24372 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24373 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24378 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24379 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24381 #~ msgid "Missing required parameters : "
24382 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24384 #~ msgid "Missing required parameters."
24385 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24387 #~ msgid "Login name or email address:"
24388 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24390 #~ msgid "UserName"
24391 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24393 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24394 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24396 #~ msgid "--the %1$s staff."
24397 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24399 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24401 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24403 #~ msgid "Add user"
24404 #~ msgstr "Añadir usuario"
24406 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24408 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24410 #~ msgid "Username"
24411 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24413 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24414 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24416 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24417 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24419 #~ msgid "The %1$s Team"
24420 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24422 #~ msgid "The %1$s Crew"
24423 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24425 #~ msgid "Last 24H"
24426 #~ msgstr "Últimas 24H"
24428 #~ msgid "Last 7days"
24429 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24431 #~ msgid "Last 2weeks"
24432 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24434 #~ msgid "Last 1month"
24435 #~ msgstr "Último mes"
24437 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24438 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24440 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24441 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24443 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24444 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24446 #~ msgid "Error in insert"
24447 #~ msgstr "Error en la inserción"
24449 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24450 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24452 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24453 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24455 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24456 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24458 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24459 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24461 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24462 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24464 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24465 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24467 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24468 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24470 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24471 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24474 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24475 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24477 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24478 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24480 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24481 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24484 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24485 #~ "and you are the list administrator.\n"
24487 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24489 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24492 #~ "List administration can be found at:\n"
24495 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24496 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24498 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24500 #~ "-- the %1$s staff\n"
24502 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24503 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24505 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24507 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24510 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24513 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24514 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24516 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24518 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24521 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24522 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24523 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24524 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24526 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24528 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24530 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24531 #~ "pendientes. \n"
24532 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24533 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24534 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24536 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24538 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24541 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24542 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24543 #~ "Summary: %3$s\n"
24544 #~ "Status: %5$s\n"
24545 #~ "Open Date:%6$s\n"
24546 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24547 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24548 #~ "Details: %9$s\n"
24551 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24553 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24554 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24555 #~ "Resumen: %3$s\n"
24556 #~ "Estado: %5$s\n"
24557 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24558 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24559 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24560 #~ "Detalles: %9$s\n"
24563 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24566 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24567 #~ "and you are the list administrator.\n"
24569 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24571 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24574 #~ "List administration can be found at:\n"
24577 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24578 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24580 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24582 #~ "-- the %1$s staff\n"
24584 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24585 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24587 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24589 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24592 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24595 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24596 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24598 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24600 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24602 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24603 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24605 #~ msgid "Invalid email address."
24606 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24609 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24610 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24614 #~ " -- the %1$s staff"
24616 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24617 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24622 #~ " -- el equipo de %1$s"
24624 #~ msgid "New Email Address:"
24625 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24628 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24629 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24630 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24632 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24633 #~ "to change your password:\n"
24637 #~ " -- the %1$s staff\n"
24639 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24640 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24642 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24644 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24645 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24649 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24652 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24653 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24654 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24655 #~ "password online and login."
24657 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24658 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24659 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24660 #~ "online y acceder."
24664 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24666 #~ "Release note:\n"
24670 #~ "Change note:\n"
24675 #~ "You can download it by following this link:\n"
24678 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24679 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24680 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24683 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24686 #~ "Notas de liberación:\n"
24690 #~ "Notas de Cambios:\n"
24695 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24699 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24700 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24701 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24711 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24712 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24714 #~ "Comments by the user:\n"
24717 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24718 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24720 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24723 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24724 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24727 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24729 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24732 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24734 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24736 #~ msgid "empty source"
24737 #~ msgstr "archivos vacíos"
24739 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24740 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24742 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24743 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24745 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24746 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24748 #~ msgid "Related commits"
24749 #~ msgstr "Commits relacionado"
24751 #~ msgid "Activity Percentile"
24752 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24754 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24755 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24757 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24758 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24761 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24762 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24763 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24764 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24765 #~ "one hour delay."
24767 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24768 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24769 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24770 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24771 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24774 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24775 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24776 #~ "your file is what you expected.</em>"
24778 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24779 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24780 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24782 #~ msgid "Account options"
24783 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24786 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24787 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24789 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24790 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24792 #~ msgid "Approving Project"
24793 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24795 #~ msgid "Other Information"
24796 #~ msgstr "Otra Información"
24798 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24799 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24801 #~ msgid "File Release System for %s"
24802 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24804 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24805 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24808 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24809 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24811 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24812 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24815 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24816 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24818 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24819 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24821 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24822 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24825 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24826 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24827 #~ "when prompted."
24829 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24830 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24831 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24834 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24835 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24836 #~ "<em>developername</em> with the proper value. Enter your site password "
24837 #~ "when prompted."
24839 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24840 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24841 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24842 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24844 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24845 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24848 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24849 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24850 #~ "the repository."
24852 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24853 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24854 #~ "ficherodel repositorio."
24856 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24857 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24860 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24861 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24862 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24865 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24866 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24867 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24868 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24871 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24872 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24873 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24874 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24876 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24877 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24878 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24879 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24880 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24883 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24886 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24890 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24891 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24892 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24894 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24895 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24896 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24897 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24900 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24901 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24902 #~ "<em>developername</em> with the proper values. Enter your site password "
24903 #~ "when prompted."
24905 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24906 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24907 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24908 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24910 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24911 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24913 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24914 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24916 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24917 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24919 #~ msgid "Repository name: "
24920 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24924 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24925 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24927 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24928 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24931 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24932 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24934 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24935 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24937 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24938 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24941 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24942 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24943 #~ "with the proper values. Enter your site password when prompted."
24945 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24946 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24947 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24948 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24951 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
24952 #~ "Substitute <em>developername</em> with the proper values. Enter your site "
24953 #~ "password when prompted."
24955 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24956 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24957 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24959 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24960 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24963 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24964 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24965 #~ "in the repository."
24967 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24968 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24969 #~ "en el respositorio."
24971 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24972 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24974 #~ msgid "Project:"
24975 #~ msgstr "Proyecto:"
24977 #~ msgid "Directory:"
24978 #~ msgstr "Directorio:"
24980 #~ msgid "Document title:"
24981 #~ msgstr "Título del documento:"
24983 #~ msgid "Submitter:"
24984 #~ msgstr "Enviado por:"
24986 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24987 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24989 #~ msgid "Document Directory:"
24990 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24992 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24993 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24996 #~ msgid "New directory"
24997 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25000 #~ msgid "no description"
25001 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25003 #~ msgid "Created_by:"
25004 #~ msgstr "Creado por:"
25006 #~ msgid "; Last modified:"
25007 #~ msgstr "; Última modificación:"
25009 #~ msgid "Document Title:"
25010 #~ msgstr "Título del Documento:"
25012 #~ msgid "Submit a new document."
25013 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25015 #~ msgid "Add a new folder."
25016 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25018 #~ msgid "Add a new sub folder"
25019 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25021 #~ msgid "Add a new document"
25022 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25024 #~ msgid "Inject a Tree"
25025 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25028 #~ msgstr "insertar"
25031 #~ msgstr "Fichero:"
25034 #~ msgstr "Estado:"
25040 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25041 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25043 #~ msgid "Add a new item"
25044 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25046 #~ msgid "Documents folder:"
25047 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25049 #~ msgid "List files & Directories"
25050 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25052 #~ msgid "Search in documents"
25053 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25057 #~ msgstr "Informes"
25059 #~ msgid "Mailing Lists."
25060 #~ msgstr "Listas de Correo"
25062 #~ msgid "Relation"
25063 #~ msgstr "Relación"
25065 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25066 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25068 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25069 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25071 #~ msgid "Tasks Admin"
25072 #~ msgstr "Taréas Administración"
25074 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25075 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25077 #~ msgid "Package:"
25078 #~ msgstr "Paquete:"
25083 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25084 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25086 #~ msgid "Changes:"
25087 #~ msgstr "Cambios:"
25089 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25090 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25092 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25093 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25095 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25096 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25098 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25099 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25101 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25102 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25104 #~ msgid "UNIX Admin"
25105 #~ msgstr "Administración UNIX"
25107 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25108 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25110 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25111 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25117 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25118 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25121 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25122 #~ "Software Map</a>."
25124 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25125 #~ "de Projectos</a>."
25127 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25128 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25130 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25131 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25134 #~ msgid "Diretory"
25135 #~ msgstr "Directorio:"
25138 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25139 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25142 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25143 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25146 #~ msgid "Menu Type"
25147 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25150 #~ msgid "Your HTML Code."
25151 #~ msgstr "Código fuente"
25154 #~ msgid "Add a new link"
25155 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25157 #~ msgid "Full Name:"
25158 #~ msgstr "Nombre completo:"
25160 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25161 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25163 #~ msgid "No Storage API"
25164 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25166 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25167 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25169 #~ msgid "No Storage API Found"
25170 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25172 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25173 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25175 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25176 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25179 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25180 #~ "Description is 255 chars."
25182 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25183 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25185 #~ msgid "Documentations"
25186 #~ msgstr "Documentos"
25189 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25191 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25195 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25197 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25200 #~ msgstr "Nombre: "
25205 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25206 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25209 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25210 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25211 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25212 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25213 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25214 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25215 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25216 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25217 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25219 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25220 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25221 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25222 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25223 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25224 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25225 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25226 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25227 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25229 #~ msgid "Role name:"
25230 #~ msgstr "Nombre del rol"
25232 #~ msgid "Legal structure:"
25233 #~ msgstr "Structura legal"
25239 #~ msgstr "Nombre:"
25250 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25251 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25253 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25254 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25256 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25257 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25259 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25260 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25262 #~ msgid "Tab successfully added"
25263 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25265 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25266 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25268 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25269 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25271 #~ msgid "Tab successfully moved"
25272 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25274 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25275 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25277 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25278 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25280 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25281 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25283 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25284 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25286 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25287 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25289 #~ msgid "URL successfully changed"
25290 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25292 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25293 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25295 #~ msgid "Type successfully changed"
25296 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25298 #~ msgid "Nothing done"
25299 #~ msgstr "Nada realizado"
25301 #~ msgid "Name of the tab:"
25302 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25304 #~ msgid "URL of the tab:"
25305 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25311 #~ msgstr "Añada pestaña"
25313 #~ msgid "Modify extra tabs"
25314 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25316 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25317 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25319 #~ msgid "Modify tab"
25320 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25322 #~ msgid "Tab to modify:"
25323 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25325 #~ msgid "Rename to:"
25326 #~ msgstr "Renombrar a:"
25328 #~ msgid "New URL:"
25329 #~ msgstr "Nueva URL:"
25331 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25332 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25334 #~ msgid "Move or delete tab"
25335 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25337 #~ msgid "Move tab before"
25338 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25340 #~ msgid "Move tab after"
25341 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25343 #~ msgid "Delete tab"
25344 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25346 #~ msgid " Archives"
25347 #~ msgstr "Archivos"
25350 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25351 #~ "YET IMPLEMENTED"
25353 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25357 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25358 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25360 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25361 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25364 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25365 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25367 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25368 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25370 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25371 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25373 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25374 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25376 #~ msgid "Submitted by: %s"
25377 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25380 #~ msgstr "obtener"
25382 #~ msgid "Last Logins"
25383 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25386 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25389 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25392 #~ msgid "Error: No group selected"
25393 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25395 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25396 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25398 #~ msgid "Subproject:"
25399 #~ msgstr "Subproyecto:"
25401 #~ msgid "Summary:"
25402 #~ msgstr "Resumen:"
25404 #~ msgid "Details:"
25405 #~ msgstr "Detalles:"
25407 #~ msgid "Must select a file type."
25408 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25410 #~ msgid "Must select a processor type."
25411 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25413 #~ msgid "Must Choose One"
25414 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25416 #~ msgid " Error inserting value: "
25417 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25419 #~ msgid "Added to skill inventory "
25420 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25422 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25423 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25425 #~ msgid "Entire project search"
25426 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25428 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25429 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25431 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25432 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25434 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25435 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25437 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25438 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25440 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25441 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25443 #~ msgid "Roadmap: "
25444 #~ msgstr "Roadmap: "
25447 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25448 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25449 #~ "\">several different positions</a>."
25451 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25454 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25455 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25458 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25459 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25460 #~ "alfabéticamente .<br />"
25463 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25464 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25466 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25467 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25468 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25471 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25472 #~ msgstr "Administración de Correos"
25476 #~ msgstr "Enviado por"
25479 #~ msgid "Task Successed"
25480 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25483 #~ msgid "Task succeeded"
25484 #~ msgstr "Id Tarea"
25489 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25490 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25492 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25493 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25495 #~ msgid "Lifespan"
25496 #~ msgstr "Periodo"
25498 #~ msgid "Statistics for All Time"
25499 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25502 #~ msgid "Projects importer"
25503 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25506 #~ msgid "Document Edit"
25507 #~ msgstr "Título del Documento"
25510 #~ msgid "View File URL"
25511 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25513 #~ msgid "Submit Edit"
25514 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25517 #~ msgid "Various graph about statistics"
25518 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25520 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25521 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25523 #~ msgid "I'm Sure."
25524 #~ msgstr "Estoy seguro."
25526 #~ msgid "I'm Really Sure."
25527 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25530 #~ msgid "Existing Survey"
25531 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25532 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25533 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25536 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25537 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25539 #~ msgid "DocumentGroup:"
25540 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25543 #~ msgid "No Document Directory Found"
25544 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25547 #~ msgid "Document submitted successfully."
25548 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25551 #~ msgid "Document Action Denied."
25552 #~ msgstr "Leer Documentos"
25555 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25556 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25559 #~ msgid "Document released successfully."
25560 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25563 #~ msgid "Document reserved successfully."
25564 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25567 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25568 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25571 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25572 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25575 #~ msgid "Mandatory field"
25576 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25579 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25580 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25583 #~ msgid "Admin Pending Files"
25584 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25587 #~ msgid "Admin Trash"
25590 #~ msgid "Admin Options"
25591 #~ msgstr "Administración"
25594 #~ msgid "Edit this directory"
25595 #~ msgstr "Editar Grupo"
25598 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25599 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25602 #~ msgid "Add new documentation directory"
25603 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25606 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25609 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25612 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25613 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25615 #~ msgid "My Page"
25616 #~ msgstr "Mi página"
25618 #~ msgid "Code Snippets"
25619 #~ msgstr "Recortes de código"
25622 #~ msgid "Public (PServer)"
25623 #~ msgstr "Área pública"
25626 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25627 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25630 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25631 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25635 #~ msgstr "Privado"
25638 #~ msgid "No Access"
25639 #~ msgstr "No Cambiar"
25643 #~ msgstr "Comentarios"
25650 #~ msgid "Admin Only"
25654 #~ msgid "Read/Post"
25655 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25658 #~ msgid "Anonymous Forum"
25659 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25661 #~ msgid "Forum Admin"
25662 #~ msgstr "Administración de Foros"
25665 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25666 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25669 #~ msgid "Tracker Admin"
25670 #~ msgstr "Administración del Registro"
25673 #~ msgid "Documentation Manager"
25674 #~ msgstr "Leer Documentos"
25676 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25677 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25679 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25681 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25684 #~ msgid "Insert Failed"
25685 #~ msgstr "Inserción errónea"
25688 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25689 #~ msgstr "Ver Miembros"
25692 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25693 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25696 #~ msgid "No linked project avalaible"
25697 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25700 #~ msgid "Commentary:"
25701 #~ msgstr "Comentarios"
25704 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25705 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25707 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25708 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25711 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25712 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25714 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25715 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25718 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25719 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25722 #~ msgid "Login with SSL"
25723 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25725 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25726 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25728 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25729 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25732 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25733 #~ msgstr "más historias recientes"
25736 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25737 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25740 #~ msgid "Error Getting Package"
25741 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25744 #~ msgid "Error Getting Release"
25745 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25748 #~ msgid "Error Getting File"
25749 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25751 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25752 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25754 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25755 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25758 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25759 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25761 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25762 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25763 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25766 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25767 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25768 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25770 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25771 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25772 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25773 #~ "podrá hacerlo."
25775 #~ msgid "Search in"
25776 #~ msgstr "Busca en"
25781 #~ msgid "Name Of Survey:"
25782 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25784 #~ msgid "Download default template"
25785 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25787 #~ msgid "Add/Update template"
25788 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25790 #~ msgid "Select Template"
25791 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25793 #~ msgid "Publicly Available"
25794 #~ msgstr "Público"
25796 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25797 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25800 #~ msgid "Renderer Deleted"
25803 #~ msgid "Download .csv"
25804 #~ msgstr "Descargar .csv"
25806 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25807 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25809 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25810 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25813 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25814 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25817 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25818 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25821 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25822 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25825 #~ msgid "Directory Name"
25826 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25829 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25830 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25833 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25834 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25836 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25837 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25840 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25841 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25844 #~ msgid "Update</p>"
25845 #~ msgstr "Actualizar"
25847 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25848 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25851 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25852 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25855 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25856 #~ msgstr "Administración de Correos"
25859 #~ msgid "Subprojects browsing"
25860 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25862 #~ msgid "Approve/Reject"
25863 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25865 #~ msgid "Visibility"
25866 #~ msgstr "Visibilidad"
25870 #~ msgstr "Ficheros"
25872 #~ msgid "License:"
25873 #~ msgstr "Licencia:"
25875 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25876 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25878 #~ msgid "User ID:"
25879 #~ msgstr "User ID:"
25881 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25882 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25884 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25885 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25888 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25889 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25891 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25892 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25894 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25895 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25897 #~ msgid "Languages Distributions"
25898 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25900 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25901 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25903 #~ msgid "Survey Inserted"
25904 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25906 #~ msgid "Edit Survey"
25907 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25909 #~ msgid "Edit Questions"
25910 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25912 #~ msgid "Edit A Question"
25913 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25915 #~ msgid "Edit A Survey"
25916 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25919 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25922 #~ msgid "Project info"
25923 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25927 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25928 #~ "the download server)."
25930 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25931 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25932 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25936 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25937 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25941 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25942 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25943 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25944 #~ "under the title<br />"
25946 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25947 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25948 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25951 #~ msgid "This project has no visible documents"
25952 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25954 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25955 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25957 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25958 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25960 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25961 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25963 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25964 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25967 #~ msgid "Webcalendar"
25968 #~ msgstr "Calendarios"
25970 #~ msgid "Choose a User first"
25971 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25974 #~ msgid "Project: %1$s"
25975 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25977 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25978 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25980 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25981 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25983 #~ msgid "Page Information"
25984 #~ msgstr "Página de Información"
25986 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25987 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25989 #~ msgid "No such trove category"
25990 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25992 #~ msgid "Full Category Name"
25993 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25995 #~ msgid "Short Name"
25996 #~ msgstr "Nombre Corto"
25999 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26000 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26001 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26002 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26003 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26004 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26005 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26006 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26008 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26009 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26010 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26011 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26012 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26013 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26014 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26015 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26016 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26017 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26018 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26020 #~ msgid "You must be logged in first"
26021 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26024 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26025 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26027 #~ msgid "Group information updated"
26028 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26030 #~ msgid "Edit Group Info"
26031 #~ msgstr "Editar información pública"
26033 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26034 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26036 #~ msgid "Active Features"
26037 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26039 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26040 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26043 #~ msgstr "Usa SCM"
26045 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26046 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26048 #~ msgid "Use Tracker"
26049 #~ msgstr "Usar Registro"
26051 #~ msgid "Trove Categorization: "
26052 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26054 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26055 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26057 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26058 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26060 #~ msgid "Add A Question"
26061 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26063 #~ msgid "Question type"
26064 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26066 #~ msgid "Add This Question."
26067 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26069 #~ msgid "Show Existing Questions."
26070 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26073 #~ msgid "Title required"
26074 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26077 #~ msgid "Question inserted"
26078 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26081 #~ msgid "Question insert failed"
26082 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26085 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26086 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26087 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26088 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26090 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26091 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26092 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26093 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26095 #~ msgid "Show Existing Questions"
26096 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26098 #~ msgid "Editing Question"
26099 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26102 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26103 #~ "pages may be misleading"
26105 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26106 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26109 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26110 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26113 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26114 #~ "pages could be misleading or messed up"
26116 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26117 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26119 #~ msgid "Name of Survey"
26120 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26123 #~ msgid "%1$s survey found"
26124 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26125 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26126 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26129 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26130 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26131 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26132 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26133 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26134 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26135 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26136 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26137 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26138 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26139 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26141 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26142 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26143 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26144 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26145 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26146 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26147 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26148 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26149 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26150 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26151 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26153 #~ msgid "Top Projects"
26154 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26156 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26157 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26160 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26161 #~ msgstr "Editar información pública"
26164 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26165 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26168 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26169 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26172 #~ msgid "Confirm Has"
26173 #~ msgstr "Confirmar"
26175 #~ msgid "Error getting member object"
26176 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26179 #~ msgid "Could Not Get Group"
26180 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26182 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26183 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26185 #~ msgid "You must enter a user name."
26186 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26188 #~ msgid "Invalid operation"
26189 #~ msgstr "Operación inválida"
26191 #~ msgid "Unix Group Name:"
26192 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26195 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26196 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26200 #~ msgstr "AntiguoValor"
26202 #~ msgid "Group Unix Name:"
26203 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26205 #~ msgid "Group List"
26206 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26208 #~ msgid "Group List for Category:"
26209 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26211 #~ msgid "Recent logins"
26212 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26214 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26215 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26217 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26218 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26220 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26221 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26223 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26224 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26226 #~ msgid "Groups Membership"
26227 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26229 #~ msgid "All Groups"
26230 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26232 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26233 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26235 #~ msgid "Group Unix Name"
26236 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26239 #~ msgid "Missing User Argument"
26240 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26242 #~ msgid "Ratings turned off"
26243 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26246 #~ msgid "Edit Docs"
26247 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26249 #~ msgid "Group Name"
26250 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26252 #~ msgid "No Document Groups defined"
26253 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26255 #~ msgid "Add a group"
26256 #~ msgstr "Crear Grupo"
26258 #~ msgid "New Group Name"
26259 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26262 #~ msgid "Edit Groups"
26263 #~ msgstr "Editar Grupo"
26265 #~ msgid "Edit a group"
26266 #~ msgstr "Editar Grupo"
26269 #~ msgid "Delete Groups"
26270 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26274 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26275 #~ "(documents and subgroups)."
26277 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26279 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26280 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26283 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26284 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26287 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26288 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26290 #~ msgid "All Languages"
26291 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26293 #~ msgid "Previous Messages"
26294 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26296 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26297 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26300 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26301 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26302 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26303 #~ "contact your site administrator.</p>"
26305 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26306 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26307 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26308 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26310 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26311 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26313 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26314 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26317 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26318 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26319 #~ "found on this project's homepage."
26321 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26322 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26323 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26325 #~ msgid "Task Manager"
26326 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26328 #~ msgid "Developer Profile"
26329 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26331 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26332 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26334 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26335 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26338 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26339 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26341 #~ msgid "Monitored FileModules"
26342 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26344 #~ msgid "My Roles"
26345 #~ msgstr "Mis roles"
26347 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26348 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26350 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26351 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26353 #~ msgid "error - missing info"
26354 #~ msgstr "error - falta información"
26356 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26357 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26360 #~ msgid "Invalid year"
26361 #~ msgstr "Usuario no válido"
26364 #~ msgid "Invalid month"
26365 #~ msgstr "ID no válida"
26368 #~ msgid "Invalid day"
26369 #~ msgstr "ID no válida"
26372 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26373 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26375 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26376 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26378 #~ msgid "Group Trove Information"
26379 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26382 #~ msgid "Edit Project Info"
26383 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26386 #~ msgid "Use Task Manager"
26387 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26389 #~ msgid "Add Role"
26390 #~ msgstr "Añadir rol"
26393 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26394 #~ "wish to report on.<p>"
26396 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26397 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26400 #~ msgstr "Cerrado"
26402 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26403 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26406 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26407 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26409 #~ msgid "Missing File Argument"
26410 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26412 #~ msgid "Invalid File Argument"
26413 #~ msgstr "Fichero no válido"
26415 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26416 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26419 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26420 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26421 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26422 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26424 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26425 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26426 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26427 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26428 #~ "número de encuesta"
26430 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26431 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26433 #~ msgid "Click to return to previous page"
26434 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26436 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26437 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26439 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26441 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26442 #~ "especificó para esta página"
26444 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26446 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26449 #~ msgid "Project Tree"
26450 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26453 #~ msgid "Show Source"
26454 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26456 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26457 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26460 #~ msgid "Group name is already exists"
26461 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26464 #~ msgid "Postal address"
26465 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26467 #~ msgid "Observer"
26468 #~ msgstr "Observador"
26470 #~ msgid "Update preferences"
26471 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26474 #~ msgid " Developer Project News"
26475 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26478 #~ msgid " Activity"
26479 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26482 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26483 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26494 #~ msgid "Release & Notes"
26495 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26497 #~ msgid "Short Description: "
26498 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26500 #~ msgid "Homepage Link: "
26501 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26503 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26504 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26506 #~ msgid "Tracker admin"
26507 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26509 #~ msgid "Doc manager admin"
26510 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26512 #~ msgid "Forum admin"
26513 #~ msgstr "Administración de Foros"
26515 #~ msgid "FRS admin"
26516 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26518 #~ msgid "SCM admin"
26519 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26521 #~ msgid "Group Members"
26522 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26524 #~ msgid "Edit Public Info"
26525 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26527 #~ msgid "Group Change History"
26528 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26531 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26532 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26535 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26536 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26542 #~ msgid "Developer Info"
26543 #~ msgstr "Información del colaborador"
26545 #~ msgid "Software/Group"
26546 #~ msgstr "Software/Grupos"
26549 #~ msgid "News Data"
26550 #~ msgstr "Sin Fecha"
26553 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26554 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26555 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26556 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26557 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26558 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26559 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26560 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26561 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26562 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26564 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26565 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26566 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26567 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26568 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26569 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26570 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26571 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26572 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26573 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26574 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26577 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26578 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26580 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26581 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26584 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26585 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26586 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26587 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26589 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26591 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26594 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26595 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26597 #~ msgid "View My Developer Profile"
26598 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26600 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26601 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26603 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26604 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26607 #~ msgid "Mailing lists"
26608 #~ msgstr "Lista de correo"
26611 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26613 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26616 #~ msgid "Bug Tracker"
26617 #~ msgstr "Incidencias"
26620 #~ msgid "Patch Submissions"
26621 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26624 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26626 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26627 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26628 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26629 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26630 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26631 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26632 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26633 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26634 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26635 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26636 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26637 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26638 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26639 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26640 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26641 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26642 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26643 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26654 #~ msgid "Invalid full name"
26655 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26657 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26658 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26660 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26661 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26663 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26664 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26667 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26668 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26669 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26671 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26672 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26673 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26675 #~ msgid "Error doing insert"
26676 #~ msgstr "ERROR insertando"
26678 #~ msgid "Error Getting %s"
26679 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26681 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26682 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26684 #~ msgid "Invalid MessageID"
26685 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26687 #~ msgid "Activity Percentile:"
26688 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26690 #~ msgid "DevProfile"
26691 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26693 #~ msgid "Registered:"
26694 #~ msgstr "Registrado:"
26696 #~ msgid "Check all"
26697 #~ msgstr "Elegir todos"
26699 #~ msgid "Clear all"
26700 #~ msgstr "Borrar todos"
26702 #~ msgid "Project Openings"
26703 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26705 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26706 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26708 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26709 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26712 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26714 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26715 #~ "a la carpeta raiz."
26717 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26718 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26721 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26722 #~ "can't access it."
26724 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26725 #~ "puede acceder a el."
26727 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26729 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26731 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26732 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26734 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26735 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26737 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26738 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26741 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26742 #~ "obviously I can't. Sorry."
26744 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26745 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26747 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26748 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26751 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26752 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26754 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26755 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26758 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26759 #~ "confirmation email."
26761 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26762 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26765 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26767 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26768 #~ "email de confirmación"
26771 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26774 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26775 #~ "algún proyecto."
26778 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26781 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26782 #~ "algún usuario."
26784 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26785 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26787 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26788 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26790 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26791 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26793 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26794 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26797 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26798 #~ "in configuration."
26800 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26801 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26803 #~ msgid "You can't rate yourself"
26804 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26806 #~ msgid "Forum monitoring started"
26807 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26809 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26810 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26812 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26813 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26815 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26817 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26820 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26821 #~ "email the details to the project administrators"
26823 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26824 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26826 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26827 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26829 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26830 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26832 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26833 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26836 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26837 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26838 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26840 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26841 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26842 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26845 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26846 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26847 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26849 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26850 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26851 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26855 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26856 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26857 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26859 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26860 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26861 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26863 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26864 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26866 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26867 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26869 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26870 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26872 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26873 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26875 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26876 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26878 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26879 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26881 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26882 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26884 #~ msgid "No valid Group Object"
26885 #~ msgstr "Grupo inválido"
26887 #~ msgid "Message Not Found"
26888 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26890 #~ msgid "Error - disabled feature."
26891 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26893 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26894 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26896 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26897 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26899 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26900 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26902 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26903 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26905 #~ msgid "Task Open"
26906 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26908 #~ msgid "Task Close"
26909 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26911 #~ msgid "Site Member Since:"
26912 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26914 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26915 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26917 #~ msgid "Can't link to home project"
26918 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26920 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26921 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26924 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26925 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26926 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26930 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26931 #~ "will be deleted.\n"
26933 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26935 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26939 #~ "Enjoy the site.\n"
26941 #~ "-- the %3$s staff\n"
26943 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26944 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26945 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26949 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26950 #~ "cuenta será borrada.\n"
26952 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26953 #~ "cliente de correo.\n"
26954 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26955 #~ "misma línea.)\n"
26959 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26961 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26963 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26965 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26967 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26968 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26970 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26971 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26973 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26974 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26976 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26977 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26979 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26980 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26982 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26983 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26985 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26986 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26988 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26989 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26991 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26992 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26994 #~ msgid "Trackers dashboard"
26995 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26997 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26998 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27001 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27002 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27003 #~ "choosing %1$s</p>"
27005 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27006 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27007 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27010 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27011 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27013 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27014 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27017 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27018 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27021 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27022 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27026 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27027 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27029 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27030 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27034 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27035 #~ "files to your package."
27037 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27038 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27040 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27041 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27043 #~ msgid "Configure workflow"
27044 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27046 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27047 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27049 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27050 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27052 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27053 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27055 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27056 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27058 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27059 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27061 #~ msgid "Can't set default value: "
27062 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27064 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27065 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27067 #~ msgid "Can't modify release order: "
27068 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27071 #~ "List all available services for this project along with some information "
27072 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27073 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27074 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27075 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27077 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27078 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27079 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27080 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27081 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27084 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27086 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27087 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27089 #~ msgid "%1$s Test Results"
27090 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27093 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27094 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27095 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27096 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27097 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27098 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27100 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27101 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27102 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27103 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27104 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27105 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27108 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27109 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27110 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27111 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27113 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27114 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27115 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27116 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27119 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27122 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27125 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27126 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27128 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27129 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"