1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-08 15:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
199 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
200 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
201 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
202 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
203 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
204 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
205 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
206 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
207 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
208 #: common/docman/views/listfile.php:173
209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
210 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
211 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
212 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
213 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
214 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
215 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
216 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
220 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:527
221 #: common/forum/ForumHTML.class.php:587 common/forum/ForumHTML.class.php:590
222 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
223 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/include/Error.class.php:206
224 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2627
225 #: common/include/Group.class.php:2628 common/include/Group.class.php:2629
226 #: common/include/Group.class.php:2681 common/include/Group.class.php:2682
227 #: common/include/Group.class.php:2685 common/include/Group.class.php:2689
228 #: common/include/Group.class.php:2699 common/include/Group.class.php:2700
229 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
230 #: common/include/Navigation.class.php:60 common/include/User.class.php:350
231 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
232 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
233 #: common/mail/MailingList.class.php:174
234 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
235 #: common/reporting/report_utils.php:27
236 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
237 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
252 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
253 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
254 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
255 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
256 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
257 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
258 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
259 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
260 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
261 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
262 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
263 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
264 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
265 #: common/tracker/actions/tracker.php:282
266 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
267 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
268 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
269 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
270 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
271 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
272 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
273 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
274 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
276 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:438
277 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
279 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
280 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
281 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
282 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
283 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
285 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
287 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
289 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
292 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
293 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
294 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
295 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
296 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
297 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
298 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
299 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
300 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
301 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
302 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
303 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
304 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
305 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
306 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
307 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
308 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
309 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
310 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
311 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
312 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
313 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
314 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
315 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
316 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
317 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
318 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
319 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
320 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
321 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
322 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
323 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
324 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
325 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
326 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
327 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
328 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
329 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
330 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
331 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
332 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
333 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
334 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
335 #: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
336 #: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
337 #: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
338 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
339 #: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
340 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
341 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
342 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
343 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
344 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
345 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
346 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
347 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
348 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
349 #: www/include/features_boxes.php:150 www/include/features_boxes.php:159
350 #: www/include/html.php:923 www/include/user_profile.php:87
351 #: www/include/user_profile.php:92 www/include/user_profile.php:111
352 #: www/new/index.php:98 www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155
353 #: www/news/submit.php:158 www/people/admin/index.php:52
354 #: www/people/admin/index.php:65 www/people/editprofile.php:233
355 #: www/people/skills_utils.php:121 www/people/viewprofile.php:47
356 #: www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63 www/pm/add_task.php:67
357 #: www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81 www/pm/add_task.php:88
358 #: www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110 www/pm/add_task.php:124
359 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149 www/pm/admin/index.php:98
360 #: www/pm/admin/index.php:120 www/pm/admin/index.php:260
361 #: www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42 www/pm/detail_task.php:66
362 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
363 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
364 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
365 #: www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66
366 #: www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97
367 #: www/pm/mod_task.php:114 www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146
368 #: www/pm/mod_task.php:160 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
369 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
370 #: www/pm/mod_task.php:323 www/pm/task.php:354
371 #: www/project/admin/database.php:66 www/project/admin/roledelete.php:62
372 #: www/register/index.php:188 www/reporting/timeadd.php:70
373 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
374 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
375 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
376 #: www/snippet/submit.php:104 www/snippet/submit.php:108
377 #: www/snippet/submit.php:113 www/snippet/submit.php:117
378 #: www/snippet/submit.php:123 www/snippet/submit.php:129
379 #: www/snippet/submit.php:136 www/snippet/submit.php:140
380 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
381 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
382 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
383 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
384 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
385 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
386 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
387 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
388 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
389 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
390 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
395 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
396 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
397 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
398 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
399 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
400 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
401 #: www/frs/monitor.php:66
402 msgid "Monitoring Started"
403 msgstr "Monitorización Iniciada"
405 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
406 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
407 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
408 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
409 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/developer/monitor.php:75
410 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
411 msgid "Monitoring Stopped"
412 msgstr "Monitorización Finalizada"
414 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
415 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
416 msgid "Docman: monitoring action unknown."
417 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
419 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
420 msgid "released successfully."
421 msgstr "Liberado correctamente."
423 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
424 msgid "reserved successfully."
425 msgstr "reservado correctamente."
427 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
429 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
430 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
432 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
433 msgid "moved to trash successfully."
434 msgstr "movido a la papelera con éxito."
436 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
438 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
439 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
441 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
443 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
444 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
446 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
448 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
449 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
451 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
453 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
454 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
456 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
458 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
459 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
461 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
463 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
464 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
466 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
467 msgid "activated successfully."
468 msgstr "activado con éxito."
470 #: common/docman/Document.class.php:65
471 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
472 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
473 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
474 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
475 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
476 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
477 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
478 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
479 #: common/include/Permission.class.php:102
480 #: common/mail/MailingList.class.php:65
481 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
482 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
483 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
484 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
485 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
486 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
487 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
488 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
489 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
490 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
491 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
492 msgid "No Valid Group Object"
493 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
495 #: common/docman/Document.class.php:82
496 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
497 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
498 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
499 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
500 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
501 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
503 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
506 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
507 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
508 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
509 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
511 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
512 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
513 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
515 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
516 #: common/docman/Document.class.php:851
518 msgid "Document already published in this folder"
519 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
521 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
522 msgid "Error Adding Document:"
523 msgstr "Error añadiendo documento:"
525 #: common/docman/Document.class.php:198
528 msgstr "Exportar fichero CSV"
530 #: common/docman/Document.class.php:214
531 msgid "Error fetching Document"
532 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
534 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
535 #: common/docman/Document.class.php:1106
536 msgid "Error updating document group:"
537 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
539 #: common/docman/Document.class.php:252
540 msgid "Document: Invalid docid"
541 msgstr "Documento: docid inválido"
543 #: common/docman/Document.class.php:590
544 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
545 msgid "Unable To Remove Monitor"
546 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
548 #: common/docman/Document.class.php:611
549 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
550 msgid "Unable To Add Monitor"
551 msgstr "No es posible monitorizar."
553 #: common/docman/Document.class.php:627
554 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
556 msgid "Unable To Clear Monitor"
557 msgstr "No es posible monitorizar."
559 #: common/docman/Document.class.php:678
560 msgid "Document lock failed"
561 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
563 #: common/docman/Document.class.php:706
564 msgid "Document reservation failed"
565 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
567 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
570 msgstr "Documento nuevo"
572 #: common/docman/Document.class.php:946
573 msgid "Updated document"
574 msgstr "Documento actualizado"
576 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
577 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
581 #: common/docman/Document.class.php:949
582 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
583 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
584 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
585 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
586 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
587 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
588 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
589 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
590 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
594 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
595 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
596 #: common/docman/views/editfile.php:38
597 msgid "Document Title"
598 msgstr "Título del Documento"
600 #: common/docman/Document.class.php:952
602 msgid "Document description"
603 msgstr "Descripción del documento:"
605 #: common/docman/Document.class.php:953
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
607 #: common/include/Group.class.php:2685 common/tracker/actions/browse.php:201
608 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
612 #: common/docman/Document.class.php:955
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
614 msgid "For more info, visit:"
615 msgstr "Para más información, visite:"
617 #: common/docman/Document.class.php:960
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
622 #: common/docman/Document.class.php:1025
623 msgid "Error Deleting Document:"
624 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
626 #: common/docman/Document.class.php:1101
627 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
628 msgid "wrong column name"
629 msgstr "nombre de columna incorrecto"
631 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
632 msgid "No Documents Found"
633 msgstr "No se encontraron documentos"
635 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
636 #: common/docman/views/listfile.php:173
637 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
638 msgid "Document Folder"
639 msgstr "Directorio del documento:"
641 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
642 msgid "Name is required"
643 msgstr "Se necesita un nombre"
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
647 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
648 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
651 msgid "Folder name already exists"
652 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
654 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
655 msgid "Error Adding Folder:"
656 msgstr "Error Agregando Directorio:"
658 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
659 msgid "Unsupported injected file:"
660 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
663 msgid "Invalid Document Folder ID"
664 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
666 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
667 msgid "Documents Folder name already exists"
668 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
670 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
675 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
676 msgid "Browse this folder"
677 msgstr "Navegar por esta carpeta"
679 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
680 #: common/docman/views/additem.php:59
685 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
687 msgid "Updated folder by"
688 msgstr "Actualizar Registro:"
690 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
693 msgstr "Actualizado Por:"
695 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
696 msgid "Unable to extract ZIP file."
697 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
699 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
700 msgid "Unable to open ZIP file."
701 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
703 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
705 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
706 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
708 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
709 msgid "Injected by ZIP:"
712 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
714 msgid "Unknown item."
715 msgstr "Acción desconocida."
717 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
718 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
719 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
721 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
722 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
723 msgid "No Documents Folder Found"
724 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
726 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
727 msgid "Number of documents in this folder"
728 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
730 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
732 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
734 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
737 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
738 msgid "Number of deleted documents in this folder"
739 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
741 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
742 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
746 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
750 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
751 #: www/project/report/index.php:137
752 msgid "Last Modified"
753 msgstr "Última modificación"
755 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
756 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
757 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
758 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
759 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
760 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
761 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
762 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
763 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
765 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
766 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
767 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
778 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
779 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
780 #: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
781 #: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
782 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
783 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
784 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
785 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
786 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
787 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
788 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
789 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
790 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
791 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
792 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
793 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
794 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
795 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
796 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
797 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
801 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
802 #: common/docman/include/webdav.php:295
803 msgid "webdav db error:"
804 msgstr "error base de datos webdav:"
806 #: common/docman/views/addfile.php:88
807 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
809 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
811 #: common/docman/views/addfile.php:91
813 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
816 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
819 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
820 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
821 #: common/docman/views/listfile.php:218
822 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
823 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
824 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
825 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
826 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
827 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
828 #: plugins/blocks/www/index.php:202
829 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
830 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
831 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
832 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
833 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
834 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
835 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
836 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
837 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
838 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
839 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
840 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
843 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
844 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
845 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
846 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
847 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
848 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
849 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
850 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
851 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
852 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
853 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
854 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
855 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
856 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
857 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
858 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
859 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
860 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
862 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
863 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
864 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
865 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
866 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
867 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
868 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
869 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
870 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
871 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
872 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
873 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
874 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
875 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
879 #: common/docman/views/addfile.php:92
880 msgid "A brief description to be placed just under the title."
881 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
883 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
884 msgid "Both fields are used by the document search engine."
885 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
887 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
888 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
889 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
891 msgid "(at least %s characters)"
892 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
894 #: common/docman/views/addfile.php:116
895 msgid "Type of Document"
896 msgstr "Tipo de Documento"
898 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
899 #: common/docman/views/editfile.php:51
900 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
901 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
905 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
907 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
908 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
909 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
910 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
911 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
912 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
913 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
914 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
915 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
916 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
917 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
918 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
922 #: common/docman/views/addfile.php:121
923 msgid "Already-uploaded file"
924 msgstr "Fichero resubido"
926 #: common/docman/views/addfile.php:124
927 msgid "Create online"
928 msgstr "Crear online"
930 #: common/docman/views/addfile.php:130
931 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
933 msgstr "Enviar Fichero"
935 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
936 #: common/docman/views/editfile.php:81
938 msgid "(max upload size: %s)"
941 #: common/docman/views/addfile.php:139
942 msgid "Enter a valid URL"
945 #: common/docman/views/addfile.php:151
948 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
949 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
951 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
952 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
954 #: common/docman/views/addfile.php:158
956 msgid "You need first to upload file in %s"
957 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
959 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
960 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
961 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
962 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
963 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
964 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
965 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
966 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:348
967 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
969 msgstr "Nombre del Fichero"
971 #: common/docman/views/addfile.php:193
972 msgid "Documents folder that document belongs in"
973 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
975 #: common/docman/views/addfile.php:204
976 msgid "Status of that document"
977 msgstr "Estado del documento"
979 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
980 msgid "Mandatory fields"
981 msgstr "Campos obligatorios"
983 #: common/docman/views/addfile.php:214
984 msgid "Submit Information"
985 msgstr "Enviar Documento"
987 #: common/docman/views/additem.php:31
988 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
989 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
990 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
991 #: common/docman/views/listfile.php:56
992 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
993 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
994 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
995 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
996 msgid "Document Manager Access Denied"
997 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
999 #: common/docman/views/additem.php:56
1000 msgid "Submit a new document in this folder."
1001 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
1003 #: common/docman/views/additem.php:58
1004 msgid "Create a folder based on this name."
1005 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
1007 #: common/docman/views/additem.php:60
1009 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1012 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
1013 "ficheros ZIP soportados."
1015 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
1017 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
1019 #: common/docman/views/additem.php:84
1020 msgid "Upload archive:"
1021 msgstr "Enviar Fichero:"
1023 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
1025 msgid "Name of the document subfolder to create"
1026 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1028 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1030 msgid "Name of the document folder to create"
1031 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1033 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1034 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:122
1038 #: common/docman/views/admin.php:49
1039 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1040 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1042 #: common/docman/views/admin.php:57
1043 msgid "Enable Create Online Documents"
1044 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1046 #: common/docman/views/admin.php:60
1047 msgid "Disable Create Online Documents"
1048 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1050 #: common/docman/views/admin.php:69
1051 msgid "Enable Search Engine"
1052 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1054 #: common/docman/views/admin.php:72
1055 msgid "Disable Search Engine"
1056 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1058 #: common/docman/views/admin.php:81
1059 msgid "Force reindexation search engine"
1060 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1062 #: common/docman/views/admin.php:90
1063 msgid "Enable Webdav Interface"
1064 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1066 #: common/docman/views/admin.php:93
1067 msgid "Disable Webdav Interface"
1068 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1070 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1072 msgstr "Nombre del Directorio"
1074 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1076 msgstr "pertenece a"
1078 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1082 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1083 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1084 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1085 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1086 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1087 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1088 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1090 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1091 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1092 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1093 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
1094 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1095 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1096 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1097 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1098 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
1099 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
1100 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
1101 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1105 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1107 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1110 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1111 "correctamente formateado."
1113 #: common/docman/views/editfile.php:57
1115 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1117 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1119 #: common/docman/views/editfile.php:65
1121 msgid "Folder that document belongs to:"
1122 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1124 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1125 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1126 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1127 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1128 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1129 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1130 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1131 #: www/project/admin/database.php:204
1135 #: common/docman/views/editfile.php:75
1136 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1137 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1139 #: common/docman/views/editfile.php:80
1140 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1141 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1143 #: common/docman/views/help.php:38
1144 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1145 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1147 #: common/docman/views/help.php:39
1148 msgid "Direct Webdav URL"
1149 msgstr "Direccion Webdav directa"
1151 #: common/docman/views/listfile.php:112
1152 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1153 msgid "Invalid folder"
1154 msgstr "Directorio Incorrecto"
1156 #: common/docman/views/listfile.php:158
1157 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1158 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1159 msgid "Edit document dialog box"
1160 msgstr "Casilla de editar documento"
1162 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1163 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1165 msgstr "Subproyecto"
1167 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1171 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1172 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1173 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1174 msgid "Edit this folder"
1175 msgstr "Editar este directorio"
1177 #: common/docman/views/listfile.php:176
1178 msgid "Move this folder and his content to trash"
1179 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1181 #: common/docman/views/listfile.php:178
1182 msgid "Permanently delete this folder"
1183 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1185 #: common/docman/views/listfile.php:183
1186 msgid "Add a new item in this folder"
1187 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1189 #: common/docman/views/listfile.php:190
1190 msgid "Download this folder as a ZIP"
1191 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1193 #: common/docman/views/listfile.php:195
1195 msgid "Stop monitoring this folder"
1196 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1198 #: common/docman/views/listfile.php:198
1200 msgid "Start monitoring this folder"
1201 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1203 #: common/docman/views/listfile.php:218
1204 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1205 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1206 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1208 #: common/docman/views/listfile.php:218
1209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1210 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1211 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1212 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1213 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1214 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1215 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1216 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1217 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1218 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1219 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1220 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1221 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
1222 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1223 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1224 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1225 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1226 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1227 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1228 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1229 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1233 #: common/docman/views/listfile.php:218
1234 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1235 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1236 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1237 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1238 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1239 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1240 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1241 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1242 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1243 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1244 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1245 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1246 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1247 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1251 #: common/docman/views/listfile.php:218
1252 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1253 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1257 #: common/docman/views/listfile.php:218
1258 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1259 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1260 #: common/include/Group.class.php:793
1261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1262 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1263 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1264 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1265 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1266 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1269 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1270 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1271 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1272 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1273 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1274 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1275 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1276 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1277 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1278 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1279 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1280 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
1281 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1282 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1283 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1284 #: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1285 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1286 #: www/reporting/usersummary.php:105
1290 #: common/docman/views/listfile.php:218
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1292 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1293 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1294 #: www/project/admin/editimages.php:267
1298 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1299 #: www/project/report/index.php:170
1303 #: common/docman/views/listfile.php:221
1304 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1305 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1306 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1307 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1308 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1309 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1310 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1311 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1312 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1313 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1314 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1315 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1316 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1317 #: www/account/editsshkeys.php:51
1321 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1323 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1324 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1326 #: common/docman/views/listfile.php:243
1327 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1328 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1329 msgid "Visit this link"
1330 msgstr "Visitar este enlace"
1332 #: common/docman/views/listfile.php:248
1333 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1334 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1335 msgid "View this document"
1336 msgstr "Ver este documento"
1338 #: common/docman/views/listfile.php:257
1339 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1340 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1344 #: common/docman/views/listfile.php:259
1345 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1346 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1347 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1349 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1350 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1351 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1352 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1353 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1354 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1355 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1356 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1357 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1358 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1359 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1360 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1361 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1362 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1363 #: common/tracker/Artifact.class.php:1681
1364 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1366 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1367 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1368 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1370 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1372 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1373 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1374 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1375 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1376 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1377 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1378 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1379 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1380 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1381 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1382 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1383 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1384 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1385 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1386 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1387 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1388 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1389 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1390 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1391 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1392 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1393 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1394 #: www/reporting/usersummary.php:129
1395 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1396 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1397 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1398 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1399 #: www/stats/lastlogins.php:61
1403 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1404 msgid "Reserved Document"
1405 msgstr "Documento Protegido"
1407 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1408 msgid "Move this document to trash"
1409 msgstr "Mover este documento a papelera"
1411 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1412 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1413 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1414 msgid "Edit this document"
1415 msgstr "Editar este documento"
1417 #: common/docman/views/listfile.php:328
1418 msgid "Reserve this document for later edition"
1419 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1421 #: common/docman/views/listfile.php:328
1422 msgid "Reserve this document"
1423 msgstr "Proteger este docuemnto"
1425 #: common/docman/views/listfile.php:333
1426 msgid "Enforce reservation"
1427 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1430 msgid "Release reservation"
1433 #: common/docman/views/listfile.php:344
1434 msgid "Stop monitoring this document"
1435 msgstr "Para monitorizar este documento"
1437 #: common/docman/views/listfile.php:347
1438 msgid "Start monitoring this document"
1439 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1441 #: common/docman/views/listfile.php:358
1442 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1444 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1445 "document to get actions"
1447 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1448 "documento para realizar acciones"
1450 #: common/docman/views/listfile.php:359
1451 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1452 msgid "Mass actions for selected documents:"
1453 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:362
1456 msgid "Move to trash"
1457 msgstr "Mover a papelera"
1459 #: common/docman/views/listfile.php:364
1460 msgid "Reserve for later edition"
1461 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1463 #: common/docman/views/listfile.php:364
1467 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1468 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1469 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1470 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1472 msgstr "Monitorizar"
1474 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1475 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1476 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1477 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1478 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1479 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1480 msgid "Stop Monitoring"
1481 msgstr "Parar de monitorizar"
1483 #: common/docman/views/listfile.php:370
1484 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1485 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1486 msgid "Download as a ZIP"
1487 msgstr "Descargar como ZIP"
1489 #: common/docman/views/listfile.php:376
1490 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1491 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1492 msgid "No documents."
1493 msgstr "No hay documentos."
1495 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1496 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1498 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1501 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1502 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1503 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1505 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1506 msgid "Updated since less than 7 days"
1507 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1509 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1510 msgid "Delete permanently this document."
1511 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1513 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1514 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1515 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1516 msgid "Permanently Delete"
1517 msgstr "Borrado Permanentemente"
1519 #: common/docman/views/menu.php:44
1521 msgid "View Documents"
1522 msgstr "Documento nuevo"
1524 #: common/docman/views/menu.php:46
1526 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1527 "files of selected folder."
1529 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1530 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1532 #: common/docman/views/menu.php:49
1533 msgid "Add new item"
1534 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1536 #: common/docman/views/menu.php:51
1538 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1540 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1543 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1544 #: common/include/Navigation.class.php:171
1545 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1546 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1547 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1548 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1552 #: common/docman/views/menu.php:57
1553 msgid "Search documents in this project using keywords."
1554 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1556 #: common/docman/views/menu.php:63
1560 #: common/docman/views/menu.php:65
1561 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1562 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1564 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1565 #: common/include/Navigation.class.php:300
1566 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1567 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1568 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1569 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1570 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1574 #: common/docman/views/menu.php:72
1576 msgid "Docman module reporting."
1577 msgstr "Modulo administración Docman."
1579 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1580 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1581 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1582 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1583 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1584 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1585 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1586 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1587 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1588 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1589 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1590 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1591 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1592 msgid "Administration"
1593 msgstr "Administración"
1595 #: common/docman/views/menu.php:75
1596 msgid "Docman module administration."
1597 msgstr "Modulo administración Docman."
1599 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1600 msgid "No pending documents."
1601 msgstr "No hay documento pendientes."
1603 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1604 msgid "Pending files"
1605 msgstr "Ficheros pendientes"
1607 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1608 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1609 msgid "Activate in this folder"
1610 msgstr "Activar en este directorio"
1612 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1614 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1617 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1618 "fichero minimo para realizar acciones"
1620 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1621 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1622 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1624 #: common/docman/views/reporting.php:92
1625 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1626 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1627 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1628 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1629 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1630 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
1631 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1632 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1633 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1634 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1635 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1636 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1637 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1638 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1639 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1641 msgstr "Fecha Inicial"
1643 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1644 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1645 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1646 #: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
1647 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
1648 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
1649 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
1650 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
1651 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
1652 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:745
1653 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/actions/detail.php:69
1654 #: common/tracker/actions/detail.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
1655 #: common/tracker/actions/detail.php:87 common/tracker/actions/detail.php:97
1656 #: common/tracker/actions/detail.php:109 common/tracker/actions/detail.php:133
1657 #: common/tracker/actions/detail.php:155 common/tracker/actions/detail.php:162
1658 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1659 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1660 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1662 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86
1663 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96
1664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
1665 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
1666 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
1667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
1669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
1670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
1671 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
1672 #: common/tracker/actions/mod.php:88 common/tracker/actions/mod.php:97
1673 #: common/tracker/actions/mod.php:103 common/tracker/actions/mod.php:167
1674 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/mod.php:241
1675 #: common/tracker/actions/mod.php:244 common/tracker/actions/query.php:372
1676 #: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
1677 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1678 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1679 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1680 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1681 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1682 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1683 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1684 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1685 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
1686 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
1687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1688 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1689 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1690 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1691 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1692 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1693 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
1695 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
1696 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
1697 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1698 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1699 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1700 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1701 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1702 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1703 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1704 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1705 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1706 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1707 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1708 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1709 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1710 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1711 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1712 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1713 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1714 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1715 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1716 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1717 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1718 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1719 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1720 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1721 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1722 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1723 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1724 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1725 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1727 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1728 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1729 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1730 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1731 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1732 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1737 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1738 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1739 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1740 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1742 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1747 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1748 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1749 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1750 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1751 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1752 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1754 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1755 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1756 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1757 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1758 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1759 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1760 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1761 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1762 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1763 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1764 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1765 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1766 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1767 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1775 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
1776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
1777 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1778 #: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
1779 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1780 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1781 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1782 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1783 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1784 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1785 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
1786 #: www/account/register.php:223 www/account/register.php:229
1787 #: www/account/register.php:235 www/account/register.php:241
1788 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1789 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1790 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1791 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1792 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1793 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1794 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1795 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1796 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1797 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
1798 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1799 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1800 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1801 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1802 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1803 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1804 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1805 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1806 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1807 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1808 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1809 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:322
1810 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/index.php:206
1811 #: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
1812 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
1813 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
1814 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1815 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1816 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1817 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1818 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1819 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
1820 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1821 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1822 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1823 #: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
1824 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1825 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1826 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1827 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1828 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1829 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1830 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1831 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1832 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1833 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1834 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1835 #: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
1836 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1837 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1838 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1839 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1840 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1841 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1842 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1843 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1844 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1845 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1846 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1847 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1848 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1849 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1850 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1851 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1852 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1853 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1854 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1855 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1856 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1857 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1858 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1859 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1860 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1861 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1862 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1863 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1864 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1865 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1866 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1867 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1868 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1869 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1870 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1871 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1872 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1873 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1874 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1875 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
1876 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
1877 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
1882 #: common/docman/views/reporting.php:94
1883 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1884 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1885 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1886 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1887 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1888 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
1889 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1890 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1891 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1892 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1893 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1894 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1895 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1896 #: www/reporting/usertime.php:96
1897 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1898 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1900 msgstr "Fecha Final"
1902 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1903 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1904 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1905 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1906 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1907 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1908 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1909 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1910 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1914 #: common/docman/views/reporting.php:105
1916 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1917 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1919 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1920 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1921 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1925 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1926 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1930 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1931 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1932 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1933 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1934 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1935 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1939 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1943 #: common/docman/views/reporting.php:169
1944 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1945 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1946 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1947 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1948 #: www/reporting/usertime.php:93
1952 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1953 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1954 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1955 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1956 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1957 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1958 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1959 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1960 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1961 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1962 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1963 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1964 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1965 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1966 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1967 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1968 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1969 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1970 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1971 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1972 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1973 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1974 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1975 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1976 #: www/stats/lastlogins.php:50
1980 #: common/docman/views/reporting.php:179
1982 msgid "View user profile"
1983 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1985 #: common/docman/views/search.php:61
1989 #: common/docman/views/search.php:62
1991 msgid "Searched words"
1992 msgstr "Buscar documentos"
1994 #: common/docman/views/search.php:65
1995 msgid "All searched words are mandatory"
1996 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1998 #: common/docman/views/search.php:65
1999 msgid "With all the words"
2000 msgstr "Con todas las palabras"
2002 #: common/docman/views/search.php:66
2003 msgid "At least one word must be found"
2004 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
2006 #: common/docman/views/search.php:66
2007 msgid "With at least one of words"
2008 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
2010 #: common/docman/views/search.php:68
2011 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2012 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
2014 #: common/docman/views/search.php:68
2015 msgid "Inside documents"
2016 msgstr "Dentro de los documentos"
2018 #: common/docman/views/search.php:75
2019 msgid "search into childs following project hierarchy"
2020 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
2022 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
2023 msgid "Include child projects"
2024 msgstr "Incluir proyectos hijos"
2026 #: common/docman/views/search.php:126
2027 msgid "Database query error"
2028 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
2030 #: common/docman/views/search.php:129
2031 msgid "Your search did not match any documents."
2032 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
2034 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
2036 msgid "Browse document manager for this project."
2037 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
2039 #: common/docman/views/search.php:162
2040 msgid "Your search is empty."
2041 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
2043 #: common/docman/views/tree.php:64
2044 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
2045 msgid "Child project"
2046 msgstr "Proyecto Hijo"
2048 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
2049 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
2050 #: www/forum/admin/monitor.php:41
2051 msgid "Could Not Get Forum Object"
2052 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
2054 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
2055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
2056 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2057 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2058 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2059 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2060 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2061 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
2062 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
2063 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2064 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2065 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2066 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2067 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2071 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2072 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2073 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2074 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2075 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2076 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2077 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2078 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2079 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2080 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2081 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2082 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2083 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2084 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2085 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2086 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2087 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2088 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2089 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2090 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2091 #: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
2092 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2093 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2094 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2095 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2096 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2097 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2098 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2099 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
2100 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2101 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
2102 #: www/tracker/admin/index.php:180
2106 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2107 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2108 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2109 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2110 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2112 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2113 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2114 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2115 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2116 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
2117 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2118 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2119 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2120 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2121 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2125 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2126 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2127 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2128 msgid "Could not get message id"
2129 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2131 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2132 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2133 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2134 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2135 msgid "File uploaded"
2136 msgstr "Fichero subido"
2138 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2139 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2140 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2141 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2142 msgid "File not uploaded"
2143 msgstr "Fichero no subido"
2145 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2146 msgid "Invalid Extension"
2147 msgstr "Extensión inválida"
2149 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2150 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2151 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2153 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2154 msgid "File Updated Successfully"
2155 msgstr "Fichero subido con éxito"
2157 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2158 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2160 msgid "%s does not use the Forum tool."
2163 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2167 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2170 msgstr "Añadir foro"
2172 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2173 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2174 msgid "Manage Pending Messages"
2175 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2178 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2179 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2180 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2181 #: www/forum/save.php:47
2182 msgid "Error getting Forum"
2183 msgstr "Error obteniendo el foro."
2185 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2186 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2187 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2189 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2190 msgid "Forum added successfully"
2191 msgstr "Foro añadido con éxito"
2193 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2194 msgid "Error Getting ForumMessage"
2195 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2197 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2199 msgid "%s message deleted"
2200 msgid_plural "%s messages deleted"
2201 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2202 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2204 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2205 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2206 msgid "Successfully Deleted."
2207 msgstr "Eliminado con éxito."
2209 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2210 msgid "No forums are moderated for this group"
2211 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2213 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2214 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2215 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2217 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2218 #: www/forum/admin/index.php:150
2220 msgstr "Nombre del foro"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:527
2223 #: common/forum/ForumHTML.class.php:590
2224 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2225 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2226 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2227 #: www/sendmessage.php:176
2231 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2233 msgstr "No hay acción"
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2236 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2237 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2238 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2239 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2240 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2241 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
2245 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2246 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2247 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2248 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2249 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2250 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2251 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2252 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2253 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2254 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2256 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2257 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2259 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2260 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2261 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2262 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2263 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2264 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2265 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2266 #: www/frs/admin/editrelease.php:350 www/frs/admin/index.php:182
2267 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2268 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2269 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2270 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
2271 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2272 #: www/scm/admin/index.php:176
2276 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2277 msgid "Forum deleted"
2278 msgstr "Foro borrado"
2280 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2281 #: www/forum/message.php:72
2282 msgid "Error getting new Forum"
2283 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2285 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2286 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2287 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2288 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2289 msgid "Error getting new ForumMessage"
2290 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2292 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2293 msgid "Pending message released"
2294 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2296 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2297 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2298 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2299 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2300 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2302 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2304 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2305 "delete the message."
2307 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2310 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2311 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2312 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2314 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2316 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2317 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2319 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2320 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2321 msgid "Illegal characters in Forum name."
2322 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2324 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2326 msgid "No space allowed."
2327 msgstr "Espacio de disco"
2329 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2331 msgid "Mailing List exists with same name."
2332 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2334 #: common/forum/Forum.class.php:230
2335 msgid "Error Adding Forum"
2336 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2338 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2339 #: www/account/first.php:29
2341 msgid "Welcome to %s"
2342 msgstr "Bienvenido a %s"
2344 #: common/forum/Forum.class.php:265
2345 msgid "Invalid forum group identifier."
2346 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2348 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2349 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2350 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2351 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2352 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2354 #: common/forum/Forum.class.php:507
2355 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2356 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2358 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2359 #: common/survey/Survey.class.php:218
2360 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2361 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2362 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2363 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2364 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2365 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2366 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2367 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2368 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2369 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2370 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2371 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2372 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2373 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2374 #: www/pm/admin/index.php:120
2375 msgid "Update failed"
2376 msgstr "Actualización fallida"
2378 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2379 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2380 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2381 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2382 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
2383 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2384 msgid "Please tick all checkboxes."
2385 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2387 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2388 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2389 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2391 msgid "Error Deleting Forum"
2392 msgstr "Error Borrando Foro"
2394 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2395 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2396 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2400 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2401 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2402 msgid "You don't have a permission to access this page"
2403 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2405 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2406 msgid "Forum not found"
2407 msgstr "El foro no existe"
2409 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2411 msgid "Thread not found"
2412 msgstr "Hilo no movido"
2414 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2416 msgstr "Añadido por"
2418 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2419 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2420 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2421 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2422 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2423 #: common/tracker/actions/query.php:382
2424 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2425 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2426 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2427 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2428 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2429 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2430 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2431 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
2432 #: www/project/report/index.php:135
2433 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2434 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2435 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2436 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2440 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2441 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2442 #: www/pm/format_csv.php:66
2445 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2447 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2448 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2449 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2451 msgstr "Últimas noticias"
2453 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2457 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2458 msgid "Discussion Forums:"
2459 msgstr "Foros de discusión:"
2461 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2462 msgid "Monitor Forum"
2463 msgstr "Monitorizar foro"
2465 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2467 msgstr "Guardar lugar"
2469 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2470 msgid "Start New Thread"
2471 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2473 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2475 msgid "Invalid Forum Object"
2476 msgstr "objeto Forum inválido"
2478 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2479 msgid "This is the content of the pending message"
2480 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2482 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2483 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2484 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2485 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2486 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2487 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2488 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2489 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2493 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2494 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2498 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2499 msgid "Current File"
2500 msgstr "Fichero actual"
2502 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:352
2503 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2504 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2506 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2507 msgid "File to upload"
2508 msgstr "Fichero a subir"
2510 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2511 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2512 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2514 #: common/forum/ForumHTML.class.php:349 common/tracker/actions/detail.php:151
2515 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2516 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2517 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2518 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2519 #: www/forum/attachment.php:151
2523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519
2525 msgid "Edit Message"
2526 msgstr "Editar un Mensaje"
2528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:587
2529 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2530 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2531 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2532 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2533 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2537 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2538 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2539 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2540 #: common/widget/Widget.class.php:103
2541 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2542 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2543 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2544 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2545 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2547 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2548 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2549 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
2550 #: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
2551 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2552 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2553 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2554 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2555 #: www/tracker/admin/index.php:180
2559 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2560 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2561 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2563 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2566 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2568 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2570 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:216
2571 msgid "Post Comment"
2572 msgstr "Enviar comentario"
2574 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2576 msgstr "Anónimamente"
2578 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2579 msgid "Receive comments via email"
2580 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2582 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2584 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2585 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2587 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2589 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2590 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2592 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2593 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2595 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2598 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2599 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2600 msgid "Getting next thread_id failed"
2601 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2603 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2604 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2605 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2606 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2607 msgid "Posting Failed"
2608 msgstr "publicación fallida"
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2612 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2613 msgid "Unable to get new message id"
2614 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2616 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2617 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2618 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2619 msgid "Could Not Update Parent"
2620 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2622 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2623 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2624 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2625 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2627 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2628 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2629 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2631 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2632 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2633 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2635 msgid "Invalid Message Id"
2636 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2638 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2642 "Read and respond to this message at: \n"
2646 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2649 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2653 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2656 "(enter your response here)\n"
2660 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2663 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2666 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2667 msgid "A file has been uploaded with this message."
2668 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2670 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2673 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2674 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2677 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2678 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2681 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2683 msgid "Message not found"
2684 msgstr "Mensaje no encontrado"
2686 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2688 msgid "Invalid group_form_id"
2689 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2691 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2693 msgid "Invalid FRS Release Object"
2694 msgstr "Encuesta inválida"
2696 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
2697 #: common/include/account.php:66
2698 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2699 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2701 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2703 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2705 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2706 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2708 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2709 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2710 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2712 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2713 msgid "That filename already exists in this project space"
2714 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2716 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2717 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2718 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2720 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2722 msgid "Error Adding Release: "
2723 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2725 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2727 msgid "Invalid file_id"
2728 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2730 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2731 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2732 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2733 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2734 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2736 msgid "Error On Update: %s"
2737 msgstr "Error en la actualización: %s"
2739 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2740 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2742 msgid "Invalid type_id"
2743 msgstr "Usuario no válido"
2745 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2746 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2747 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2748 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2750 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2751 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2752 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2754 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2756 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2757 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2759 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2761 msgid "Error Adding Package: "
2762 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2764 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2766 msgid "Invalid package_id"
2767 msgstr "Fecha Inválida"
2769 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2771 msgid "Unable to add monitor: "
2772 msgstr "No es posible monitorizar."
2774 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2776 msgid "Error On querying monitor count: "
2777 msgstr "Error borrando monitor: "
2779 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2781 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2782 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2784 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2786 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2787 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2789 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2791 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2792 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2794 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2796 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2797 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2799 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2801 msgid "Release Error: "
2802 msgstr "Publicado por:"
2804 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2805 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2808 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2810 msgid "No valid max release id"
2811 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2813 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2814 msgid "Cannot open the file archive."
2815 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2817 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2819 msgid "Invalid FRS Package Object"
2820 msgstr "Proyecto incorrecto."
2822 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2824 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2825 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2827 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2829 msgid "Invalid release_id"
2830 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2832 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2834 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2835 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2837 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2839 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2841 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2843 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2844 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2845 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2846 msgid "Release Notes"
2847 msgstr "Notas de la Versión"
2849 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2850 #: www/frs/shownotes.php:84
2852 msgstr "Historial de Cambios"
2854 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2855 msgid "You can download it by following this link"
2856 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2858 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2861 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2862 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2863 "the future, please login to %s and click this link:"
2865 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2866 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2867 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2869 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2870 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2873 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2875 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2876 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2878 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2880 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2881 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2883 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2885 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2886 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2888 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2890 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2891 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2893 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
2894 msgid "View File Releases"
2895 msgstr "Ver versiones publicadas"
2897 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
2898 msgid "Error: group id required"
2899 msgstr "Error: No seleccionado grupo"
2901 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
2902 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2904 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2905 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2907 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2908 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2910 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
2911 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2912 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2913 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2914 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2916 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
2917 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2918 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2919 msgid "Unknown file upload error."
2920 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2922 #: common/frs/include/frs_utils.php:245
2923 msgid "Must select a file."
2924 msgstr "Debe elegir un fichero."
2926 #: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
2927 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2928 msgid "Could Not Get FRSFile"
2929 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2931 #: common/import/import_users.php:402
2933 msgid "Failed to find user %s"
2934 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2936 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
2937 msgid "User Added Successfully"
2938 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2940 #: common/include/account.php:34
2941 msgid "Password must be at least 6 characters."
2943 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2945 #: common/include/account.php:60
2946 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2947 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2949 #: common/include/account.php:70
2950 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2951 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2953 #: common/include/account.php:75
2954 msgid "Illegal character in name."
2955 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2957 #: common/include/account.php:84
2958 msgid "Name is reserved."
2959 msgstr "Nombre reservado."
2961 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2962 #: common/include/User.class.php:355
2963 msgid "That username already exists."
2964 msgstr "El usuario ya existe."
2966 #: common/include/account.php:98
2967 msgid "Name is reserved for CVS."
2968 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2970 #: common/include/account.php:121
2971 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2972 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2974 #: common/include/account.php:126
2975 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2977 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2979 #: common/include/account.php:320
2982 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2983 "back to the previous page."
2985 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2986 "regresando a la página anterior."
2988 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2989 msgid "No database installation scripts found."
2990 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2992 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2993 msgid "Database initialisation error:"
2994 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2996 #: common/include/Error.class.php:106
3001 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
3002 #: common/include/Group.class.php:515
3003 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
3004 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
3005 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
3006 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
3007 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
3008 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
3009 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
3010 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
3011 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
3012 msgid "Permission denied."
3013 msgstr "Permiso Denegado."
3015 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3016 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3017 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
3018 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3019 msgid "Invalid Email Address"
3020 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
3022 #: common/include/Error.class.php:146
3023 msgid "(none given)"
3024 msgstr "(no proporcionado)"
3026 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
3027 #: common/include/exit.php:85
3029 msgid "Missing Required Parameters"
3030 msgstr "Faltan parámetros"
3032 #: common/include/exit.php:33
3033 msgid "Exiting with error"
3034 msgstr "Saliendo con errores"
3036 #: common/include/exit.php:50
3038 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3039 "permission to view this page."
3041 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
3042 "permisos para ver esta página."
3044 #: common/include/exit.php:68
3047 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3050 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
3053 #: common/include/exit.php:104
3054 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3055 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
3057 #: common/include/exit.php:113
3058 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3059 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3061 #: common/include/exit.php:122
3062 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3064 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3067 #: common/include/forge_events.php:26
3071 #: common/include/forge_events.php:29
3072 msgid "Create SCM Repositories"
3073 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3075 #: common/include/forge_events.php:30
3076 msgid "Upgrade Forge Software"
3077 msgstr "Actualizar Software Forja"
3079 #: common/include/forge_events.php:39
3080 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3081 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3082 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3083 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3084 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3085 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3086 #: www/snippet/submit.php:136
3090 #: common/include/Group.class.php:257
3091 msgid "Group Not Found"
3092 msgstr "Grupo no encontrado"
3094 #: common/include/Group.class.php:310
3095 msgid "Group object already exists."
3096 msgstr "El objeto Group ya existe."
3098 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
3099 #: common/include/User.class.php:402
3100 msgid "Invalid Unix Name."
3101 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3103 #: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
3104 #: common/include/User.class.php:346
3105 msgid "Unix name already taken."
3106 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3108 #: common/include/Group.class.php:325
3110 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3111 "more comprehensive manner."
3113 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3115 #: common/include/Group.class.php:328
3117 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3118 "make it smaller than 1500 characters."
3120 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3121 "corto que 1500 bytes."
3123 #: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
3124 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3125 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3127 #: common/include/Group.class.php:373
3129 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3130 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3132 #: common/include/Group.class.php:380
3134 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3135 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3137 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
3138 msgid "Could not get permission."
3139 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3141 #: common/include/Group.class.php:448
3143 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3144 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3146 #: common/include/Group.class.php:529
3148 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3149 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3150 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3151 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3153 #: common/include/Group.class.php:631
3155 msgid "Error updating project information: %s"
3156 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3158 #: common/include/Group.class.php:637
3160 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3161 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3163 #: common/include/Group.class.php:664
3164 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3166 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3168 #: common/include/Group.class.php:743
3170 msgid "Invalid Status Change From: "
3171 msgstr "Cambio de estado inválido"
3173 #: common/include/Group.class.php:743
3177 #: common/include/Group.class.php:754
3179 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3180 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3182 #: common/include/Group.class.php:967
3183 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3184 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3186 #: common/include/Group.class.php:971
3187 msgid "SCM Box cannot be empty"
3188 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3190 #: common/include/Group.class.php:1586
3192 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3195 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3196 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3198 #: common/include/Group.class.php:1595
3199 msgid "Setting tags:"
3200 msgstr "Asignar etiquetas:"
3202 #: common/include/Group.class.php:1624
3203 msgid "Cannot Delete System Group"
3204 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3206 #: common/include/Group.class.php:1646
3207 msgid "Could not properly remove member:"
3208 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3210 #: common/include/Group.class.php:1670
3211 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3212 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3214 #: common/include/Group.class.php:1687
3215 msgid "Could not properly delete the forum:"
3216 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3218 #: common/include/Group.class.php:1703
3219 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3220 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3222 #: common/include/Group.class.php:1714
3223 msgid "Error FRS Packages: "
3224 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3226 #: common/include/Group.class.php:1722
3227 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3228 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3230 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3231 msgid "Error Deleting News: "
3232 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3234 #: common/include/Group.class.php:1741
3236 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3237 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3239 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3240 msgid "Error Deleting Documents: "
3241 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3243 #: common/include/Group.class.php:1777
3244 msgid "Error Deleting Tags: "
3245 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3247 #: common/include/Group.class.php:1788
3248 msgid "Error Deleting Project History: "
3249 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3251 #: common/include/Group.class.php:1799
3252 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3253 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3255 #: common/include/Group.class.php:1810
3256 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3257 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3259 #: common/include/Group.class.php:1826
3260 msgid "Could not properly delete the survey"
3261 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3263 #: common/include/Group.class.php:1842
3264 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3265 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3267 #: common/include/Group.class.php:1860
3268 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3269 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3270 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3272 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3273 msgid "Error Deleting Trove: "
3274 msgstr "Error Borrando Trove: "
3276 #: common/include/Group.class.php:1891
3277 msgid "Error Deleting Counters: "
3278 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3280 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
3281 msgid "Error Deleting Project:"
3282 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3284 #: common/include/Group.class.php:1982
3285 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3287 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3289 #: common/include/Group.class.php:1994
3290 msgid "Error Getting Role Object"
3291 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3293 #: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
3294 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3295 msgid "That user does not exist."
3296 msgstr "El usuario no existe."
3298 #: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
3300 msgid "Error: User not removed: %s"
3301 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3303 #: common/include/Group.class.php:2093
3305 msgid "Error: artifact:"
3306 msgstr "Error borrando artefacto: "
3308 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
3310 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3311 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3313 #: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
3314 #: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
3315 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3316 msgid "Could Not Get Role"
3317 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3319 #: common/include/Group.class.php:2173
3324 #: common/include/Group.class.php:2177
3325 msgid "Wrong destination role"
3326 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3328 #: common/include/Group.class.php:2286
3329 msgid "Group already active"
3330 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3332 #: common/include/Group.class.php:2526
3337 #: common/include/Group.class.php:2549 common/include/Group.class.php:2619
3338 msgid "Group does not have any administrators."
3339 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3341 #: common/include/Group.class.php:2557
3344 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3346 "Project Full Name: %1$s\n"
3347 "Project Unix Name: %2$s\n"
3349 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3350 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3351 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3352 "services, and directory layout of the account.\n"
3354 "If you visit your\n"
3355 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3356 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3358 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3359 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3360 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3361 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3364 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3365 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3366 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3367 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3368 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3369 "menus on the left.\n"
3371 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3372 "if there is anything we can do to help you.\n"
3376 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3378 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3379 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3381 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3382 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3384 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3385 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3387 "Si usted visita tu\n"
3388 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3389 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3392 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3394 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3395 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3396 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3397 "después de autenticarse).\n"
3399 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3400 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3402 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3404 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3406 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3410 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3411 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3412 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3414 "-- El equipo de %4$s"
3416 #: common/include/Group.class.php:2593
3418 msgid "%s Project Approved"
3419 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3421 #: common/include/Group.class.php:2626
3423 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3424 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3426 #: common/include/Group.class.php:2627 common/include/Group.class.php:2681
3427 #: common/include/Group.class.php:2699 www/register/index.php:183
3428 #: www/register/index.php:189
3429 msgid "Project Full Name"
3430 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3432 #: common/include/Group.class.php:2628 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3433 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3434 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3435 #: www/register/index.php:214
3436 msgid "Project Unix Name"
3437 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3439 #: common/include/Group.class.php:2629
3440 msgid "Reasons for negative decision"
3441 msgstr "Las razones para la denegación son"
3443 #: common/include/Group.class.php:2641
3445 msgid "%s Project Denied"
3446 msgstr "Proyecto denegado %s"
3448 #: common/include/Group.class.php:2665
3449 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3450 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3452 #: common/include/Group.class.php:2672
3453 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3454 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3456 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2691
3457 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2704
3459 msgid "New %s Project Submitted"
3460 msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
3462 #: common/include/Group.class.php:2682 common/include/Group.class.php:2700
3463 #: www/admin/approve-pending.php:192
3464 msgid "Submitted Description"
3465 msgstr "Descripción Proporcionada"
3467 #: common/include/Group.class.php:2689
3468 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3469 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3471 #: common/include/Group.class.php:2701
3474 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3475 "notified of their decision."
3477 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3480 #: common/include/Group.class.php:2719
3481 msgid "Group name is too short"
3482 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3484 #: common/include/Group.class.php:2722
3485 msgid "Group name is too long"
3486 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3488 #: common/include/Group.class.php:2725
3489 msgid "Group name already taken"
3490 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3492 #: common/include/Group.class.php:2806
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3495 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3497 #: common/include/Group.class.php:2870
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3500 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3502 #: common/include/Group.class.php:2888
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3505 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3507 #: common/include/Group.class.php:2906
3508 #, fuzzy, php-format
3509 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3510 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3512 #: common/include/Group.class.php:2924
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3515 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3517 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3518 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3519 msgid "Must include "
3520 msgstr "Debe incluir"
3522 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3523 msgid "You are already a member of this project."
3524 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3526 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3528 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3531 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3532 "favor, espera su respuesta."
3534 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3536 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3537 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3539 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3541 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3542 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3544 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3546 msgid "You can approve this request here: %s"
3547 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3549 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3550 msgid "Comments by the user:"
3551 msgstr "Comentarios del usuario:"
3553 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3554 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3556 msgid "Request to Join Project %s"
3557 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3559 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3561 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3562 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue denegada por un administrador."
3564 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3566 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3567 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue aprobada por un administrador."
3569 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3570 msgid "Must be sure before deleting"
3573 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3574 #: common/survey/Survey.class.php:240
3575 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3576 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3577 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3578 msgid "Delete failed"
3579 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3581 #: common/include/group_section_texts.php:29
3582 #: common/include/Navigation.class.php:425
3583 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3584 #: common/reporting/report_utils.php:678
3585 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3586 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3587 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3588 #: www/export/rss20_activity.php:153
3592 #: common/include/group_section_texts.php:30
3593 #: common/reporting/report_utils.php:698
3594 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3595 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3596 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3600 #: common/include/group_section_texts.php:31
3601 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3602 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3603 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3604 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3605 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
3606 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3607 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3611 #: common/include/group_section_texts.php:32
3612 #: common/reporting/report_utils.php:666
3613 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3614 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3618 #: common/include/group_section_texts.php:33
3619 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3620 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3621 #: www/export/rss20_activity.php:142
3622 msgid "File Release System"
3623 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3625 #: common/include/group_section_texts.php:34
3626 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3627 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3628 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3629 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3630 #: www/news/index.php:34
3634 #: common/include/MailParser.class.php:35
3636 msgid "Error: file too large"
3637 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3639 #: common/include/MailParser.class.php:85
3640 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3643 #: common/include/Navigation.class.php:175
3644 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3645 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3646 msgid "Advanced search"
3647 msgstr "Búsqueda avanzada"
3649 #: common/include/Navigation.class.php:191
3650 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3654 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3655 #: www/include/html.php:995
3659 #: common/include/Navigation.class.php:202
3660 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3664 #: common/include/Navigation.class.php:206
3665 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3667 msgstr "Nueva cuenta"
3669 #: common/include/Navigation.class.php:230
3670 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3673 msgstr "Página principal"
3675 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3677 msgstr "Página Principal"
3679 #: common/include/Navigation.class.php:235
3683 #: common/include/Navigation.class.php:237
3684 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3685 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3687 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3688 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3689 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3690 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3694 #: common/include/Navigation.class.php:250
3695 msgid "Map of projects, by categories or types."
3696 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3698 #: common/include/Navigation.class.php:257
3699 msgid "Code Snippets"
3702 #: common/include/Navigation.class.php:259
3703 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3704 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3706 #: common/include/Navigation.class.php:266
3708 msgid "Project Openings"
3709 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3711 #: common/include/Navigation.class.php:268
3712 msgid "Hiring Market Place."
3713 msgstr "Peticiones de ayuda."
3715 #: common/include/Navigation.class.php:292
3716 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3717 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
3718 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3720 msgstr "Administración del sitio"
3722 #: common/include/Navigation.class.php:294
3724 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3726 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3729 #: common/include/Navigation.class.php:302
3730 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3731 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3733 #: common/include/Navigation.class.php:323
3734 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3736 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3739 #: common/include/Navigation.class.php:380
3740 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3741 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3743 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3744 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3745 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3746 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3747 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3748 #: www/pm/mod_task.php:62
3750 msgstr "Administración"
3752 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3753 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3754 #: www/admin/useredit.php:307
3755 msgid "Project Admin"
3756 msgstr "Administrador del Proyecto"
3758 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3759 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3760 #: www/export/rss_project.php:98
3764 #: common/include/Navigation.class.php:415
3765 msgid "Last activities per category."
3766 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3768 #: common/include/Navigation.class.php:426
3769 msgid "Tech & help forums."
3770 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3772 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3773 #: common/reporting/report_utils.php:132
3774 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3775 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3776 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3777 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3781 #: common/include/Navigation.class.php:441
3782 msgid "Issues, tickets, bugs."
3783 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3785 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3789 #: common/include/Navigation.class.php:459
3790 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3791 msgid "Mailing Lists"
3792 msgstr "Listas de Correo"
3794 #: common/include/Navigation.class.php:474
3795 msgid "Project Management."
3796 msgstr "Gestión Proyecto."
3798 #: common/include/Navigation.class.php:488
3799 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3800 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3804 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3805 msgid "Document Management."
3806 msgstr "Gestor Documental."
3808 #: common/include/Navigation.class.php:503
3809 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3810 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3814 #: common/include/Navigation.class.php:504
3815 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3816 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3818 #: common/include/Navigation.class.php:519
3819 msgid "Flash head line from the project."
3820 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3822 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3823 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3824 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3825 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3826 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3827 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3828 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3832 #: common/include/Navigation.class.php:534
3833 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3834 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3836 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3837 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3841 #: common/include/Navigation.class.php:566
3842 msgid "All published files organized per version."
3843 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3845 #: common/include/Navigation.class.php:632
3847 msgstr "Mostrar fuente"
3849 #: common/include/Plugin.class.php:192
3852 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3853 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3855 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3856 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3859 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3862 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3863 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3865 "Fichero de configuracion no enlazado a %s. Verifica permisos de escritura "
3866 "para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un enlace manual."
3868 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3869 #: www/admin/pluginman.php:279
3870 msgid "Current plugin status is"
3871 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3873 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3878 #: common/include/Plugin.class.php:348
3880 msgid "No description available."
3881 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3883 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3885 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3886 "obviously I cannot. Sorry."
3888 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3889 "obviamente no puedo. Lo siento."
3891 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3892 msgid "More than one value for the plugin + key"
3893 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3895 #: common/include/pre.php:239
3897 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3898 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3900 #: common/include/RBAC.php:194
3902 msgid "Cannot link to home project"
3903 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3905 #: common/include/RBAC.php:229
3907 msgid "Cannot unlink from home project"
3908 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3910 #: common/include/RBAC.php:594
3911 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3912 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3914 #: common/include/RBAC.php:795
3916 msgid "%s (global role)"
3917 msgstr "%s (rol global)"
3919 #: common/include/RBAC.php:799
3921 msgid "%s (in project %s)"
3922 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3924 #: common/include/RBAC.php:1118
3925 msgid "Anonymous/not logged in"
3926 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3928 #: common/include/RBAC.php:1166
3929 msgid "Any user logged in"
3930 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3933 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3934 #: common/include/rbac_texts.php:64
3935 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3936 msgid "No administrative access"
3937 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3940 msgid "Forge administration"
3941 msgstr "Administración Forja"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3944 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3945 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3946 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3947 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3948 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3949 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3950 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3952 msgstr "No permitido"
3954 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3955 msgid "Approve projects"
3956 msgstr "Aceptar proyectos"
3958 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3959 msgid "Approve news"
3960 msgstr "Aceptar noticias"
3962 #: common/include/rbac_texts.php:52
3963 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3964 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3966 msgstr "Solo Lectura"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:53
3969 msgid "Admin forge stats"
3970 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:55
3976 #: common/include/rbac_texts.php:56
3980 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3981 msgid "Project administration"
3982 msgstr "Administración Proyecto"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
3985 #: www/project/admin/tools.php:321
3986 msgid "Trackers Administration"
3987 msgstr "Administrador Trackers"
3989 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3990 msgid "Task managers administration"
3991 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3993 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3994 msgid "Forums administration"
3995 msgstr "Administración Foros"
3997 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3998 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3999 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
4000 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
4002 msgstr "Solo Lectura"
4004 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
4006 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4007 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4009 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
4011 msgid "Technician (no submitting)"
4012 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
4016 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4017 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
4020 msgid "Manager (no submitting)"
4023 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
4025 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4026 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4028 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
4030 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4031 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4033 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
4036 msgstr "Enviado por"
4038 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
4039 msgid "Read & submit"
4042 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
4043 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
4044 msgid "Technician (no read access)"
4045 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4047 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
4048 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
4052 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
4053 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
4054 msgid "Manager (no read access)"
4055 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4057 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4058 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4062 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4063 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4064 msgid "Tech & manager (no read access)"
4065 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4067 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4068 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4069 msgid "Tech & manager"
4070 msgstr "Técnico & Gestor"
4072 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4073 msgid "Moderated post"
4074 msgstr "Post Moderado"
4076 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4077 msgid "Unmoderated post"
4078 msgstr "Post Sin Moderar"
4080 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4084 #: common/include/rbac_texts.php:129
4085 msgid "Commit access"
4086 msgstr "Acceso Commit"
4088 #: common/include/rbac_texts.php:132
4089 msgid "Submit documents"
4090 msgstr "Enviar documentos"
4092 #: common/include/rbac_texts.php:133
4093 msgid "Approve documents"
4094 msgstr "Aprobar documentos"
4096 #: common/include/rbac_texts.php:134
4097 msgid "Doc manager administration"
4098 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4100 #: common/include/rbac_texts.php:136
4101 msgid "View public packages only"
4102 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4104 #: common/include/rbac_texts.php:137
4105 msgid "View all packages"
4106 msgstr "Ver todos los paquetes"
4108 #: common/include/rbac_texts.php:138
4109 msgid "Publish files"
4110 msgstr "Publicar ficheros"
4112 #: common/include/rbac_texts.php:147
4113 msgid "Forge statistics"
4114 msgstr "Estadisticas Forja"
4116 #: common/include/rbac_texts.php:149
4117 msgid "Project visibility"
4118 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4120 #: common/include/rbac_texts.php:152
4121 msgid "Trackers administration"
4122 msgstr "Administración Trackers"
4124 #: common/include/rbac_texts.php:160
4125 msgid "Default for new trackers"
4126 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4128 #: common/include/rbac_texts.php:161
4129 msgid "Default for new task managers"
4130 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4132 #: common/include/rbac_texts.php:162
4133 msgid "Default for new forums"
4134 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4136 #: common/include/rbac_texts.php:165
4137 msgid "Documentation manager"
4138 msgstr "Gestor Documental"
4140 #: common/include/Role.class.php:82
4142 msgid "Cannot set a role name to empty"
4143 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4145 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4146 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4148 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4149 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4151 #: common/include/Role.class.php:172
4153 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4154 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4156 #: common/include/Role.class.php:305
4157 msgid "Cannot remove a non empty role."
4158 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4160 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4161 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4162 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4164 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4165 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4166 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4168 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4169 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4171 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4173 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4174 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4176 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4178 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4179 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4180 msgid "Repository Browser"
4181 msgstr "Navegador del repositorio"
4183 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4184 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4185 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4187 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4189 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4190 msgid "Not implemented yet"
4191 msgstr "No implementada todavía"
4193 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4194 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4195 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4196 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4197 msgid "Repository Statistics"
4198 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4200 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4201 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4202 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4204 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4205 msgid "Repository History"
4206 msgstr "Histórico del repositorio"
4208 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4209 msgid "Data about current and past states of the repository."
4210 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio."
4212 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4213 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4214 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4216 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "No repository %s exists"
4219 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4221 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4222 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4224 msgid "Add Repository"
4225 msgstr "Repositorio SCM"
4227 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4228 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4229 msgid "Missing Password Or User Name"
4230 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4232 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4233 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4234 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4235 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4236 msgid "Invalid Password Or User Name"
4237 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4239 #: common/include/session.php:294
4240 msgid "Account Suspended"
4241 msgstr "Cuenta Suspendida"
4243 #: common/include/session.php:299
4244 msgid "Account Pending"
4245 msgstr "Cuenta Pendiente"
4247 #: common/include/session.php:304
4248 msgid "Account Deleted"
4249 msgstr "Cuenta Borrada"
4251 #: common/include/session.php:309
4252 msgid "Account Not Active"
4253 msgstr "Cuenta Inactiva"
4255 #: common/include/session.php:472
4256 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4257 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4259 #: common/include/session.php:525
4262 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4263 "to view this page."
4265 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4266 "permisospara ver esta página."
4268 #: common/include/session.php:583
4269 msgid "Could not fetch user session data"
4270 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4272 #: common/include/session.php:608
4273 msgid "No admin users ?"
4274 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4276 #: common/include/Storage.class.php:56
4277 msgid "Cannot create directory:"
4280 #: common/include/Storage.class.php:66
4281 #, fuzzy, php-format
4282 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4283 msgstr "El fichero %1$s pudo ser movido a la posición permanete: %2$s."
4285 #: common/include/Storage.class.php:70
4287 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4290 #: common/include/User.class.php:246
4291 msgid "User Not Found"
4292 msgstr "Usuario No Encontrado"
4294 #: common/include/User.class.php:306
4295 msgid "You must supply a theme"
4296 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4298 #: common/include/User.class.php:311
4299 msgid "You must supply a username"
4300 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4302 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
4303 msgid "You must supply a first name"
4304 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4306 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
4307 msgid "You must supply a last name"
4308 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4310 #: common/include/User.class.php:324
4311 msgid "You must supply a password"
4312 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4314 #: common/include/User.class.php:328
4315 msgid "Passwords do not match"
4316 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4318 #: common/include/User.class.php:332
4320 msgid "Invalid Password"
4321 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4323 #: common/include/User.class.php:337
4325 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4326 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4328 #: common/include/User.class.php:360
4330 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4333 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4334 "recuperar el acceso."
4336 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4337 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4338 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4339 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4340 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
4341 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
4342 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4343 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4344 msgid "Insert Error"
4345 msgstr "Error de Inserccion"
4347 #: common/include/User.class.php:443
4348 msgid "Could Not Get User Id: "
4349 msgstr "No puedo obtener Usuario: "
4351 #: common/include/User.class.php:477
4352 #, fuzzy, php-format
4354 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4355 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4356 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4360 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4363 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4365 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4369 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4370 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4371 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4375 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4376 "cuenta será borrada.\n"
4378 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4380 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4385 "Disfrute de este sitio.\n"
4387 "-- El equipo de %3$s\n"
4389 #: common/include/User.class.php:493
4390 msgid "Enjoy the site."
4391 msgstr "Disfrute de este sitio."
4393 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4394 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4395 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4396 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4397 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4398 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4400 msgid "-- the %s staff"
4401 msgstr "El equipo de %s"
4403 #: common/include/User.class.php:499
4405 msgid "%s Account Registration"
4406 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4408 #: common/include/User.class.php:527
4409 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4410 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4412 #: common/include/User.class.php:534
4413 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4414 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4416 #: common/include/User.class.php:541
4417 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4418 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4420 #: common/include/User.class.php:548
4421 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4422 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4424 #: common/include/User.class.php:639
4426 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4427 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4429 #: common/include/User.class.php:733
4431 msgid "Error: Invalid status value"
4432 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4434 #: common/include/User.class.php:737
4435 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4438 #: common/include/User.class.php:746
4440 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4441 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4443 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4444 msgid "User with this email already exists."
4445 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4447 #: common/include/User.class.php:1099
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4450 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4452 #: common/include/User.class.php:1107
4453 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4454 msgstr "Error: No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4456 #: common/include/User.class.php:1253
4457 msgid "SSH Key already in use"
4460 #: common/include/User.class.php:1261
4462 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4463 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4465 #: common/include/User.class.php:1278
4466 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4467 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4469 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4470 #: common/include/User.class.php:1484
4472 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4473 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4475 #: common/include/User.class.php:1740
4478 "New User %1$s registered and validated\n"
4483 #: common/include/User.class.php:1745
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "New %1$s User"
4486 msgstr "El equipo de %1$s"
4488 #: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
4492 #: common/include/utils.php:507
4493 msgid "Priority Colors"
4494 msgstr "Colores de la Prioridades"
4496 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
4497 #: common/include/utils.php:922
4501 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
4505 #: common/include/utils.php:907
4506 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4507 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4508 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4509 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4510 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4511 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4512 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4513 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4514 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4515 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4516 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4517 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4522 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4523 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4524 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4525 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4526 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4527 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4528 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4533 #: common/include/utils.php:907
4537 #: common/include/utils.php:907
4541 #: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
4545 #: common/include/utils.php:911
4549 #: common/include/utils.php:911
4553 #: common/include/utils.php:911
4557 #: common/include/utils.php:1305
4558 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4559 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4561 #: common/include/utils.php:1323
4562 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4563 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4565 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4566 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4567 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4568 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4570 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4571 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4572 msgid "Invalid List Name"
4573 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4575 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4576 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4577 msgid "List Already Exists"
4578 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4580 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4581 msgid "Forum exists with the same name"
4582 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4584 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4585 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4586 msgid "Error Creating mailing list"
4587 msgstr "Error Creando lista de correos"
4589 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4592 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4593 "and you are the list administrator.\n"
4595 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4597 "Your mailing list info is at:\n"
4600 "List administration can be found at:\n"
4603 "Your list password is: %6$s .\n"
4604 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4606 "Thank you for registering your project with %1$s."
4608 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4609 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4611 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4613 "La información de la lista de correo está en:\n"
4616 "La administración de la lista está en:\n"
4619 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4620 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4622 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4624 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4625 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4627 msgid "%s New Mailing List"
4628 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4630 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4631 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4632 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4633 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4634 msgid "Error Getting mailing list"
4635 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4637 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4639 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4642 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4643 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4645 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4647 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4648 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4649 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4651 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4652 msgid "Invalid group_project_id"
4655 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4657 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4660 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4664 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4668 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4672 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4676 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4678 msgstr "fecha de incio"
4680 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4682 msgstr "fecha de fin"
4684 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4685 #: www/pm/ganttpage.php:249
4689 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4691 msgid "Invalid Task ID"
4692 msgstr "ID no válida"
4694 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4698 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4700 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4701 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4703 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4704 msgid "There are no packages defined."
4705 msgstr "No hay paquetes definidos."
4707 #: common/reporting/report_utils.php:27
4709 msgid "%s Reporting"
4710 msgstr "Informes de %s"
4712 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4716 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4720 #: common/reporting/report_utils.php:43
4724 #: common/reporting/report_utils.php:55
4725 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4726 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4727 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4728 #: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4729 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4730 #: www/reporting/timeadd.php:121
4734 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4738 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4742 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4746 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4750 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4754 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4758 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4762 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4766 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4767 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4768 #: www/top/toplist.php:38
4770 msgstr "Visitas de páginas"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4773 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4774 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4778 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4779 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4783 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4784 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4785 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4789 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4790 msgid "Feature Requests"
4791 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4793 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4794 msgid "Other Trackers"
4795 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4797 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4798 msgid "Forum Messages"
4799 msgstr "Mensajes en Foros"
4801 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4802 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4806 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4808 msgid "No selected area."
4809 msgstr "fecha seleccionada"
4811 #: common/reporting/report_utils.php:260
4812 msgid "Avg Time Open (in days)"
4815 #: common/reporting/report_utils.php:262
4817 msgid "Total Opened"
4818 msgstr "Fecha de apertura"
4820 #: common/reporting/report_utils.php:264
4821 msgid "Total Still Open"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:310
4826 msgid "Tracker Activity"
4827 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:381
4831 msgid "Per assignee"
4834 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4835 #: www/reporting/usercum.php:59
4836 msgid "Cumulative Users"
4837 msgstr "Usuarios totales"
4839 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4840 #: www/reporting/useradded.php:59
4842 msgstr "Usuarios añadidos"
4844 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4845 #: www/reporting/index.php:48
4846 msgid "Projects Added"
4847 msgstr "Proyectos añadidos"
4849 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4850 #: www/reporting/index.php:49
4851 msgid "Cumulative Projects"
4852 msgstr "Proyectos acumulados"
4854 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4855 #: common/reporting/report_utils.php:978
4856 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4857 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4859 msgid "No data to display."
4860 msgstr "No hay datos en el documento"
4862 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4863 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4864 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4865 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4866 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4867 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4868 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4869 #: www/docman/index.php:105
4870 msgid "Could Not Get User"
4871 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4873 #: common/reporting/report_utils.php:691
4876 msgstr "Abrir Tarea"
4878 #: common/reporting/report_utils.php:692
4881 msgstr "Cierre de tarea"
4883 #: common/reporting/report_utils.php:699
4885 msgid "Tracker items opened"
4886 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4888 #: common/reporting/report_utils.php:700
4890 msgid "Tracker items closed"
4891 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4893 #: common/reporting/report_utils.php:937
4895 msgid "Support Requests"
4896 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4898 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4899 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4903 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4904 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4906 msgstr "Por Categoría"
4908 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4909 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4910 msgid "By Subproject"
4911 msgstr "Por subproyecto"
4913 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4914 #: www/reporting/sitetime.php:67
4916 msgstr "Por usuario"
4918 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4920 msgid "Hours Recorded"
4921 msgstr "Horas trabajadas"
4923 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4928 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4929 #: www/reporting/timecategory.php:42
4930 msgid "Successfully Added"
4931 msgstr "Añadido con éxito"
4933 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4934 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4935 msgid "Please enter a term to search for"
4938 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4939 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4940 msgid "Error: search query too short"
4941 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4943 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4944 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4945 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4947 #: common/survey/Survey.class.php:113
4948 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4949 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4951 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4952 msgid "The Survey data is not filled"
4953 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4955 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4956 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
4957 #: www/survey/index.php:56
4958 msgid "No Survey is found"
4959 msgstr "No se encontró encuestas"
4961 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4962 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4963 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4964 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4968 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4969 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4971 msgid "%s does not use the Survey tool"
4974 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4975 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4976 msgid "Question is too short"
4977 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4979 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4980 msgid "Question Added"
4981 msgstr "Cuestión Añadida"
4983 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4984 msgid "Error finding question"
4985 msgstr "Error buscando la pregunta"
4987 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4988 msgid "No valid Survey Object"
4989 msgstr "Encuesta inválida"
4991 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4992 msgid "No valid Question Object"
4993 msgstr "Pregunta inválida"
4995 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4996 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4997 msgid "No Survey Response is found"
4998 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
5000 #: common/tracker/actions/add.php:30
5001 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5003 msgstr "Nueva petición"
5005 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
5006 msgid "Tracker created successfully"
5007 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
5009 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
5010 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5011 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
5013 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
5014 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5015 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
5017 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
5018 msgid "No trackers found"
5019 msgstr "No localizados trackers"
5021 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
5023 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5026 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
5027 "usuarios y permisos"
5029 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
5031 msgid "Manage your roadmaps."
5032 msgstr "Gestionar roadmaps"
5034 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
5036 msgid "Create a new tracker"
5037 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
5039 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5041 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5042 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5043 "also easily move items between trackers when needed."
5046 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5049 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5050 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5051 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5052 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5053 "type, which can get time-consuming."
5055 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5056 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5057 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5058 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5059 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5060 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5061 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5062 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5063 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5065 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5067 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5069 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5072 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5073 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5074 msgid "Send email on new submission to address"
5075 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5077 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5078 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5079 msgid "Send email on all changes"
5080 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5082 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5083 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5084 msgid "Days till considered overdue"
5085 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5087 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5088 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5089 msgid "Days till pending tracker items time out"
5090 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5092 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5093 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5094 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5095 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5097 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5098 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5099 msgid "Free form text for the Browse page"
5100 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5102 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5103 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5104 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5105 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5106 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5107 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5108 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5109 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5110 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5111 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5112 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5113 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5114 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5115 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5116 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5117 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5118 #: common/widget/Widget.class.php:104
5119 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5120 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5121 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5122 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5123 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5124 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5125 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5126 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5127 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5128 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5129 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
5130 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
5131 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5132 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5133 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5134 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5135 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5136 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5137 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5138 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5139 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5140 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5141 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5142 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5143 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5144 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:566 www/tracker/roadmap.php:444
5148 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5150 msgid "Administration of tracker"
5151 msgstr "Administración"
5153 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5154 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5156 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5158 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5159 msgid "Create a new tracker."
5160 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5162 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5163 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5164 msgid "Update Settings"
5165 msgstr "Actualizar Configuración"
5167 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5168 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5170 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5172 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5173 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5174 msgid "Manage Custom Fields"
5175 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5177 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5179 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5180 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5181 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5183 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5184 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5185 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5186 "tipos de artefactos."
5188 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5189 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5190 msgid "Manage Workflow"
5191 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5193 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5194 msgid "Edit tracker workflow."
5195 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5197 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5198 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5199 msgid "Customize List"
5200 msgstr "Personalizar"
5202 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5203 msgid "Customize display for the tracker."
5204 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5206 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5207 msgid "Manage Canned Responses"
5208 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5210 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5211 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5212 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5214 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5215 msgid "Apply Template Tracker"
5216 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5218 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5219 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5220 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5222 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5223 msgid "Permanently delete this tracker."
5224 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5236 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5237 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5238 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5239 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5240 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5241 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5244 msgid "Error inserting a custom field"
5245 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5248 msgid "Extra field inserted"
5249 msgstr "Nombre de caja insertado"
5251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5252 msgid "Custom Field Deleted"
5253 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5255 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5256 msgid "Element inserted"
5257 msgstr "Elección insertada"
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5261 #: www/tracker/admin/index.php:187
5262 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5263 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5266 msgid "Canned Response Inserted"
5267 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5269 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5270 msgid "Canned Response Updated"
5271 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5273 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5274 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5275 #: www/tracker/download.php:42
5276 msgid "ArtifactType could not be created"
5277 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5280 msgid "Copy into Tracker: "
5281 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5283 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5284 msgid "Custom Field updated"
5285 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5287 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5288 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5289 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5290 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5291 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5292 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5294 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5295 msgid "Element updated"
5296 msgstr "Elección actualizada"
5298 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5302 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5303 msgid "Error cloning fields: "
5304 msgstr "Error clonando campos: "
5306 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5307 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5308 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5311 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5312 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5313 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5314 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5315 msgid "Tracker Updated"
5316 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5318 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5320 msgid "Renderer Updated"
5321 msgstr "Actualización de "
5323 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5324 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5325 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5327 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5328 msgid "Initial values saved."
5329 msgstr "Valores iniciales grabados."
5331 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5332 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5333 msgid "Workflow saved"
5334 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5336 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5337 msgid "Error deleting an element"
5338 msgstr "Error borrando un elemento"
5340 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5341 msgid "Element deleted"
5342 msgstr "Elemento borrado"
5344 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5345 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5346 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5347 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5348 msgid "Could Not Get Factory"
5349 msgstr "No puedo obtener Factory"
5351 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5352 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5353 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5354 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:152
5355 #: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
5356 #: www/reporting/usersummary.php:55
5360 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5361 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:154
5363 msgstr "No asignado"
5365 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5366 #: common/tracker/actions/query.php:196
5367 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5368 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
5369 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5370 #: www/project/admin/editimages.php:263
5371 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5375 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5377 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5378 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5379 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5380 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5381 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5382 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5383 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
5384 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5385 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5386 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5390 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5391 #: common/tracker/actions/query.php:199
5392 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5393 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5394 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5395 #: www/project/report/index.php:136
5396 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5398 msgstr "Fecha que fue enviado"
5400 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5401 #: common/tracker/actions/query.php:200
5402 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5403 msgid "Last Modified Date"
5404 msgstr "Ultima modificación"
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5407 #: common/tracker/actions/query.php:201
5408 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5410 msgstr "Fecha de resolución"
5412 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5413 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5414 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:181
5418 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5422 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5424 msgstr "Descendente"
5426 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5428 msgstr "Cualquier cambio"
5430 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5432 msgstr "Últimas 24 h"
5434 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5436 msgstr "Últimos 7 días"
5438 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5439 msgid "Last 2 weeks"
5440 msgstr "Últimas 2 semanas"
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5446 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5448 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5449 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5451 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5453 msgid "Displaying %2$s results."
5454 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5456 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5457 #: www/top/topusers.php:67
5461 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5462 msgid "Advanced queries"
5463 msgstr "Consultas Avanzadas"
5465 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5468 msgstr "Seleccionar rol"
5470 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5471 #: www/my/diary.php:209
5475 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5477 msgstr "Consulta Avanzada"
5479 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5480 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5482 msgstr "Contruir Consulta"
5484 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5485 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5486 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5488 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5490 msgstr "Ordenado según"
5492 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5493 msgid "Quick Browse"
5494 msgstr "Navegacion Rápida"
5496 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5497 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5501 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5502 #, fuzzy, php-format
5503 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5505 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5506 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5508 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5510 msgstr "Comprobar todo"
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5514 msgstr "Borrar todo"
5516 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5517 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5518 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5519 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5520 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5521 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5522 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5523 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5524 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5525 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5526 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
5527 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5528 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5529 #: www/pm/mod_task.php:173
5533 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5534 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5535 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5536 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5537 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5538 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5539 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5540 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5541 #: www/pm/mod_task.php:52
5542 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5543 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5544 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5545 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5546 msgid "Submitted by"
5547 msgstr "Enviado por"
5549 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5550 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5551 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5552 msgid "Related Tasks"
5553 msgstr "Tareas relacionadas"
5555 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5557 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5558 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5560 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5561 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5563 msgstr "Actualización Masiva"
5565 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5567 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5568 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5570 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5571 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualización "
5574 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5575 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5576 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5577 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5578 #: www/pm/browse_task.php:381
5582 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5583 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5584 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5588 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5589 msgid "Canned Response"
5590 msgstr "Respuesta Prefijada"
5592 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5593 msgid "No items found"
5594 msgstr "No se encuentran registros"
5596 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5598 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5599 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5600 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5602 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5603 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5604 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5607 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5608 msgid "Export as a CSV file"
5609 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5611 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5612 msgid "Selected CSV Format:"
5613 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5615 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5616 msgid "Download CSV file"
5617 msgstr "Descargar fichero CSV"
5619 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5620 msgid "Delete artifact"
5621 msgstr "Borrar artefacto"
5623 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5624 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5625 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5626 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5627 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5628 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5629 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5630 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5631 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5632 msgid "Confirm Delete"
5633 msgstr "Confirma el Borrado"
5635 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5636 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5637 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5639 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5640 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5641 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5642 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5643 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5644 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5645 #: www/frs/admin/editrelease.php:385 www/pm/admin/index.php:384
5646 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5647 #: www/reporting/rebuild.php:63
5649 msgstr "Estoy Seguro"
5651 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5652 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5653 #: common/tracker/actions/query.php:265
5654 msgid "Save Changes"
5655 msgstr "Salvar cambios"
5657 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5658 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5659 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5660 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5661 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5662 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5663 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:667
5665 msgstr "Comentarios"
5667 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5669 msgid "Add A Comment"
5670 msgstr "Añadir Comentario"
5672 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5673 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5674 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5675 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5676 msgid "Attach Files"
5677 msgstr "Adjuntar ficheros"
5679 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5680 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5681 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5682 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5683 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5684 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5685 msgid "max upload size: "
5688 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5689 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5690 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5691 msgid "Attached Files"
5692 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5694 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5695 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5696 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5697 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5698 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5699 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5700 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5701 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5705 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5706 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5707 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5708 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5709 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5710 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5714 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5715 msgid "Update CSV Format"
5718 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5722 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5723 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5728 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5729 msgid "Comma (char: “,”)"
5732 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5733 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5736 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5740 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5744 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5745 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5746 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5747 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5749 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5750 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5751 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5752 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5753 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
5757 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5758 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5759 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5760 #: www/pm/format_csv.php:86
5764 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5765 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5768 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5769 msgid "Headers Included or not"
5772 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5773 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5776 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5777 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5778 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5780 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5783 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5786 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5787 "%1$s página de administración %2$s"
5789 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5790 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5792 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5793 "editar/añadir peticiones."
5795 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5796 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5797 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5798 #: www/reporting/usersummary.php:56
5802 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5803 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5804 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5805 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5806 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5807 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5808 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5809 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5810 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5814 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5815 msgid "Build Task Relation"
5816 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5818 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5819 msgid "Date Submitted"
5820 msgstr "Fecha envío"
5822 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5823 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5825 msgstr "Fecha cierre"
5827 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5828 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5829 msgid "Existing Files"
5830 msgstr "Ficheros Existentes"
5832 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5836 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5838 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5839 "browsing through several tracker items."
5841 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5842 "navega por diferentes elementos del registro."
5844 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5845 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5846 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5847 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5848 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5849 msgid "Detailed description"
5850 msgstr "Descripción detallada"
5852 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5853 msgid "Use Canned Response"
5854 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5856 #: common/tracker/actions/query.php:73
5857 msgid "Query Successfully Created"
5858 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5860 #: common/tracker/actions/query.php:122
5861 msgid "Query Updated"
5862 msgstr "Consulta Actualizada"
5864 #: common/tracker/actions/query.php:151
5865 msgid "Query Deleted"
5866 msgstr "Constulta Borrada"
5868 #: common/tracker/actions/query.php:158
5869 msgid "Missing Build Query Action"
5870 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5872 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5873 msgid "Name and Save Query"
5874 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5876 #: common/tracker/actions/query.php:289
5878 msgstr "Leer Consulta"
5880 #: common/tracker/actions/query.php:292
5881 msgid "Update Query"
5882 msgstr "Actualizar Consulta"
5884 #: common/tracker/actions/query.php:293
5885 msgid "Delete Query"
5886 msgstr "Borrar Consulta"
5888 #: common/tracker/actions/query.php:317
5890 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5891 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5893 #: common/tracker/actions/query.php:320
5894 msgid "Note: There is no default project query defined."
5895 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5897 #: common/tracker/actions/query.php:325
5898 msgid "Type of query"
5899 msgstr "Tipo de consulta"
5901 #: common/tracker/actions/query.php:327
5902 msgid "Private query"
5903 msgstr "Consulta Privada"
5905 #: common/tracker/actions/query.php:329
5906 msgid "Project level query (query is public)"
5907 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5909 #: common/tracker/actions/query.php:331
5910 msgid "Default project query (for project level query only)"
5912 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5915 #: common/tracker/actions/query.php:367
5916 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5917 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5919 msgid "(%% for wildcards)"
5920 msgstr "(%% para comodines)"
5922 #: common/tracker/actions/query.php:372
5923 msgid "Last Modified Date range"
5924 msgstr "Ultima Modificacion "
5926 #: common/tracker/actions/query.php:374
5927 msgid "Open Date range"
5928 msgstr "Fecha de Apertura"
5930 #: common/tracker/actions/query.php:376
5931 msgid "Close Date range"
5932 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5934 #: common/tracker/actions/query.php:399
5938 #: common/tracker/actions/query.php:402
5939 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5941 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5943 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5944 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5945 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5946 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5947 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5948 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5949 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5950 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5951 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5952 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5954 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5955 #: www/pm/admin/index.php:365
5956 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5957 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5959 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5960 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
5961 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5962 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5964 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5965 msgid "No Available Tasks Found"
5966 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5968 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5969 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5970 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5971 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5973 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5974 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5975 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5976 #: www/activity/index.php:296
5977 msgid "Tracker Item"
5980 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5981 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5982 msgid "Tasks Project"
5983 msgstr "Tareas del proyecto"
5985 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5986 #: www/reporting/usersummary.php:104
5990 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5991 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5992 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5994 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5995 msgid "No Existing Project Groups Found"
5996 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5998 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5999 msgid "Add Relation to Existing Task"
6000 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
6002 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6003 msgid "Create New Task"
6004 msgstr "Crear nueva tarea."
6006 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
6008 msgid "Item %s successfully created"
6009 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
6011 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
6013 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6016 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
6018 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6019 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6021 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
6022 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
6024 msgid "Could Not Create File Object"
6025 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
6027 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
6028 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6029 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
6031 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
6032 msgid "Updated Successfully"
6033 msgstr "Actualizado Correctamente"
6035 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
6037 msgid "Could not get Project Task for %d"
6038 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
6040 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
6041 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
6042 msgid "Comment added"
6043 msgstr "Comentarios agregados"
6045 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
6047 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6048 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6050 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6052 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6053 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6055 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6056 msgid "File Upload: Error"
6057 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6059 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6060 msgid "File Upload: Successful"
6061 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6063 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6065 msgstr "Borrar fichero"
6067 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6068 msgid "File Delete: Successful"
6069 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6071 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6073 msgid "Item %s successfully updated"
6074 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6076 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6077 msgid "Monitoring Deactivated"
6078 msgstr "Monitorización Desactivada"
6080 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6081 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6082 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6084 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6085 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6086 msgstr "Registro borrado correctamente."
6088 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6089 msgid "Title and Message Body are required"
6090 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6092 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6093 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
6095 msgid "Invalid Artifact Type"
6096 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6098 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6099 msgid "Only project members can view private artifact types"
6101 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6103 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6105 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6106 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6108 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6109 msgid "Message Summary Is Required"
6110 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6113 msgid "Message Body Is Required"
6114 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6117 msgid "Error remapping status"
6118 msgstr "Error en estado de remapeo"
6120 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6121 msgid "Invalid Artifact ID"
6122 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6124 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6125 msgid "Error deleting extra field data: "
6126 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6128 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6129 msgid "Error deleting file from db: "
6130 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6132 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6133 msgid "Error deleting message: "
6134 msgstr "Error borrando mensaje: "
6136 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6137 msgid "Error deleting history: "
6138 msgstr "Error borrando historial: "
6140 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6141 msgid "Error deleting monitor: "
6142 msgstr "Error borrando monitor: "
6144 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6145 msgid "Error deleting artifact: "
6146 msgstr "Error borrando artefacto: "
6148 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6149 msgid "Error updating artifact counts: "
6150 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6152 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6153 msgid "Valid Email Address Required"
6154 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6156 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6157 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6158 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6160 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6161 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6162 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6164 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6166 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6169 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6170 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6171 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6173 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6174 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6175 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6177 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6178 msgid "Unable to Use Canned Response"
6179 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6181 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6182 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6183 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6185 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6186 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6187 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6189 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6190 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6191 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6192 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6194 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
6195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
6196 msgid "a field name is required"
6197 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
6201 msgid "Type of custom field not selected"
6202 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
6205 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
6206 msgid "Field name already exists"
6207 msgstr "El campo nombre ya existe"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
6210 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6213 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
6214 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
6218 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6221 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
6223 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6224 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6226 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6227 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6229 msgstr "Caja de Seleccion"
6231 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6232 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6234 msgstr "Casilla de Selección"
6236 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6237 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6238 msgid "Radio Buttons"
6239 msgstr "Boton de opción"
6241 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6242 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6244 msgstr "Campo de Texto"
6246 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6247 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6248 msgid "Multi-Select Box"
6249 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6251 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
6252 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6254 msgstr "Area de Texto"
6256 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6257 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6258 msgid "Relation between artifacts"
6259 msgstr "Relación entre artefactos"
6261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
6265 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
6267 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6268 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6270 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6271 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6273 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
6275 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6278 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
6279 msgid "Out of range value"
6280 msgstr "Valor fuera de rango"
6282 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6283 msgid "an element name is required"
6284 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6286 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6287 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6288 msgid "Element name already exists"
6289 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6291 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6293 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6294 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6296 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6297 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6299 msgid "Invalid Artifact"
6300 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6302 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6304 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6305 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6307 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6308 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6311 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6312 msgid "Logged In: YES"
6313 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6315 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6316 msgid "Logged In: NO"
6317 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6319 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6321 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6322 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6324 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6325 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6326 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6328 msgid "Must Be Logged In"
6329 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6331 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6332 msgid "Query already exists"
6333 msgstr "La Busqueda ya existe"
6335 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6336 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6338 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6340 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6341 "consulta de proyecto."
6343 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6344 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6347 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6349 msgid "Invalid Open Date Range"
6350 msgstr "Parámetro inválido"
6352 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6354 msgid "Invalid Close Date Range"
6355 msgstr "Parámetro inválido"
6357 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6358 msgid "Query does not exist"
6359 msgstr "La Busqueda no existe"
6361 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6362 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6364 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6366 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6367 "sistema de seguimiento de peticiones"
6369 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6370 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6371 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6372 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6374 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6375 msgid "Tracker name already used"
6376 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6378 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6380 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6383 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6385 msgid "Edit this message"
6386 msgstr "Editar un Mensaje"
6388 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6390 msgstr "Enviado por"
6392 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6393 msgid "No Comments Have Been Posted"
6394 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6396 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6397 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6398 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6402 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6403 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6404 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6406 msgstr "AntiguoValor"
6408 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6409 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6410 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6412 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6413 msgid "Backward Relations"
6414 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6416 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6418 msgid "Trackers for %s"
6419 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6421 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6423 msgid "View Trackers"
6424 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6428 msgid "Get the list of available trackers"
6429 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6431 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6432 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6433 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6434 #: www/tracker/roadmap.php:414
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6439 msgid "Display configured roadmaps"
6440 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6442 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6443 msgid "Various graph of statistics."
6444 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6447 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6448 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6450 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6452 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6453 msgid "Browse this tracker."
6454 msgstr "NAvegar por este tracker."
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6458 msgstr "Exportar CSV"
6460 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6461 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6462 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6464 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6465 msgid "Add a new issue."
6466 msgstr "Agregar nueva petición."
6468 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6469 msgid "Various graph about statistics."
6470 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6473 msgid "Stop Monitor"
6474 msgstr "Dejar de monitorizar"
6476 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6477 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6478 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6480 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6481 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6482 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6484 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6485 msgid "Add/Update Canned Responses"
6486 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6488 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6489 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6490 msgid "Clone Tracker"
6491 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6493 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6495 msgid "Task Id and Summary"
6496 msgstr "Descripción de la Tarea"
6498 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6501 msgstr "En progreso"
6503 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6504 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6505 msgid "Remove Relation"
6506 msgstr "Eliminar Relación"
6508 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6510 msgid "Average completion rate: %d%%"
6511 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6513 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6514 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6515 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6516 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6517 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6518 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6519 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6520 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6521 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6522 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6523 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6524 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6525 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6526 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6527 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6528 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6529 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6530 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6531 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6532 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6533 #: www/sendmessage.php:76
6537 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6538 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6539 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6540 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6541 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6545 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6547 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6549 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6550 "tambien aceptados)"
6552 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6553 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6555 msgid "Please %1$s login %2$s"
6556 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6558 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6559 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6561 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6563 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6566 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6567 #: www/people/viewjob.php:79
6569 msgstr "Para el Proyecto"
6571 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6572 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6573 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6575 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6576 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6577 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6578 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6579 msgid "Indicates required fields."
6580 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6582 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6583 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6585 msgid "Invalid Group"
6586 msgstr "Usuario no válido"
6588 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6590 msgid "“%s” roadmap already exists"
6591 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6593 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6595 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6596 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6598 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6599 msgid "Existing Responses"
6600 msgstr "Respuestas existentes"
6602 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6606 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6607 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6608 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6610 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6611 msgid "Add New Canned Response"
6612 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6614 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6615 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6617 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6618 "common artifact requests."
6620 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6621 "trabajar con los registros."
6623 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6624 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6625 msgid "Message Body"
6626 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6628 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6630 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6631 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6633 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6634 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6635 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6636 msgid "Current / New positions"
6637 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6639 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6640 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6641 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6642 msgid "Up/Down positions"
6643 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6645 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6646 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6647 msgid "Elements Defined"
6648 msgstr "Opciones definidas"
6650 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6655 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6656 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6660 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6661 msgid "Alphabetical order"
6662 msgstr "Orden alfabético"
6664 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6665 msgid "You have not defined any elements"
6666 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6668 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6669 msgid "Add New Element"
6670 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6672 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6674 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6675 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6677 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6678 msgid "Custom Fields Defined"
6679 msgstr "Campos personalizados"
6681 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6682 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6683 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6684 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6685 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6686 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6687 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6688 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6689 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6690 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6691 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6692 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6693 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6694 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6695 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6696 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
6697 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6701 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6703 msgstr "Añadir opciones"
6705 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6709 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6711 msgid "Add/Reorder choices"
6712 msgstr "añadir opciones"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6715 msgid "You have not defined any custom fields"
6716 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6719 msgid "Add New Custom Field"
6720 msgstr "Añadir campo personalizado"
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6723 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6724 msgid "Custom Field Name"
6725 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6727 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6728 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6730 msgstr "Campo alias"
6732 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6733 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6734 msgid "Type of custom field"
6735 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6737 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6738 msgid "Box type technician"
6739 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6741 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6743 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6744 "defined, respectively."
6746 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6747 "Filas definidas respectivamente."
6749 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6750 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6751 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6753 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6754 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6755 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6757 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6758 msgid "Warning: this add new custom field"
6759 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6761 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6762 msgid "Custom Field Rendering Template"
6763 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6765 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6766 msgid "Edit template"
6767 msgstr "Editar plantilla"
6769 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6770 msgid "Delete template"
6771 msgstr "Borrar plantilla"
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6774 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6775 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6778 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6779 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6782 msgid "name is empty"
6783 msgstr "nombre vacío"
6785 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6787 msgid "Roadmap %s created"
6788 msgstr "Roadmap %s creado"
6790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6791 msgid "Cannot create roadmap: "
6792 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6796 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6797 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6799 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6800 msgid "Cannot rename roadmap: "
6801 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6803 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6804 msgid "Cannot set roadmap: "
6805 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6807 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6808 msgid "Cannot set roadmap state: "
6809 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6811 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6812 msgid "Cannot set default value: "
6813 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6815 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6816 msgid "Roadmap configuration is updated"
6817 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6819 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6821 msgid "Roadmap %s is deleted"
6822 msgstr "Roadmap %s borrado"
6824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6825 msgid "Cannot delete roadmap: "
6826 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6830 msgid "Delete roadmap"
6831 msgstr "Borrar roadmap"
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6835 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6836 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6838 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6839 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6840 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6841 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6842 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6843 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6845 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6847 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6848 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6849 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6850 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
6851 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6856 msgid "Create a new roadmap"
6857 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6860 msgid "Update roadmap"
6861 msgstr "Actualizar roadmap"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6864 msgid "No trackers have been set up."
6865 msgstr "Ningún tracker configurado."
6867 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6871 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6872 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6874 msgid "roadmap %s is not available"
6875 msgstr "roadmap %s no disponible"
6877 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6879 msgid "Release(s) order updated"
6880 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6883 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6885 msgid "Cannot modify release order: "
6886 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6889 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6890 msgid "Manage releases"
6891 msgstr "Gestionar Releases"
6893 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6895 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6896 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6898 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6902 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6904 msgstr "Auto ordenado"
6906 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6907 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6908 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6910 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6912 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6913 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6915 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6916 msgid "Return to list of roadmaps"
6917 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6919 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6920 msgid "Manage roadmaps"
6921 msgstr "Gestionar roadmaps"
6923 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6924 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6925 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6927 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6928 msgid "Modify roadmap"
6929 msgstr "Modificar roadmaps"
6931 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6935 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6936 msgid "Roadmap name"
6937 msgstr "Nombre Roadmap"
6939 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6941 msgstr "Nuevo Roadmap"
6943 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6944 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6945 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6947 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6949 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6950 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6953 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6954 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6955 "correctamente para poder acceder a ellos."
6957 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6958 msgid "Choose the template tracker to clone."
6959 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6961 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6963 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6964 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6965 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6967 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6970 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6971 msgid "Customize Browse List"
6972 msgstr "Personalize la lista"
6974 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6976 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6979 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6980 "navegación del sistema de peticiones:"
6982 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6987 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6990 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6992 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6993 "navegación del sistema de peticiones:"
6995 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6997 msgid "Add New Field"
6998 msgstr "Añadir campo personalizado"
7000 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7002 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7003 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7005 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7006 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
7010 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7012 msgid "Delete a custom field for %s"
7013 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
7015 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7017 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7020 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
7021 "personalizado y todo su contenido!"
7023 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7024 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7025 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7026 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
7027 msgid "I am Really Sure"
7028 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
7030 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7032 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7033 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
7035 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7037 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7040 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7041 "todo su contenido."
7043 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7045 msgid "Edit Layout Template for %s"
7046 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7048 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7049 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7051 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7052 "tenga permisos de administrador."
7054 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7056 msgid "Copy choices from custom field %s"
7057 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7059 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7061 msgstr "Copiar desde"
7063 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7064 msgid "Into trackers and custom fields"
7065 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7067 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7069 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7070 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7072 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7073 #, fuzzy, php-format
7074 msgid "Update a custom field element in %s"
7075 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7077 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7078 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7080 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7081 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7082 "related items will be changed to the new name"
7084 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7085 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7086 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7088 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7090 msgid "Modify a custom field in %s"
7091 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7093 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7094 msgid "Text Area Rows"
7095 msgstr "Filas de campo de texto"
7097 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7098 msgid "Text Area Columns"
7099 msgstr "Columnas de campo de texto"
7101 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7102 msgid "Text Field Size"
7103 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7105 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7106 msgid "Text Field Maxlength"
7107 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7109 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7110 msgid "Field is mandatory"
7111 msgstr "Campo obligatorio"
7113 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7115 msgid "Update settings for %s"
7116 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7118 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7120 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7122 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7125 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7127 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7130 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7131 "del tipo “Status”."
7133 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7134 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7135 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7137 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7138 msgid "Configure Workflow"
7139 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7141 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7143 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7144 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7146 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7147 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7151 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7152 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7156 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7157 msgid "Initial values"
7158 msgstr "Valores iniciales"
7160 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7162 msgstr "Desde el valor"
7164 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7166 msgstr "Editar roles"
7168 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7170 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7171 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7173 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7174 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7175 #: www/include/Layout.class.php:1335
7177 msgstr "Preferencias"
7179 #: common/widget/Widget.class.php:366
7182 msgstr "Administración"
7184 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid "DB Error: %s"
7189 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7190 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7191 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7192 #: www/widgets/widgets.php:69
7194 msgstr "Añadir widgets"
7196 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7197 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7198 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7199 #: www/widgets/widgets.php:67
7200 msgid "Customize Layout"
7201 msgstr "Personalizar apariencia"
7203 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7206 msgstr "Personalizar"
7208 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7210 msgid "Define your own layout:"
7211 msgstr "Defina sus paquetes"
7213 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7218 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7219 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7220 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7221 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7222 msgid "Already used"
7223 msgstr "Ya utilizado"
7225 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7226 msgid "Your dashboard has been updated."
7227 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7229 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7230 msgid "Pending administrative tasks"
7231 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7233 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7234 #, fuzzy, php-format
7235 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7236 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7238 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7240 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7241 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7243 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7244 msgid "Site News Approval"
7245 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7247 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7248 msgid "My Artifacts"
7249 msgstr "Mis peticiones"
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7252 msgid "assigned to me [A]"
7253 msgstr "asignado a mi [A]"
7255 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7256 msgid "submitted by me [S]"
7257 msgstr "Enviado por mi [S]"
7259 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7261 msgid "monitored by me [M]"
7262 msgstr "Enviado por mi [S]"
7264 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7265 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7266 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7268 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7270 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7271 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7273 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7275 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7276 msgstr "Enviado por mi [S]"
7278 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7280 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7281 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7283 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7284 msgid "Display artifacts:"
7285 msgstr "Mostrar peticiones:"
7287 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7288 msgid "You have no artifacts"
7289 msgstr "No tiene peticiones"
7291 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7292 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7294 msgid "Browse Trackers List for this project"
7295 msgstr "Navegar por este proyecto"
7297 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7298 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7300 msgid "Browse this tracker for this project"
7301 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7303 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7308 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7311 msgstr "Enviado por"
7313 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7316 msgstr "Monitorizar"
7318 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7320 msgid "Browse this artefact"
7321 msgstr "Navegar por este proyecto"
7323 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7326 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7328 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7330 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7331 msgid "My Bookmarks"
7332 msgstr "Mis marcadores"
7334 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7335 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7336 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7338 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7339 msgid "Delete this bookmark?"
7340 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7342 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7343 msgid "Add a bookmark"
7344 msgstr "Añadir marcador"
7346 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7348 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7349 msgstr "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %s o externas)."
7351 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7354 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7355 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7356 "your project Bug or Task database, etc."
7358 "Indicar que en muchos casos %s usan direcciones con suficiente informacion "
7359 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7360 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7363 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7365 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7366 "bookmark and its destination URL can be modified."
7368 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7369 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7371 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7372 msgid "My Latest SVN Commits"
7373 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7375 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7379 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7380 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7381 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7383 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7384 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7385 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7387 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7388 msgid "Monitored Documents"
7389 msgstr "Documentos Monitorizados"
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7392 msgid "You are not monitoring any documents."
7393 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7395 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7397 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7400 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7402 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7404 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7407 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7410 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7411 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7416 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7417 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7418 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7419 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7421 msgid "Documents Manager"
7422 msgstr "Gestor de documentos"
7424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7426 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7427 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7429 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7431 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7433 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7436 "Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7437 "junto a la etiqueta del elemento."
7439 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7440 msgid "Monitored Forums"
7441 msgstr "Foros monitorizados"
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7444 msgid "You are not monitoring any forums."
7445 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7447 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7449 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7450 "with a link to the new message."
7452 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7453 "un enlace al nuevo mensaje."
7455 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7457 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7458 "discussion forum itself."
7460 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7461 "el propio foro de discusión."
7463 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7464 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7465 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7467 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7468 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7469 msgstr "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos."
7471 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7472 msgid "Monitored File Packages"
7473 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7475 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7476 msgid "You are not monitoring any files."
7477 msgstr "No está monitorizando ningún fichero."
7479 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7481 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7482 "link to the new file on our download server."
7484 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7485 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7487 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7489 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7490 "the appropriate icon in the files section."
7492 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7493 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7495 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7496 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7497 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7499 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7501 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7502 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7504 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7505 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7507 msgstr "Mis Proyectos"
7509 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7510 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7511 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7512 msgid "You're not a member of any project"
7513 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7515 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7516 msgid "Quit this project?"
7517 msgstr "Salir del proyecto?"
7519 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7520 msgid "Leave project"
7523 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7524 msgid "Private project"
7525 msgstr "Proyecto Privado"
7527 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7530 msgstr "Mis Proyectos"
7532 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7535 msgstr "Mis Proyectos"
7537 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7539 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7540 "to the corresponding Project Summary page."
7542 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7543 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7545 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7546 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7547 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7549 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7551 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7552 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7553 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7554 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7555 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7557 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7558 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7559 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7560 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7561 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7562 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7564 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7566 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7567 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7569 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7570 msgid "There are no surveys in your projects."
7571 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7573 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7578 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7579 msgid "Quick Survey"
7580 msgstr "Encuesta rápida"
7582 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7584 msgid "List the surveys in your projects."
7585 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7587 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7588 msgid "answered [A]"
7591 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7592 msgid "not yet answered [N]"
7595 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7596 msgid "any status [AN]"
7599 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7601 msgid "Display surveys:"
7602 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7604 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7606 msgstr "No hay tareas todavia"
7608 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7612 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7613 msgid "List the tasks assigned to you."
7614 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7616 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7617 msgid "Project description"
7618 msgstr "Descripción del proyecto"
7620 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7621 msgid "This project has not yet submitted a description."
7622 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7625 msgid "Allow you to view the project description"
7626 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7630 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7631 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7633 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7634 msgid "new files [F]"
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7639 msgid "new directories [D]"
7640 msgstr "Directorios Tweak"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7644 msgid "updated files [U]"
7645 msgstr "Actualización diaria"
7647 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7648 msgid "new and update Files [FU]"
7651 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7652 msgid "new files and directories [FD]"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7656 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7659 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7661 msgid "Display statistics:"
7662 msgstr "Mostrar peticiones"
7664 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7665 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7666 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7672 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7673 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7674 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7676 msgid "updated Files"
7677 msgstr "Actualización diaria"
7679 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7680 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7681 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7683 msgid "new Directories"
7684 msgstr "Directorios Tweak"
7686 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7690 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7694 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7697 msgstr "Últimas 2 semanas"
7699 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7701 msgid "Current Week"
7702 msgstr "Fichero actual"
7704 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7705 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7706 msgid "Browse Documents Manager"
7707 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7709 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7711 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7712 "directory ...) during the last 4 weeks."
7715 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7716 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7717 msgid "Project Information"
7718 msgstr "Información del proyecto"
7720 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7721 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7725 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7726 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7727 msgid "No tag defined for this project"
7728 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7731 msgid "Registered: "
7732 msgstr "Registrado:"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7735 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7737 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7738 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7740 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7741 #, fuzzy, php-format
7742 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7743 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7747 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7748 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7750 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7752 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7754 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7756 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7759 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7761 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7762 "\">several different positions</a>."
7766 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7767 msgid "Some infos about the project."
7768 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7770 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7771 msgid "5 Latest Published Documents"
7772 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7774 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7775 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7776 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7778 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7779 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7780 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7782 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7783 msgid "Latest File Releases"
7784 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7786 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7787 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7788 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7790 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7791 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7792 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7796 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7797 #: www/frs/index.php:136
7798 msgid "Monitor this package"
7799 msgstr "Monitorizar esta página"
7801 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7802 msgid "View All Project Files"
7803 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7805 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7807 "List the most recent packages available for download along with their "
7810 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7812 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7814 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7815 "comments associated with this revision."
7817 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7818 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7820 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7822 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7823 "be monitored for you."
7825 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7826 "monitorización de este paquete."
7828 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7830 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7831 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7832 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7833 "of the file release system."
7835 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7836 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7837 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7838 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7839 "de liberación(release) de ficheros."
7841 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7842 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7844 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7846 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7847 msgid "Project Members"
7848 msgstr "Miembros del proyecto"
7850 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7851 msgid "Project Admins"
7852 msgstr "Administradores del proyecto"
7854 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7858 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7860 msgid "View the %d Member(s)"
7861 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7863 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7864 msgid "Request to join"
7865 msgstr "Petición de unirse"
7867 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7868 msgid "List the project members."
7869 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7871 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7873 msgid "Public Tools"
7874 msgstr "Foros Públicos"
7876 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7878 msgstr "Página principal"
7880 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7881 msgid "Project Home Page"
7882 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7884 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7885 msgid "There are no trackers available"
7886 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones disponibles"
7888 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7889 #: www/include/project_summary.php:140
7891 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7892 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7893 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7894 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7896 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7897 msgid "Public Forums"
7898 msgstr "Foros Públicos"
7900 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7901 #: www/include/project_summary.php:165
7903 msgid "<strong>%d</strong> message"
7904 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7905 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7906 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7908 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7913 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7914 #: www/include/project_summary.php:167
7916 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7917 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7918 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7919 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7921 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7922 msgid "DocManager: Project Documentation"
7923 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7925 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7926 #, fuzzy, php-format
7927 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7928 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7929 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7930 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7932 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7933 msgid "There are no subprojects available"
7934 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7936 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7940 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7941 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7942 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7943 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7944 msgid "SCM Repository"
7945 msgstr "Repositorio SCM"
7947 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7948 msgid "Anonymous FTP Space"
7949 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7951 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7953 "List all available services for this project along with some information "
7954 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7956 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7957 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7959 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7961 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7962 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7963 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7965 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7966 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7967 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7969 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7970 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7972 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7974 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7977 msgstr "Publicación de una versión"
7979 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7980 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7983 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7984 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7987 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7988 msgid "less than 1 minute"
7989 msgstr "menos de un minuto"
7991 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7995 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7997 msgid "%s minutes ago"
7998 msgstr "Hace %s minuto(s)"
8000 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8001 msgid "About one hour"
8002 msgstr "Hace una hora"
8004 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8006 msgid "about %s hours"
8007 msgstr "Hace %s hora(s)"
8009 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8010 msgid "About one day"
8011 msgstr "Hace un día"
8013 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8016 msgstr "Hace %s día(s)"
8018 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8019 msgid "About one month"
8022 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8024 msgid "%s months ago"
8025 msgstr "%s Último mes(es) "
8027 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8028 msgid "About one year"
8029 msgstr "Alrededor de un año"
8031 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8033 msgid "over %s years"
8034 msgstr "alrededor de %s años"
8036 #: cronjobs/homedirs.php:152
8037 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8039 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8041 #: cronjobs/homedirs.php:154
8042 msgid "Please replace this file with your own website"
8043 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8045 #: cronjobs/homedirs.php:158
8047 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8049 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8051 #: cronjobs/homedirs.php:159
8054 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8057 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8058 "página de proyecto </a>."
8060 #: cronjobs/massmail.php:146
8063 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8064 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8065 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8066 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8067 "by visiting following link:\n"
8070 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8071 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8072 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8073 "o desactivarlo también visitando el \n"
8074 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8076 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8077 msgid "Pending task manager items notification"
8078 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8080 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8081 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8083 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8085 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8087 msgid "The task manager item #%s is pending"
8088 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8090 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8091 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8092 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
8093 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8094 msgid "Task Summary"
8095 msgstr "Descripción de la Tarea"
8097 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8098 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8099 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
8100 msgid "Percent Complete"
8101 msgstr "Pocentaje Completado"
8103 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8104 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8106 msgid "Click here to visit the item %s"
8107 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8109 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8110 msgid "Pending tracker items notification"
8111 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8113 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8115 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8117 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8119 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8121 msgid "The item #%s is pending"
8122 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8124 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8125 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8126 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8130 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8131 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8134 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8136 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8140 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8141 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8142 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8143 #: www/admin/pluginman.php:84
8144 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8146 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8149 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8150 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8151 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8152 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8154 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8157 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8161 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8163 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8166 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8167 msgid "ADMS.SW meta-data"
8170 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8171 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8174 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8176 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8179 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8181 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8182 "format (see at the bottom for more details)"
8185 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8186 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8188 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8191 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8192 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8193 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8196 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8198 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8199 "results (observing the LDP paging specifications)."
8202 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8204 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8208 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8209 msgid "Full ADMS.SW export"
8212 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8216 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8218 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8222 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8224 msgid "Public projects :"
8225 msgstr "Subproyectos"
8227 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8230 msgstr "Nombre Corto"
8232 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8237 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8241 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8242 msgid " (as Turtle)"
8245 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8247 msgid "Trove categories :"
8248 msgstr "No hay Categorias"
8250 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8254 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8255 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8258 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8260 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8261 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8263 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8266 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8267 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8270 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8271 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8274 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8275 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8276 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8277 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8278 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8279 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8280 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8281 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8283 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8284 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8285 msgid "Login name or email address"
8286 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8288 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8289 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8290 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8291 #: www/include/user_profile.php:87
8293 msgstr "Nombre de usuario"
8295 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8296 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8297 #: www/account/verify.php:86
8301 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8302 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8303 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8305 msgstr "Iniciar sesión"
8307 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8308 msgid "[Lost your password?]"
8309 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8311 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8312 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8313 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8314 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8316 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8317 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8318 msgid "Your account does not exist."
8319 msgstr "Esta cuenta no existe."
8321 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8322 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8323 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8325 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8327 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8328 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8329 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8330 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8332 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8333 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8335 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8336 "will be sent to the email address you provided in registration."
8338 "Si necesita que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace "
8339 "y un email de confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada "
8342 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8343 msgid "Resend Confirmation Email"
8344 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8346 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8348 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8349 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8351 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8353 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8354 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8355 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8356 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8359 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8360 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8361 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8362 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8364 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8367 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8368 "href=\"%s\">support request</a>."
8370 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8371 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8373 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8374 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8376 msgstr "Muchas gracias"
8378 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8379 msgid "Login via CAS"
8380 msgstr "Acceder via CAS"
8382 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8384 msgid "Your account "
8385 msgstr "URL de cuenta usuario"
8387 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8388 msgid "Login via HTTP authentication"
8389 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8391 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8392 msgid "LDAP Login name:"
8393 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8395 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8396 msgid "LDAP server unreachable"
8397 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8399 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8401 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8404 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8407 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8408 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8409 "action has been performed using your account which has been seen as "
8410 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8411 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8412 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8413 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8415 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8416 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8417 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8418 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8419 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8420 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8421 "\">petición de soporte</a>."
8423 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8424 msgid "Login via OpenID"
8425 msgstr "Acceso via OpenID"
8427 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8428 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8432 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8433 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8434 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8436 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8437 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8439 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8440 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8442 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8443 msgid "Identity successfully added"
8444 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8446 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8447 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8448 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8450 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8451 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8452 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8454 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8455 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8456 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8458 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8459 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8461 msgid "Cannot delete identity: %s"
8462 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8464 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8465 msgid "Identity successfully deleted"
8466 msgstr "eliminado correctamente."
8468 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8470 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8471 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %s"
8473 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8474 msgid "My OpenID identities"
8475 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8477 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8478 msgid "Add new identity"
8479 msgstr "Añada nueva pestaña"
8481 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8482 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8484 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8485 "el siguiente formulario."
8487 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8488 msgid "OpenID identity URL:"
8489 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8491 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8492 msgid "Add identity"
8493 msgstr "Añadir identidad"
8495 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8499 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8500 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8501 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8503 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8504 msgid "User has canceled authentication"
8505 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8507 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8508 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8509 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8511 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8512 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8514 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8515 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8517 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8519 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8522 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8524 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8528 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8529 #, fuzzy, php-format
8530 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8531 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8533 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8535 msgid "WebID already used"
8536 msgstr "Ya utilizado"
8538 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8539 msgid "WebID already pending binding"
8542 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8544 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8548 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8550 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8551 "it to your account."
8554 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8555 #, fuzzy, php-format
8556 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8557 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8559 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8561 msgid "My WebID identities"
8562 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8564 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8566 msgid "Bind a new WebID"
8567 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8569 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8571 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8573 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8574 "el siguiente formulario."
8576 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8578 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8579 "use them to login."
8582 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8583 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8586 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8588 msgid "Confirm binding"
8589 msgstr "Confirmar borrado"
8591 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8596 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8598 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8601 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8605 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8606 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8609 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8610 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8613 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8615 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8616 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8618 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8620 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8623 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8626 msgstr "Guardar Bloques"
8628 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8629 msgid "Blocks Admin"
8630 msgstr "Administracion Bloques"
8632 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8633 msgid "Summary Page block of text"
8636 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8638 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8641 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8642 msgid "Enter title of block"
8645 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8646 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8648 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8650 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8651 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8652 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8654 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8655 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8656 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8657 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8658 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8659 msgid "Display block at the top of the listing"
8660 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8664 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8665 msgid "Display block at the top"
8666 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8668 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8669 msgid "Display block at the top of the main page"
8670 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8672 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8673 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8674 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8676 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8677 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8679 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8681 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8682 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8683 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8684 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8685 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8686 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8687 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8688 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8690 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8692 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8693 "administración del proyecto"
8695 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8697 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8698 "the web site. They are created manually."
8700 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8701 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8703 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8704 #: www/admin/userlist.php:69
8708 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8715 msgstr "Guardar Bloques"
8717 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8719 msgstr "Bloque salvado"
8721 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8723 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8724 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8726 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8727 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8729 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8730 msgid "Enter your text here"
8733 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8737 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8738 #: plugins/message/www/index.php:77
8742 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8746 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8748 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8749 "inserting the following sentences in the content:"
8752 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8753 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8754 msgstr ": creará la parte de arriba de la caja usando Hello comotítulo."
8756 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8757 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8760 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8761 msgid ": will create the end part of a box."
8762 msgstr ": creará la parte final de la caja."
8764 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8765 msgid ": will create a header before a text."
8766 msgstr ": creará una cabecera antes del texto."
8768 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8769 msgid ": will create a footer after a text."
8770 msgstr ": creará una nota al pie después de un texto."
8772 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8774 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8775 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8777 "Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un boxTop tiene que ser "
8778 "cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser cerrado por un "
8781 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8782 msgid "Block configuration saved"
8783 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8785 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8786 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8787 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8789 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8790 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8791 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8794 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8795 msgid "Compact preview of local user"
8796 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8798 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8799 msgid "Compact preview of local project"
8800 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8802 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8803 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8804 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8806 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8807 msgid "OSLC Compact preview of user"
8808 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8810 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8811 msgid "Contribution tracker"
8812 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8815 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8816 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8819 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8820 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8822 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8823 msgid "Contribution Tracker admin"
8824 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8826 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8827 msgid "Latest Major Contributions"
8828 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8831 msgid "Contribution"
8832 msgstr "Contribución"
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8836 msgstr "Contribuidor"
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8839 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8840 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8841 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8842 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8847 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8848 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8849 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8852 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8853 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8854 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8864 msgid "[View All Contributions]"
8865 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8868 msgid "Edit actors and roles"
8869 msgstr "Editar actores y roles"
8871 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8872 msgid "Contribution tracker plugin"
8873 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8879 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8880 msgid "Object already exists"
8881 msgstr "El objeto ya existe."
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8887 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8889 msgid "Could not create object in database: %s."
8890 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8895 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8898 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8900 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8903 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8904 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8905 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8906 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8907 msgid "Object does not exist"
8908 msgstr "El objeto no existe"
8910 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8911 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8912 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8913 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8914 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8916 msgid "Could not update object in database: %s."
8917 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8919 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8920 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8921 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8922 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8923 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8924 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8925 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8927 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8928 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8929 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8930 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8931 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8933 msgid "Could not delete object in database: %s."
8934 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8936 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8937 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8938 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8940 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8941 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8943 msgid "Could not update indices in database: %s."
8944 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8946 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8947 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8948 msgid "Cannot update a non-existing object."
8949 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8951 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8952 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8953 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8954 msgid "Invalid actor"
8955 msgstr "Actor no válido"
8957 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8958 msgid "Contribution tracker administration"
8959 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8961 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8962 msgid "Existing actors"
8963 msgstr "Actores Existentes"
8965 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8969 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8971 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8973 msgstr "Nombre Corto"
8975 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8976 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8977 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8978 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8979 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8980 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8981 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8982 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8983 #: www/sendmessage.php:76
8987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8988 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8990 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8991 msgid "Legal structure"
8992 msgstr "Estructura legal"
8994 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8996 msgid "No legal structures currently defined."
8997 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9000 msgid "Register new actor"
9001 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9004 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9006 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
9007 "nuevos actores sin ellas."
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9010 msgid "Existing legal structures"
9011 msgstr "Listado de estructuras legales"
9013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9014 msgid "Register new legal structure"
9015 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9017 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9018 msgid "Existing roles"
9019 msgstr "Roles existentes"
9021 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9022 msgid "No roles currently defined."
9023 msgstr "No se han definido roles todavía."
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9026 msgid "Register new role"
9027 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9030 msgid "Register a new role"
9031 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9033 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9035 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
9036 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
9037 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
9038 #: www/project/admin/users.php:459
9040 msgstr "Nombre del Rol"
9042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9043 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9044 msgid "Role description"
9045 msgstr "Descripción del rol"
9047 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9051 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9052 msgid "Register a new legal structure"
9053 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9055 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9056 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9057 msgid "Structure name"
9058 msgstr "Nombre de la estructura"
9060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9061 msgid "Edit a legal structure"
9062 msgstr "Editar una estructura legal"
9064 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9065 msgid "Register a new actor"
9066 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9071 msgstr "Nombre de actor"
9073 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9074 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9076 msgstr "URL del actor"
9078 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9079 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9081 msgstr "Correo del actor"
9083 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9084 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9085 msgid "Actor description"
9086 msgstr "Descripción del actor"
9088 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9089 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9091 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9092 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9094 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9095 msgid "Edit an actor"
9096 msgstr "Editar un actor"
9098 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9099 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9100 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9101 msgid "Participant:"
9102 msgid_plural "Participants:"
9103 msgstr[0] "Participante:"
9104 msgstr[1] "Participantes:"
9106 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9107 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9108 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9111 msgstr "%s: %s (%s)"
9113 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9115 msgid "Contribution details"
9116 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9118 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9120 msgid "Contributions for project %s"
9121 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9123 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9124 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9125 msgid "No contributions"
9126 msgstr "No hay contribuciones"
9128 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9129 msgid "Actor details"
9130 msgstr "Detalles del Actor"
9132 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9134 msgid "Actor details for %s"
9135 msgstr "Detalles para %s"
9137 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9139 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9140 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9142 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9144 msgid "Contribution by %s"
9145 msgid_plural "Contributions by %s"
9146 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9147 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9149 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9150 msgid "Contributions"
9151 msgstr "Contribuciones"
9153 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9154 msgid "No contributions have been recorded yet."
9155 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9157 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9158 msgid "Latest contributions"
9159 msgstr "Últimas contribuciones"
9161 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9163 msgid "Contribution tracker for project %s"
9164 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9166 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9167 msgid "Register a new contribution"
9168 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9170 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9171 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9172 msgid "Contribution name"
9173 msgstr "Nombre contribución"
9175 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9176 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9177 msgid "Contribution date"
9178 msgstr "Fecha contribución"
9180 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9181 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9182 msgid "Contribution description"
9183 msgstr "Descripción contribución"
9185 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9186 msgid "Edit a contribution"
9187 msgstr "Edita una contribución"
9189 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9190 msgid "Current participants"
9191 msgstr "Participantes actuales"
9193 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9194 msgid "Move participant down"
9195 msgstr "Mover participante abajo"
9197 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9198 msgid "Move participant up"
9199 msgstr "Mover participante arriba"
9201 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9202 msgid "Add a participant"
9203 msgstr "Añadir un participante"
9205 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9206 msgid "Add participant"
9207 msgstr "Añadir participante"
9209 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9210 msgid "Existing contributions"
9211 msgstr "Contribuciones existentes"
9213 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9214 msgid "No contributions for this project yet."
9215 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9217 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9218 msgid "Add new contribution"
9219 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9221 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9222 msgid "Links to related CVS commits"
9223 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9225 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9226 msgid "No commits have been made."
9227 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9229 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9230 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9231 msgid "Previous Version"
9232 msgstr "Versión previa"
9234 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9235 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9236 msgid "Current Version"
9237 msgstr "Versión actual"
9239 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9240 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9242 msgstr "Mensaje de log"
9244 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9245 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9247 msgstr "Diferencias entre"
9249 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9250 msgid "Failed to add subproject."
9251 msgstr "Error agregando subproyecto."
9253 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9254 msgid "Subproject successfully added."
9255 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9257 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9258 msgid "Failed to delete subproject."
9259 msgstr "Error borrando subproyecto."
9261 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9262 msgid "Subproject successfully deleted."
9263 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9265 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9266 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9267 msgid "External subprojects admin"
9268 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9270 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9271 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9272 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9273 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9275 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9276 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9277 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9279 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9280 msgid "Project external subprojects"
9281 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9283 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9284 msgid "Plugin (project)"
9285 msgstr "Plugin (proyecto)"
9287 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9288 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9289 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9291 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9293 msgstr "Subproyectos"
9295 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9296 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9297 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9298 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9299 msgid "Manage configuration"
9300 msgstr "Gestionar configuración"
9302 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9303 msgid "Subproject URL"
9304 msgstr "URL Subproyecto"
9306 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9307 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9308 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9312 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9313 msgid "Manage project's external subprojects"
9314 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9316 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9317 msgid "URL of the new subproject."
9318 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9320 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9321 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9322 msgid "Unknown action."
9323 msgstr "Acción desconocida."
9325 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9327 msgstr "editor HTML"
9329 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9333 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9334 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9335 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9336 #: www/forum/message.php:159
9337 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9338 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9342 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9343 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9344 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9345 msgid "Submitted on"
9346 msgstr "Enviado por"
9348 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9349 msgid "This project's mailing lists"
9350 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9352 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9356 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9357 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9358 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9359 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9363 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9364 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9368 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9372 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9373 msgid "Last messages"
9374 msgstr "Últimos mensajes"
9376 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9377 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9378 #: www/forum/myforums.php:69
9380 msgstr "Conversaciones"
9382 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9383 msgid "Last updated"
9384 msgstr "Último actualizado"
9386 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9390 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9391 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9392 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9394 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9395 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9399 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9403 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9404 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9407 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9409 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9413 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9414 msgid "Mail successfully sent "
9415 msgstr "Email enviado correctamente "
9417 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9418 msgid "Sending mail failed"
9419 msgstr "Envío de email fallido"
9421 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9422 msgid "No list specified"
9423 msgstr "Lista no especificada"
9425 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9426 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9427 msgid "You are not allowed to access this page"
9428 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9430 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9431 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9432 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9434 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9435 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9436 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9438 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9439 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9441 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9443 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9444 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9445 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9447 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9448 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9449 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9450 #: www/mail/index.php:77
9451 msgid "Mailing List"
9452 msgstr "Listas de Correo"
9454 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9457 msgstr " - Nueva conversación"
9459 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9460 msgid "Browse Archives"
9461 msgstr "Explorar archivos"
9463 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9464 msgid "Submit a new thread"
9465 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9467 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9468 msgid "This list is not active"
9469 msgstr "Esta lista no esta activa"
9471 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9472 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9474 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9476 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9477 msgid "Back to the list"
9478 msgstr "Regresar a la lista"
9480 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9481 msgid "Post a new thread"
9482 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9484 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9485 msgid "Original Archives"
9486 msgstr "Archivos Originales"
9488 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9489 msgid "Original list archives"
9490 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9492 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9493 msgid "Public archives"
9494 msgstr "Archivos públicos"
9496 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9497 msgid "Private Archives"
9498 msgstr "Archivos privados"
9500 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9501 msgid "Printer version"
9502 msgstr "Versión para imprimir"
9504 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9505 msgid "Empty archives"
9506 msgstr "Archivos vacíos"
9508 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9509 msgid "Search result for "
9510 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9512 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9513 msgid "Thread(s) found"
9514 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9516 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9517 msgid "Error: Attachment not found"
9518 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9520 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9521 msgid "Error: Missing parameter"
9522 msgstr "Error: faltan parámetros"
9524 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9525 msgid "Manage Remote Accounts"
9526 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9528 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9529 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9530 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9534 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9535 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9536 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9538 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9539 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9540 msgid "Global Dashboard Plugin"
9541 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9543 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9544 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9546 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9548 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9549 msgid "Projects on remote Software Forges"
9550 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9552 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9553 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9554 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9556 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9557 msgid "My remote projects"
9558 msgstr "Mis proyectos remotos"
9560 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9561 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9562 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9565 msgid "Remote Account successfully created"
9566 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9569 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9570 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9573 msgid "Remote Account successfully deleted"
9574 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9577 msgid "Unable to delete remote account: "
9578 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9580 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9581 msgid "Remote Account Management"
9582 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9584 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9585 msgid "Main account properties"
9586 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9589 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9591 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
9592 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9593 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9594 #: www/project/memberlist.php:50
9595 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9596 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9598 msgstr "Nombre de Usuario"
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9601 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9602 msgid "Account password"
9603 msgstr "Actualizar contraseña"
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9606 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9607 msgid "Remote Forge Software"
9608 msgstr "Software Forja Remota"
9610 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9611 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9612 msgid "Account domain"
9613 msgstr "Cuenta de dominio"
9615 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9616 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9621 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9622 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9623 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9626 msgid "Account Discovery Capabilities"
9627 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9630 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9631 msgid "OSLC Discovery URI"
9634 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9635 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9636 msgid "RSS Stream URI"
9637 msgstr "Direccion Stream RSS"
9639 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9640 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9641 msgid "SOAP WSDL URI"
9644 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9645 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9646 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9647 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9649 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9650 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9651 msgid "Projects discovery method"
9652 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9654 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9655 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9656 msgid "Artifacts discovery method"
9657 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9659 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9660 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9661 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9663 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9664 msgid "Remote Account successfully updated"
9665 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9667 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9668 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9669 msgid "Global Dashboard Configuration"
9670 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9672 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9673 msgid "Stored remote accounts"
9674 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9676 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9678 msgstr "Sitio Remoto"
9680 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9681 msgid "User account URL"
9682 msgstr "URL de cuenta usuario"
9684 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9685 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9686 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9687 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9688 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9692 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9693 msgid "Create a new remote account"
9694 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9696 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9697 msgid "Global Dashboard Help"
9698 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9701 msgid "Create a new associated forge below"
9702 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9704 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9706 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9707 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9711 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9712 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9714 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9715 msgid "Software only"
9716 msgstr "Sólo software"
9718 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9719 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9725 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9726 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9728 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9729 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9731 msgstr "Clasificación"
9733 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9734 msgid "Submit new associated forge"
9735 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9738 msgid "Associated forge successfully added."
9739 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9741 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9742 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9743 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9745 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9747 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9748 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9749 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9750 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9751 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9752 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9753 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9754 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9755 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
9756 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
9760 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9761 msgid "Associated forge successfully deleted."
9762 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9764 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9765 msgid "Modify the associated forge below"
9766 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9768 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9769 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
9770 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
9771 msgid "Submit Changes"
9772 msgstr "Enviar cambios"
9774 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9775 msgid "Associated forge successfully modified."
9776 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9778 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9779 msgid "Associated forge"
9780 msgid_plural "Associated forges"
9781 msgstr[0] "Forja asociada"
9782 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9784 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9785 #: www/admin/admin_table.php:313
9787 msgstr "añadir nuevo"
9789 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9802 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9806 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9807 msgid "Error fetching data"
9808 msgstr "Error consiguiendo datos"
9810 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9811 msgid "Error parsing data"
9812 msgstr "Error analizando datos"
9814 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9815 msgid "Unknown status ID"
9816 msgstr "Estado ID desconocido"
9818 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9819 msgid "Admin Associated Forges"
9820 msgstr "Administre forjas asociadas"
9822 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9823 msgid "Global Search plugin"
9824 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9826 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9827 msgid "Associated Forges"
9828 msgstr "Forjas asociadas"
9830 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9831 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9832 msgid "Global Search"
9833 msgstr "Busqueda Global"
9835 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9836 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9837 msgid "Top associated forges"
9838 msgstr "Top forjas asociadas"
9840 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9841 msgid "Search associated forges"
9842 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9844 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9845 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9846 msgid "Extend search to include non-software projects"
9847 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9849 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9850 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9851 msgid "Require all words"
9852 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9854 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9855 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9856 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9857 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9858 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9859 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9860 msgid "No stats available"
9861 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9863 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9864 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9865 msgid "Edit associated forges for global search"
9866 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9868 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9869 msgid "Site Admin Home"
9870 msgstr "Página Principal del Sitio"
9872 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9873 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9874 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9875 msgid "Search must be at least three characters"
9877 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9879 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9880 msgid "Enter Your Search Words Above"
9881 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9883 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9884 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9885 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9886 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9887 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9888 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9889 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9891 msgid "No matches found for “%s”"
9892 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9894 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9895 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9896 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9898 msgid "Search results for “%s”"
9899 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9901 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9902 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9903 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9904 msgid "Project Name"
9905 msgstr "Nombre proyecto"
9907 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9911 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9912 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9913 msgid "Previous Results"
9914 msgstr "Resultados anteriores"
9916 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9917 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9918 msgid "Next Results"
9919 msgstr "Resultados siguientes"
9921 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9922 msgid "Gravatar Plugin"
9923 msgstr "Plugin Gravatar"
9925 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9927 msgstr "Cambiar la vista"
9929 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9930 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9931 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9933 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9934 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9935 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9936 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9937 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9938 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9939 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9940 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9941 msgid "Task succeeded."
9942 msgstr "Tarea realizada."
9944 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9945 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9946 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9947 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9948 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9949 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9950 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9951 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9952 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9953 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9954 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9955 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9956 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9957 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9958 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9959 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9960 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9961 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9962 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9963 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9964 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9965 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9966 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9967 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9968 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9969 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9970 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9972 msgstr "Falló Tarea"
9974 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9975 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9976 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9977 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9978 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9981 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9982 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9984 msgid "Missing Link URL."
9985 msgstr "Version no localizada."
9987 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9988 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9990 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9991 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9993 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9994 msgid "No link to create or name missing."
9997 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9998 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10000 msgid "Link deleted"
10001 msgstr "Elemento borrado"
10003 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10004 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10006 msgid "Missing Link to be deleted."
10007 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10009 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10010 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10012 msgid "Link Status updated"
10013 msgstr "Último actualizado"
10015 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10016 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10017 msgid "Missing Link or status to be updated."
10020 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10021 msgid "No link to update or name missing."
10024 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10026 msgid "Menu Tabs Manager"
10027 msgstr "Gestión de Tareas"
10029 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10030 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
10031 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10034 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10035 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10038 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10039 msgid "Global HeaderMenu admin"
10042 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10043 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10044 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10045 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10046 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10048 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10049 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10050 msgid "Cannot retrieve the page"
10053 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10054 msgid "Site Global Menu Admin"
10057 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10059 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10060 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10063 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10064 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10066 msgid "Update this link"
10067 msgstr "Actualizar"
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10070 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10071 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10072 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10075 msgid "Displayed Name"
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10079 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10080 msgid "Menu Location"
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10087 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10088 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10091 msgstr "Tipo Datos"
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10103 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10105 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10106 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10110 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10111 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10113 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10115 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10116 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10119 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10122 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10123 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10127 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10130 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10131 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10132 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10134 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10135 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10136 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10138 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10140 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10141 msgstr "Gestionar etiquetas"
10143 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10144 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10145 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10146 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
10148 msgstr "Ordenado según"
10150 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10151 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10152 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10153 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10157 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10158 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10160 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10162 msgid "Desactivate this link"
10163 msgstr "Visitar este enlace"
10165 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10166 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10168 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10169 msgid "link is off"
10172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10173 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10175 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10177 msgid "Activate this link"
10178 msgstr "Visitar este enlace"
10180 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10181 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10182 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10183 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10185 msgid "Edit this link"
10186 msgstr "Visitar este enlace"
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10191 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10193 msgid "Delete this link"
10194 msgstr "Borrar esta tarea"
10196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10198 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10201 msgstr "Ordenado según"
10203 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10205 msgid "No tabs available for headermenu"
10206 msgstr "No hay hooks disponibles"
10208 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10210 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10211 msgstr "Gestionar etiquetas"
10213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10215 msgid "No tabs available for outermenu"
10216 msgstr "No hay hooks disponibles"
10218 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10219 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10220 msgid "Add new tab"
10221 msgstr "Añada nueva pestaña"
10223 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10226 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10227 "login) with the form below."
10229 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10230 "siguiente informe."
10232 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10233 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10234 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10235 msgid "Just paste your code here..."
10238 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10240 msgid "Link Order successfully validated"
10241 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10243 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10245 msgid "Error in Link Order validation"
10246 msgstr "Error durante la creación"
10248 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10250 msgid "Manage available tabs"
10251 msgstr "Gestionar etiquetas"
10253 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10255 msgid "displayed as iframe"
10256 msgstr "Mostrar como texto"
10258 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10259 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10261 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10262 "siguiente informe."
10264 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10265 msgid "View Personal HelloWorld"
10266 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10268 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10269 msgid "HelloWorld Admin"
10270 msgstr "Administracion HolaMundo"
10272 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10276 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10277 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10278 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10280 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10281 msgid "Unable to add Hudson job."
10282 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10284 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10285 msgid "Hudson job added."
10286 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10288 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10289 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10290 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10291 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10293 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10294 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10296 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10299 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10300 msgid "Unable to update Hudson job"
10301 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10303 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10304 msgid "Hudson job updated."
10305 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10307 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10308 msgid "Unable to delete Hudson job"
10309 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10311 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10312 msgid "Hudson job deleted."
10313 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10315 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10316 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10317 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10319 msgid "Wrong Job URL: %s"
10320 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10324 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10326 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10327 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10329 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10330 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10331 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10333 msgid "File not found at URL: %s"
10334 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10336 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10337 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10338 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10340 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10343 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10344 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10345 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10346 msgid "Missing Hudson job ID"
10347 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10349 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10350 msgid "Hudson service is not enabled"
10351 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10353 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10354 msgid "Missing group_id parameter."
10355 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10357 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10358 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10359 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10363 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10364 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10365 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10366 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10367 msgid "In progress"
10368 msgstr "En progreso"
10370 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10374 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10378 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10379 #: www/admin/approve-pending.php:131
10383 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10384 msgid "Unknown status"
10385 msgstr "Estado desconocido"
10387 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10388 msgid "Cannot add empty job id"
10391 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10392 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10393 msgid "Monitored job:"
10394 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10396 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10397 msgid "Current used"
10398 msgstr "Usada Actualmente"
10400 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10402 msgid "Hudson/Jenkins"
10403 msgstr "Trabajos Hudson"
10405 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10406 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10407 msgstr "Programador de Integración Continua"
10409 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10410 msgid "Hudson Build"
10411 msgstr "Compilación Hudson"
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10415 msgstr "Trabajo Hudson"
10417 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10418 msgid "Build performed on:"
10419 msgstr "Compilación realizada en:"
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10422 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10425 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10426 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10428 msgid "Error: Hudson object not found."
10429 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10432 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10433 msgid "Last Build:"
10434 msgstr "Ultima compilación:"
10436 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10438 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10439 msgid "Last Success"
10440 msgstr "Ultimo correcto"
10442 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10444 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10445 msgid "Last Failure"
10446 msgstr "Ultimo fallido"
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10449 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10450 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10451 msgid "No build found for this job."
10452 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10454 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10455 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10456 msgid "Weather Report:"
10457 msgstr "Informe de Tiempo:"
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10461 msgid "Hudson access"
10462 msgstr "No permitido"
10464 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10466 msgid "Full access"
10467 msgstr "No permitido"
10469 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10470 msgid "Continuous Integration"
10471 msgstr "Integración Continua"
10473 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10474 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10475 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10477 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10480 msgstr "Completado (%s)"
10482 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10485 msgstr "Fallido (%s)"
10487 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10490 msgstr "No ejecutado (%s)"
10492 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10493 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10497 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10498 msgid "Back to jobs list"
10499 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10501 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10502 #: www/people/people_utils.php:43
10504 msgstr "Editar trabajos"
10506 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10509 msgstr "URL Trabajo:"
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10513 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10514 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10518 msgstr "Nombre trabajo:"
10520 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10522 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10524 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10526 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10528 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10529 #, fuzzy, php-format
10530 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10531 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10533 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10535 msgid "with (optional) token:"
10536 msgstr "con (opcional) token:"
10538 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10540 msgstr "Actualizar trabajo"
10542 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10543 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10544 #: www/people/editjob.php:107
10548 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10552 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10553 msgid "SVN trigger"
10554 msgstr "Lanzador SVN"
10556 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10557 msgid "CVS trigger"
10558 msgstr "Lanzados CVS"
10560 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10562 msgid "Show job %s"
10563 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10565 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10566 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10568 msgid "Show build #%s of job %s"
10569 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10571 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10572 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10576 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10578 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10579 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10581 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10582 msgid "SVN commit will trigger a build"
10583 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10585 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10586 msgid "CVS commit will trigger a build"
10587 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10589 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10590 msgid "Edit this job"
10591 msgstr "Editar este trabajo"
10593 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10595 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10596 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10598 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10599 msgid "Delete this job"
10600 msgstr "Borrar esta tarea"
10602 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10603 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10604 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10606 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10607 msgid "To add a job, select the link just below."
10608 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10610 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10612 msgstr "Añadir Trabajo"
10614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10616 msgid "%s Builds History"
10617 msgstr "%s Historial de Compilación"
10619 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10620 msgid "Builds History"
10621 msgstr "Historial de compilaciones"
10623 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10625 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10626 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10627 "date the build has been scheduled."
10629 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10630 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10631 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10633 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10635 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10636 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10637 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10638 msgid "Job not found."
10639 msgstr "Trabajo no encontrado."
10641 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10643 msgid "%s Last Artifacts"
10644 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10646 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10647 msgid "Last Artifacts"
10648 msgstr "Ultimas Peticiones"
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10652 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10653 "something, your job needs to publish artifacts."
10655 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10656 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10660 msgid "%s Last Builds"
10661 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10663 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10664 msgid "Last Builds"
10665 msgstr "Últimas Compilaciones"
10667 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10669 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10670 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10671 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10673 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10674 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10675 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10678 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10680 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10681 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10683 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10684 #, fuzzy, php-format
10685 msgid "%s Test Results"
10686 msgstr "%s Resultados Pruebas"
10688 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10689 msgid "Test Results"
10690 msgstr "Resultados Pruebas"
10692 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10694 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10695 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10696 "shown on a pie chart."
10699 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10700 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10701 msgid "No test found for this job."
10702 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10704 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10705 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10707 msgid "%s Test Result Trend"
10708 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10710 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10711 msgid "Test Result Trend"
10712 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10714 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10716 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10717 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10718 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10719 "of build and commits are increasing too."
10721 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10722 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10723 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10724 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10727 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10728 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10729 msgid "One or more failure or pending job"
10730 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10732 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10733 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10734 msgid "One or more unstable job"
10735 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10737 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10738 msgid "My Hudson Jobs"
10739 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10741 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10743 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10744 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10745 "preferences link of the widget."
10747 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10748 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10749 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10751 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10752 msgid "Monitored jobs:"
10753 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10755 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10756 msgid "Use global status:"
10757 msgstr "Usar estados globales:"
10759 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10760 msgid "Hudson Jobs"
10761 msgstr "Trabajos Hudson"
10763 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10765 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10766 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10768 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10769 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10771 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10772 msgid "Error On Query:"
10773 msgstr "Error en la consulta:"
10775 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10777 msgid "Missing params"
10778 msgstr "Faltan parámetros"
10780 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10782 msgid "Could Not Delete List: "
10783 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10785 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10786 msgid "View Personal mailman"
10787 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10789 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10790 msgid "View the mailman Administration"
10791 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10793 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10794 #: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
10795 #: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
10796 #: www/project/admin/users.php:345
10800 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10801 msgid "Monitored Lists"
10802 msgstr "Listas monitorizadas"
10804 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10805 msgid "You are not monitoring any lists."
10806 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10808 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10809 msgid "My Monitored Lists"
10810 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10812 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10814 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10815 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10817 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10818 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10823 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10824 msgid "Mailman plugin"
10825 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10827 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10829 msgstr "Listas de Correo"
10831 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10832 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10833 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10835 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10836 msgid "Permanently Delete List"
10837 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10839 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10840 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10841 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10842 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10843 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10844 #: www/mail/admin/index.php:207
10845 msgid "Error getting the list"
10846 msgstr "Error obteniendo lista"
10848 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10849 msgid "List re-created"
10850 msgstr "Lista re-generada"
10852 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10854 msgstr "Lista añadida"
10856 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10857 msgid "List updated"
10858 msgstr "Lista actualizada"
10860 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10861 msgid "Add a Mailing List"
10862 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10864 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10867 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10869 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@%s</"
10872 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10874 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10877 "Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la creaciónde su lista."
10879 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10880 msgid "Unable to get the lists"
10881 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10883 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
10884 msgid "Mailing List Name"
10885 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10887 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10888 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10889 #: www/mail/admin/index.php:220
10891 msgstr "¿Es Público?"
10893 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10894 msgid "Add This List"
10895 msgstr "Añadir esta lista"
10897 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10899 msgstr "Administración de Correos"
10901 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10902 msgid "Mailing List Administration"
10903 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10905 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10906 #: www/mail/admin/index.php:249
10908 msgid "Unable to get the list %s"
10909 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10911 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10914 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10915 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10917 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10918 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10921 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10922 msgid "Add Mailing List"
10923 msgstr "Añadir lista de correo"
10925 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10927 msgid "Mailing Lists for %s"
10928 msgstr "Listas de correo de %s"
10930 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10932 msgid "No Lists found for %s"
10933 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10935 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10936 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10938 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10939 "solicitar listas de correo."
10941 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10943 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10944 "want to update mailman information, click on "
10946 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10947 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10949 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10950 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10951 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10953 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10956 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10957 "and you are the list administrator.\n"
10959 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10961 "Your mailing list info is at:\n"
10964 "List administration can be found at:\n"
10967 "Your list password is: %6$s .\n"
10968 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10970 "Thank you for registering your project with %1$s."
10972 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10973 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10975 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10977 "La información de la lista de correo está en:\n"
10980 "La administración de la lista está en:\n"
10983 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10984 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10986 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10988 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10989 msgid "Subscription"
10990 msgstr "Subscripción"
10992 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10993 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10994 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10995 msgid "Administrate"
10996 msgstr "Administrar"
10998 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10999 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
11000 #: www/mail/index.php:93
11001 msgid "Not activated yet"
11002 msgstr "No activa todavía"
11004 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11005 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11006 msgid "Error during creation"
11007 msgstr "Error durante la creación"
11009 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
11010 #: www/forum/monitor.php:65
11011 msgid "Unsubscribe"
11012 msgstr "Desubscribir"
11014 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11016 msgstr "Subscribir"
11018 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11020 msgstr "Re-Generar"
11022 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11023 msgid "Administrate from Mailman"
11024 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
11026 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11027 msgid "Category added successfully"
11028 msgstr "Categoria agregada correctamente"
11030 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11031 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11032 msgid "Missing category name"
11033 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
11035 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11039 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11040 msgid "Note added successfully."
11041 msgstr "Nota agregada correctamente."
11043 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11044 msgid "Missing version."
11045 msgstr "Version no localizada."
11047 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11048 msgid "Attachment deleted successfully."
11049 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11051 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11052 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11053 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11055 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11057 msgid "Category %s deleted successfully."
11058 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11060 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11061 msgid "Missing parameters to delete category."
11062 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11064 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11065 msgid "Note deleted successfully"
11066 msgstr "Nota borrada correctamente"
11068 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11069 msgid "Version deleted successfully."
11070 msgstr "Versión correctamente borrada."
11072 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11073 msgid "Missing parameters to delete version."
11074 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11076 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11077 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11078 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11080 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11081 msgid "Failed to initialize user."
11082 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11084 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11085 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11086 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11088 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11089 msgid "No action, same category name."
11090 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11092 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11093 msgid "Category renamed successfully."
11094 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11096 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11097 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11098 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11100 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11101 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11102 msgid "Failed to update global configuration."
11103 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11105 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11106 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11107 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11109 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11110 msgid "No type found."
11111 msgstr "No se localiza el tipo."
11113 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11114 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11115 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11117 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11118 msgid "Personal MantisBT page"
11119 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11121 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11122 msgid "Tickets Management"
11123 msgstr "Gestion de Tickets"
11125 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11126 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11127 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11129 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11130 msgid "View Personal MantisBT"
11131 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11133 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11134 msgid "View Admin MantisBT"
11135 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11137 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11138 msgid "MantisBT administration page"
11139 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11141 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11143 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11144 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11146 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11147 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11148 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11150 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11151 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
11152 msgid "No project found"
11153 msgstr "No se localiza proyecto"
11155 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11156 msgid "No project found in MantisBT"
11157 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11159 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11160 msgid "Cannot delete in database"
11161 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11163 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11164 msgid "Update MantisBT project"
11165 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11167 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11168 msgid "ID MantisBT project not found"
11169 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11171 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11175 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11176 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11177 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11179 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11180 msgid "View all tickets."
11181 msgstr "Ver todos los tickets."
11183 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11185 msgstr "Estadísticas"
11187 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11188 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11189 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11191 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11192 msgid "View global statistics."
11193 msgstr "Ver estadisticas globales."
11195 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11196 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11197 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11199 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11200 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11201 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11203 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11204 msgid "MantisBT project not found"
11205 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11207 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11208 msgid "Global MantisBT admin"
11209 msgstr "Administración Global MantisBT"
11211 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11212 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11215 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11216 msgid "MantisBT title"
11217 msgstr "Titulo MantisBT"
11219 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11223 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11224 msgid "MantisBT description."
11225 msgstr "Descripción MantisBT."
11227 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11228 msgid "Not yet implemented"
11229 msgstr "No implementado"
11231 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11232 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11233 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11234 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11235 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11236 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11237 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11238 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11239 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11240 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11241 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11242 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11243 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11244 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11245 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11246 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11247 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11249 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11250 msgid "With Status:"
11251 msgstr "Con estado:"
11253 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11254 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11255 msgid "Clear filter"
11256 msgstr "Limpiar filtro"
11258 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11259 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11260 msgid "Apply filter"
11261 msgstr "Aplicar filtro"
11263 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11265 msgstr "Versiónes:"
11267 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11268 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11269 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11270 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11271 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11275 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11276 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11279 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11280 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11281 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11282 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11283 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11284 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11285 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11286 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11287 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11288 #: www/snippet/submit.php:129
11292 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11293 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11294 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11295 msgid "Reproducibility"
11296 msgstr "Reproducible"
11298 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11299 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11300 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11301 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11305 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11306 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11307 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11309 msgstr "Encontrado en"
11311 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11312 msgid "No version defined"
11313 msgstr "No hay versiones definidas"
11315 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11316 msgid "(128 char max)"
11317 msgstr "(128 car max)"
11319 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11320 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11321 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11322 msgid "Additional Informations"
11323 msgstr "Información adicional"
11325 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11326 msgid "Modify note"
11327 msgstr "Modificar nota"
11329 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11330 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11332 msgstr "Agregar nota"
11334 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11335 msgid "Add a new category"
11336 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11338 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11339 msgid "Add a new version"
11340 msgstr "Agregar nueva versión"
11342 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11343 msgid "Version Detail"
11344 msgstr "Detalles Versión"
11346 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11347 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11348 msgid "Target Date"
11349 msgstr "Fecha Objetivo"
11351 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11352 msgid "Tickets oer Status"
11353 msgstr "Tickets o Estados"
11355 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11357 msgstr "Solucionado"
11359 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11360 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11361 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11362 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11366 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11367 msgid "Manage your account"
11368 msgstr "Gestionar su cuenta"
11370 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11371 msgid "Specify your mantisbt user."
11372 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11374 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11375 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11377 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11378 msgid "Specify the password of this user."
11379 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11381 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11382 msgid "Manage categories"
11383 msgstr "Gestionar Categorias"
11385 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11389 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11390 msgid "No Categories"
11391 msgstr "No hay Categorias"
11393 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11394 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11395 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11396 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11398 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11399 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11400 msgid "Use global configuration"
11401 msgstr "Usar configuraciones globales"
11403 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11404 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11405 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11406 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11407 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11409 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11410 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11411 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11412 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11414 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11416 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11417 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11419 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11421 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11424 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11425 msgid "Manage versions"
11426 msgstr "Gestionar versiones"
11428 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11429 msgid "No versions"
11430 msgstr "No hay versiones"
11432 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11433 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11434 msgid "Edit ticket"
11435 msgstr "Editar ticket"
11437 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11438 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11439 msgid "Submit Date"
11440 msgstr "Enviar Fecha"
11442 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11443 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11444 msgid "Update Date"
11445 msgstr "Actualizar Fecha"
11447 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11448 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11452 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11453 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11455 msgstr "Resolución"
11457 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11458 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11460 msgstr "Solucionado en "
11462 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11463 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11467 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11468 msgid "(max128 char )"
11469 msgstr "(max128 car )"
11471 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11472 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11473 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11475 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11477 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11479 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11482 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11483 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11484 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11486 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11488 msgstr "Inicializar"
11490 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11492 msgid "Use global forge configuration."
11493 msgstr "Usar configuraciones globales"
11495 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11497 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11498 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11500 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11502 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11503 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11505 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11506 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11507 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11509 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11510 msgid "Specify the password of your user."
11511 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11513 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11514 msgid "Jump to ticket:"
11515 msgstr "Ir al ticket:"
11517 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11518 msgid "Display filter rules"
11519 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11521 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11525 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11526 msgid "No versions to display"
11527 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11529 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11530 msgid "No attached files for this ticket"
11531 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11533 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11534 #: www/project/admin/editimages.php:256
11536 msgstr "Añade fichero"
11538 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11539 msgid "Woops: wrong issue id"
11540 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11542 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11546 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11547 msgid "No data to retrieve"
11548 msgstr "No datos para obtener"
11550 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11551 msgid "No tickets to display"
11552 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11554 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11555 msgid "Last update"
11556 msgstr "Ultimo actualizado"
11558 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11559 msgid "Add a new ticket"
11560 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11562 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11563 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11567 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11568 msgid "No notes for this ticket"
11569 msgstr "No hay notas para este ticket"
11571 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11572 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11573 msgid "Invalid User"
11574 msgstr "Usuario no válido"
11576 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11577 msgid "Invalid User not active"
11578 msgstr "Usuario no activo"
11580 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11581 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11582 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11583 msgid "You are not a member of this project"
11584 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11586 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11587 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11588 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11589 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11591 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11592 msgid "No idAttachment"
11593 msgstr "No hay idAdjuntos."
11595 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11596 #: www/developer/index.php:45
11597 msgid "User not active"
11598 msgstr "Usuario no activo"
11600 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11601 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11602 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11604 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11606 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11608 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11611 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11613 msgstr "Mis tickets"
11615 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11616 msgid "View My tickets."
11617 msgstr "Ver mis tickets."
11619 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11620 msgid "Manage your mantisbt account."
11621 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11623 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11624 msgid "Mediawiki Space"
11625 msgstr "Espacio Mediawiki"
11627 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11628 msgid "Mediawiki read access"
11629 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11631 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11635 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11636 msgid "Mediawiki write access"
11637 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11639 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11641 msgstr "No edicíón"
11643 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11644 msgid "Edit existing pages only"
11645 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11647 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11648 msgid "Edit and create pages"
11649 msgstr "Editar y crear paginas"
11651 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11652 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11653 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11655 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11656 msgid "Mediawiki file upload"
11657 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11659 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11660 msgid "No uploading"
11661 msgstr "No se puede subir"
11663 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11664 msgid "Upload permitted"
11665 msgstr "Subida permitida"
11667 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11668 msgid "Upload and re-upload"
11669 msgstr "Subir y re-subir"
11671 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11672 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11673 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11675 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11676 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11677 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11679 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11680 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11681 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11683 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11687 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11688 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11689 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11691 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11692 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11693 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11694 msgid "Project Summary"
11695 msgstr "Historial del Proyecto"
11697 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11701 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11702 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11703 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11705 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11708 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11710 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11713 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11714 msgid "Invalid file upload"
11715 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11717 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11718 msgid "Not a valid PNG image"
11719 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11721 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11723 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11724 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11726 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11727 #, fuzzy, php-format
11728 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11729 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11731 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11732 msgid "Cannot overwrite existing file"
11733 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11735 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11736 msgid "Cannot move file to target location"
11737 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11739 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11740 msgid "New file installed successfully"
11741 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11743 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11745 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11748 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11750 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11751 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11754 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11755 msgid "File successfully removed"
11756 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11758 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11759 msgid "File removal error"
11760 msgstr "Error Borrado Fichero"
11762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11763 msgid "Nightly XML dump"
11764 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11766 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11768 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11770 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11772 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11774 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11775 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11777 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11778 msgid "Current logo:"
11779 msgstr "Logo Actual:"
11781 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11782 msgid "No per-project logo currently installed."
11783 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11785 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11786 msgid "Upload a new logo"
11787 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11789 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11790 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11793 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11794 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11795 msgid "Upload a new file"
11796 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11798 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:195
11799 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:210
11802 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11803 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11805 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11806 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11808 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11809 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:212
11811 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11814 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11815 "comoel Konqueror o Galeon."
11817 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11818 #: www/frs/admin/editrelease.php:300 www/frs/admin/editrelease.php:312
11819 #: www/frs/admin/qrs.php:213
11820 msgid "Choose an already uploaded file:"
11821 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11823 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11824 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11826 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11828 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:209
11829 msgid "Upload new logo"
11830 msgstr "Subir nuevo logo"
11832 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11833 msgid "Configure Global Message"
11834 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11836 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11838 msgid "Configure Message"
11839 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11841 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11842 #: www/include/Layout.class.php:1328
11846 #: plugins/message/www/index.php:63
11848 msgid "Global Message Administration"
11849 msgstr "Vista Global de Administración"
11851 #: plugins/message/www/index.php:65
11853 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11854 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11856 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11857 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11859 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11860 msgid "MoinMoin Wiki access"
11861 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11863 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11864 msgid "Write access"
11865 msgstr "Acceso Escritura"
11867 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11868 msgid "Admin access"
11869 msgstr "Acceso Administrador"
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11872 msgid "OAuth Access Tokens"
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11884 msgid "Token Secret"
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11888 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11889 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11898 msgid "OAuth Providers"
11899 msgstr "Proveedores OAuth"
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11902 msgid "Get more Access tokens"
11903 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11910 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11911 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11922 msgid "New access token received and saved!"
11923 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11927 msgid "Access Token Key: "
11928 msgstr "Token Key Pedida: "
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11932 msgid "Access Token Secret: "
11933 msgstr "Pedir Token URL"
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11940 msgid "Get Access tokens"
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11947 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11950 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11951 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11952 msgid "Access tokens"
11955 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11958 msgstr "Selecciona"
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11962 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11963 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11964 msgid "Consumer Key"
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11970 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11971 msgid "Request Token URL"
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11978 msgid "Authorization URL"
11979 msgstr "URL de Autorización"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11984 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11985 msgid "Access Token URL"
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11989 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11992 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11997 msgid "Get Request Token"
11998 msgstr "Obtener Token Pedido"
12000 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
12002 msgid "Error in curl : "
12003 msgstr "Error en PTF:"
12005 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12007 msgid "New request token received!"
12008 msgstr "Nueva peticion de token recivida!"
12010 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12012 msgid "Request Token Key"
12013 msgstr "Token Key Pedida : "
12015 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
12017 msgid "Request Token Secret"
12018 msgstr "Pedir Token URL"
12020 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
12024 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
12025 msgid "Authorize the Request Token (from "
12026 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
12030 msgid "Error in retrieving request token"
12031 msgstr "Error insertado la pregunta"
12033 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12034 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12036 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12037 "ask your forge administer to create one."
12039 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12040 "a su administrador de la forja que cree uno."
12042 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12044 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12045 "enabled services."
12047 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12048 "servicios habilitados oauth."
12050 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12051 msgid "Accessing resources with OAuth"
12052 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12054 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12059 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12060 msgid "Resource URL"
12061 msgstr "URL Recurso"
12063 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12064 msgid "HTTP Request"
12065 msgstr "Petición HTTP"
12067 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12071 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12072 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12073 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12075 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12077 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12078 "links below to get started"
12080 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12081 "enlaces siguiente para comenzar"
12083 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12085 msgid "Edit OAuth Provider"
12086 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12088 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12089 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12090 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12091 msgid "Consumer Secret"
12094 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12095 msgid "Update Provider"
12096 msgstr "Actualizar Proveedor"
12098 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12099 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12100 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12102 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12103 msgid "Add a new OAuth provider"
12104 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12106 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12107 msgid "Add provider"
12108 msgstr "Agregar proveedor"
12110 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12111 msgid "View Personal oauthprovider"
12112 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12114 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12115 msgid "oauthprovider Admin"
12116 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12118 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12119 msgid "Manage OAuth consumers"
12122 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12123 msgid "OAuth provider plugin"
12124 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12126 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12127 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12128 msgid "Consumer name"
12131 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12132 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12133 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12134 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12135 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12137 msgstr "Palabra Clave"
12139 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12140 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12141 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12142 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12143 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12147 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12148 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12149 msgid "Authorized on"
12152 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12154 msgid "No access tokens were found!"
12155 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12157 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12158 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12159 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12161 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12164 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12168 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12169 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12173 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12177 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12181 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12182 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12183 msgid "OAuth Provider"
12186 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12187 msgid "Manage Consumer"
12190 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12194 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12195 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12196 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12197 msgid "Update Consumer"
12200 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12201 msgid "Delete Consumer"
12204 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12205 msgid "OAuth consumers"
12208 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12212 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12216 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12217 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12220 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12221 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12222 msgid "Create Consumer"
12225 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12226 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12227 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12229 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12233 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12234 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12235 msgid "Request Tokens"
12238 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12242 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12243 msgid "No request tokens were found!"
12246 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12247 msgid "Authorization Denied"
12250 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12253 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12254 "pending OAuth token request has been deleted."
12257 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12259 msgstr "Obtener Ayuda"
12261 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12262 msgid "View Personal oslc"
12263 msgstr "Ver Personal OSLC"
12265 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12267 msgstr "Administracion OSLC"
12269 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12270 msgid "Wrong captcha code"
12273 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12274 msgid "Reload image."
12277 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12278 msgid "Write captcha here:"
12281 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12283 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12287 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12289 "Missing require to use this plugin. You need "
12290 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12293 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12294 msgid "error: no supported provider for "
12297 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12298 msgid "Import projects"
12299 msgstr "Importar proyectos"
12301 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12302 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12303 msgid "Project import plugin"
12304 msgstr "Plugin importar proyectos"
12306 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12307 msgid "Import users"
12308 msgstr "importar usuarios"
12310 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12312 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12313 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12315 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12316 msgid "Opening fileinfo database failed"
12317 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12319 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12320 msgid "Uploaded files available"
12321 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12323 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12324 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12325 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12326 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12330 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12331 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12335 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12337 msgstr "Seleccionado?"
12339 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12340 msgid "Please select only one file"
12341 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12343 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12344 msgid "File not found on server"
12345 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12347 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12348 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12349 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12351 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12353 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12354 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12356 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12357 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12358 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12360 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12362 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12365 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12368 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12369 msgid "Missing a temporary folder."
12370 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12372 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12374 msgid "Failed to write file to disk."
12375 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12377 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12379 msgid "File upload stopped by extension."
12380 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12382 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12384 msgid "Unknown upload error %d"
12385 msgstr "Error desconocido subida %d"
12387 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12388 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12389 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12390 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12392 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12394 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12395 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12396 msgid "Project importer"
12397 msgstr "Importador de Proyectos"
12399 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12400 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12401 msgid "Users found in imported file"
12402 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12404 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12406 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12407 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12409 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12411 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12412 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12414 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12416 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12417 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12419 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12420 msgid "Optionally change for another existing user"
12421 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12423 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12424 msgid "Select existing user"
12425 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12427 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12428 msgid "to be added to project"
12429 msgstr "para agregar al proyecto"
12431 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12432 msgid "need to add to project"
12433 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12435 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12436 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12438 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12441 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12443 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12444 "bellow, and re-submit it:"
12446 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12447 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12449 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12450 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12451 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12453 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12454 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12455 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12457 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12458 msgid "Imported user logname"
12459 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12461 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12462 msgid "Imported user email"
12463 msgstr "Email usuario importado"
12465 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12466 msgid "Initial role"
12467 msgstr "Rol Inicial"
12469 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12470 msgid "Map to existing user (role)"
12471 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12473 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12474 msgid "Mapped to existing user"
12475 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12477 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12478 msgid "Matching new project members roles"
12479 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12481 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12482 msgid "New project member"
12483 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12485 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12486 msgid "Imported users mapped to it"
12487 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12489 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12493 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12496 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12497 "project: need to add it as role “%s”."
12499 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12500 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12502 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12504 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12505 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12507 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12508 msgid "Details of imported project: "
12509 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12511 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12512 msgid "Project's spaces found"
12513 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12515 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12519 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12520 msgid "Import space ?"
12521 msgstr "Importar espacio ?"
12523 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12524 msgid "parsing problem"
12525 msgstr "Problemas procesado"
12527 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12528 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12529 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12531 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12532 msgid "Select a file or upload a new one"
12533 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12535 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12536 msgid "Please upload a file"
12537 msgstr "Por favor suba un fichero"
12539 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12540 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12541 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12543 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12544 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12547 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12548 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12551 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12552 msgid "Failed to create project"
12553 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12555 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12556 msgid "Created project"
12557 msgstr "Proyecto Creado"
12559 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12560 msgid "Users importer"
12561 msgstr "Importador de Usuarios"
12563 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12564 msgid "Failed to create user"
12565 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12567 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12568 msgid "Created user"
12569 msgstr "Usuario creado"
12571 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12572 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12573 msgid "Project labels"
12574 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12576 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12577 msgid "Project labels plugin"
12578 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12580 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12582 msgid "Cannot insert new label: %s"
12583 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12585 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12586 msgid "Project label added."
12587 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12589 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12590 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12592 msgid "Cannot delete label: %s"
12593 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12595 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12596 msgid "Project label deleted."
12597 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12599 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12601 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12602 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12604 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12605 msgid "The label has been added to the project."
12606 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12608 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12609 msgid "No such project."
12610 msgstr "No existe el proyecto."
12612 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12614 msgid "Cannot remove label: %s"
12615 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12618 msgid "The label has been removed from the project."
12619 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12623 msgid "Cannot modify label: %s"
12624 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12626 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12627 msgid "Label has been saved."
12628 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12630 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12631 msgid "Label name:"
12632 msgstr "Nombre etiqueta:"
12634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12635 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12636 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12637 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12639 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12640 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12641 msgid "This label currently looks like this:"
12642 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12644 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12645 msgid "Save this label"
12646 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12648 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12649 msgid "Manage labels"
12650 msgstr "Gestionar etiquetas"
12652 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12653 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12654 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12656 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12657 msgid "This label is used on the following group:"
12658 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12659 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12660 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12662 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12663 msgid "[Remove this label]"
12664 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12666 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12667 msgid "This label is not used on any group."
12668 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12670 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12671 msgid "Add label to project"
12672 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12674 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12675 msgid "[Edit this label]"
12676 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12678 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12679 msgid "[Delete this label]"
12680 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12682 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12683 msgid "Add new labels"
12684 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12686 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12687 msgid "You can create new labels with the form below."
12688 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12690 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12691 msgid "Name of the label:"
12692 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12694 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12698 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12699 msgid "Project of the month!"
12700 msgstr "Proyecto del mes!"
12702 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12704 msgstr "Agregar etiqueta"
12706 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12708 msgid "This project already has a parent"
12709 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12711 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12712 msgid "Successfully added child"
12713 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12715 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12716 msgid "Failed to add child"
12717 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12719 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12720 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12721 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12723 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12724 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12725 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12727 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12728 msgid "Successfully removed child"
12729 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12732 msgid "Failed to remove child"
12733 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12736 msgid "Successfully removed parent"
12737 msgstr "Padre borrado correctamente"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12740 msgid "Failed to remove parent"
12741 msgstr "Falló borrado del padre"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12744 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12745 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12747 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12748 msgid "Failed to update configuration."
12749 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12751 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12752 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12753 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12755 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12757 msgstr "Tarea realizada."
12759 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12760 msgid "Failed to do task."
12761 msgstr "Falló agregar tarea."
12763 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12764 msgid "Project Hierarchy"
12765 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12768 msgid "Hierarchy Admin"
12769 msgstr "Administración Jerarquias"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12772 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12774 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12777 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12778 "caracteristicas de configuración global)"
12780 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12781 msgid "Per Category"
12782 msgstr "Por Categoria"
12784 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12785 msgid "Per Hierarchy"
12786 msgstr "Por Jerarquía"
12788 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12790 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12791 "here they do not choose any categories"
12793 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12794 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12796 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12798 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12801 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12802 "proyectos como padres e hijos"
12804 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12805 msgid "Global Hierarchy admin"
12806 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12808 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12809 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12810 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12812 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12814 msgstr "Tipo de Enlace"
12816 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12820 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12822 msgstr "Navegacion"
12824 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12825 msgid "Modify the hierarchy"
12826 msgstr "Modificar la jerarquia"
12828 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12831 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12832 msgid "Browse this project"
12833 msgstr "Navegar por este proyecto"
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12836 msgid "Remove child project"
12837 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12839 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12840 msgid "Remove parent project"
12841 msgstr "Borrar proyecto padre"
12843 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12845 msgid "Add new child"
12846 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12848 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12849 msgid "Select a project: "
12850 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12852 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12853 msgid "Add Child project"
12854 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12856 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12858 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12859 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12861 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12862 msgid "Pending hierarchy request"
12863 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12865 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12866 msgid "Validate parent"
12867 msgstr "Validar padre"
12869 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12870 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12874 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12875 msgid "Validate child"
12876 msgstr "Validar hijo"
12878 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12879 msgid "No pending requests"
12880 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12882 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12883 msgid "Enable Tree in projects tab."
12884 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12886 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12887 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12888 msgid "Enable Tree"
12889 msgstr "Activar Arbol"
12891 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12892 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12893 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12895 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12896 msgid "Enable docman browsing"
12897 msgstr "Activar navegación por docman"
12899 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12900 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12901 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12903 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12904 msgid "Manage project configuration"
12905 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12907 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12908 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12909 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12911 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12913 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12914 "parent docman tab."
12916 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12917 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12919 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12920 msgid "Enable Docman."
12921 msgstr "Activar Docman."
12923 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12924 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12926 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12928 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12929 msgid "Enable delegate"
12930 msgstr "Activar delegar"
12932 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12934 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12937 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12938 "en cualquier nivel del proyecto."
12940 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12941 msgid "Use forge global configuration"
12942 msgstr "Usar configuración global de forja"
12944 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12945 msgid "Enable hierarchical browsing"
12946 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12948 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12949 msgid "Disable hierarchical browsing"
12950 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12952 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12953 msgid "Linked projects"
12954 msgstr "Proyectos enlazados"
12956 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12957 msgid "Parent Project"
12958 msgstr "Proyecto Padre"
12960 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12961 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12962 msgid "Direct link to project"
12963 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12965 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12966 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12967 msgid "View the quota_management Administration"
12968 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12970 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12974 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12975 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12976 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12977 msgid "Ressources usage and quota"
12978 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12980 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12981 msgid "No TYPE specified"
12982 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12984 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12985 msgid "No ID specified"
12986 msgstr "Ningún ID especificado"
12988 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12989 msgid "You are not Admin of this project"
12990 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12992 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12993 msgid "Quota Manager Admin"
12994 msgstr "Administrador de Espacio"
12996 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12997 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12998 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
13000 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13001 msgid "Successfully updated quota"
13002 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13005 msgid "Projects disk quota"
13006 msgstr "Espacio de disco "
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13009 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13010 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13014 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13015 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13016 msgid "disk quota soft"
13017 msgstr "espacio de disco minimo"
13019 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13020 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13021 msgid "disk quota hard"
13022 msgstr "espacio de disco maximo"
13024 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13025 msgid "Projects ressources use"
13026 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
13028 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13029 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13033 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13034 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13038 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13039 msgid "Download - without quota control"
13040 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
13042 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13044 msgstr "base de datos"
13046 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13047 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13048 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13052 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13053 msgid "Users disk use"
13054 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13056 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13060 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13061 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13062 msgid "Project quota manager"
13063 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13066 msgid "Documents search engine"
13067 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13070 msgid "Download project directory"
13071 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13074 msgid "Without quota control"
13075 msgstr "Sin control de espacio"
13077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13078 msgid "Home project directory"
13079 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13082 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13083 msgid "With ftp and home quota control"
13084 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13086 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13087 msgid "FTP project directory"
13088 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13090 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13091 msgid "CVS project directory"
13092 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13094 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13095 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13096 msgid "With cvs and svn quota control"
13097 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13099 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13100 msgid "Subversion project directory"
13101 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13103 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13105 msgstr "Base de datos"
13107 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13108 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13110 msgstr "tipo de espacio"
13112 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13116 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13117 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13121 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13123 msgstr "Espacio de disco"
13125 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13126 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13127 msgid "Quota exceeded"
13128 msgstr "Espacio sobrepasado"
13130 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13131 msgid "Quota disk management"
13132 msgstr "Getion de espacio en disco"
13134 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13135 msgid "Quota settings"
13136 msgstr "Ajustes de espacio"
13138 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13140 msgstr "Espacio minimo"
13142 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13144 msgstr "Espacio maximo"
13146 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13148 msgstr "Inicio, Ftp"
13150 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13151 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13152 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13153 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13154 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13155 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13156 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13158 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13159 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13161 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13162 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13163 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13164 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13165 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13168 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13169 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13172 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13173 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13175 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13177 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13178 "with the following command."
13180 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13181 "anonimos con el siguiente comando."
13183 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13184 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13185 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13186 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13187 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13188 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13189 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13190 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13191 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13192 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13193 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13195 msgid "Developer %s Access via SSH"
13196 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13198 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13199 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13200 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13201 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13202 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13203 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13204 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13205 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13206 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13207 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13208 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13209 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13211 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13213 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13215 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13216 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13217 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13218 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13219 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13220 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13221 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13222 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13223 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13224 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13225 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13226 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13227 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13228 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13229 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13231 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13232 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13233 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13234 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13235 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13236 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13237 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13238 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13239 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13240 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13241 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13242 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13243 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13244 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13245 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13246 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13247 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13248 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13249 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13250 msgid "Enter your site password when prompted."
13251 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13253 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13254 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13256 msgstr "nombre de rama"
13258 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13259 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13260 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13261 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13262 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13263 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13264 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13265 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13266 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13267 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13268 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13270 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13271 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13272 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13273 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13274 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13275 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13276 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13277 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13278 msgid "developername"
13279 msgstr "nombre desarrollador"
13281 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13282 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13283 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13284 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13286 msgid "%s Repository Browser"
13287 msgstr "%s navegador del repositorio"
13289 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13290 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13291 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13292 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13293 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13296 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13299 "Navegar por el arbol %s le da una visión del estado actual del proyecto y su "
13302 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13303 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13304 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13305 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13306 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13307 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13309 "Puede ver también el historial completo de cualquier fichero de el "
13312 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13313 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13315 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13317 msgid "Browse %s Repository"
13318 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13320 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13321 msgid "ClearCase Access"
13324 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13327 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13328 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13331 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13335 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13336 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13337 msgid "Browse the ClearCase tree"
13338 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13340 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13341 msgid "ClearCase server"
13344 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13347 msgid_plural "commits"
13351 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13354 msgid_plural "adds"
13358 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13359 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13362 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13364 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13365 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13367 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13368 #, fuzzy, php-format
13369 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13371 "Este repositorio CPOLD del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13372 "lossiguientes comandos."
13374 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13375 msgid "Anonymous CVS Access"
13376 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13378 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13380 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13381 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13382 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13383 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13385 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13386 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13387 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13388 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13389 "simplemente presione la tecla Enter."
13391 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13392 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13393 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13395 msgstr "nombredemódulo"
13397 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13398 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13399 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13400 msgid "Download the nightly snapshot"
13401 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13403 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13404 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13405 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13406 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13407 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13411 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13412 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13415 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13417 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13420 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13421 msgid "Invalid CVS repository : "
13422 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13424 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13425 msgid "Invalid username : "
13426 msgstr "Usuario incorrecto : "
13428 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13430 msgid "User not found %s"
13431 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13433 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13434 msgid "where REPO can be: "
13437 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13438 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13442 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13444 msgid "No repositories defined."
13445 msgstr "Sin categorias definidas"
13447 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13449 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13450 msgstr "Repositorio a crear"
13452 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13453 msgid "Anonymous Darcs Access"
13454 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13456 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13458 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13459 "with the following command."
13462 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13464 msgid "No repositories to browse"
13465 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13467 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13468 msgid "Repository to be created: "
13469 msgstr "Repositorio a crear: "
13471 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13473 msgid "Create new repository:"
13474 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13476 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13478 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13479 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13481 msgid "Repository name"
13482 msgstr "Nombre repositorio: "
13484 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13491 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13492 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13493 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13494 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13496 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13499 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13500 "with the following command."
13502 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13503 "with the following commands."
13505 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13506 "anónimo con el siguiente comando."
13508 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13509 "anónimo con el siguiente comando."
13511 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13513 msgid "Developer's repository"
13514 msgid_plural "Developer's repositories"
13515 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13516 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13521 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13522 "checked out anonymously."
13524 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13525 "be checked out anonymously."
13527 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13528 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13529 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13532 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13533 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13534 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13537 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13538 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13539 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13540 msgid "Browse Git Repository"
13541 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13544 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13546 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13547 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13548 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13549 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13552 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13553 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13554 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13555 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13557 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13559 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13562 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13566 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13568 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13569 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13570 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13571 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13573 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13575 msgid "Developer Git Access"
13576 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13578 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13579 msgid "Access to your personal repository"
13580 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13582 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13584 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13585 "the following method. Enter your site password when prompted."
13587 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13588 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13590 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13591 msgid "Request a personal repository"
13592 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13594 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13596 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13597 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13598 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13599 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13600 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13602 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13603 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13604 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13605 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13606 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13608 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13610 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13611 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13613 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13614 msgid "Git Repository Browser"
13615 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13619 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13620 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13623 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13624 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13625 "ficheroen el repositorio."
13627 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13629 msgstr "Actualizaciones"
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13633 msgid "Git Commits"
13636 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13637 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13641 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13643 msgid "This repository name is not valid"
13644 msgstr "Esta lista no esta activa"
13646 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13647 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13648 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13649 #, fuzzy, php-format
13650 msgid "A repository %s already exists"
13651 msgstr "La Busqueda ya existe"
13653 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13654 msgid "Invalid URL from which to clone"
13657 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13658 #, fuzzy, php-format
13659 msgid "Clone of %s"
13662 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13663 #, fuzzy, php-format
13664 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13665 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13667 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13668 #, fuzzy, php-format
13669 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13670 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13671 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13672 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13674 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13676 msgid "Initial repository description"
13677 msgstr "Descripción contribución:"
13679 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13680 msgid "Initial clone URL (if any)"
13683 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13684 #, fuzzy, php-format
13685 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13686 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13688 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13689 msgid "Description:"
13690 msgstr "Descripción:"
13692 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13694 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13695 "empty to start with an empty repository):"
13698 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13700 msgid "My Git cloned Repositories List"
13701 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13703 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13705 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13707 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13710 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13711 msgid "No personal git repository"
13712 msgstr "No hay repositorios git personales"
13714 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13715 #, fuzzy, php-format
13716 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13717 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13719 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13721 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13722 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13724 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13725 "todavia, será creado en breve."
13727 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13729 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13730 "be created shortly."
13732 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13733 "Se creará en breve."
13735 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13736 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13739 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13742 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13743 "\">http://hginit.com/</a>"
13745 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13746 "git-scm.com/</a>."
13748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13749 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13750 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13752 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13755 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13756 "access with the following command:"
13758 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13759 "anónimo con el siguiente comando."
13761 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13762 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13763 msgid "The password is "
13764 msgstr "La contraseña es "
13766 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13768 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13771 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13773 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13775 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13776 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13777 "sitio cuando sea requerida."
13779 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13782 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13783 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13785 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13786 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13788 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13790 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13792 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13794 msgid "Hg Repository Browser"
13795 msgstr "Navegador del repositorio"
13797 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13800 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13801 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13804 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13805 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13806 "ficheroen el repositorio."
13808 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13810 msgid "Browse Hg Repository"
13811 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13813 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13814 #, fuzzy, php-format
13815 msgid "Clone of %s repository"
13816 msgstr "Repositorio del desarollador"
13818 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13819 #, fuzzy, php-format
13820 msgid "Create SCM repository for project %s"
13821 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13823 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13825 msgid "Cloned from:"
13828 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13830 msgid "Feature not implemented."
13831 msgstr "No implementado"
13833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13834 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13835 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13837 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13838 msgid "Enable Repository Hooks"
13839 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13841 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13842 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13845 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13846 msgid "No hooks available"
13847 msgstr "No hay hooks disponibles"
13849 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13850 msgid "pre-commit Hooks"
13853 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13854 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13855 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13857 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13859 msgstr "Nombre de Hook"
13861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13862 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13865 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13866 msgid "post-commit Hooks"
13869 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13870 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13873 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13874 msgid "post-receive Hooks"
13877 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13878 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13880 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13881 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13883 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13884 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13885 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13887 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13891 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13892 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13893 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13895 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13899 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13901 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13905 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13907 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13911 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13912 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13915 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13916 msgid "Commit message must not be empty."
13917 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13919 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13920 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13922 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13925 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13926 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13927 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13929 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13931 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13934 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13935 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13936 msgid "Unable to retrieve data"
13937 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13939 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13941 msgid "Related SVN commits"
13942 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13944 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13945 msgid "Anonymous Subversion Access"
13946 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13948 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13950 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13951 "with the following command(s)."
13953 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13954 "lossiguientes comandos."
13956 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13957 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13958 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13959 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13961 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13963 msgid "Subversion Commits"
13964 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13966 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13967 msgid "View Personal SoapAdmin"
13968 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13970 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13971 msgid "SoapAdmin Admin"
13972 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13974 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13975 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13977 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13979 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13981 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13982 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13983 "in the OAuth Consumer plugin"
13985 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13986 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13987 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13989 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13991 msgid "Missing Link URL or name."
13992 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13994 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13996 msgid "Link updated"
13997 msgstr "Lista actualizada"
13999 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14001 msgid "Global WebAnalytics admin"
14002 msgstr "Administración Global MantisBT"
14004 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14006 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14007 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14009 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14011 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14012 "Piwik or Google Analytics."
14015 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14016 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14018 msgid "Informative Name"
14019 msgstr "Nombre del foro"
14021 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14022 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14023 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14024 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14027 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14029 msgid "Manage available links"
14030 msgstr "Gestionar etiquetas"
14032 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14034 msgstr "Esta Activa"
14036 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14038 msgid "Add a new webanalytics reference"
14039 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14041 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14043 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14044 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14047 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14049 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14050 "links, it will be rejected as spam."
14053 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14055 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14058 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14059 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14063 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14067 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14070 msgstr "Administración del sitio"
14072 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14074 msgid "This project's wiki"
14075 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14077 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14078 msgid "List of active wikis in Forge"
14081 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14086 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14087 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14088 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14090 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14091 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14096 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14097 msgid "Open-Discussion"
14098 msgstr "Foro-de-discusión"
14100 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14101 msgid "General Discussion"
14102 msgstr "Foro general"
14104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14105 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14106 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14112 msgid "Get Public Help"
14113 msgstr "Obtén ayuda"
14115 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14116 msgid "Developers-Discussion"
14117 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14119 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14120 msgid "Project Developer Discussion"
14121 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14123 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14124 msgid "Uncategorized Submissions"
14125 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14127 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14132 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14137 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14141 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14142 msgid "Things We Have To Do"
14143 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14145 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14146 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14151 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14152 msgid "Next Release"
14153 msgstr "Siguiente publicación"
14155 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14156 msgid "Items For Our Next Release"
14157 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14160 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14161 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14163 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14164 #: www/account/unsubscribe.php:36
14165 msgid "Confirm Hash"
14166 msgstr "Confirmar Hash"
14168 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14169 #: www/account/unsubscribe.php:45
14170 msgid "This confirm hash exists more than once."
14171 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14173 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14174 #: www/account/unsubscribe.php:48
14175 msgid "Invalid confirmation hash."
14176 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14178 #: www/account/change_email-complete.php:61
14179 msgid "Email Change Complete"
14180 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14182 #: www/account/change_email-complete.php:66
14185 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14186 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14189 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14190 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14191 "reenviados a esta cuenta."
14193 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14194 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14195 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14199 #: www/account/change_email.php:57
14201 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14202 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14204 #: www/account/change_email.php:59
14205 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14207 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14209 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14211 msgid "%s Verification"
14212 msgstr "Verificación de %s"
14214 #: www/account/change_email.php:67
14215 msgid "Email Change Confirmation"
14216 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14218 #: www/account/change_email.php:69
14220 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14221 "email to complete the email change."
14223 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14224 "correo para completar el cambio de dirección."
14226 #: www/account/change_email.php:76
14227 msgid "Email change"
14228 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14230 #: www/account/change_email.php:78
14232 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14233 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14235 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14236 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14237 "dirección está correcta."
14239 #: www/account/change_email.php:79
14241 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14242 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14243 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14246 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14247 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14248 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14249 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14251 #: www/account/change_email.php:80
14253 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14254 "address. Visiting this link will complete the email change."
14256 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14257 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14260 #: www/account/change_email.php:86
14261 msgid "New Email Address"
14262 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14264 #: www/account/change_email.php:90
14265 msgid "Send Confirmation to New Address"
14266 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14268 #: www/account/change_pw.php:48
14269 msgid "Old password is incorrect"
14270 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14272 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14273 #: www/admin/passedit.php:55
14274 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14276 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14278 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14279 #: www/admin/passedit.php:63
14280 msgid "New passwords do not match."
14281 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14283 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
14284 msgid "Could not change password: "
14285 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14287 #: www/account/change_pw.php:66
14288 msgid "Successfully Changed Password"
14289 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14291 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
14293 msgid "%s Password Change Confirmation"
14294 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14296 #: www/account/change_pw.php:75
14297 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14298 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14300 #: www/account/change_pw.php:80
14302 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14303 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14305 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14306 #: www/admin/userlist.php:140
14307 msgid "Change Password"
14308 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14310 #: www/account/change_pw.php:92
14311 msgid "Old Password"
14312 msgstr "Contraseña antigua"
14314 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14315 #: www/admin/passedit.php:92
14316 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14317 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14319 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14320 #: www/admin/passedit.php:94
14321 msgid "New Password (repeat)"
14322 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14324 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
14325 msgid "Update password"
14326 msgstr "Actualizar contraseña"
14328 #: www/account/editsshkeys.php:46
14330 msgid "Manage Authorized Keys"
14331 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14333 #: www/account/editsshkeys.php:50
14335 msgid "Available keys"
14336 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14338 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14342 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14343 msgid "Fingerprint"
14346 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14347 #: www/project/admin/editimages.php:264
14351 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14356 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14357 msgid "ssh key is deployed."
14360 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14361 msgid "ssh key is not deployed yet."
14364 #: www/account/editsshkeys.php:66
14366 msgid "Delete this ssh key."
14367 msgstr "Borrar esta tarea"
14369 #: www/account/editsshkeys.php:73
14371 msgid "Add a new ssh key"
14372 msgstr "Agregar nueva petición."
14374 #: www/account/editsshkeys.php:74
14376 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14377 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14378 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14379 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14381 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14382 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14383 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14384 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14385 "favor, espera una hora."
14387 #: www/account/editsshkeys.php:75
14389 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14390 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14391 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14392 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14393 "information on sharing keys."
14395 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14396 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14397 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14398 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14401 #: www/account/editsshkeys.php:76
14403 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14404 "the number of keys in your file is what you expected."
14406 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14407 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14408 "su cuenta es el esperado."
14410 #: www/account/editsshkeys.php:81
14412 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14413 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14416 #: www/account/first.php:31
14419 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14420 "Open Source projects."
14422 "Ahora es un usuario registrado en %s, el entorno de desarrollo de proyectos "
14423 "de código abierto en línea."
14425 #: www/account/first.php:33
14428 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14429 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14430 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14433 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14434 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14435 "proyectos, enviar errores de código en %s, registrarse como un desarrollador "
14436 "de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14438 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14439 #: www/admin/useredit.php:110
14441 msgstr "Actualizado"
14443 #: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
14444 msgid "Account options"
14445 msgstr "Informacion de la cuenta"
14447 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14449 msgstr "Bienvenid@s"
14451 #: www/account/index.php:131
14452 msgid "View My Profile"
14453 msgstr "Ver Mi perfil"
14455 #: www/account/index.php:133
14456 msgid "Edit My Skills Profile"
14457 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14459 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14460 msgid "Member since"
14461 msgstr "Miembro desde"
14463 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14464 #: www/include/user_profile.php:68
14466 msgstr "Id Usuario"
14468 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
14469 msgid "First Name:"
14472 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
14474 msgstr "Apellidos:"
14476 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14477 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14478 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14482 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14484 msgstr "Zona horaria:"
14486 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
14490 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14494 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
14495 #: www/include/user_profile.php:111
14496 msgid "Email Address"
14497 msgstr "Dirección e-mail"
14499 #: www/account/index.php:200
14500 msgid "Change Email Address"
14501 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14503 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:223
14504 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
14508 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:229
14509 msgid "Address (continued)"
14512 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:235
14513 #: www/include/user_profile.php:132
14517 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:241
14518 #: www/include/user_profile.php:143
14522 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14524 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14525 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14527 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14528 "Altamente recomendado.)</em>"
14530 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14531 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14532 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14534 #: www/account/index.php:278
14537 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14538 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14539 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14540 "participate in ratings.)</em>"
14542 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14543 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14544 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14545 "calificaciones.)</em>"
14547 #: www/account/index.php:286
14549 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14551 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14553 #: www/account/index.php:299
14554 msgid "Shell Account Information"
14555 msgstr "Información de la cuenta shell"
14557 #: www/account/index.php:302
14559 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14561 #: www/account/index.php:303
14562 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14563 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14565 #: www/account/index.php:329
14567 msgstr "Editar claves"
14569 #: www/account/index.php:331
14571 msgid "Shell Account deactivated"
14572 msgstr "Información de la cuenta shell"
14574 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14575 #: www/forum/admin/index.php:168
14576 #, fuzzy, php-format
14577 msgid "%s Mandatory fields"
14578 msgstr "Campos obligatorios"
14580 #: www/account/index.php:345
14581 msgid "Reset Changes"
14582 msgstr "Deshacer Cambios"
14584 #: www/account/lostlogin.php:75
14585 msgid "Password changed"
14586 msgstr "Contraseña cambiada"
14588 #: www/account/lostlogin.php:77
14591 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14592 "\">login</a> to the site now."
14594 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14595 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14597 #: www/account/lostlogin.php:87
14598 msgid "Lost Password Login"
14599 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14601 #: www/account/lostlogin.php:90
14603 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14604 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14606 #: www/account/lostpw.php:57
14609 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14610 "email verification."
14612 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14613 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14615 #: www/account/lostpw.php:59
14616 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14617 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14619 #: www/account/lostpw.php:62
14621 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14624 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14627 #: www/account/lostpw.php:72
14629 msgid "Lost Password Confirmation"
14630 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14632 #: www/account/lostpw.php:74
14635 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14636 "instructions in the email to change your account password."
14638 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14639 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14641 #: www/account/lostpw.php:83
14643 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14644 "of your account, your projects, and this site."
14646 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14647 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14649 #: www/account/lostpw.php:84
14651 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14652 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14653 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14656 "Pulsando “Enviar la clave Hash de la contraseña” siguiente enviará una URL a "
14657 "la dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
14658 "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
14659 "online y acceder."
14661 #: www/account/lostpw.php:95
14662 msgid "Send Lost PW Hash"
14663 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14665 #: www/account/pending-resend.php:31
14667 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14669 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14672 #: www/account/pending-resend.php:42
14673 msgid "Your account is already active."
14674 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14676 #: www/account/pending-resend.php:45
14677 msgid "Pending Account"
14678 msgstr "Cuenta Pendiente"
14680 #: www/account/pending-resend.php:46
14682 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14683 "complete the registration process."
14685 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14686 "para completar el proceso de registro."
14688 #: www/account/pending-resend.php:56
14690 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14691 "confirmation email."
14693 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14694 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14696 #: www/account/pending-resend.php:58
14699 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14701 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14702 "email de confirmación"
14704 #: www/account/register.php:75
14705 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14706 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14708 #: www/account/register.php:100
14710 msgid "Register Confirmation"
14711 msgstr "Otra Información"
14713 #: www/account/register.php:105
14715 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14716 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14718 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14719 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14721 #: www/account/register.php:107
14723 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14725 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14727 #: www/account/register.php:114
14729 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14730 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14732 #: www/account/register.php:118
14734 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14735 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14737 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14738 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14740 #: www/account/register.php:121
14743 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14744 "an eMail about this fact."
14746 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14747 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14749 #: www/account/register.php:142
14750 msgid "User Account Registration"
14751 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14753 #: www/account/register.php:150
14755 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14758 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14760 #: www/account/register.php:152
14761 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14762 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14764 #: www/account/register.php:159
14765 msgid "Password (min. 6 chars):"
14766 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14768 #: www/account/register.php:165
14769 msgid "Password (repeat):"
14770 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14772 #: www/account/register.php:191
14773 msgid "Language Choice:"
14774 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14776 #: www/account/register.php:215
14779 "This email address will be verified before account activation. You will "
14780 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
14783 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14784 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%s> para confirmar "
14785 "esta dirección de email."
14787 #: www/account/register.php:261
14789 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
14790 msgstr "Acepta los <a href=\"%s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14792 #: www/account/register.php:267
14793 msgid "Activate this user immediately"
14794 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14796 #: www/account/register.php:275
14798 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14799 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14801 #: www/account/register.php:278
14803 msgstr "Regístrese"
14805 #: www/account/unsubscribe.php:62
14806 msgid "Unsubscription Complete"
14807 msgstr "Completa la Desubscripción"
14809 #: www/account/unsubscribe.php:65
14812 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
14813 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14814 "visit your Account Maintenance page."
14816 "Ha sido de borrado de todas ·%s listas y notificaciones. En caso quedesee re-"
14817 "activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de gestión "
14820 #: www/account/unsubscribe.php:67
14823 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
14824 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14825 "Maintenance page."
14827 "Ha sido borrado de %s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14828 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14829 "mantenimiento de la Cuenta."
14831 #: www/account/verify.php:51
14832 msgid "Account already active."
14833 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14835 #: www/account/verify.php:53
14837 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14839 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14840 "inválido (o nombre de usuario)"
14842 #: www/account/verify.php:55
14843 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14845 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14848 #: www/account/verify.php:57
14849 msgid "Error while activating account"
14850 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14852 #: www/account/verify.php:66
14856 #: www/account/verify.php:68
14858 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14859 "activated for normal logins."
14861 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14864 #: www/activity/index.php:102
14866 msgstr "Mensaje del foro"
14868 #: www/activity/index.php:107
14869 msgid "Tracker Opened"
14870 msgstr "Petición creada"
14872 #: www/activity/index.php:109
14873 msgid "Tracker Closed"
14874 msgstr "Petición cerrada"
14876 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14877 msgid "FRS Release"
14878 msgstr "Publicación de una versión"
14880 #: www/activity/index.php:124
14881 msgid "New Documents"
14882 msgstr "Documento nuevo"
14884 #: www/activity/index.php:126
14885 msgid "Updated Documents"
14886 msgstr "Documento actualizado"
14888 #: www/activity/index.php:128
14890 msgid "New Directories"
14891 msgstr "Directorios Tweak"
14893 #: www/activity/index.php:169
14894 msgid "Invalid Data Passed to query"
14895 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14897 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14898 msgid "No Activity Found"
14899 msgstr "No se encontraron cambios"
14901 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14902 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14903 #: www/reporting/usertime.php:106
14907 #: www/activity/index.php:281
14908 msgid "scm commit: "
14909 msgstr "scm commit: "
14911 #: www/activity/index.php:286
14912 msgid "Commit for Tracker Item"
14913 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14915 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14916 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14917 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14921 #: www/activity/index.php:306
14922 msgid "Forum Post "
14923 msgstr "Mensaje en el foro"
14925 #: www/activity/index.php:322
14926 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14927 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14930 msgstr "Directorio:"
14932 #: www/admin/admin_table.php:41
14934 msgid "Create a new %s below:"
14935 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14937 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
14939 msgid "%s successfully added."
14940 msgstr "%s añadido correctamente."
14942 #: www/admin/admin_table.php:118
14945 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14948 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14949 "alguna liberación de ficheros."
14951 #: www/admin/admin_table.php:127
14952 #, fuzzy, php-format
14954 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14957 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14960 #: www/admin/admin_table.php:135
14963 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14966 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14969 #: www/admin/admin_table.php:144
14972 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14975 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14978 #: www/admin/admin_table.php:155
14980 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14981 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14983 #: www/admin/admin_table.php:185
14985 msgid "%s successfully deleted."
14986 msgstr "%s eliminado correctamente."
14988 #: www/admin/admin_table.php:207
14990 msgid "Modify the %s below:"
14991 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14993 #: www/admin/admin_table.php:263
14995 msgid "%s successfully modified."
14996 msgstr "%s modificado correctamente."
14998 #: www/admin/admin_table.php:358
15000 msgid "Edit the %ss Table"
15001 msgstr "Editar la tabla de %s"
15003 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15004 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15005 msgid "Error creating group"
15006 msgstr "Error creando proyecto"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15010 msgid "Approving Project: %s"
15011 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:56
15015 msgid "Error when approving Project: %s"
15016 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15018 #: www/admin/approve-pending.php:87
15019 msgid "Error during group rejection: "
15020 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15022 #: www/admin/approve-pending.php:108
15023 msgid "Approving Pending Projects"
15024 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15026 #: www/admin/approve-pending.php:116
15027 msgid "No Pending Projects to Approve"
15028 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15030 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15031 msgid "Pending projects:"
15032 msgstr "Projectos Pendientes:"
15034 #: www/admin/approve-pending.php:133
15035 msgid "Pre-approval modifications :"
15038 #: www/admin/approve-pending.php:135
15039 msgid "Edit Project Details"
15040 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15042 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15043 #: www/admin/approve-pending.php:150
15047 #: www/admin/approve-pending.php:139
15048 msgid "View/Edit Project Members"
15049 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15051 #: www/admin/approve-pending.php:141
15056 #: www/admin/approve-pending.php:147
15060 #: www/admin/approve-pending.php:156
15062 msgid "Rejection canned responses"
15063 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15065 #: www/admin/approve-pending.php:157
15066 msgid "(manage responses)"
15067 msgstr "(gestionar respuestas)"
15069 #: www/admin/approve-pending.php:159
15070 msgid "Custom response title and text"
15071 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15073 #: www/admin/approve-pending.php:162
15074 msgid "Add this custom response to canned responses"
15075 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15077 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15078 #: www/project/admin/users.php:248
15082 #: www/admin/approve-pending.php:169
15084 msgid "Project details :"
15085 msgstr "Total de Proyectos:"
15087 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15091 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15092 msgid "HTTP Domain:"
15093 msgstr "Dominio HTTP:"
15095 #: www/admin/approve-pending.php:194
15096 msgid "Purpose of submission:"
15097 msgstr "Propuesta de envio:"
15099 #: www/admin/approve-pending.php:197
15100 msgid "License Other:"
15101 msgstr "Otra Licencia:"
15103 #: www/admin/approve-pending.php:201
15104 msgid "Pending reason:"
15105 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15107 #: www/admin/approve-pending.php:215
15108 msgid "Based on template project"
15109 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto"
15111 #: www/admin/approve-pending.php:230
15112 msgid "Approve All On This Page"
15113 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15115 #: www/admin/configman.php:69
15116 msgid "Configuration Manager"
15117 msgstr "Gestor de Configuración"
15119 #: www/admin/configman.php:71
15121 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15122 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15124 #: www/admin/configman.php:73
15128 #: www/admin/configman.php:73
15129 msgid "Configured value"
15130 msgstr "Valor Configurado"
15132 #: www/admin/configman.php:73
15133 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15134 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15136 #: www/admin/configman.php:89
15139 msgstr "Sección %s"
15141 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15142 msgid "Cron Manager"
15143 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15145 #: www/admin/cronman.php:96
15149 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15150 #: www/reporting/timeadd.php:230
15154 #: www/admin/database.php:77
15155 msgid "Error Adding Database: "
15156 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15158 #: www/admin/database.php:79
15159 msgid "added already active database"
15160 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15162 #: www/admin/database.php:82
15163 msgid "Unable to insert already active database."
15164 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15166 #: www/admin/database.php:86
15167 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15168 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15170 #: www/admin/database.php:96
15171 msgid "Statistics for Project Databases"
15172 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15174 #: www/admin/database.php:102
15178 #: www/admin/database.php:114
15179 msgid "No databases defined"
15180 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15182 #: www/admin/database.php:128
15183 msgid "Displaying Databases of Type:"
15184 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15186 #: www/admin/database.php:148
15187 msgid "Add an already active database"
15188 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15190 #: www/admin/database.php:160
15192 msgid "Database Name"
15193 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
15195 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15196 msgid "You can only delete a global role from here."
15197 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15199 #: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
15200 msgid "Successfully Deleted Role"
15201 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15203 #: www/admin/globalroledelete.php:56
15204 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15205 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15207 #: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:86
15209 msgid "Missing Role Name"
15210 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15212 #: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:93
15213 msgid "Successfully Created New Role"
15214 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15216 #: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:102
15217 msgid "Successfully Updated Role"
15218 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15220 #: www/admin/globalroleedit.php:105
15221 msgid "Error while adding user to role"
15222 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15224 #: www/admin/globalroleedit.php:108
15226 msgid "Wrong user name."
15227 msgstr "nombre de columna incorrecto"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:111
15231 msgid "Cannot add user to this type of role"
15232 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:118
15235 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15236 msgstr "Error: No ha marcado la casilla “borrar realmente”!"
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:126
15240 msgid "User %s removed successfully"
15241 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15243 #: www/admin/globalroleedit.php:130
15245 msgid "Error while removing user %s from role"
15246 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15248 #: www/admin/globalroleedit.php:136
15249 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15250 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15252 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15253 msgid "Current users with this role"
15254 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15256 #: www/admin/globalroleedit.php:174
15257 msgid "Really remove ticked users from role?"
15258 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15260 #: www/admin/globalroleedit.php:181
15261 msgid "No users currently have this role"
15262 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15264 #: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
15266 msgstr "Agregar Usuario"
15268 #: www/admin/globalroleedit.php:209
15269 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15270 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15272 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:134
15276 #: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:135
15278 msgstr "Subsección"
15280 #: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:136
15282 msgstr "Preferencias"
15284 #: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
15285 #: www/project/admin/users.php:406
15286 msgid "Delete role"
15287 msgstr "Borrar rol"
15289 #: www/admin/globalroleedit.php:258
15290 msgid "Really delete this role?"
15291 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15293 #: www/admin/groupdelete.php:47
15294 msgid "Project successfully deleted"
15295 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15297 #: www/admin/groupdelete.php:52
15298 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15299 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15301 #: www/admin/groupedit.php:91
15302 msgid "Instruction email sent"
15303 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15305 #: www/admin/groupedit.php:95
15306 msgid "Site Admin: Project Info for "
15307 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15309 #: www/admin/groupedit.php:100
15310 msgid "Permanently Delete Project"
15311 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15313 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15314 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15315 #: www/admin/useredit.php:169
15316 msgid "Pending (P)"
15317 msgstr "Pendiente (P)"
15319 #: www/admin/groupedit.php:125
15320 msgid "Incomplete (I)"
15321 msgstr "Incompleto (I)"
15323 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15324 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15325 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15327 msgstr "Activo (A)"
15329 #: www/admin/groupedit.php:128
15330 msgid "Holding (H)"
15331 msgstr "Retener (R)"
15333 #: www/admin/groupedit.php:137
15336 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15337 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15338 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15340 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15341 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15342 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15344 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15346 msgstr "¿Plantilla?"
15348 #: www/admin/groupedit.php:202
15349 msgid "Registration Application:"
15350 msgstr "Registro Aplicación:"
15352 #: www/admin/groupedit.php:212
15356 #: www/admin/groupedit.php:224
15357 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15358 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15360 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15361 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15362 msgid "Project List"
15363 msgstr "Listado de proyectos"
15365 #: www/admin/grouplist.php:54
15366 msgid "Projects that begin with"
15367 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15369 #: www/admin/grouplist.php:68
15370 msgid "Register Time"
15371 msgstr "Fecha de registro"
15373 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15374 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15375 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15377 msgstr "Nombre Unix"
15379 #: www/admin/grouplist.php:71
15383 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15384 #: www/snippet/submit.php:117
15388 #: www/admin/grouplist.php:100
15390 msgid "Order by project name."
15391 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15393 #: www/admin/grouplist.php:101
15395 msgid "Order by register time."
15396 msgstr "Fecha de registro"
15398 #: www/admin/grouplist.php:102
15399 msgid "Order by Unix name."
15402 #: www/admin/grouplist.php:103
15404 msgid "Order by status."
15405 msgstr "Ordenado según"
15407 #: www/admin/grouplist.php:104
15409 msgid "Order by public visibility."
15410 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15412 #: www/admin/grouplist.php:105
15413 msgid "Order by licence type."
15416 #: www/admin/grouplist.php:106
15417 msgid "Order by number of members."
15420 #: www/admin/grouplist.php:107
15422 msgid "Order by is the project a template."
15423 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15425 #: www/admin/grouplist.php:155
15427 msgid "Click to edit this project."
15428 msgstr "Navegar por este proyecto"
15430 #: www/admin/index.php:46
15431 msgid "User Maintenance"
15432 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15434 #: www/admin/index.php:50
15436 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15437 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%d</strong>"
15439 #: www/admin/index.php:53
15440 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15441 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15443 #: www/admin/index.php:55
15444 msgid "Display Users Beginning with:"
15445 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15447 #: www/admin/index.php:62
15448 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15449 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15451 #: www/admin/index.php:70
15452 msgid "Register a New User"
15453 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15455 #: www/admin/index.php:73
15456 msgid "Pending users"
15457 msgstr "Usuarios Pendientes"
15459 #: www/admin/index.php:83
15460 msgid "Plugins User Maintenance"
15461 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15463 #: www/admin/index.php:91
15464 msgid "Global roles and permissions"
15465 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15467 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15469 msgstr "Editar Rol"
15471 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15472 msgid "Create Role"
15475 #: www/admin/index.php:111
15476 msgid "Project Maintenance"
15477 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15479 #: www/admin/index.php:120
15481 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15482 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%d</strong>"
15484 #: www/admin/index.php:130
15486 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15487 msgstr "Proyectos activos: <strong>%d</strong>"
15489 #: www/admin/index.php:140
15491 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15492 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%d</strong>"
15494 #: www/admin/index.php:142
15495 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15496 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15498 #: www/admin/index.php:144
15499 msgid "Display Projects Beginning with:"
15500 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15502 #: www/admin/index.php:151
15503 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15504 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15506 #: www/admin/index.php:158
15507 msgid "Register New Project"
15508 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15510 #: www/admin/index.php:159
15511 msgid "Pending projects (new project approval)"
15512 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15514 #: www/admin/index.php:161
15515 msgid "Projects with status"
15516 msgstr "Proyectos con estados"
15518 #: www/admin/index.php:164
15520 msgstr "En suspensión (H)"
15522 #: www/admin/index.php:171
15523 msgid "Private Projects"
15524 msgstr "Proyectos Privados"
15526 #: www/admin/index.php:181
15527 msgid "Plugins Project Maintenance"
15528 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15530 #: www/admin/index.php:193
15531 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15532 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15534 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15536 msgstr "Estadísticas"
15538 #: www/admin/index.php:201
15539 msgid "Site-Wide Stats"
15540 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15542 #: www/admin/index.php:207
15543 msgid "Trove Project Tree"
15544 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15546 #: www/admin/index.php:209
15547 msgid "Display Trove Map"
15548 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15550 #: www/admin/index.php:210
15551 msgid "Add to the Trove Map"
15552 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15554 #: www/admin/index.php:215
15555 msgid "Site Utilities"
15556 msgstr "Utilidades del Sitio"
15558 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15560 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15561 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %s"
15563 #: www/admin/index.php:218
15564 msgid "Site Mailings Maintenance"
15565 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15567 #: www/admin/index.php:219
15568 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15569 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15571 #: www/admin/index.php:220
15572 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15573 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15575 #: www/admin/index.php:221
15576 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15577 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15579 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15580 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15581 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15583 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15584 msgid "Plugin Manager"
15585 msgstr "Gestor de Plugins"
15587 #: www/admin/index.php:225
15588 msgid "Config Manager"
15589 msgstr "Gestor de Configuración"
15591 #: www/admin/index.php:232
15592 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15593 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15595 #: www/admin/index.php:236
15596 msgid "Project Database Administration"
15597 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15599 #: www/admin/index.php:239
15600 msgid "Job / Categories Administration"
15601 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15603 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15604 msgid "Target Audience"
15605 msgstr "Audiencia Objetivo"
15607 #: www/admin/massmail.php:50
15609 msgstr "No hay mensajes"
15611 #: www/admin/massmail.php:55
15613 msgstr "No hay Asunto"
15615 #: www/admin/massmail.php:69
15616 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15618 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15620 #: www/admin/massmail.php:72
15621 msgid "Massmail admin"
15622 msgstr "Administración de Correos"
15624 #: www/admin/massmail.php:74
15625 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15626 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15628 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15629 msgid "Active Deliveries"
15630 msgstr "Envíos Activos"
15632 #: www/admin/massmail.php:87
15634 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15635 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15637 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15638 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15640 #: www/admin/massmail.php:97
15642 msgstr "(selecciona)"
15644 #: www/admin/massmail.php:98
15645 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15646 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15648 #: www/admin/massmail.php:99
15649 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15650 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15652 #: www/admin/massmail.php:100
15653 msgid "All Project Developers"
15654 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15656 #: www/admin/massmail.php:101
15657 msgid "All Project Admins"
15658 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15660 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15662 msgstr "Todos los Usuarios"
15664 #: www/admin/massmail.php:103
15665 msgid "Developers (test)"
15666 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15668 #: www/admin/massmail.php:115
15669 msgid "Text of Message"
15670 msgstr "Texto del Mensaje"
15672 #: www/admin/massmail.php:115
15673 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15674 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15676 #: www/admin/massmail.php:120
15677 msgid "Schedule for Mailing"
15678 msgstr "Programar el envío de correo"
15680 #: www/admin/massmail.php:138
15681 msgid "Last user_id mailed"
15682 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15684 #: www/admin/massmail.php:165
15685 msgid "No deliveries active."
15686 msgstr "No hay destinatarios activos."
15688 #: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
15689 msgid "Site Admin: Change User Password"
15690 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15692 #: www/admin/passedit.php:81
15693 #, fuzzy, php-format
15694 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15695 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15697 #: www/admin/passedit.php:83
15699 msgid "Go back to %s."
15700 msgstr "Regresar a %s."
15702 #: www/admin/passedit.php:83
15703 msgid "the Full User List"
15704 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15706 #: www/admin/passedit.php:91
15708 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15709 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15711 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15713 msgid "At least 6 chars"
15714 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
15716 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15717 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15718 msgid "Newsbyte not found"
15719 msgstr "ByteNews no encontrado"
15721 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15722 msgid "Newsbyte Updated."
15723 msgstr "ByteNews Actualizado."
15725 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15726 msgid "Newsbyte Deleted."
15727 msgstr "ByteNews Borrado."
15729 #: www/admin/pending-news.php:108
15730 msgid "Newsbytes Rejected."
15731 msgstr "BytesNews Rechazado."
15733 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
15735 msgstr "Administración de noticias"
15737 #: www/admin/pending-news.php:137
15738 msgid "Submitted for project"
15739 msgstr "Enviado para el proyecto"
15741 #: www/admin/pending-news.php:142
15742 msgid "Approve For Front Page"
15743 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15745 #: www/admin/pending-news.php:143
15747 msgstr "No hacer nada"
15749 #: www/admin/pluginman.php:55
15751 msgid "%d user detached from plugin."
15752 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15753 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15754 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15756 #: www/admin/pluginman.php:63
15757 #, fuzzy, php-format
15758 msgid "%d project detached from plugin."
15759 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15760 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15761 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15763 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15765 msgid "Plugin %s updated Successfully"
15766 msgstr "Plugin %s actualizado correctamente"
15768 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15769 msgid "Could not get plugin object"
15770 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15772 #: www/admin/pluginman.php:95
15773 msgid "Success, config not deleted"
15774 msgstr "Eliminado con éxito"
15776 #: www/admin/pluginman.php:132
15778 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15779 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15780 "or whatever the plugin specifically applies to."
15782 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15783 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15784 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15786 #: www/admin/pluginman.php:134
15788 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15789 "it will remove the plugin from all users/projects."
15791 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15792 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15794 #: www/admin/pluginman.php:136
15795 msgid "Plugin Name"
15796 msgstr "Nombre del plugin"
15798 #: www/admin/pluginman.php:139
15799 msgid "Users Using it"
15800 msgstr "Usuarios que lo usan"
15802 #: www/admin/pluginman.php:140
15803 msgid "Projects Using it"
15804 msgstr "Proyectos usándolo"
15806 #: www/admin/pluginman.php:141
15807 msgid "Global Administration View"
15808 msgstr "Vista Global de Administración"
15810 #: www/admin/pluginman.php:213
15812 msgstr "Desactivar"
15814 #: www/admin/pluginman.php:227
15817 msgstr "%d usuarios"
15819 #: www/admin/pluginman.php:246
15821 msgid "%d projects"
15822 msgstr "%d proyectos"
15824 #: www/admin/pluginman.php:257
15828 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15829 #: www/admin/userlist.php:129
15833 #: www/admin/responses_admin.php:32
15834 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15835 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15837 #: www/admin/responses_admin.php:36
15839 msgid "You cannot %s “None”!"
15840 msgstr "No puede %s “None”!"
15842 #: www/admin/responses_admin.php:74
15843 msgid "Edited Response"
15844 msgstr "Respuesta editada"
15846 #: www/admin/responses_admin.php:84
15847 msgid "Edit Response:"
15848 msgstr "Editar respuesta:"
15850 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15851 msgid "Response Title:"
15852 msgstr "Título de la respuesta:"
15854 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15855 msgid "Response Text:"
15856 msgstr "Texto de la respuesta:"
15858 #: www/admin/responses_admin.php:108
15859 msgid "Deleted Response"
15860 msgstr "Respuesta borrada"
15862 #: www/admin/responses_admin.php:110
15863 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15864 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15866 #: www/admin/responses_admin.php:111
15867 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15868 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15870 #: www/admin/responses_admin.php:120
15871 msgid "Added Response"
15872 msgstr "Respuesta añadida"
15874 #: www/admin/responses_admin.php:125
15875 msgid "Create New Response:"
15876 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15878 #: www/admin/search.php:39
15879 msgid "Admin Search Results"
15880 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15882 #: www/admin/search.php:68
15884 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15885 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15886 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15887 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15889 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15890 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
15891 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15892 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15893 #: www/top/topusers.php:64
15895 msgstr "Nombre real"
15897 #: www/admin/search.php:96
15899 msgid "No user found."
15900 msgstr "No localizado este usuario"
15902 #: www/admin/search.php:144
15904 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15905 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15906 msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15907 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15909 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15911 msgstr "Nombre completo"
15913 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
15914 #: www/softwaremap/trove_list.php:324
15917 msgstr "Registrado"
15919 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15920 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15921 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15922 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15924 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15925 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15927 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15929 msgid "Missing category short name or full name"
15930 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15932 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15933 msgid "Add New Trove Category"
15934 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15936 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15937 msgid "Parent Category"
15938 msgstr "Categoría padre"
15940 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15941 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15942 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15944 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/trove/admin/trove_cat_add.php:97
15945 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
15946 msgid "New category full name (80 characters max): "
15947 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15949 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15951 msgid "New category description (255 characters max: )"
15952 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
15954 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15955 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15956 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15958 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15961 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15964 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15965 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15967 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15968 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15969 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15971 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15972 msgid "Edit Trove Category"
15973 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15975 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15976 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15977 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15979 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15980 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15981 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15983 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15984 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15985 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15987 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15988 msgid "Browse Trove Tree"
15989 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15991 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15992 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15993 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15995 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15996 msgid "Unsubscribe user:"
15997 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15999 #: www/admin/unsubscribe.php:50
16001 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16002 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16003 "and file release notifications)."
16005 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
16006 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
16007 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
16009 #: www/admin/unsubscribe.php:55
16013 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
16014 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
16015 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16019 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16020 msgid "Admin-initiated mailings"
16021 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16023 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16024 msgid "All site mailings"
16025 msgstr "Correos de todo el sitio"
16027 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16028 msgid "Could not unsubscribe user: "
16029 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16031 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16032 msgid "User unsubscribed"
16033 msgstr "Usuario desuscripto"
16035 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16038 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16039 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16040 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16041 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16044 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16045 "con el %s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16046 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16047 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16048 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16050 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16051 msgid "Show users matching pattern"
16052 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16054 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16056 msgstr "id_del_usuario"
16058 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16060 msgstr "Correo del Portal."
16062 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16063 msgid "Comm. Mail."
16064 msgstr "Correo de Comm."
16066 #: www/admin/useredit.php:34
16067 msgid "No Unix account (N)"
16068 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16070 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16071 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16072 msgid "Suspended (S)"
16073 msgstr "Suspendido (S)"
16075 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16076 #: www/admin/useredit.php:166
16077 msgid "Deleted (D)"
16078 msgstr "Borrado (D)"
16080 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16081 msgid "Could Not Complete Operation: "
16082 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16084 #: www/admin/useredit.php:57
16086 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16089 #: www/admin/useredit.php:93
16090 msgid "Added Successfully to project "
16091 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16093 #: www/admin/useredit.php:117
16094 msgid "Site Admin: User Info"
16095 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16097 #: www/admin/useredit.php:121
16098 msgid "Account Information"
16099 msgstr "Informacion de la cuenta"
16101 #: www/admin/useredit.php:157
16102 msgid "Web account status"
16103 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16105 #: www/admin/useredit.php:188
16106 msgid "Unix Account Status"
16107 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16109 #: www/admin/useredit.php:197
16110 msgid "Unix Shell:"
16111 msgstr "Unix Shell:"
16113 #: www/admin/useredit.php:220
16114 msgid "Current confirm hash:"
16115 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16117 #: www/admin/useredit.php:230
16118 msgid "I want to delete this user"
16119 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16121 #: www/admin/useredit.php:238
16123 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16124 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16125 "that project (below)."
16127 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16128 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16129 "administración de ese grupo (abajo)."
16131 #: www/admin/useredit.php:245
16133 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16136 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16137 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16139 #: www/admin/useredit.php:253
16140 msgid "Projects Membership"
16141 msgstr "Miembro de Proyectos"
16143 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16145 msgstr "Nombre Unix"
16147 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16148 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
16149 #: www/project/admin/vhost.php:138
16151 msgstr "Operaciones"
16153 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16154 msgid "This user is not a member of any project."
16155 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16157 #: www/admin/useredit.php:289
16158 msgid "Add membership to new projects"
16159 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16161 #: www/admin/useredit.php:295
16162 msgid "Select role"
16163 msgstr "Seleccionar rol"
16165 #: www/admin/userlist.php:63
16167 msgid "User updated to %s status"
16168 msgstr "Usuario actualizado a el estado %s"
16170 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16171 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16175 #: www/admin/userlist.php:71
16177 msgstr "Suspendido"
16179 #: www/admin/userlist.php:72
16181 msgstr "(*)Pendiente"
16183 #: www/admin/userlist.php:75
16184 msgid "No user found matching selected criteria."
16187 #: www/admin/userlist.php:81
16189 msgstr "Añadir fecha"
16191 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16192 #: www/include/user_home.php:35
16193 msgid "User Profile"
16194 msgstr "Perfil de Usuario"
16196 #: www/admin/userlist.php:139
16198 msgstr "Suspendido"
16200 #: www/admin/userlist.php:165
16202 msgstr "Lista de Usuarios"
16204 #: www/admin/userlist.php:169
16206 msgid "Users that use plugin"
16207 msgstr "Usa Plugin %s"
16209 #: www/admin/userlist.php:180
16210 #, fuzzy, php-format
16211 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16212 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16214 #: www/admin/userlist.php:182
16216 msgid "User list for all projects"
16217 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16219 #: www/admin/userlist.php:214
16220 msgid "User list for project: "
16221 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16223 #: www/admin/userlist.php:227
16225 msgid "No user in this project"
16226 msgstr "Navegar por este proyecto"
16228 #: www/admin/vhost.php:72
16229 msgid "Error adding VHOST: "
16230 msgstr "Error agregando VHOST: "
16232 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16233 #: www/project/admin/vhost.php:137
16234 msgid "Virtual Host"
16235 msgstr "Virtual Host"
16237 #: www/admin/vhost.php:74
16238 msgid " scheduled for creation on group "
16239 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16241 #: www/admin/vhost.php:77
16242 msgid "Vhost not valid"
16243 msgstr "Vhost no valido"
16245 #: www/admin/vhost.php:80
16246 msgid "Missing group name"
16247 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16249 #: www/admin/vhost.php:100
16250 msgid "Error updating VHOST entry: "
16251 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16253 #: www/admin/vhost.php:102
16254 msgid "Virtual Host entry updated."
16255 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16257 #: www/admin/vhost.php:109
16258 msgid "Virtual Host Administration"
16259 msgstr "Administración de Virtual Host"
16261 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16262 msgid "Add Virtual Host"
16263 msgstr "Añadir Virtual Host"
16265 #: www/admin/vhost.php:123
16266 msgid "Virtual Host Name"
16267 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16269 #: www/admin/vhost.php:134
16270 msgid "Tweak Directories"
16271 msgstr "Directorios Tweak"
16273 #: www/admin/vhost.php:141
16275 msgstr "Tomar Información"
16277 #: www/admin/vhost.php:165
16278 msgid "Update Record:"
16279 msgstr "Actualizar Registro:"
16281 #: www/admin/vhost.php:168
16285 #: www/admin/vhost.php:169
16287 msgstr "Nombre VHOST"
16289 #: www/admin/vhost.php:170
16293 #: www/admin/vhost.php:171
16295 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16297 #: www/admin/vhost.php:172
16299 msgstr "Directorio de CGIs"
16301 #: www/admin/vhost.php:191
16302 msgid "No such VHOST: "
16303 msgstr "No hay ese VHOST: "
16305 #: www/developer/diary.php:39
16306 msgid "User could not be found."
16307 msgstr "Usuario no localizado."
16309 #: www/developer/diary.php:44
16310 msgid "Diary and Notes for"
16311 msgstr "Diario y notas de"
16313 #: www/developer/diary.php:53
16314 msgid "Entry Not Found For This User"
16315 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16317 #: www/developer/diary.php:56
16319 msgstr "Publicado en "
16321 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16322 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16323 msgstr "Apuntes Actuales"
16325 #: www/developer/diary.php:75
16326 msgid "This User Has No Diary Entries"
16327 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16329 #: www/developer/diary.php:97
16330 msgid "No User Selected"
16331 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16333 #: www/developer/index.php:37
16334 msgid "A user must be specified for this page."
16335 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16337 #: www/developer/monitor.php:49
16338 msgid "Monitor a User"
16339 msgstr "Monitorizar Usuario"
16341 #: www/developer/monitor.php:64
16342 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16343 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16345 #: www/developer/monitor.php:66
16346 msgid "User is now being monitored"
16347 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16349 #: www/developer/monitor.php:67
16350 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16351 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16353 #: www/developer/monitor.php:68
16355 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16358 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16359 "strong> otra vez."
16361 #: www/developer/monitor.php:76
16362 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16363 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16365 #: www/developer/monitor.php:81
16366 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16367 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16369 #: www/developer/rate.php:34
16371 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16373 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16375 #: www/developer/rate.php:52
16376 msgid "Invalid rate value"
16377 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16379 #: www/developer/rate.php:84
16381 msgid "You cannot rate yourself"
16382 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16384 #: www/developer/rate.php:87
16385 msgid "User Ratings Page"
16386 msgstr "Evaluación del Usuario"
16388 #: www/developer/rate.php:90
16389 msgid "Ratings Recorded"
16390 msgstr "Su evaluación está notada."
16392 #: www/developer/rate.php:91
16394 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16395 "submitting the info."
16397 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16398 "enviando la información."
16400 #: www/docman/index.php:118
16401 msgid "Documents for "
16402 msgstr "Documentos para "
16404 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16405 msgid "Document is not available."
16406 msgstr "Documento no disponible."
16408 #: www/docman/view.php:118
16409 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16410 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16412 #: www/docman/view.php:122
16413 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16414 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16416 #: www/docman/view.php:125
16417 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16418 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16420 #: www/docman/view.php:134
16421 msgid "Unable to download backup file"
16422 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16424 #: www/docman/view.php:139
16425 msgid "No documents to backup."
16426 msgstr "No hay documentos para backup."
16428 #: www/docman/view.php:143
16429 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16430 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16432 #: www/docman/view.php:155
16433 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16434 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16436 #: www/docman/view.php:161
16437 msgid "No Webdav interface enabled."
16438 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16440 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16441 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16442 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16444 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16445 msgid "Unable to fill ZIP file."
16446 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16448 #: www/docman/view.php:204
16449 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16450 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16452 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16453 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16454 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16456 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16457 msgid "Unable to download ZIP archive"
16458 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16460 #: www/docman/view.php:221
16461 msgid "This documents folder is empty."
16462 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16464 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16465 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16466 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16468 #: www/docman/view.php:271
16469 msgid "PHP extension is missing."
16470 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16472 #: www/export/index.php:29
16473 msgid "Exports Available"
16474 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16476 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16477 msgid "Source Code"
16478 msgstr "Código fuente"
16480 #: www/export/rss20_docman.php:78
16481 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16484 #: www/export/rss20_forum.php:99
16485 msgid "Forum RSS: No forums found"
16486 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16488 #: www/export/rss20_forum.php:264
16489 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16490 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16492 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16493 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16494 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16496 #: www/export/rssAboTask.php:70
16497 msgid "No project group was found for this task."
16498 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16500 #: www/export/rssAboTask.php:75
16501 msgid "No project task was found."
16502 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16504 #: www/export/rssAboTask.php:139
16506 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16507 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16509 #: www/export/rssAboTask.php:140
16510 msgid "Current values of the task’s…"
16511 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16513 #: www/export/rssAboTask.php:144
16518 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16519 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16521 msgstr "Comentarios"
16523 #: www/export/rssAboTask.php:169
16524 msgid "Updated value"
16525 msgstr "Valor Actualizado"
16527 #: www/export/rssAboTask.php:173
16528 msgid "Update time"
16529 msgstr "Tiempo Actualizado"
16531 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16532 msgid "RSS Exports"
16533 msgstr "Exportaciones RSS"
16535 #: www/export/rss_project.php:79
16538 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16539 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16540 "pages is realtime."
16542 "%s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16543 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16544 "estas paginas son en tiempo real."
16546 #: www/export/rss_project.php:81
16548 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16551 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16552 "use los enlaces siguientes."
16554 #: www/export/rss_project.php:88
16555 msgid "Project News"
16556 msgstr "Noticias Proyecto"
16558 #: www/export/rss_project.php:104
16559 msgid "Project Releases"
16560 msgstr "Releases Proyecto"
16562 #: www/export/rss_project.php:110
16564 msgid "Project Document Manager"
16565 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16567 #: www/export/rss_project.php:118
16571 #: www/export/search_plugin.php:18
16572 msgid "Search in project"
16573 msgstr "Buscar en proyecto"
16575 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16576 msgid "Forums Administration"
16577 msgstr "Administración Foros"
16579 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16580 msgid "Email All Posts To:"
16581 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16583 #: www/forum/admin/index.php:125
16584 msgid "Add This Forum"
16585 msgstr "Añadir este Foro"
16587 #: www/forum/admin/index.php:138
16588 msgid "Change forum status"
16589 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16591 #: www/forum/admin/index.php:139
16593 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16594 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16596 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16597 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16600 #: www/forum/admin/index.php:167
16601 msgid "Delete entire forum and all content"
16602 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16604 #: www/forum/admin/index.php:175
16606 msgid "Permanently Delete Forum"
16607 msgstr "Borrado Permanentemente"
16609 #: www/forum/admin/index.php:177
16611 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16612 "all its contents!"
16613 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16615 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16616 msgid "Delete a Message"
16617 msgstr "Borrar un Mensaje"
16619 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16620 #: www/forum/admin/index.php:350
16621 msgid "Return to the forum"
16622 msgstr "Regresar a el foro"
16624 #: www/forum/admin/index.php:221
16626 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16629 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16631 #: www/forum/admin/index.php:253
16632 msgid "Error getting new forum message"
16633 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16635 #: www/forum/admin/index.php:271
16636 msgid "Message Edited Successfully"
16637 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16639 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16640 #: www/forum/admin/index.php:349
16641 msgid "Edit a Message"
16642 msgstr "Editar un Mensaje"
16644 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16645 msgid "Error Getting ForumHTML"
16646 msgstr "Fue un error creando el foro."
16648 #: www/forum/admin/index.php:320
16649 msgid "Thread not moved"
16650 msgstr "Hilo no movido"
16652 #: www/forum/admin/index.php:343
16654 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16655 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16657 #: www/forum/admin/index.php:351
16659 msgid "Return to the thread"
16660 msgstr "Regresar a el foro"
16662 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16663 #: www/forum/index.php:58
16665 msgid "No Forums Found for %s"
16666 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16668 #: www/forum/admin/index.php:404
16670 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16671 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16673 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16674 msgid "Monitoring Users"
16675 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16677 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16678 msgid "No Monitoring Users"
16679 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16681 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16683 msgstr "Nombre real"
16685 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16686 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16690 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16691 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16693 msgstr "ID Proyecto"
16695 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16697 msgstr "ID Mensage"
16699 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16700 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16701 msgid "Error getting new ForumHTML"
16702 msgstr "Fue un error creando el foro."
16704 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16705 msgid "Close Window"
16706 msgstr "Cerrar Ventana"
16708 #: www/forum/attachment.php:89
16709 msgid "You cannot delete this attachment"
16710 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16712 #: www/forum/attachment.php:94
16713 msgid "Attachment deleted"
16714 msgstr "Adjunto borrado"
16716 #: www/forum/attachment.php:119
16717 msgid "You cannot edit this attachment"
16718 msgstr "No puede editar este adjunto"
16720 #: www/forum/attachment.php:159
16721 msgid "No attach found"
16722 msgstr "No localizado adjunto"
16724 #: www/forum/forum.php:55
16725 msgid "Error forum not found: "
16726 msgstr "Error foro no localizado: "
16728 #: www/forum/forum.php:113
16730 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16733 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16734 "administrador lo apruebe/rechaze"
16736 #: www/forum/forum.php:115
16737 msgid "Message Posted Successfully"
16738 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16740 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16741 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16742 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16744 #: www/forum/forum.php:172
16748 #: www/forum/forum.php:172
16752 #: www/forum/forum.php:172
16756 #: www/forum/forum.php:172
16760 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16764 #: www/forum/forum.php:192
16765 msgid "Change View"
16766 msgstr "Cambiar la vista"
16768 #: www/forum/forum.php:330
16772 #: www/forum/forum.php:331
16773 msgid "Topic Starter"
16774 msgstr "Quien escribió 1º"
16776 #: www/forum/forum.php:332
16778 msgstr "Contestaciones"
16780 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16782 msgstr "Última publicación"
16784 #: www/forum/forum.php:377
16785 msgid "Newer Messages"
16786 msgstr "Nuevos Mensajes"
16788 #: www/forum/forum.php:388
16789 msgid "Older Messages"
16790 msgstr "Mensajes Antiguos"
16792 #: www/forum/forum.php:401
16793 msgid "No forum chosen"
16794 msgstr "No ha elegido un foro"
16796 #: www/forum/index.php:51
16798 msgid "Forums for %s"
16799 msgstr "Foros para %s"
16801 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16802 msgid "My Monitored Forums"
16803 msgstr "Foros a los que sigo"
16805 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16807 msgstr "Comentarios"
16809 #: www/forum/message.php:56
16810 msgid "This message does not (any longer) exist"
16811 msgstr "Este mensaje no existe"
16813 #: www/forum/message.php:151
16814 msgid "Thread View"
16815 msgstr "Ver la Conversacion"
16817 #: www/forum/message.php:219
16818 msgid "Post a comment to this message"
16819 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16821 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16822 msgid "You Must Choose a Message First"
16823 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16825 #: www/forum/monitor.php:61
16827 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
16828 msgstr "Va a parar la monitorización de %s foro."
16830 #: www/forum/monitor.php:63
16831 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16832 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16834 #: www/forum/monitor.php:72
16836 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16837 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16839 #: www/forum/monitor.php:78
16841 msgid "Forum Monitoring Started"
16842 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16844 #: www/forum/myforums.php:58
16845 msgid "You have no monitored forums"
16846 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16848 #: www/forum/myforums.php:70
16849 msgid "New Content?"
16850 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16852 #: www/forum/new.php:64
16853 msgid "Start New Topic for: "
16854 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16856 #: www/forum/save.php:55
16857 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16859 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16862 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16863 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16864 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16865 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16866 msgid "Could Not Get FRS Package"
16867 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16869 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16870 msgid "Delete Package"
16871 msgstr "Borrar Paquete"
16873 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16875 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16876 "its releases and files!"
16878 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16879 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16881 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16882 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16883 msgid "Could Not Get FRS Release"
16884 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16886 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16887 msgid "Release Edit/File Releases"
16888 msgstr "Editar Paquetes"
16890 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16892 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16895 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16898 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16899 msgid "Attempted File Upload Attack"
16900 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16903 msgid "Release Notes Are not in Text"
16904 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16906 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16907 msgid "Release Notes Are Too Small"
16908 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16910 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16911 msgid "Change Log Is not in Text"
16912 msgstr "Change Log no es un Texto"
16914 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16915 msgid "Change Log Is Too Small"
16916 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16920 msgstr "Datos Salvados"
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16923 msgid "File Released"
16924 msgstr "Fichero Actualizado"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16927 msgid "File Deleted"
16928 msgstr "Fichero Borrado"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16931 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16932 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16935 msgid "File Updated"
16936 msgstr "Fichero Actualizado"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16939 msgid "Edit Releases"
16940 msgstr "Editar Versión"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16943 msgid "Edit Release"
16944 msgstr "Editar Release"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
16947 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16949 msgid "Release Date"
16950 msgstr "Fecha de Release"
16952 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
16953 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16954 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16955 msgid "Release Name"
16956 msgstr "Nombre de la Versión"
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
16959 #: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
16961 msgid "At least 3 characters"
16962 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16966 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16967 "changes will apply to all files attached to this release."
16969 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16970 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16974 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16975 "paste them in together below."
16976 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16978 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16979 msgid "Upload Release Notes"
16980 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16982 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16983 msgid "Upload Change Log"
16984 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16986 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
16987 msgid "Paste The Notes In"
16988 msgstr "Copiar las Notas en"
16990 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
16991 msgid "Paste The Change Log In"
16992 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16994 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
16995 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16996 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16998 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
16999 msgid "Submit/Refresh"
17000 msgstr "Enviar/Refrescar"
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
17003 msgid "Add Files To This Release"
17004 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
17006 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
17007 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17008 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
17010 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
17012 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17013 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %s."
17015 #: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/editrelease.php:350
17016 #: www/frs/admin/qrs.php:224
17018 msgstr "Tipo de Fichero"
17020 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:234
17021 msgid "Processor Type"
17022 msgstr "Tipo de Procesador"
17024 #: www/frs/admin/editrelease.php:336
17025 msgid "Add This File"
17026 msgstr "Añadir Este Fichero"
17028 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17029 msgid "Edit Files In This Release"
17030 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17032 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17034 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17035 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17036 "your download summary page."
17038 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17039 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17040 "la página resumen de descarga."
17042 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
17045 msgstr "Tipo de Procesador"
17047 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
17048 msgid "Update/Refresh"
17049 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17051 #: www/frs/admin/editrelease.php:385
17052 msgid "Delete File"
17053 msgstr "Borrar Fichero"
17055 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17057 msgid "There is %s user monitoring this package."
17058 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17059 msgstr[0] "Hay %s usuario monitorizando este paquete."
17060 msgstr[1] "Hay %s usuarios monitorizando este paquete."
17062 #: www/frs/admin/index.php:77
17063 msgid "Added Package"
17064 msgstr "Añadir Paquete"
17066 #: www/frs/admin/index.php:108
17067 msgid "Updated Package"
17068 msgstr "Actualizar Paquete"
17070 #: www/frs/admin/index.php:120
17074 #: www/frs/admin/index.php:121
17076 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17077 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17079 #: www/frs/admin/index.php:127
17083 #: www/frs/admin/index.php:128
17085 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17086 "however you like."
17087 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17089 #: www/frs/admin/index.php:129
17090 msgid "An example of packages:"
17091 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17093 #: www/frs/admin/index.php:131
17094 msgid "Your Packages:"
17095 msgstr "Sus paquetes:"
17097 #: www/frs/admin/index.php:133
17098 msgid "Define your packages"
17099 msgstr "Defina sus paquetes"
17101 #: www/frs/admin/index.php:134
17102 msgid "Create new releases of packages"
17103 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17105 #: www/frs/admin/index.php:136
17106 msgid "Releases of Packages"
17107 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17109 #: www/frs/admin/index.php:137
17110 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17111 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17113 #: www/frs/admin/index.php:138
17114 msgid "Examples of Releases"
17115 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17117 #: www/frs/admin/index.php:140
17119 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17120 "Releases</strong> next to your package name"
17122 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17123 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17125 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17126 msgid "Package name"
17127 msgstr "Nombre del Paquete"
17129 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17130 #: www/people/editprofile.php:241
17131 msgid "Publicly Viewable"
17132 msgstr "Públicamente Visible"
17134 #: www/frs/admin/index.php:170
17135 msgid "Add Release"
17136 msgstr "Añadir Versión"
17138 #: www/frs/admin/index.php:202
17139 msgid "Create New Package"
17140 msgstr "Crear nuevo paquete"
17142 #: www/frs/admin/index.php:206
17143 msgid "New Package Name"
17144 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17146 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17150 #: www/frs/admin/index.php:211
17151 msgid "Create This Package"
17152 msgstr "Crear Paquete"
17154 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17155 msgid "Must define a release name."
17156 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17158 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17159 msgid "Must select a package."
17160 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17162 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17163 msgid "Quick Release System"
17164 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17166 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17169 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17170 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17171 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17174 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17175 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17176 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17177 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17179 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17181 msgstr "Ident.Paquete"
17183 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17184 msgid "No File Types Available"
17185 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17187 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17189 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17190 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17192 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17194 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17196 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17198 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17199 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17200 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17202 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17203 msgid "Release File"
17204 msgstr "Publicar Fichero"
17206 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17207 msgid "Choose package"
17208 msgstr "Escoger un paquete"
17210 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17211 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17212 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17214 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17215 msgid "Release New File Version"
17216 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17218 #: www/frs/index.php:88
17219 msgid "Project Filelist"
17220 msgstr "Lista de ficheros"
17222 #: www/frs/index.php:93
17223 msgid "No File Packages"
17224 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17226 #: www/frs/index.php:94
17227 msgid "There are no file packages defined for this project."
17228 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17230 #: www/frs/index.php:98
17231 msgid "Below is a list of all files of the project."
17232 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17234 #: www/frs/index.php:100
17236 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17238 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17240 #: www/frs/index.php:102
17242 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17243 "(accessible by clicking on release version)."
17245 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17246 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17248 #: www/frs/index.php:111
17249 msgid "To create a new release click here."
17250 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17252 #: www/frs/index.php:132
17253 msgid "Stop monitoring this package"
17254 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17256 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17257 msgid "No releases"
17258 msgstr "Sin Versiones"
17260 #: www/frs/index.php:159
17261 msgid "Download latest release as ZIP:"
17262 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17264 #: www/frs/index.php:162
17265 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17266 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17268 #: www/frs/index.php:207
17272 #: www/frs/index.php:208
17276 #: www/frs/index.php:210
17280 #: www/frs/index.php:239
17281 msgid "Latest version"
17282 msgstr "Ultima version"
17284 #: www/frs/monitor.php:48
17285 msgid "Error Getting FRSPackage"
17286 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17288 #: www/frs/monitor.php:71
17289 msgid "File Module ID"
17290 msgstr "ID Modulo Fichero"
17292 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17293 msgid "File Release Reporting"
17294 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17296 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17297 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17298 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17299 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17300 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17301 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17302 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17303 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17304 msgid "Start and end dates must be different"
17305 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17307 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17308 msgid "There have been no downloads for this package."
17309 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17311 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17312 msgid "That Release Was Not Found"
17313 msgstr "Esta release no fue localizada"
17315 #: www/frs/shownotes.php:62
17316 msgid "File Release Notes and Changelog"
17317 msgstr "Notas de publicación"
17319 #: www/frs/shownotes.php:64
17320 msgid "Release Name:"
17321 msgstr "Nombre de la Versión:"
17323 #: www/include/features_boxes.php:35
17324 msgid "Features Boxes"
17325 msgstr "Petición de Mejoras"
17327 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17328 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17330 msgstr "Nube de etiquetas"
17332 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17334 msgid "%s Statistics"
17335 msgstr "Estadísticas de %s"
17337 #: www/include/features_boxes.php:46
17338 msgid "Top Project Downloads"
17339 msgstr "Proyectos más descargados"
17341 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17342 msgid "Highest Ranked Users"
17343 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17345 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17346 #: www/top/mostactive.php:41
17347 msgid "Most Active This Week"
17348 msgstr "El más activo esta semana"
17350 #: www/include/features_boxes.php:55
17351 msgid "Recently Registered Projects"
17352 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17354 #: www/include/features_boxes.php:57
17355 msgid "System Information"
17356 msgstr "Información del sistema"
17358 #: www/include/features_boxes.php:59
17360 msgid "%s is running %s version %s"
17361 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17363 #: www/include/features_boxes.php:109
17364 msgid "All the ranking"
17365 msgstr "Ranking de proyectos"
17367 #: www/include/features_boxes.php:150
17368 msgid "Hosted Projects"
17369 msgstr "Proyectos registrados"
17371 #: www/include/features_boxes.php:159
17372 msgid "Registered Users"
17373 msgstr "Usuarios registrados"
17375 #: www/include/features_boxes.php:177
17379 #: www/include/features_boxes.php:193
17380 msgid "All newest projects"
17381 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17383 #: www/include/features_boxes.php:247
17384 msgid "All project activities"
17385 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17387 #: www/include/filechecks.php:64
17388 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17389 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17391 #: www/include/filechecks.php:80
17392 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17393 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17395 #: www/include/filechecks.php:174
17396 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17397 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17399 #: www/include/filechecks.php:178
17400 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17401 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17403 #: www/include/filechecks.php:182
17405 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17407 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17409 #: www/include/html.php:383
17411 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17413 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17414 "asigna un elemento del registro."
17416 #: www/include/html.php:385
17417 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17419 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17421 #: www/include/html.php:387
17423 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17424 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17425 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17426 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17427 "item is given a status of “Deleted”."
17429 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17430 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17431 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17432 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17433 "estado de “Borrado”."
17435 #: www/include/html.php:389
17436 msgid "Tracker category"
17437 msgstr "Categoria de Tracker"
17439 #: www/include/html.php:391
17440 msgid "Tracker group"
17441 msgstr "Grupo de Tracker"
17443 #: www/include/html.php:393
17445 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17447 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17448 "obtenidos se ordenan."
17450 #: www/include/html.php:395
17452 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17453 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17456 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17457 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17458 "alfabético descendente o ascendente."
17460 #: www/include/html.php:397
17462 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17463 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17464 "be able to determine which one of these an item should belong."
17466 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17467 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17468 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17470 #: www/include/html.php:399
17472 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17476 #: www/include/html.php:401
17478 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17479 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17481 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17482 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17484 #: www/include/html.php:403
17486 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17487 "find a critical problem with a project."
17489 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17490 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17492 #: www/include/html.php:409
17494 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17495 "canned responses to common support or bug submission."
17497 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17498 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17499 "peticiones de soporte comunes."
17501 #: www/include/html.php:411
17503 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17504 "to define your own canned responses"
17506 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17507 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17509 #: www/include/html.php:413
17511 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17512 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17513 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17515 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17516 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17517 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17518 "agregarse como adjuntos."
17520 #: www/include/html.php:415
17521 msgid "Enter the complete description."
17522 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17524 #: www/include/html.php:418
17526 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17527 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17528 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17529 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17531 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17532 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17533 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17534 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17536 #: www/include/html.php:421
17538 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17539 "checkbox before submitting changes."
17541 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17542 "casilla antes de enviar cambios."
17544 #: www/include/html.php:423
17546 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17547 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17549 #: www/include/html.php:425
17551 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17552 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17553 "also get emails for those reasons as well!"
17555 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17556 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17557 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17559 #: www/include/html.php:560
17561 msgid "Error: uneven row counts"
17562 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17564 #: www/include/html.php:820
17568 #: www/include/html.php:824
17572 #: www/include/html.php:908
17574 msgid "Project access problem: %s"
17575 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17577 #: www/include/html.php:910
17579 msgid "Project Problem: %s"
17580 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17582 #: www/include/html.php:979
17583 msgid "My Personal Page"
17584 msgstr "Mi página personal"
17586 #: www/include/html.php:981
17588 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17591 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17592 "de los proyectos."
17594 #: www/include/html.php:984
17596 msgid "My Trackers Dashboard"
17597 msgstr "Panel de peticiones"
17599 #: www/include/html.php:986
17600 msgid "View your tasks and artifacts."
17601 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17603 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:166
17604 msgid "My Diary and Notes"
17605 msgstr "Diario y Notas"
17607 #: www/include/html.php:992
17608 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17609 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17611 #: www/include/html.php:997
17612 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17614 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17616 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17617 msgid "Register Project"
17618 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17620 #: www/include/html.php:1003
17621 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17623 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17625 #: www/include/html.php:1052
17627 msgid "%d second ago"
17628 msgid_plural "%d seconds ago"
17629 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17630 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17632 #: www/include/html.php:1056
17634 msgid "%d minute ago"
17635 msgid_plural "%d minutes ago"
17636 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17637 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17639 #: www/include/html.php:1060
17640 #, fuzzy, php-format
17641 msgid "%d hour ago"
17642 msgid_plural "%d hours ago"
17643 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17644 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17646 #: www/include/html.php:1064
17649 msgid_plural "%d days ago"
17650 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17651 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17653 #: www/include/html.php:1068
17654 #, fuzzy, php-format
17655 msgid "%d week ago"
17656 msgid_plural "%d weeks ago"
17657 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17658 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17660 #: www/include/html.php:1287
17662 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17663 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17665 #: www/include/Layout.class.php:135
17667 msgid "Cannot find theme directory!"
17668 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17670 #: www/include/Layout.class.php:296
17674 #: www/include/Layout.class.php:702
17675 msgid "Quick Jump To..."
17676 msgstr "Enlace Rapido A..."
17678 #: www/include/Layout.class.php:1330
17682 #: www/include/Layout.class.php:1332
17686 #: www/include/Layout.class.php:1361
17690 #: www/include/Layout.class.php:1390
17691 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17692 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17694 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17695 msgid "Project Tree"
17696 msgstr "Arbol de proyectos"
17698 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17699 msgid "Browse by Category"
17700 msgstr "Navega por Categoría"
17702 #: www/include/Layout.class.php:1402
17703 msgid "Complete listing of available projects."
17704 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17706 #: www/include/login-form.php:71
17708 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17709 "page that was not available to you as an anonymous user."
17711 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17712 "han iniciado su sesión."
17714 #: www/include/my_utils.php:84
17718 #: www/include/my_utils.php:87
17722 #: www/include/my_utils.php:149
17723 #, fuzzy, php-format
17724 msgid "%d new item"
17725 msgid_plural "%d new items"
17726 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17727 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17729 #: www/include/project_home.php:36
17730 msgid "Project Home"
17731 msgstr "Página Proyecto"
17733 #: www/include/project_home.php:72
17734 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17737 #: www/include/project_home.php:73
17739 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17742 #: www/include/project_summary.php:135
17743 msgid "There are no public trackers available"
17744 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17746 #: www/include/tool_reports.php:59
17747 msgid "No data found to report"
17748 msgstr "No hay datos en el informe"
17750 #: www/include/tool_reports.php:85
17751 msgid "Last day(s)"
17752 msgstr "Último día(s)"
17754 #: www/include/tool_reports.php:86
17755 msgid "Last week(s)"
17756 msgstr "Última semana(s)"
17758 #: www/include/tool_reports.php:87
17759 msgid "Last month(s)"
17760 msgstr "Último mes(es)"
17762 #: www/include/tool_reports.php:88
17763 msgid "Last year(s)"
17764 msgstr "Último año(s)"
17766 #: www/include/tool_reports.php:89
17767 msgid "Project lifespan"
17768 msgstr "Vida del Proyecto"
17770 #: www/include/tool_reports.php:93
17774 #: www/include/trove.php:231
17775 msgid "None Selected"
17776 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17778 #: www/include/trove.php:274
17779 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17780 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17782 #: www/include/trove.php:275
17783 msgid "Trove Software Map"
17784 msgstr "Mapa de Proyectos"
17786 #: www/include/trove.php:341
17787 msgid "(Now Filtering)"
17788 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17790 #: www/include/trove.php:349
17794 #: www/include/user_home.php:38
17795 msgid "Personal Information"
17796 msgstr "Información Personal"
17798 #: www/include/user_home.php:49
17799 msgid "Peer Rating"
17800 msgstr "Peer Rating"
17802 #: www/include/user_home.php:55
17803 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17804 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17806 #: www/include/user_home.php:62
17807 msgid "Diary and Notes"
17808 msgstr "Diario y Notas"
17810 #: www/include/user_home.php:70
17811 msgid "Diary/Note entries:"
17812 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17814 #: www/include/user_home.php:73
17815 msgid "View Diary and Notes"
17816 msgstr "Ver Diario y Notas"
17818 #: www/include/user_home.php:78
17819 msgid "Monitor this Diary"
17820 msgstr "Monitorizar este Diario"
17822 #: www/include/user_home.php:102
17824 msgid "This user is a member of the following projects:"
17825 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17827 #: www/include/user_home.php:156
17829 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17830 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17831 "the user and others."
17833 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17834 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17835 "usuarios y a otros."
17837 #: www/include/user_home.php:160
17840 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17841 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17842 "expanded in a few ways."
17844 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17845 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17846 "en diversas maneras."
17848 #: www/include/user_home.php:170
17850 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17851 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17852 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17855 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17856 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17857 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17858 "“validados” y “no validados”."
17860 #: www/include/user_home.php:175
17863 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17866 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17867 "de todos los puntuados %s."
17869 #: www/include/user_home.php:179
17871 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17872 "trusted-responses only."
17874 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17875 "respuestas de los validados solamente."
17877 #: www/include/user_home.php:183
17879 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17880 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17881 "responses are given more weight."
17883 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17884 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17887 #: www/include/user_home.php:189
17889 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17890 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17891 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17892 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17893 "disappear from your user page."
17895 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17896 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17897 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17898 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17899 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17901 #: www/include/user_home.php:196
17904 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17905 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
17906 "more information."
17909 #: www/include/user_profile.php:82
17910 msgid "Skills Profile"
17911 msgstr "Experiencia"
17913 #: www/include/user_profile.php:151
17915 msgid "Site Member Since"
17916 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17918 #: www/include/user_profile.php:158
17922 #: www/include/vote_function.php:215
17923 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
17927 #: www/include/vote_function.php:215
17928 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:525
17932 #: www/include/vote_function.php:288
17933 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:567 www/survey/privacy.php:36
17934 msgid "Survey Privacy"
17935 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17937 #: www/include/vote_function.php:295
17938 msgid "Survey not found."
17939 msgstr "Encuesta no existe."
17941 #: www/index_std.php:9
17942 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17945 #: www/index_std.php:12
17947 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17948 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17949 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17950 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17954 #: www/index_std.php:15
17956 msgid "Additional Features:"
17957 msgstr "Funcionalidades Activas"
17959 #: www/index_std.php:17
17961 msgid "Manage File Releases."
17962 msgstr "Nueva Publicación"
17964 #: www/index_std.php:19
17966 msgid "News announcements."
17967 msgstr "Documento nuevo"
17969 #: www/index_std.php:20
17970 msgid "Surveys for users and admins."
17973 #: www/index_std.php:21
17975 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17978 #: www/index_std.php:22
17980 msgid "Task management."
17981 msgstr "Administración de Tareas"
17983 #: www/index_std.php:23
17984 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17987 #: www/index_std.php:24
17988 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17991 #: www/index_std.php:27
17992 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17995 #: www/index_std.php:30
17997 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17998 msgstr "Leer Documentos"
18000 #: www/index_std.php:31
18002 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18005 #: www/index_std.php:32
18007 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
18008 msgstr "Leer Documentos"
18010 #: www/index_std.php:33
18012 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
18014 " (Alcatel-Lucent)."
18017 #: www/index_std.php:35
18018 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18021 #: www/index_std.php:36
18023 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18024 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18025 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18028 #: www/index_std.php:39
18030 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18031 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18032 " belong. (Capgemini)"
18035 #: www/index_std.php:42
18037 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18039 " browsing. (Capgemini)"
18042 #: www/index_std.php:44
18044 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18047 #: www/index_std.php:45
18048 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18051 #: www/index_std.php:46
18053 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18056 #: www/index_std.php:47
18058 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18059 "management (TrivialDev)."
18062 #: www/index_std.php:48
18063 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18066 #: www/index_std.php:51
18067 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18070 #: www/index_std.php:53
18071 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18074 #: www/index_std.php:54
18076 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18077 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18080 #: www/index_std.php:55
18082 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18086 #: www/index_std.php:56
18087 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18090 #: www/index_std.php:57
18092 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18095 #: www/index_std.php:58
18097 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18098 "window (Alcatel-Lucent)"
18101 #: www/index_std.php:59
18103 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18104 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18105 "for tracker interoperability with external tools."
18108 #: www/index_std.php:60
18109 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18112 #: www/index_std.php:61
18114 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18115 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18119 #: www/index_std.php:62
18120 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18123 #: www/index_std.php:63
18125 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18126 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18128 #: www/index_std.php:64
18129 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18132 #: www/index_std.php:67
18133 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18136 #: www/index_std.php:69
18138 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18139 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18142 #: www/index_std.php:70
18143 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18146 #: www/index_std.php:71
18148 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18151 #: www/index_std.php:72
18152 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18155 #: www/index_std.php:73
18157 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18161 #: www/index_std.php:76
18162 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18165 #: www/index_std.php:78
18166 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18169 #: www/index_std.php:79
18170 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18173 #: www/index_std.php:80
18174 msgid "List of all projects added in Project List"
18177 #: www/index_std.php:81
18178 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18181 #: www/index_std.php:84
18182 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18185 #: www/index_std.php:86
18186 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18189 #: www/index_std.php:87
18190 msgid "Support for PHP5."
18193 #: www/index_std.php:88
18194 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18197 #: www/index_std.php:89
18198 msgid "Translations are now managed by gettext."
18201 #: www/index_std.php:90
18202 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18205 #: www/index_std.php:91
18206 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18209 #: www/index_std.php:92
18210 msgid "Available as full install CD."
18213 #: www/index_std.php:93
18214 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18217 #: www/index_std.php:94
18218 msgid "New online_help plugin."
18221 #: www/index_std.php:95
18222 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18225 #: www/index_std.php:96
18227 msgid "New project hierarchy plugin."
18228 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18230 #: www/index_std.php:118
18232 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18233 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18235 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18236 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18237 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18239 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18240 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18241 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18243 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18244 #, fuzzy, php-format
18245 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18246 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18248 #: www/mail/admin/index.php:126
18249 msgid "Password reset requested"
18250 msgstr "Reset de clave pedido"
18252 #: www/mail/admin/index.php:141
18253 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18256 #: www/mail/admin/index.php:158
18257 msgid "Existing mailing lists"
18258 msgstr "Listas de correo existentes"
18260 #: www/mail/admin/index.php:213
18261 #, fuzzy, php-format
18262 msgid "Update Mailing List %s"
18263 msgstr "Activar listas de correo"
18265 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18266 msgid "Mailing Lists Admin"
18267 msgstr "Listas de correo"
18269 #: www/mail/admin/index.php:293
18270 msgid "Reset admin password"
18271 msgstr "Resetear contraseña admin"
18273 #: www/mail/index.php:47
18274 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18275 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18277 #: www/mail/index.php:61
18279 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18280 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18282 #: www/mail/index.php:97
18284 msgid "%s Archives"
18285 msgstr "%s Archivos"
18287 #: www/mail/index.php:100
18288 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18289 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18291 #: www/mail/mail_utils.php:44
18293 msgstr "Ver listas"
18295 #: www/my/bookmark_add.php:27
18297 msgid "Add a new Bookmark"
18298 msgstr "Añadir marcador"
18300 #: www/my/bookmark_add.php:35
18303 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18305 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18307 #: www/my/bookmark_add.php:42
18308 msgid "Visit the bookmarked page"
18309 msgstr "Ir a esta página."
18311 #: www/my/bookmark_add.php:45
18312 msgid "Back to your homepage"
18313 msgstr "Regresar a su página personal."
18315 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18316 msgid "Bookmark URL"
18317 msgstr "El URL del marcador"
18319 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18320 msgid "Bookmark Title"
18321 msgstr "El título del marcador"
18323 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18324 msgid "Bookmark ID"
18325 msgstr "ID Marcador"
18327 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18328 msgid "Bookmark Updated"
18329 msgstr "Marcador actualizado"
18331 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18332 msgid "Failed to update bookmark."
18333 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18335 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18336 msgid "Edit Bookmark"
18337 msgstr "Editar Marcadores"
18339 #: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
18341 msgid "Personal Page for %s"
18342 msgstr "Página personal de %s"
18344 #: www/my/dashboard.php:48
18345 msgid "All trackers for my projects"
18346 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18348 #: www/my/dashboard.php:53
18349 msgid "You're not a member of any active projects"
18350 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18352 #: www/my/dashboard.php:70
18356 #: www/my/diary.php:60
18357 msgid "Diary Updated"
18358 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18360 #: www/my/diary.php:64
18361 msgid "Nothing Updated"
18362 msgstr "Nada se actualizó."
18364 #: www/my/diary.php:76
18366 msgstr "Apunte creado."
18368 #: www/my/diary.php:91
18370 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18371 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18373 #: www/my/diary.php:107
18374 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18376 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
18378 #: www/my/diary.php:109
18379 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18380 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
18382 #: www/my/diary.php:116
18383 #, fuzzy, php-format
18384 msgid "email sent to %s monitoring user"
18385 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18386 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18387 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18389 #: www/my/diary.php:121
18390 msgid "email not sent - no one monitoring"
18391 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18393 #: www/my/diary.php:133
18394 msgid "Error Adding Item: "
18395 msgstr "Error agregando Elemento: "
18397 #: www/my/diary.php:149
18398 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18399 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18401 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18402 msgid "Add A New Entry"
18403 msgstr "Crear nuevo apunte."
18405 #: www/my/diary.php:154
18406 msgid "Update An Entry"
18407 msgstr "Actualizar un apunte"
18409 #: www/my/diary.php:192
18413 #: www/my/diary.php:194
18415 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18416 "it is first submitted."
18418 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18419 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18421 #: www/my/diary.php:204
18422 msgid "You Have No Diary Entries"
18423 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18425 #: www/my/rmproject.php:59
18428 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18429 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18430 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18431 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18432 "to interested party."
18434 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18435 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18436 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18437 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18438 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18439 "interesado en gestionarlo."
18441 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18442 msgid "Quitting Project"
18443 msgstr "Saliendo del proyecto"
18445 #: www/my/rmproject.php:81
18447 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18450 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18453 #: www/new/index.php:29
18454 msgid "New File Releases"
18455 msgstr "Nueva Publicación"
18457 #: www/new/index.php:67
18458 msgid "No new releases found"
18459 msgstr "No encontradas releases"
18461 #: www/new/index.php:91
18462 msgid "Released by:"
18463 msgstr "Publicado por:"
18465 #: www/new/index.php:96
18469 #: www/new/index.php:108
18470 msgid "This project has not submitted a description"
18471 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18473 #: www/new/index.php:119
18474 msgid "Project Total:"
18475 msgstr "Total de Proyectos:"
18477 #: www/new/index.php:121
18478 msgid "Notes and Changes"
18479 msgstr "Notas y Cambios"
18481 #: www/new/index.php:135
18482 msgid "Newer Releases"
18483 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18485 #: www/new/index.php:144
18486 msgid "Older Releases"
18487 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18489 #: www/news/admin/index.php:102
18491 msgstr "Administración de Noticias"
18493 #: www/news/admin/index.php:130
18497 #: www/news/admin/index.php:148
18500 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
18503 "Si este elemento esta en la página principal %s·y lo edita, será eliminado "
18504 "de la página principal."
18506 #: www/news/admin/index.php:162
18507 msgid "No Queued Items Found"
18508 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18510 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18511 msgid "No pending items found."
18512 msgstr "No se encuentran registros."
18514 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18516 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
18517 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %d)"
18519 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18520 msgid "Reject Selected"
18521 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18523 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18524 msgid "No rejected items found for this week."
18525 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18527 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18530 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18533 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18534 "la página principal (total:·%d)."
18536 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18537 msgid "No approved items found for this week."
18538 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana."
18540 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18542 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
18543 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%d)."
18545 #: www/news/index.php:38
18546 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18547 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18549 #: www/news/index.php:72
18551 msgid "No News Found for %s"
18552 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18554 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18555 #: www/news/news_utils.php:248
18556 msgid "No News Found"
18557 msgstr "No se encontraron noticias"
18559 #: www/news/news_utils.php:40
18561 msgstr "Ver noticias"
18563 #: www/news/news_utils.php:185
18564 msgid "Read More/Comment"
18565 msgstr "Leer más/Comentar"
18567 #: www/news/news_utils.php:212
18568 msgid "News archive"
18569 msgstr "Archivo de Noticias"
18571 #: www/news/news_utils.php:224
18572 msgid "Submit News"
18573 msgstr "Enviar noticias"
18575 #: www/news/news_utils.php:282
18577 msgstr "No encontrado"
18579 #: www/news/submit.php:74
18582 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18584 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18585 "administradores del proyecto"
18587 #: www/news/submit.php:78
18588 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18589 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18591 #: www/news/submit.php:107
18593 msgid "Error: insert failed."
18594 msgstr "Error insertando valor: "
18596 #: www/news/submit.php:110
18597 msgid "News Added."
18598 msgstr "Noticias añadidas."
18600 #: www/news/submit.php:115
18601 msgid "Error: both subject and body are required."
18602 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18604 #: www/news/submit.php:131
18605 msgid "Submit News for Project: "
18606 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18608 #: www/news/submit.php:136
18610 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18611 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18613 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18614 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18617 #: www/news/submit.php:139
18620 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18621 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18622 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18623 "appear on the %1$s home page."
18625 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18626 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18627 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18628 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18630 #: www/news/submit.php:142
18631 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18634 #: www/news/submit.php:145
18635 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18636 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18638 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18639 msgid "Category Inserted"
18640 msgstr "Categoria Insertada"
18642 #: www/people/admin/index.php:68
18643 msgid "Skill Inserted"
18644 msgstr "Habilidad insertada"
18646 #: www/people/admin/index.php:90
18648 msgid "No job categories"
18649 msgstr "No hay Categorias"
18651 #: www/people/admin/index.php:99
18653 msgid "New Category Name"
18654 msgstr "Nombre de Categoría"
18656 #: www/people/admin/index.php:114
18657 msgid "Add/Change People Skills"
18660 #: www/people/admin/index.php:125
18662 msgid "No Skills Found"
18663 msgstr "No se encontraron noticias"
18665 #: www/people/admin/index.php:133
18667 msgid "New Skill Name"
18668 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18670 #: www/people/admin/index.php:149
18672 msgid "People Administration"
18673 msgstr "Administración Proyecto."
18675 #: www/people/createjob.php:44
18677 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18678 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18680 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18681 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18684 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18685 #: www/project/admin/index.php:139
18686 msgid "Short Description"
18687 msgstr "Descripción corta"
18689 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18690 #: www/people/viewjob.php:84
18691 msgid "Long Description"
18692 msgstr "Descripción larga"
18694 #: www/people/createjob.php:58
18695 msgid "Continue >>"
18696 msgstr "Continuar >>"
18698 #: www/people/editjob.php:61
18699 #, fuzzy, php-format
18700 msgid "Job insert failed: %s"
18701 msgstr "Fallo al insertar: "
18703 #: www/people/editjob.php:65
18704 msgid "Job inserted successfully"
18705 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18707 #: www/people/editjob.php:80
18708 #, fuzzy, php-format
18709 msgid "Job update failed: %s"
18710 msgstr "Actualización fallida"
18712 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18713 msgid "Job updated successfully"
18714 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18716 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18717 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18718 #: www/people/people_utils.php:297
18722 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18723 msgid "Skill Level"
18724 msgstr "Nivel de Habilidad"
18726 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18728 msgstr "Año de Habilidad"
18730 #: www/people/editjob.php:98
18731 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18732 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18734 #: www/people/editjob.php:107
18735 msgid "Job Inventory"
18736 msgstr "Inventario de trabajos"
18738 #: www/people/editjob.php:114
18739 #, fuzzy, php-format
18740 msgid "Job skill update failed: %s"
18741 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18743 #: www/people/editjob.php:116
18744 msgid "Job skill updated successfully"
18745 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18747 #: www/people/editjob.php:119
18748 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18750 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18753 #: www/people/editjob.php:128
18755 msgstr "ID Trabajo"
18757 #: www/people/editjob.php:134
18758 #, fuzzy, php-format
18759 msgid "Job skill delete failed: %s"
18761 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18763 #: www/people/editjob.php:136
18764 msgid "Job skill deleted successfully"
18765 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18767 #: www/people/editjob.php:139
18768 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18770 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18772 #: www/people/editjob.php:152
18773 #, fuzzy, php-format
18774 msgid "Posting fetch failed: %s"
18775 msgstr "publicación fallida"
18777 #: www/people/editjob.php:153
18778 msgid "No such posting for this project"
18779 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18781 #: www/people/editjob.php:157
18783 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18784 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18786 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18787 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18790 #: www/people/editjob.php:159
18791 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18792 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18794 #: www/people/editjob.php:175
18795 msgid "Update Descriptions"
18796 msgstr "Actualizar descripciones"
18798 #: www/people/editjob.php:180
18800 msgstr "Finalizado"
18802 #: www/people/editprofile.php:54
18803 #, fuzzy, php-format
18804 msgid "User update failed: %s"
18805 msgstr "Actualización fallida"
18807 #: www/people/editprofile.php:56
18808 msgid "User updated successfully"
18809 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18811 #: www/people/editprofile.php:99
18813 msgid "Failed to add the skill %s"
18814 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18816 #: www/people/editprofile.php:101
18817 msgid "Skill added successfully"
18818 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18820 #: www/people/editprofile.php:106
18821 msgid "Start Month"
18822 msgstr "Mes de Inicio"
18824 #: www/people/editprofile.php:106
18826 msgstr "Año de Incio"
18828 #: www/people/editprofile.php:106
18832 #: www/people/editprofile.php:106
18834 msgstr "Fin de Año"
18836 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18837 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18839 msgstr "Palabras claves"
18841 #: www/people/editprofile.php:124
18842 msgid "No skills selected to edit."
18843 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18845 #: www/people/editprofile.php:141
18847 msgid "Failed to update skills: %s"
18848 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18850 #: www/people/editprofile.php:144
18851 msgid "Skill updated"
18852 msgid_plural "Skills updated"
18853 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18854 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18856 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18857 msgid "Edit Skills"
18858 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18860 #: www/people/editprofile.php:151
18861 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18862 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18864 #: www/people/editprofile.php:156
18868 #: www/people/editprofile.php:164
18869 msgid "Cancelled skills update"
18870 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18872 #: www/people/editprofile.php:177
18873 msgid "No skills selected to delete."
18874 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18876 #: www/people/editprofile.php:186
18878 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18879 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18881 #: www/people/editprofile.php:188
18883 msgid "Skill deleted successfully"
18884 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18885 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18886 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18888 #: www/people/editprofile.php:197
18889 msgid "Confirm skill delete"
18890 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18892 #: www/people/editprofile.php:200
18894 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18896 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18898 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18899 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18901 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18902 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18904 #: www/people/editprofile.php:205
18905 msgid "This action cannot be undone."
18906 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18908 #: www/people/editprofile.php:206
18909 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18910 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18912 #: www/people/editprofile.php:214
18916 #: www/people/editprofile.php:224
18917 msgid "Skill deletion cancelled"
18918 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18920 #: www/people/editprofile.php:227
18921 msgid "Edit Your Profile"
18922 msgstr "Edite su perfil"
18924 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18925 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18926 msgid "No Such User"
18927 msgstr "No Such User"
18929 #: www/people/editprofile.php:237
18930 msgid "Edit Public Permissions"
18931 msgstr "Edita los permisos públicos"
18933 #: www/people/editprofile.php:239
18935 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18936 "cannot, you can still enter your skills."
18938 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18939 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18941 #: www/people/editprofile.php:246
18942 msgid "Update Permissions"
18943 msgstr "Actualizar Permisos"
18945 #: www/people/editprofile.php:255
18946 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18947 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18949 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18950 #: www/people/people_utils.php:332
18951 msgid "Add a new skill"
18952 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18954 #: www/people/editprofile.php:272
18956 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18957 "finish dates as accurately as possible."
18959 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18960 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18962 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18963 msgid "All fields are required!"
18964 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18966 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18967 msgid "Title (max 100 characters)"
18968 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18970 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18971 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18972 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18974 #: www/people/editprofile.php:308
18975 msgid "Add This Skill"
18976 msgstr "Añade esta Habilidad"
18978 #: www/people/editprofile.php:314
18979 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18980 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18982 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18983 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18984 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18986 #: www/people/index.php:42
18987 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18988 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18990 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18991 msgid "Help Wanted System"
18992 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18994 #: www/people/index.php:52
18995 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18997 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18999 #: www/people/index.php:61
19002 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19003 "openings. Commercial use is prohibited."
19005 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%s es para uso no comercial, se buscan "
19006 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19008 #: www/people/index.php:65
19010 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19011 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19014 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19015 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19016 "publicar entradas caducadas)"
19018 #: www/people/index.php:69
19020 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19022 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19025 #: www/people/index.php:73
19027 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19028 "your project administration page."
19030 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19031 "a través de su página de administrador del proyecto."
19033 #: www/people/index.php:77
19035 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19037 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19039 #: www/people/index.php:82
19041 msgstr "Últimas historias"
19043 #: www/people/index.php:91
19044 msgid "more latest posts"
19045 msgstr "más historias recientes"
19047 #: www/people/people_utils.php:95
19048 msgid "Must select a skill ID"
19049 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19051 #: www/people/people_utils.php:104
19052 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19053 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19055 #: www/people/people_utils.php:107
19056 msgid "Added to skill inventory"
19057 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19059 #: www/people/people_utils.php:110
19060 msgid "Error: skill already in your inventory"
19061 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19063 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19064 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19068 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19069 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19071 msgstr "Experiencia"
19073 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19074 #: www/people/people_utils.php:309
19075 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19076 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19078 #: www/people/people_utils.php:167
19079 msgid "No skill setup"
19080 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19082 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19084 msgstr "Añadir habilidad"
19086 #: www/people/people_utils.php:212
19088 msgid "Error inserting into job inventory: "
19089 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19091 #: www/people/people_utils.php:215
19093 msgid "Added to job inventory"
19094 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19096 #: www/people/people_utils.php:218
19098 msgid "Error: job already in your inventory"
19099 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19101 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19103 msgstr "ID no válida"
19105 #: www/people/people_utils.php:364
19106 msgid "No Categories Found"
19107 msgstr "No se encontraron categorías"
19109 #: www/people/people_utils.php:408
19110 msgid "Date Opened"
19111 msgstr "Fecha de apertura"
19113 #: www/people/people_utils.php:409
19116 msgstr "Proyecto %s"
19118 #: www/people/people_utils.php:416
19120 msgstr "No se encontraron"
19122 #: www/people/viewjob.php:54
19124 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19125 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19127 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19129 msgstr "Ver un Trabajo"
19131 #: www/people/viewjob.php:68
19132 msgid "Contact Info"
19133 msgstr "Informacion de Contacto"
19135 #: www/people/viewjob.php:88
19136 msgid "Required Skills"
19137 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19139 #: www/people/viewjob.php:103
19140 msgid "Posting ID not found"
19141 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19143 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
19144 msgid "View a User Profile"
19145 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19147 #: www/people/viewprofile.php:55
19148 msgid "This user has set his/her profile to private."
19149 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
19151 #: www/people/viewprofile.php:60
19152 msgid "Skills profile for"
19153 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19155 #: www/people/viewprofile.php:73
19156 msgid "User_id not found."
19157 msgstr "User_id no encontrado."
19159 #: www/pm/add_task.php:30
19160 msgid "Add a new Task"
19161 msgstr "Crear una Tarea"
19163 #: www/pm/add_task.php:81
19164 msgid "Task Details"
19165 msgstr "Detalles de la Tarea"
19167 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19168 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19169 msgid "Estimated Hours"
19170 msgstr "Horas Estimadas"
19172 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19174 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19175 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19177 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19178 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19179 "tareas de las que depende esta tarea."
19181 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19182 msgid "View Calendar"
19183 msgstr "Ver Calendario"
19185 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19186 msgid "Dependent on task"
19187 msgstr "Depende de la Tarea"
19189 #: www/pm/add_task.php:134
19190 msgid "Dependent note"
19191 msgstr "Nota dependiente"
19193 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19194 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19195 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19196 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19197 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19199 #: www/pm/admin/index.php:80
19200 msgid "Subproject Inserted"
19201 msgstr "SubProyecto Insertado"
19203 #: www/pm/admin/index.php:122
19204 msgid "Category Updated"
19205 msgstr "Categoria Actualizada"
19207 #: www/pm/admin/index.php:141
19208 msgid "Subproject Updated successfully"
19209 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19211 #: www/pm/admin/index.php:179
19213 msgid "Add Categories to: %s"
19214 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19216 #: www/pm/admin/index.php:205
19217 msgid "No categories defined"
19218 msgstr "Sin categorias definidas"
19220 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19221 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19222 msgid "Category Name"
19223 msgstr "Nombre de Categoría"
19225 #: www/pm/admin/index.php:218
19226 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19227 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19229 #: www/pm/admin/index.php:243
19231 msgid "Modify a Category in: %s"
19232 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19234 #: www/pm/admin/index.php:253
19236 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19237 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19238 "will be changed to the new name."
19240 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19241 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19242 "related items will be changed to the new name."
19244 #: www/pm/admin/index.php:277
19245 msgid "Add a new subproject"
19246 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19248 #: www/pm/admin/index.php:280
19250 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19251 "task to a subproject.</strong>"
19253 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19254 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19256 #: www/pm/admin/index.php:286
19257 msgid "New Subproject Name"
19258 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19260 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
19262 msgid "At least 5 characters"
19263 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19265 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
19267 msgid "At least 10 characters"
19268 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19270 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19271 msgid "Send All Updates To"
19272 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19274 #: www/pm/admin/index.php:310
19275 msgid "Change Tasks Status"
19276 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19278 #: www/pm/admin/index.php:313
19280 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19281 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19282 "the general public."
19284 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19285 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19286 "pero no el público en general."
19288 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19289 msgid "Subproject Name"
19290 msgstr "Nombre de subproyecto"
19292 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19293 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19294 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19296 #: www/pm/admin/index.php:379
19298 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19299 "all its related data!"
19301 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19302 "todos sus datos asociados"
19304 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19305 msgid "Tasks Administration"
19306 msgstr "Administrador Tareas"
19308 #: www/pm/admin/index.php:421
19309 msgid "Add a Subproject"
19310 msgstr "Añadir subproyecto"
19312 #: www/pm/admin/index.php:422
19314 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19315 "creating a new task."
19317 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19318 "diferente de crear una nueva tarea."
19320 #: www/pm/admin/index.php:430
19321 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19322 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19324 #: www/pm/admin/index.php:431
19325 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19327 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19330 #: www/pm/admin/index.php:435
19331 msgid "Edit/Update Subproject"
19332 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19334 #: www/pm/browse_task.php:89
19335 msgid "Browse tasks"
19336 msgstr "Hojear tareas"
19338 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19339 #: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19343 #: www/pm/browse_task.php:144
19347 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:184
19349 msgstr "Ordenar por"
19351 #: www/pm/browse_task.php:161
19352 msgid "Detail View"
19353 msgstr "Vista Detallada"
19355 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:185
19356 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19360 #: www/pm/browse_task.php:169
19361 msgid "No Matching Tasks found"
19362 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19364 #: www/pm/browse_task.php:171
19365 msgid "Add tasks using the link above"
19366 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19368 #: www/pm/browse_task.php:179
19370 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19371 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19373 #: www/pm/browse_task.php:300
19377 #: www/pm/browse_task.php:307
19381 #: www/pm/browse_task.php:319
19382 msgid "* Denotes overdue tasks"
19383 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19385 #: www/pm/calendar.php:46
19386 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19387 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19389 #: www/pm/calendar.php:50
19390 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19391 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19393 #: www/pm/calendar.php:54
19394 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19395 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19397 #: www/pm/calendar.php:59
19398 msgid "Invalid date"
19399 msgstr "Fecha Inválida"
19401 #: www/pm/calendar.php:64
19402 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19404 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19406 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19410 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19414 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19418 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19422 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19426 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19430 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19434 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19438 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19440 msgstr "septiembre"
19442 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19446 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19450 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19454 #: www/pm/calendar.php:101
19455 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19456 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19458 #: www/pm/calendar.php:108
19459 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19460 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19462 #: www/pm/calendar.php:125
19464 msgstr "Calendarios"
19466 #: www/pm/calendar.php:140
19468 msgid "Task summary: %s"
19469 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19471 #: www/pm/calendar.php:143
19473 msgid "Task %d begins"
19474 msgstr "%d comienza Tarea"
19476 #: www/pm/calendar.php:144
19478 msgid "Task %d ends"
19479 msgstr "%d finaliza Tarea"
19481 #: www/pm/calendar.php:176
19485 #: www/pm/calendar.php:250
19489 #: www/pm/calendar.php:254
19491 msgstr "Último mes"
19493 #: www/pm/calendar.php:256
19494 msgid "Three month"
19495 msgstr "Tres meses"
19497 #: www/pm/calendar.php:258
19498 msgid "Current year"
19499 msgstr "Año Actual"
19501 #: www/pm/calendar.php:260
19502 msgid "Coming year"
19503 msgstr "Año siguiente"
19505 #: www/pm/calendar.php:305
19506 msgid "today's date"
19507 msgstr "fecha actual"
19509 #: www/pm/calendar.php:309
19510 msgid "selected date"
19511 msgstr "fecha seleccionada"
19513 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
19515 msgid "Upload data into the tasks"
19516 msgstr "Subir datos en las tareas"
19518 #: www/pm/csv.php:79
19520 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19521 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19522 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19525 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19526 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19527 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19528 "una Hoja de Calculo."
19530 #: www/pm/csv.php:80
19531 msgid "Export tasks as a CSV file"
19532 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19534 #: www/pm/csv.php:84
19535 msgid "Export CSV file"
19536 msgstr "Exportar fichero CSV"
19538 #: www/pm/csv.php:86
19539 msgid "Import tasks using a CSV file"
19540 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19542 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19543 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19544 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19546 #: www/pm/csv.php:95
19548 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19549 "ones present in the file."
19552 #: www/pm/csv.php:96
19553 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19556 #: www/pm/csv.php:97
19558 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19561 #: www/pm/csv.php:100
19562 msgid "Record Layout"
19565 #: www/pm/csv.php:104
19568 msgstr "Nombre del Fichero"
19570 #: www/pm/csv.php:109
19572 msgid "this is the ID in database"
19573 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19575 #: www/pm/csv.php:113
19577 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19578 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19582 #: www/pm/csv.php:117
19583 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19586 #: www/pm/csv.php:121
19588 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19589 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19593 #: www/pm/csv.php:125
19595 msgid "The summary or brief description"
19596 msgstr "Descripción detallada"
19598 #: www/pm/csv.php:129
19599 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19602 #: www/pm/csv.php:133
19603 msgid "Duration in days"
19606 #: www/pm/csv.php:137
19608 msgid "Number of hours required to complete"
19609 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19611 #: www/pm/csv.php:141
19612 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19615 #: www/pm/csv.php:145
19616 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19619 #: www/pm/csv.php:149
19621 msgid "Percentage of completion"
19622 msgstr "Pocentaje Completado"
19624 #: www/pm/csv.php:153
19625 msgid "integers 1 to 5"
19628 #: www/pm/csv.php:157
19629 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19632 #: www/pm/csv.php:161
19633 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19636 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19638 msgid "optional, same as above"
19639 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19641 #: www/pm/csv.php:181
19642 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19645 #: www/pm/csv.php:185
19646 msgid "optional, the ID used by the external application"
19649 #: www/pm/csv.php:189
19650 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19653 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19654 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19655 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19656 msgid "repetition of dependenton1"
19659 #: www/pm/deletetask.php:26
19661 msgid "Delete Task [T%s]"
19662 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19664 #: www/pm/deletetask.php:37
19665 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19666 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19668 #: www/pm/detail_task.php:35
19669 msgid "Task Detail"
19670 msgstr "Detalles de Tarea"
19672 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19673 msgid "Subscribe to task"
19674 msgstr "Subscribirse a tarea"
19676 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19677 msgid "Original Comment"
19678 msgstr "Comentario Original"
19680 #: www/pm/detail_task.php:148
19684 #: www/pm/format_csv.php:67
19687 msgstr "Nombre completo"
19689 #: www/pm/format_csv.php:68
19693 #: www/pm/format_csv.php:89
19695 msgid "Full/Normal"
19696 msgstr "Nombre completo"
19698 #: www/pm/format_csv.php:90
19699 msgid "In Full, the category is also exported."
19702 #: www/pm/format_csv.php:93
19703 msgid "Comma/Semi-colon"
19706 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19707 msgid "Gantt Chart"
19708 msgstr "Diagrama de Gantt"
19710 #: www/pm/ganttpage.php:62
19711 msgid "Error getting PTF: "
19712 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19714 #: www/pm/ganttpage.php:67
19715 msgid "Error in PTF: "
19716 msgstr "Error en PTF: "
19718 #: www/pm/ganttpage.php:250
19720 msgid "task summary"
19721 msgstr "Descripción de la Tarea"
19723 #: www/pm/ganttpage.php:251
19728 #: www/pm/ganttpage.php:252
19733 #: www/pm/ganttpage.php:253
19737 #: www/pm/ganttpage.php:254
19741 #: www/pm/ganttpage.php:255
19744 msgstr "Asignado a"
19746 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19747 msgid "General Admin"
19748 msgstr "Administración"
19750 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19751 msgid "View Subprojects"
19752 msgstr "Ver subproyectos"
19754 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19756 msgstr "Añadir Tarea"
19758 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19759 msgid "Import/Export CSV"
19760 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19762 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19763 msgid "Not Started"
19764 msgstr "No Comenzado"
19766 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19767 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19768 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19770 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19771 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19772 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19774 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19775 msgid "Related Tracker Items"
19776 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19778 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19779 msgid "Artifact Summary"
19780 msgstr "Resumen Artifact"
19782 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19783 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19784 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19786 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19787 msgid "Sort comments antichronologically"
19788 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19790 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19791 msgid "Sort comments chronologically"
19792 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19794 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19795 msgid "No Comments Have Been Added"
19796 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19798 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19799 msgid "Task Change History"
19800 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19802 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19803 msgid "No Changes Have Been Made"
19804 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19806 #: www/pm/index.php:56
19808 msgid "Subprojects for %s"
19809 msgstr "Subproyectos para %s"
19811 #: www/pm/index.php:61
19812 msgid "No Subprojects Found"
19813 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19815 #: www/pm/index.php:62
19816 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19818 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19820 #: www/pm/index.php:63
19822 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19825 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19826 "utilizando la página de administración."
19828 #: www/pm/index.php:66
19829 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19830 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19832 #: www/pm/mod_task.php:37
19833 msgid "Modify Task"
19834 msgstr "Modificar tarea"
19836 #: www/pm/mod_task.php:101
19837 msgid "Delete this task"
19838 msgstr "Borrar esta tarea"
19840 #: www/pm/mod_task.php:191
19842 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19845 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19848 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19849 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19850 msgid "Time tracking"
19851 msgstr "Getor de Tiempo"
19853 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19857 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19861 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19863 msgid "Import was Successful"
19864 msgstr "Actualizado con éxito"
19866 #: www/pm/reporting/index.php:55
19867 msgid "Task Reporting System"
19868 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19870 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19871 msgid "Aging Report"
19872 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19874 #: www/pm/reporting/index.php:62
19875 msgid "Report by Assignee"
19876 msgstr "Tareas por usuario"
19878 #: www/pm/reporting/index.php:63
19879 msgid "Report by Subproject"
19880 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19882 #: www/pm/reporting/index.php:115
19883 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19884 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19886 #: www/pm/reporting/index.php:116
19887 msgid "Number of started tasks"
19888 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19890 #: www/pm/reporting/index.php:177
19891 msgid "Number of tasks still not completed"
19892 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19894 #: www/pm/reporting/index.php:205
19895 msgid "Tasks By Category"
19896 msgstr "Tareas por categoría"
19898 #: www/pm/reporting/index.php:206
19899 msgid "Open Tasks By Category"
19900 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19902 #: www/pm/reporting/index.php:207
19903 msgid "All Tasks By Category"
19904 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19906 #: www/pm/reporting/index.php:235
19907 msgid "Tasks By Assignee"
19908 msgstr "Tareas por usuario"
19910 #: www/pm/reporting/index.php:236
19911 msgid "Open Tasks By Assignee"
19912 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19914 #: www/pm/reporting/index.php:237
19915 msgid "All Tasks By Assignee"
19916 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19918 #: www/pm/reporting/index.php:238
19920 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19921 "be counted for each of them."
19923 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19924 "tareas contarán para cada uno."
19926 #: www/pm/task.php:69
19930 #: www/pm/task.php:72
19931 msgid "Group Project ID"
19932 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19934 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19935 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19936 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19937 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19939 #: www/pm/task.php:122
19940 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19941 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19943 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19944 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19945 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19947 #: www/pm/task.php:151
19948 msgid "Task Created Successfully"
19949 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19951 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19952 msgid "Task Updated Successfully"
19953 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19955 #: www/pm/task.php:287
19956 msgid "No task selected"
19957 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19959 #: www/pm/task.php:313
19960 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19961 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19963 #: www/pm/task.php:350
19964 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19965 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19967 #: www/pm/task.php:356
19968 msgid "Task Successfully Deleted"
19969 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19971 #: www/pm/t_follow.php:36
19975 #: www/pm/t_follow.php:42
19976 msgid "no task with id :"
19977 msgstr "no hay tareas con id :"
19979 #: www/pm/t_lookup.php:35
19983 #: www/pm/t_lookup.php:41
19984 msgid "No Task with ID: "
19985 msgstr "No hay Tares con ID: "
19987 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19991 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19993 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19994 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19996 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19997 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19999 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20001 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20002 "Feature Requests, …) support that functionality."
20004 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20005 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20007 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20009 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20010 "inserted in the current subproject."
20012 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20013 "insertarlo en el actual subproyecto."
20015 #: www/project/admin/database.php:66
20016 msgid "Cannot add database entry"
20017 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20019 #: www/project/admin/database.php:68
20020 msgid "Database scheduled for creation"
20021 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20023 #: www/project/admin/database.php:108
20024 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20027 #: www/project/admin/database.php:130
20029 msgid "Database scheduled for deletion"
20030 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20032 #: www/project/admin/database.php:135
20033 msgid "Database Information"
20034 msgstr "Información de la Base de Datos"
20036 #: www/project/admin/database.php:140
20037 msgid "Click to confirm deletion"
20038 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20040 #: www/project/admin/database.php:161
20041 msgid "Add New Database"
20042 msgstr "Añade una nueva Database"
20044 #: www/project/admin/database.php:162
20046 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20047 "the details to the project administrators"
20049 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20050 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20052 #: www/project/admin/database.php:164
20053 msgid "Database Type"
20054 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20056 #: www/project/admin/database.php:186
20057 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20059 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20062 #: www/project/admin/database.php:203
20064 msgstr "Tipo de DB"
20066 #: www/project/admin/database.php:205
20067 msgid "New Password"
20068 msgstr "Nueva Password"
20070 #: www/project/admin/database.php:206
20071 msgid "Confirm New"
20072 msgstr "Confirma Nueva"
20074 #: www/project/admin/database.php:251
20075 msgid "Current Databases"
20076 msgstr "Base de Datos Actuales"
20078 #: www/project/admin/database.php:251
20079 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20080 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20082 #: www/project/admin/editimages.php:46
20083 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20084 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20086 #: www/project/admin/editimages.php:99
20088 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20089 msgstr "Error: No puedo almacenar fichero multimedia"
20091 #: www/project/admin/editimages.php:101
20092 msgid "Multimedia File Uploaded"
20093 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20095 #: www/project/admin/editimages.php:118
20096 msgid "Both file name and description are required"
20097 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20099 #: www/project/admin/editimages.php:137
20101 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20102 msgstr "Error: No puedo borrar fichero multimedia"
20104 #: www/project/admin/editimages.php:139
20105 msgid "Multimedia File Deleted"
20106 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20108 #: www/project/admin/editimages.php:144
20109 msgid "File description is required"
20110 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20112 #: www/project/admin/editimages.php:161
20113 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20114 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20116 #: www/project/admin/editimages.php:163
20117 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20118 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20120 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20121 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20122 msgid "Edit Multimedia Data"
20123 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20125 #: www/project/admin/editimages.php:197
20128 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20129 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20130 "project multimedia data."
20132 "Puede almacenar hasta %s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20133 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20134 "borrar tus datos multimedia."
20136 #: www/project/admin/editimages.php:222
20137 msgid "Replace with new file (optional)"
20138 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20140 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20144 #: www/project/admin/editimages.php:236
20146 msgstr "Restablecer"
20148 #: www/project/admin/editimages.php:246
20149 msgid "Add Multimedia Data"
20150 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20152 #: www/project/admin/editimages.php:250
20153 msgid "Local filename"
20154 msgstr "Fichero local"
20156 #: www/project/admin/editimages.php:268
20160 #: www/project/admin/editimages.php:290
20164 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20165 msgid "Trove Update Success"
20166 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20168 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20169 msgid "Edit Trove Categorization"
20170 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20172 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20174 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20175 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20176 "simply select “None Selected”."
20178 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20179 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20180 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20182 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20184 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20185 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20186 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20189 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20190 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20191 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20194 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20195 msgid "Update All Category Changes"
20196 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20198 #: www/project/admin/history.php:40
20200 msgid "Project History of %s"
20201 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20203 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20204 msgid "Project information updated"
20205 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20207 #: www/project/admin/index.php:112
20209 msgid "Project Information for %s"
20210 msgstr "Información del proyecto %s"
20212 #: www/project/admin/index.php:119
20213 msgid "Misc. Project Information"
20214 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20216 #: www/project/admin/index.php:123
20217 msgid "Group shell (SSH) server:"
20218 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20220 #: www/project/admin/index.php:124
20221 msgid "Group directory on shell server:"
20222 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20224 #: www/project/admin/index.php:125
20225 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20226 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20228 #: www/project/admin/index.php:134
20229 msgid "Descriptive Project Name"
20230 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20232 #: www/project/admin/index.php:141
20233 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20234 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20236 #: www/project/admin/index.php:150
20237 msgid "Project tags"
20238 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20240 #: www/project/admin/index.php:152
20241 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20242 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20244 #: www/project/admin/index.php:159
20245 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20246 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20248 #: www/project/admin/index.php:192
20249 msgid "Trove Categorization"
20250 msgstr "Categorización Trove"
20252 #: www/project/admin/index.php:194
20254 msgstr "Editar Trove"
20256 #: www/project/admin/index.php:197
20257 msgid "Homepage Link"
20258 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20260 #: www/project/admin/index.php:260
20262 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20263 "submissions will be sent"
20265 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20266 "enviará cualquier nueva publicación"
20268 #: www/project/admin/index.php:261
20269 msgid "New Document Submissions"
20270 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20272 #: www/project/admin/index.php:263
20273 msgid "(send on all updates)"
20274 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20276 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20277 #: www/project/admin/users.php:283
20278 msgid "Add Users From List"
20279 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20281 #: www/project/admin/massadd.php:71
20283 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20284 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20285 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20287 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20288 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20289 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20291 #: www/project/admin/massadd.php:77
20293 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20296 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20299 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20300 msgid "No Matching Users Found"
20301 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20303 #: www/project/admin/massadd.php:116
20307 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20311 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20312 msgid "No IDs Were Passed"
20313 msgstr "No se indicaron IDs"
20315 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20316 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20317 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20319 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20321 msgstr "Añadir todos"
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20324 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20325 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20328 msgid "Users and permissions"
20329 msgstr "Usuarios y permisos"
20331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20333 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20334 "Add / Remove member."
20336 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20337 "Agregar / Borrar miembros."
20339 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20341 msgstr "Herramientas"
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20344 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20345 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20347 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20348 msgid "Project History"
20349 msgstr "Historial del Proyecto"
20351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20352 msgid "Show the significant change of your project."
20353 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20355 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20357 msgstr "Publicar Trabajos"
20359 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20360 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20361 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20363 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20365 msgstr "Editar Trabajos"
20367 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20368 msgid "Edit already created available position in your project."
20369 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20371 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20375 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20376 msgid "Database Admin"
20377 msgstr "Admin. Base de Datos"
20379 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20381 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20383 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20386 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20388 msgstr "No Cambiar"
20390 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20391 msgid "Failed to find namespace for database"
20392 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20394 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20396 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20397 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20398 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20399 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20400 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20401 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20402 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20403 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20404 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20405 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20406 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20407 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20409 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20410 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20411 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20412 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20413 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20414 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20415 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20416 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20417 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20418 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20419 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20420 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20421 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20422 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20424 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20425 msgid "You can't delete a global role from here."
20426 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20428 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20429 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20430 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20432 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20434 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20437 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20438 "anterior para cancelar."
20440 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20442 msgid "Permanently Delete Role %s"
20443 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20445 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20447 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20448 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20450 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20454 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20456 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20457 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20458 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20459 "will have it too."
20461 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20462 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20463 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20465 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20466 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20467 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20469 #: www/project/admin/tools.php:97
20470 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20471 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20473 #: www/project/admin/tools.php:108
20474 #, fuzzy, php-format
20475 msgid "Tools for %s"
20476 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20478 #: www/project/admin/tools.php:115
20479 msgid "Active Tools"
20480 msgstr "Herramientas activas"
20482 #: www/project/admin/tools.php:152
20483 msgid "Use Project Activity"
20484 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20486 #: www/project/admin/tools.php:165
20488 msgstr "Activar foros"
20490 #: www/project/admin/tools.php:178
20491 msgid "Use Trackers"
20492 msgstr "Activar peticiones"
20494 #: www/project/admin/tools.php:191
20495 msgid "Use Mailing Lists"
20496 msgstr "Activar listas de correo"
20498 #: www/project/admin/tools.php:204
20500 msgstr "Activar tareas"
20502 #: www/project/admin/tools.php:217
20503 msgid "Use Documents"
20504 msgstr "Activar documentos"
20506 #: www/project/admin/tools.php:230
20507 msgid "Use Surveys"
20508 msgstr "Activar encuestas"
20510 #: www/project/admin/tools.php:243
20512 msgstr "Activar noticias"
20514 #: www/project/admin/tools.php:256
20515 msgid "Use Source Code"
20516 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20518 #: www/project/admin/tools.php:269
20519 msgid "Use File Release System"
20520 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20522 #: www/project/admin/tools.php:282
20524 msgstr "Activar FTP"
20526 #: www/project/admin/tools.php:291
20527 msgid "Use Statistics"
20528 msgstr "Activar estadísticas"
20530 #: www/project/admin/tools.php:315
20532 msgstr "Herramienta de administración"
20534 #: www/project/admin/tools.php:318
20535 msgid "Forums Admin"
20536 msgstr "Administración de foros"
20538 #: www/project/admin/tools.php:330
20539 msgid "Documents Admin"
20540 msgstr "Administración de documentos"
20542 #: www/project/admin/tools.php:333
20543 msgid "Survey Admin"
20544 msgstr "Administración de encuestas"
20546 #: www/project/admin/tools.php:339
20547 msgid "Source Code Admin"
20548 msgstr "Administración del código fuente"
20550 #: www/project/admin/tools.php:342
20551 msgid "File Release System Admin"
20552 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20554 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20555 #: www/project/admin/users.php:152
20556 msgid "Role not selected"
20557 msgstr "Rol no seleccionado"
20559 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20560 msgid "Member Added Successfully"
20561 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20563 #: www/project/admin/users.php:132
20564 msgid "Member Removed Successfully"
20565 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20567 #: www/project/admin/users.php:145
20568 msgid "Member Updated Successfully"
20569 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20571 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20572 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20573 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20575 #: www/project/admin/users.php:178
20580 #: www/project/admin/users.php:189
20581 msgid "Role linked successfully"
20582 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20584 #: www/project/admin/users.php:202
20585 msgid "Role unlinked successfully"
20586 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20588 #: www/project/admin/users.php:212
20590 msgid "Members of %s"
20591 msgstr "Miembros de %s"
20593 #: www/project/admin/users.php:224
20594 msgid "Pending Membership Requests"
20595 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20597 #: www/project/admin/users.php:246
20601 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20602 #: www/project/admin/users.php:278
20604 msgstr "Añade miembro"
20606 #: www/project/admin/users.php:289
20607 msgid "Current Project Members"
20608 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20610 #: www/project/admin/users.php:358
20611 msgid "Grant extra role"
20612 msgstr "Permitir rol extra"
20614 #: www/project/admin/users.php:398
20615 msgid "Edit Permissions"
20616 msgstr "Editar permisos"
20618 #: www/project/admin/users.php:429
20619 msgid "Edit Observer"
20620 msgstr "Editar observador"
20622 #: www/project/admin/users.php:433
20623 msgid "Currently used external roles"
20624 msgstr "Roles externos usados"
20626 #: www/project/admin/users.php:448
20627 msgid "Unlink Role"
20628 msgstr "Desenlazar Rol"
20630 #: www/project/admin/users.php:457
20631 msgid "Available external roles"
20632 msgstr "Roles externos disponibles"
20634 #: www/project/admin/users.php:478
20635 msgid "Link external role"
20636 msgstr "Enlaza rol externo"
20638 #: www/project/admin/vhost.php:59
20639 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20640 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20642 #: www/project/admin/vhost.php:65
20644 msgid "Not a valid hostname - %s"
20645 msgstr "No es un nombre de host válido -%s"
20647 #: www/project/admin/vhost.php:96
20648 msgid "VHOST deleted"
20649 msgstr "VHOST borrado"
20651 #: www/project/admin/vhost.php:103
20652 msgid "Virtual Host Management"
20653 msgstr "Administración del Virtual Host"
20655 #: www/project/admin/vhost.php:105
20656 msgid "Add New Virtual Host"
20657 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20659 #: www/project/admin/vhost.php:108
20662 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20663 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20664 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20666 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20667 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20668 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20670 #: www/project/admin/vhost.php:112
20673 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20674 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20675 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20677 "Pulsar en “Crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20678 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20679 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20681 #: www/project/admin/vhost.php:120
20682 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20683 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20685 #: www/project/admin/vhost.php:154
20686 msgid "No VHOSTs defined"
20687 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20689 #: www/project/index.php:35
20690 msgid "A project must be specified for this page."
20691 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20693 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20694 msgid "Project Member List"
20695 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20697 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20699 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20700 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20702 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20703 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20704 "negrita en el texto inferior."
20706 #: www/project/memberlist.php:49
20710 #: www/project/memberlist.php:51
20711 msgid "Role(s)/Position(s)"
20712 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20714 #: www/project/memberlist.php:53
20715 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20717 msgstr "Cualidades"
20719 #: www/project/report/index.php:134
20721 msgstr "Desarrollador"
20723 #: www/project/report/index.php:153
20726 msgstr "Contacto %s"
20728 #: www/project/request.php:49
20729 msgid "Your request has been submitted."
20730 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20732 #: www/project/request.php:54
20733 msgid "Request to join project"
20734 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20736 #: www/project/request.php:63
20739 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20740 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20742 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20743 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20745 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20746 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20747 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20748 "denegar su petición."
20750 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20751 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20752 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20753 "denegar su petición."
20755 #: www/project/request.php:66
20756 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20757 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20758 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20759 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20761 #: www/project/stats/index.php:95
20763 msgid "Project Statistics for %s"
20764 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20766 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20767 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20768 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20772 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20773 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20775 msgid "Error during graphic computation."
20776 msgstr "Error durante la creación"
20778 #: www/register/index.php:49
20781 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20784 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20785 "puedencrear nuevos proyectos."
20787 #: www/register/index.php:136
20788 msgid "Registration complete"
20789 msgstr "Registro completo"
20791 #: www/register/index.php:140
20794 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
20795 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20797 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %s. Transcurridas 72 "
20798 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20800 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20802 msgid "Thank you for choosing %s."
20803 msgstr "Gracias por elegir %s."
20805 #: www/register/index.php:156
20806 #, fuzzy, php-format
20807 msgid "Approval Error: %s"
20808 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
20810 #: www/register/index.php:159
20812 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20813 "containing further information shortly."
20816 #: www/register/index.php:178
20818 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20819 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20820 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20822 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20823 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20824 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20826 #: www/register/index.php:185
20828 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20829 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20830 "and max 40 characters)."
20832 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20833 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20834 "3-40 caracteres)."
20836 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20837 msgid "Project Purpose And Summarization"
20838 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20840 #: www/register/index.php:197
20843 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20844 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20845 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20846 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20847 "description will not be used as a public description of your project. It "
20848 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20850 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20851 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20852 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20853 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20854 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20856 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20857 msgid "Project Public Description"
20858 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20860 #: www/register/index.php:207
20862 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20863 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20865 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20866 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc."
20868 #: www/register/index.php:215
20870 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20871 "for your project."
20873 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20876 #: www/register/index.php:216
20878 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20879 "places around the site. They are:"
20881 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20882 "del sistema. Son:"
20884 #: www/register/index.php:218
20886 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20887 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20889 #: www/register/index.php:219
20890 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20891 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20893 #: www/register/index.php:220
20895 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20897 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20899 #: www/register/index.php:221
20900 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20901 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20903 #: www/register/index.php:222
20904 msgid "must be a valid Unix username;"
20905 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20907 #: www/register/index.php:223
20908 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20909 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20911 #: www/register/index.php:224
20912 msgid "Unix name will never change for this project;"
20913 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20915 #: www/register/index.php:226
20917 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20918 "things, including:"
20920 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20923 #: www/register/index.php:228
20925 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
20926 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%s</tt>,"
20928 #: www/register/index.php:229
20929 msgid "the URL of your source code repository,"
20930 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20932 #: www/register/index.php:231
20934 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
20935 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%s</span>,"
20937 #: www/register/index.php:233
20938 msgid "search engines throughout the site."
20939 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20941 #: www/register/index.php:246
20943 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20944 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20946 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20947 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20948 "el sistema SCM que desea usar."
20950 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20954 #: www/register/index.php:265
20955 msgid "Project template"
20956 msgstr "Plantilla del proyecto"
20958 #: www/register/index.php:272
20961 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20962 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20963 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20964 "same set of enabled plugins, and so on)."
20966 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20967 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20968 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20969 "habilitados, y demás)."
20971 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20972 msgid "Start from empty project"
20973 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20975 #: www/register/index.php:276
20978 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20979 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20980 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20982 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20983 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20984 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20986 #: www/register/index.php:288
20989 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20990 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20991 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20992 "enabled plugins, and so on)."
20994 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20995 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20996 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20998 #: www/register/index.php:300
21001 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21002 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21005 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21006 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21008 #: www/register/index.php:307
21010 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21012 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21015 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21019 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21020 msgid "User Activity"
21021 msgstr "Actividad de usuario"
21023 #: www/reporting/index.php:54
21024 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21026 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21027 "documentación, Descargas"
21029 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21030 msgid "Project Activity"
21031 msgstr "Actividad de proyecto"
21033 #: www/reporting/index.php:61
21034 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21036 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21037 "documentación, Descargas"
21039 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21040 msgid "Tool Pie Graphs"
21041 msgstr "Gráfico de tarta"
21043 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21044 msgid "Site-Wide Activity"
21045 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21047 #: www/reporting/index.php:71
21048 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21049 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21051 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21052 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21056 #: www/reporting/index.php:72
21057 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21058 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21060 #: www/reporting/index.php:73
21061 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21062 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21064 #: www/reporting/index.php:74
21065 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21066 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21068 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21069 msgid "User Summary Report"
21070 msgstr "Informe resumen de usuario"
21072 #: www/reporting/index.php:82
21073 msgid "Administrative"
21074 msgstr "Administración"
21076 #: www/reporting/index.php:84
21077 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21078 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21080 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21081 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21082 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21084 #: www/reporting/projecttime.php:62
21085 msgid "Time Tracking By Project"
21086 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21088 #: www/reporting/rebuild.php:42
21089 msgid "Successfully Rebuilt"
21090 msgstr "Reconstruido con éxito"
21092 #: www/reporting/rebuild.php:47
21093 msgid "Reporting System Initialization"
21094 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21096 #: www/reporting/rebuild.php:50
21098 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21099 "to rebuild the reporting tables."
21101 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21102 "reconstruir las tablas de reporte."
21104 #: www/reporting/rebuild.php:53
21106 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21107 "am Sure” box and click the button below."
21109 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21110 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21112 #: www/reporting/rebuild.php:56
21113 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21114 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21116 #: www/reporting/rebuild.php:67
21117 msgid "Press ONLY ONCE"
21118 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21120 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21121 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21122 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:121
21126 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21127 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21129 #: www/reporting/timeadd.php:141
21130 msgid "Project/Task"
21131 msgstr "Proyecto/Tarea"
21133 #: www/reporting/timeadd.php:143
21134 msgid "Hours worked"
21135 msgstr "Horas trabajadas"
21137 #: www/reporting/timeadd.php:187
21138 msgid "Total Hours"
21139 msgstr "Horas totales"
21141 #: www/reporting/timeadd.php:193
21143 msgstr "Añadir entrada"
21145 #: www/reporting/timeadd.php:194
21148 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21149 "Task and category to record your time in."
21151 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21152 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21154 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21155 msgid "Change Week"
21156 msgstr "Cambiar semana"
21158 #: www/reporting/timeadd.php:223
21159 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21160 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21162 #: www/reporting/timeadd.php:225
21165 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21168 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21169 "administrador de tareas."
21171 #: www/reporting/timeadd.php:228
21172 msgid "Week Starting"
21173 msgstr "Comienzo de semana"
21175 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21176 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21177 msgid "Update Successful"
21178 msgstr "Actualizado con éxito"
21180 #: www/reporting/timecategory.php:69
21182 msgstr "Horas de programación"
21184 #: www/reporting/timecategory.php:83
21186 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21187 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21190 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21191 "en particular. Ejemplos : “Reuniones”, “Escribiendo codigo”, “Pruebas”."
21193 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21195 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21198 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21199 "conocer el informe."
21201 #: www/reporting/usersummary.php:66
21203 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21204 "with an open date in that range."
21206 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21207 "fecha de apertura en ese rango."
21209 #: www/reporting/usersummary.php:73
21210 msgid "Task Status"
21211 msgstr "Estado de la tarea"
21213 #: www/reporting/usersummary.php:100
21214 msgid "No matches found"
21215 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21217 #: www/reporting/usersummary.php:106
21219 msgstr "Horas acumuladas"
21221 #: www/reporting/usersummary.php:107
21223 msgstr "Horas restantes"
21225 #: www/reporting/usertime.php:62
21226 msgid "User Time Reporting"
21227 msgstr "Informe de horas de usuario"
21229 #: www/scm/admin/index.php:66
21231 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21234 #: www/scm/admin/index.php:80
21237 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21240 #: www/scm/admin/index.php:153
21242 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21243 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21245 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21246 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21248 #: www/scm/admin/index.php:169
21249 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21250 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21252 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21253 msgid "View Source Code"
21254 msgstr "Ver código fuente"
21256 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21258 msgid "Online Source code browsing"
21259 msgstr "Activar navegación por docman"
21261 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21262 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21265 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21266 msgid "Administration page : enable / disable options"
21269 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21270 msgid "Commits By User"
21271 msgstr "Commits por usuario"
21273 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21275 msgid "No commits during this period."
21276 msgstr "Navegar por este proyecto"
21278 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21280 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21281 "next few minutes."
21283 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21286 #: www/scm/index.php:45
21288 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21289 "configure one using the Administration submenu."
21292 #: www/scm/index.php:48
21293 #, fuzzy, php-format
21294 msgid "Source Code Repository for %s"
21295 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21297 #: www/scm/reporting/index.php:35
21298 msgid "SCM Repository Reporting"
21299 msgstr "Gestor de código fuente"
21301 #: www/scm/reporting/index.php:37
21303 msgid "Commits Over Time"
21304 msgstr "Commits por usuario"
21306 #: www/scm/reporting/index.php:42
21308 msgid "Commits Last 30 Days"
21309 msgstr "Acceso Commit"
21311 #: www/scm/reporting/index.php:47
21313 msgid "Commits Last 90 Days"
21314 msgstr "Acceso Commit"
21316 #: www/scm/reporting/index.php:52
21317 msgid "Commits Last 365 Days"
21320 #: www/scm/viewvc.php:95
21322 msgid "Could not open script %s."
21323 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21325 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21326 msgid "This project's documents"
21327 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21329 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21333 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21334 msgid "This project's forums"
21335 msgstr "Los foros de este proyecto"
21337 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21338 msgid "This project's releases"
21339 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21341 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21342 msgid "This project's news"
21343 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21345 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21346 msgid "This project's tasks"
21347 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21349 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21350 msgid "This project's trackers"
21351 msgstr "Los registros de este proyecto"
21353 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21354 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21355 msgid "Forum Search Results"
21356 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21358 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21359 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21360 msgid "Tracker Search Results"
21361 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21363 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21364 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21365 msgid "Task Search Results"
21366 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21368 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21369 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21370 msgid "Documentation Search Results"
21371 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21373 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21374 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21375 msgid "Files Search Results"
21376 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21378 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21379 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21380 msgid "News Search Results"
21381 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21383 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21385 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21386 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21388 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21389 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21393 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21394 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21395 msgid "No sections available (check your permissions)"
21396 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21398 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21399 msgid "with all words"
21400 msgstr "con todas las palabras"
21402 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21403 msgid "with one word"
21404 msgstr "con una palabra"
21406 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21408 msgstr "Buscar Todo"
21410 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21411 msgid "Search for documents"
21412 msgstr "Buscar documentos"
21414 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21415 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21416 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21420 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21421 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21424 msgstr "Fecha de publicación"
21426 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21428 msgid "%s Search Results"
21429 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21431 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21433 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21436 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21437 msgid "People Search"
21438 msgstr "Buscar gente"
21440 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21441 msgid "Project Search"
21442 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21444 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21446 msgstr "Completado"
21448 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21449 msgid "Search the entire project"
21450 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21452 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21456 #: www/search/index.php:82
21457 msgid "Error: Invalid search"
21458 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21460 #: www/sendmessage.php:33
21462 msgstr "a la dirección"
21464 #: www/sendmessage.php:33
21466 msgstr "al usuario"
21468 #: www/sendmessage.php:50
21470 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
21471 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%s</em>."
21473 #: www/sendmessage.php:76
21477 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21481 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21482 msgid "Message has been sent"
21483 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21485 #: www/sendmessage.php:136
21487 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21490 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21492 #: www/sendmessage.php:140
21494 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21495 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21496 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21497 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21500 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21501 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21502 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21503 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21505 #: www/sendmessage.php:150
21509 #: www/sendmessage.php:161
21510 msgid "Your Email Address"
21511 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21513 #: www/sendmessage.php:191
21514 msgid "Send Message"
21515 msgstr "Enviar mensaje"
21517 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21518 msgid "Submit A New Snippet"
21519 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21521 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21522 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21523 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21525 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21526 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21528 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21530 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21531 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21532 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21534 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21536 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21537 msgid "Back To Add Page"
21538 msgstr "Atrás para añadir una página"
21540 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21541 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21542 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21544 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21545 #: www/snippet/submit.php:74
21546 msgid "Error doing snippet version insert"
21547 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21549 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21550 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21551 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21553 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21554 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21555 #: www/snippet/submit.php:81
21556 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21557 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21559 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21561 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21564 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21566 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21567 "specific version of a snippet on the browse pages."
21569 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21570 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21572 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21573 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21574 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21576 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21577 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21578 #: www/snippet/submit.php:144
21579 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21580 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21582 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21583 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21584 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21585 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21587 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21588 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21589 msgid "Snippets In This Package"
21590 msgstr "Recortes en este Paquete"
21592 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21593 msgid "New snippet version"
21594 msgstr "Útlima versión del recorte"
21596 #: www/snippet/addversion.php:84
21598 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21599 "enough to share with others, please do so."
21601 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21602 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21604 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21605 msgid "Paste the Code Here"
21606 msgstr "Pegue el código aquí"
21608 #: www/snippet/addversion.php:127
21609 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21610 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21612 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21613 msgid "Error doing snippet package version insert"
21614 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21616 #: www/snippet/addversion.php:155
21617 msgid "New snippet package"
21618 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21620 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21621 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21622 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21624 #: www/snippet/addversion.php:165
21625 msgid "Add snippet to package"
21626 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21628 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21630 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21632 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21634 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21635 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21636 "you leave this page."
21638 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21639 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21640 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21642 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21643 #: www/snippet/package.php:109
21644 msgid "Add snippets to package"
21645 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21647 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21649 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21650 "then add them using the new window link shown above."
21652 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21653 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21655 #: www/snippet/addversion.php:207
21657 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21658 "enough to share with others, please do so."
21660 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21661 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21663 #: www/snippet/addversion.php:236
21665 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21666 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21668 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21669 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21670 #: www/snippet/index.php:101
21671 msgid "Snippet Library"
21672 msgstr "Librería de Recortes"
21674 #: www/snippet/browse.php:62
21676 msgid "Snippets by language: %s"
21677 msgstr "Recortes por Lenguaje: %s"
21679 #: www/snippet/browse.php:69
21681 msgid "Snippets by category: %s"
21682 msgstr "Recortes por categoría: %s"
21684 #: www/snippet/browse.php:71
21685 msgid "Error: bad url?"
21686 msgstr "Error - url incorecta?"
21688 #: www/snippet/browse.php:80
21689 msgid "No snippets found."
21690 msgstr "No se encontraron recortes."
21692 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21693 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21695 msgstr "ID del Recorte"
21697 #: www/snippet/browse.php:86
21701 #: www/snippet/browse.php:93
21702 msgid "Packages Of Snippets"
21703 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21705 #: www/snippet/browse.php:108
21709 #: www/snippet/delete.php:142
21711 msgid "Error: mangled URL?"
21712 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21714 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21715 msgid "Error: no versions found"
21716 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21718 #: www/snippet/detail.php:60
21719 msgid "Versions Of This Snippet:"
21720 msgstr "Versiones del Recorte:"
21722 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21723 msgid "Download Version"
21724 msgstr "Descargar Versión"
21726 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21727 msgid "Date Posted"
21728 msgstr "Fecha de Publicación"
21730 #: www/snippet/detail.php:87
21731 msgid "Changes since last version:"
21732 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21734 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21736 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21738 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21740 #: www/snippet/detail.php:106
21741 msgid "Latest Snippet Version: "
21742 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21744 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21745 msgid "Submit a new version"
21746 msgstr "Enviar una nueva versión"
21748 #: www/snippet/detail.php:116
21750 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21751 "feel it is appropriate to share with others."
21753 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21754 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21756 #: www/snippet/detail.php:150
21757 msgid "Versions Of This Package:"
21758 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21760 #: www/snippet/detail.php:153
21761 msgid "Package Version"
21762 msgstr "Versiones del Paquete"
21764 #: www/snippet/detail.php:156
21766 msgstr "Editar/Borar"
21768 #: www/snippet/detail.php:193
21769 msgid "Latest Package Version: "
21770 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21772 #: www/snippet/detail.php:203
21774 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21775 "feel it is appropriate to share with others."
21777 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21778 "que es apropiado compartirlo con otros."
21780 #: www/snippet/detail.php:223
21782 msgid "Error: was the URL mangled?"
21783 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21785 #: www/snippet/index.php:50
21787 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21788 "and functions with the Open Source Software Community."
21790 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21791 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21793 #: www/snippet/index.php:52
21795 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21796 "snippet quickly and easily."
21798 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21799 "este recorte rapida y facilmente."
21801 #: www/snippet/index.php:54
21803 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21804 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21806 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21807 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21810 #: www/snippet/index.php:56
21811 msgid "Browse Snippets"
21812 msgstr "Navegar por Recortes"
21814 #: www/snippet/index.php:58
21815 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21816 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21818 #: www/snippet/index.php:64
21819 msgid "Browse by Language"
21820 msgstr "Navega por Lenguaje"
21822 #: www/snippet/package.php:57
21824 msgid "Error doing snippet package insert"
21825 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21827 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21828 #: www/snippet/package.php:127
21829 msgid "Submit A New Snippet Package"
21830 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21832 #: www/snippet/package.php:62
21833 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21834 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21836 #: www/snippet/package.php:132
21838 "You can group together existing snippets into a package using this "
21839 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21840 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21842 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21843 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21844 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21846 #: www/snippet/package.php:135
21847 msgid "Create the package using this form."
21848 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21850 #: www/snippet/package.php:136
21852 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21855 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21856 "agregar ficheros a su paquete."
21858 #: www/snippet/package.php:138
21860 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21861 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21862 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21865 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21866 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21867 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21868 "completamente nuevo."
21870 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21871 msgid "Suggest a Language"
21872 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21874 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21875 msgid "Suggest a Category"
21876 msgstr "Sugiere una Categoría"
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21879 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21881 msgstr "Elegir una"
21883 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21885 msgstr "Administración Unix"
21887 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21888 msgid "HTML Manipulation"
21889 msgstr "Manipulación HTML"
21891 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21892 msgid "BBS Systems"
21893 msgstr "Sistemas BBS"
21895 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21899 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21901 msgstr "Calendarios"
21903 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21904 msgid "Database Manipulation"
21905 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21907 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21911 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21912 msgid "File Management"
21913 msgstr "Administración de Ficheros"
21915 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21919 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21923 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21924 msgid "Shopping Carts"
21925 msgstr "Tarjetas de Compra"
21927 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21928 msgid "Math Functions"
21929 msgstr "Funciones Matemáticas"
21931 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21935 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21936 msgid "Full Script"
21937 msgstr "Script Completa"
21939 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21940 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21941 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21943 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21947 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21951 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21952 msgid "WebSite Only"
21955 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21956 msgid "Other Language"
21957 msgstr "Otro Lenguaje"
21959 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21960 msgid "Create A Package"
21961 msgstr "Crear un Paquete"
21963 #: www/snippet/submit.php:59
21964 msgid "Error doing snippet insert"
21965 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21967 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21968 msgid "Snippet Added Successfully."
21969 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21971 #: www/snippet/submit.php:85
21972 msgid "Snippet submit"
21973 msgstr "Enviar Recortes"
21975 #: www/snippet/submit.php:89
21977 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21978 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21979 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21982 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21983 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21984 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21987 #: www/snippet/submit.php:92
21989 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21990 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21991 "you are submitting an entirely new script or function."
21993 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21994 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21995 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21997 #: www/snippet/submit.php:113
21998 msgid "Script Type"
21999 msgstr "Tipo de Script"
22001 #: www/soap/index.php:160
22005 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22007 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22010 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22011 msgid "Register Date:"
22012 msgstr "Fecha de registro:"
22014 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22017 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22019 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22022 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22023 #: www/trove/index.php:171
22025 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22026 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22030 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22032 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22034 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22036 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22038 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22040 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22042 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22043 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22045 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22046 msgid "Software Map"
22047 msgstr "Mapa de Software"
22049 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22050 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22051 msgid "That Trove category does not exist"
22052 msgstr "Esta categoría no existe"
22054 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22055 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22056 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22058 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22059 msgid "Remove This Filter"
22060 msgstr "Eliminar este Filtro"
22062 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22064 msgid "%s projects"
22065 msgstr "%s proyectos"
22067 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22069 msgstr "Visualizar por"
22071 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22072 msgid "Activity Percentile"
22073 msgstr "Percentil de actividad"
22075 #: www/source.php:36
22076 msgid "A file must be specified for this page."
22077 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22079 #: www/source.php:40
22080 msgid "The file argument is invalid."
22081 msgstr "El fichero es inválido."
22083 #: www/source.php:53
22084 msgid "Cannot find specified file to display."
22085 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22087 #: www/source.php:56
22089 msgid "Source of %s"
22090 msgstr "Fuente de %s"
22092 #: www/stats/graphs.php:36
22094 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22095 msgstr "%s Gráficos estadísticos del sitio"
22097 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22098 msgid "OVERVIEW STATS"
22099 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22101 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22102 msgid "PROJECT STATS"
22103 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22105 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22106 msgid "SITE GRAPHS"
22107 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22109 #: www/stats/graphs.php:50
22110 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22113 #: www/stats/i18n.php:32
22115 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22116 msgstr "%s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22118 #: www/stats/i18n.php:54
22119 msgid "Total Non-English"
22120 msgstr "Total no Inglés"
22122 #: www/stats/i18n.php:59
22124 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22125 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22126 "browser preferences"
22128 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22129 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22130 "cookies o preferencias del navegador"
22132 #: www/stats/index.php:32
22134 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22135 msgstr "%s Estadísticas agregadas del sitio"
22137 #: www/stats/index.php:60
22138 msgid "Other statistics"
22139 msgstr "Otras estadísticas"
22141 #: www/stats/lastlogins.php:41
22142 msgid "No records found. Database error: "
22143 msgstr "No se localizan datos. Error Base de Datos: "
22145 #: www/stats/lastlogins.php:52
22149 #: www/stats/projects.php:37
22151 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22152 msgstr "%s Estadísticas comparadas de proyecto"
22154 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22155 msgid "All Projects"
22156 msgstr "Todos Proyectos"
22158 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22159 msgid "Special Projects"
22160 msgstr "Proyectos estrella"
22162 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22164 msgid " (no category found with ID %d)"
22165 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22167 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22168 msgid "Projects in trove category:"
22169 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22171 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22172 msgid "OR enter Special Project List:"
22173 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22175 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22176 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22177 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22179 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22183 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22185 msgstr "últimos_30"
22187 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22191 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22192 msgid "Generate Report"
22193 msgstr "Generar informe"
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22197 msgstr "Todos los registros"
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22205 msgstr "Subdominio"
22207 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22211 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22212 msgid "Query returned no valid data."
22213 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22215 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22217 msgid "Statistics for the past %d days"
22218 msgstr "Estadísticas para los últimos %d días"
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22221 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22223 msgstr "Vistas del sitio"
22225 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22226 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22227 msgid "Subdomain Views"
22228 msgstr "Vistas del subdominio"
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22234 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22236 msgid "Statistics for the past %d months"
22237 msgstr "Estadísticas de los últimos %d meses"
22239 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22240 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22241 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22243 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22245 msgstr "Desarrolladores"
22247 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22248 msgid "Page view: no graph to display."
22251 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22254 msgstr "%d usuarios"
22256 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22258 msgid "New projects"
22259 msgstr "Ver subproyectos"
22261 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22262 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22265 #: www/survey/admin/index.php:35
22266 msgid "Surveys Administration"
22267 msgstr "Administración de encuestas"
22269 #: www/survey/admin/index.php:52
22270 msgid "You are not a Project admin"
22271 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22273 #: www/survey/admin/index.php:58
22274 msgid "It's simple to create a survey."
22275 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22277 #: www/survey/admin/index.php:62
22278 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22279 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22281 #: www/survey/admin/index.php:65
22283 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22284 "strong> list of questions)."
22286 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22287 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22289 #: www/survey/admin/index.php:68
22291 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22293 "Enlace a la encuesta usando este formato: %s donde XX es el número de "
22296 #: www/survey/admin/index.php:73
22299 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22302 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22303 "las encuestas existentes %2$s"
22305 #: www/survey/admin/question.php:52
22306 msgid "Edit a Question"
22307 msgstr "Edite una pregunta"
22309 #: www/survey/admin/question.php:52
22310 msgid "Add a Question"
22311 msgstr "Añadir una cuestión"
22313 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22314 msgid "Cannot get Survey Question"
22315 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22317 #: www/survey/admin/question.php:119
22318 msgid "No questions found"
22319 msgstr "No se encontraron preguntas"
22321 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22322 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22323 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22325 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22326 msgid "Survey Questions"
22327 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22329 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22330 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22331 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22333 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22334 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22336 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22338 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22340 msgid "%s question found"
22341 msgid_plural "%s questions found"
22342 msgstr[0] "%s pregunta encontrada"
22343 msgstr[1] "%s preguntas encontradas"
22345 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22347 msgstr "Resultados"
22349 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22353 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22354 msgid "Survey Results"
22355 msgstr "Resultados de la encuesta"
22357 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22358 msgid "Cannot get Survey"
22359 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22361 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22365 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22366 msgid "No Survey Question is found"
22367 msgstr "No se encontró preguntas"
22369 #: www/survey/admin/survey.php:72
22370 msgid "Survey Added"
22371 msgstr "Encuesta añadida"
22373 #: www/survey/admin/survey.php:91
22374 msgid "Edit a Survey"
22375 msgstr "Edite una encuesta"
22377 #: www/survey/admin/survey.php:91
22378 msgid "Add a Survey"
22379 msgstr "Añadir una encuesta"
22381 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22383 msgstr "Añadir encuesta"
22385 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22386 msgid "Add Question"
22387 msgstr "Añadir pregunta"
22389 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22390 msgid "Show Results"
22391 msgstr "Mostrar resultados"
22393 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
22394 msgid "Views Surveys"
22395 msgstr "Ver Encuestas"
22397 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
22398 msgid "Add this Question"
22399 msgstr "Añadir esta pregunta."
22401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
22403 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22406 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22407 "respuestas a esa pregunta"
22409 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
22410 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22414 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
22415 msgid "Question Type"
22416 msgstr "Tipo de pregunta"
22418 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22420 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22421 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22423 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22424 msgid "Add this Survey"
22425 msgstr "Añadir esta encuesta"
22427 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
22429 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22431 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22432 "respuestas a esa misma pregunta"
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22436 msgid "Survey Title"
22437 msgstr "Título de encuesta"
22439 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
22441 msgstr "¿Está activa?"
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
22444 msgid "Addable Questions"
22445 msgstr "Pregunta para añadir"
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
22448 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22452 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
22453 msgid "Questions in this Survey"
22454 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22456 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22457 msgid "Delete from this Survey"
22458 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22460 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
22464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
22468 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
22470 msgid "%d question found"
22471 msgid_plural "%d questions found"
22472 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22473 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22475 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22477 msgstr "ID de la encuesta"
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
22480 msgid "Number of Questions"
22481 msgstr "Número de preguntas"
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22484 msgid "Number of Votes"
22485 msgstr "Número de votos"
22487 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22488 msgid "Did I Vote?"
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22492 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
22497 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22498 msgid "Result with Graph"
22499 msgstr "Resultado con gráficas"
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
22503 msgid "Result with Graph and Comments"
22504 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
22507 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
22511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
22512 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22513 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:486
22516 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22517 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:604
22523 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:698
22525 msgid "View All %s Comment"
22526 msgid_plural "View All %s Comments"
22527 msgstr[0] "Ver el comentario"
22528 msgstr[1] "Ver los %s comentarios"
22530 #: www/survey/index.php:46
22532 msgid "Surveys for %s"
22533 msgstr "Encuestas para %s"
22535 #: www/survey/index.php:58
22536 msgid "Select a survey to vote"
22537 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22539 #: www/survey/privacy.php:41
22541 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22542 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22544 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22545 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22547 #: www/survey/privacy.php:44
22549 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22550 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22551 "understand the quality of a given project."
22553 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22554 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22555 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22557 #: www/survey/privacy.php:47
22559 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22560 "project administrators or the public or third parties."
22562 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22563 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22566 #: www/survey/privacy.php:50
22568 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22569 "specific users or developers."
22571 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22572 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22574 #: www/survey/privacy.php:53
22576 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22577 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22579 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22580 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22582 #: www/survey/rating_resp.php:59
22583 msgid "Vote registered"
22584 msgstr "Voto registrado"
22586 #: www/survey/rating_resp.php:60
22587 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22588 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22590 #: www/survey/rating_resp.php:64
22594 #: www/survey/rating_resp.php:64
22596 msgstr "Respuestas"
22598 #: www/survey/rating_resp.php:64
22602 #: www/survey/survey.php:51
22603 msgid "Vote for Survey"
22604 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22606 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22608 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22610 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22613 #: www/survey/survey_resp.php:41
22614 msgid "Survey Complete"
22615 msgstr "Encuesta Completa"
22617 #: www/survey/survey_resp.php:57
22618 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22619 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22621 #: www/survey/survey_resp.php:58
22625 #: www/terms.php:31
22626 msgid "Terms of use"
22627 msgstr "Terminos de uso"
22629 #: www/terms.php:36
22631 msgid "%s Terms of Use"
22632 msgstr "%s Terminos de Uso"
22634 #: www/terms.php:39
22637 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
22638 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
22639 "can use this page to publish their local requirements if needed."
22641 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %s. Están vacios "
22642 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22643 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22645 #: www/top/index.php:29
22647 msgid "Top %s Projects"
22648 msgstr "Mejores %s Proyectos"
22650 #: www/top/index.php:32
22653 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
22654 "ranked projects in several categories."
22656 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %s, y "
22657 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22659 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22660 msgid "Most Active All Time"
22661 msgstr "El proyecto más activo"
22663 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22664 msgid "Top Downloads"
22665 msgstr "Maxímas Descargas"
22667 #: www/top/index.php:37
22668 msgid "Top Project Pageviews"
22669 msgstr "Los proyectos más vistos"
22671 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22672 msgid "Top Forum Post Counts"
22673 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22675 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22676 msgid "Updated Daily"
22677 msgstr "Actualización diaria"
22679 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22680 msgid "View Other Top Categories"
22681 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22683 #: www/top/mostactive.php:52
22684 msgid "Project name"
22685 msgstr "Nombre de proyecto"
22687 #: www/top/mostactive.php:52
22691 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22695 #: www/top/toplist.php:37
22697 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22699 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22702 #: www/top/topusers.php:52
22703 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22704 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22706 #: www/top/topusers.php:55
22708 msgstr "Mejores usuarios"
22710 #: www/top/topusers.php:65
22712 msgstr "Clasificación"
22714 #: www/top/topusers.php:66
22716 msgstr "Última Clasificación"
22718 #: www/top/topusers.php:86
22722 #: www/top/topusers.php:89
22726 #: www/top/topusers.php:92
22731 #: www/top/topusers.php:95
22734 msgstr "Descarga %s"
22736 #: www/tracker/admin/index.php:99
22737 msgid "Delete Layout Template"
22738 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22740 #: www/tracker/admin/index.php:100
22741 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22742 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22744 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22745 msgid "Do you really want to do that?"
22746 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22748 #: www/tracker/admin/index.php:111
22749 msgid "Layout Template Deleted"
22750 msgstr "Plantilla Borrada"
22752 #: www/tracker/admin/index.php:176
22753 msgid "Delete Canned Response"
22754 msgstr "Respuesta borrada"
22756 #: www/tracker/admin/index.php:177
22757 msgid "You are about to delete your canned response"
22758 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22760 #: www/tracker/admin/index.php:193
22761 msgid "Canned Response Deleted"
22762 msgstr "Respueta Borrada"
22764 #: www/tracker/download.php:56
22765 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22766 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22768 #: www/tracker/index.php:51
22769 #, fuzzy, php-format
22770 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22771 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22773 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22774 msgid "Response Time"
22775 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22777 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22778 msgid "By Assignee"
22779 msgstr "Asignado a"
22781 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22782 msgid "Tracker Activity Reporting"
22783 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22785 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22786 msgid "No roadmap available"
22787 msgstr "No hay roadmap disponible"
22789 #: www/tracker/roadmap.php:191
22791 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22792 "related to a release."
22794 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22795 "los tickets relativos a la release."
22797 #: www/tracker/roadmap.php:192
22800 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22801 "\">create roadmaps</a>."
22803 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22806 #: www/tracker/roadmap.php:238
22808 msgid "release %s is not available"
22809 msgstr "version %s no disponible"
22811 #: www/tracker/roadmap.php:409
22812 msgid "Display options"
22813 msgstr "Mostrar opciones"
22815 #: www/tracker/roadmap.php:422
22816 msgid "Number of release(s) to display"
22817 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22819 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22821 msgid "Return to last release(s)"
22822 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22824 #: www/tracker/roadmap.php:435
22825 msgid "Display graphs"
22826 msgstr "Mostrar gráficos"
22828 #: www/tracker/roadmap.php:437
22830 msgstr "Solo la última"
22832 #: www/tracker/roadmap.php:452
22833 msgid "No release available"
22834 msgstr "No hay versiones disponibles"
22836 #: www/tracker/roadmap.php:471
22837 msgid "Display as text"
22838 msgstr "Mostrar como texto"
22840 #: www/tracker/roadmap.php:512
22841 msgid "No data for this release"
22842 msgstr "No hay datos para esta versión"
22844 #: www/tracker/roadmap.php:538
22846 msgstr "Estado desconocido"
22848 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22849 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22850 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22852 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22853 msgid "Parent Category: "
22854 msgstr "Categoría Superior: "
22856 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22857 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22858 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22860 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22861 msgid "New category description (255 characters max): "
22862 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22864 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22865 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22866 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22868 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22869 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22870 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22872 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22874 msgstr "Actualizar"
22876 #: www/trove/index.php:46
22878 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22880 #: www/trove/index.php:69
22881 msgid "Limiting View"
22882 msgstr "Limitando Vista"
22884 #: www/trove/index.php:76
22885 msgid "Remove Filter"
22886 msgstr "Eliminar filtro"
22888 #: www/trove/index.php:178
22889 #, fuzzy, php-format
22890 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22892 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22894 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22896 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22898 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22899 msgid "Invalid Trove Category"
22900 msgstr "Categoría Inválida"
22902 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22903 msgid "Empty strings"
22904 msgstr "Cadenas vacias"
22906 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22907 msgid "Cannot update"
22908 msgstr "No puedo actualizar"
22911 msgid "No User Name Provided"
22912 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22914 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
22915 #~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
22918 #~ msgid "You must supply a first name."
22919 #~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
22922 #~ msgid "You must supply a last name."
22923 #~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
22925 #~ msgid "Account options:"
22926 #~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
22929 #~ msgid "News Administration"
22930 #~ msgstr "Administración Forja"
22933 #~ msgid "No project found."
22934 #~ msgstr "No se localiza proyecto"
22936 #~ msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
22937 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
22939 #~ msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
22940 #~ msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
22942 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
22943 #~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
22946 #~ msgid "This user is not a member of any projects."
22947 #~ msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
22949 #~ msgid "Mailing List Name:"
22950 #~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
22952 #~ msgid "Personal Page For %s"
22953 #~ msgstr "Página personal de %s"
22955 #~ msgid "Upload data into the tasks."
22956 #~ msgstr "Subir datos en las tareas."
22958 #~ msgid "Trackers Admin"
22959 #~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
22961 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22963 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22965 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22966 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22969 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22972 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22973 #~ "use_dav desactivado"
22977 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
22978 #~ "Enter your site password when prompted."
22980 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
22981 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
22984 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
22985 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
22987 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
22988 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
22990 #~ msgid "Account Maintenance"
22991 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22993 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22994 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22996 #~ msgid "Delete successful"
22997 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22999 #~ msgid "Error inserting an element"
23000 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
23002 #~ msgid "Error inserting"
23003 #~ msgstr "Error al insertar"
23005 #~ msgid "Error updating"
23006 #~ msgstr "Error al actualizar"
23008 #~ msgid "Error updating a custom field"
23009 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
23011 #~ msgid "Comments: "
23012 #~ msgstr "Seguimientos: "
23014 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
23015 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
23017 #~ msgid "Read More/Comment"
23018 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
23020 #~ msgid "Version:"
23021 #~ msgstr "Versión:"
23026 #~ msgid "Forums: Administration"
23027 #~ msgstr "Foros: Administración"
23029 #~ msgid "Change PW"
23030 #~ msgstr "Cambiar Clave"
23032 #~ msgid "[DevProfile]"
23033 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
23035 #~ msgid "[Activate]"
23036 #~ msgstr "Activar"
23038 #~ msgid "[Delete]"
23039 #~ msgstr "[Borrar]"
23041 #~ msgid "[Suspend]"
23042 #~ msgstr "Suspender"
23045 #~ msgid "[Project Admin]"
23046 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23048 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23049 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23051 #~ msgid "Registered: "
23052 #~ msgstr "Registrado: "
23054 #~ msgid "Project tree"
23055 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23057 #~ msgid "Activity Ranking: "
23058 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
23060 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23061 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23064 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23067 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23070 #~ msgid "No documents"
23071 #~ msgstr "No hay documentos"
23074 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23075 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23077 #~ msgid "Last modified"
23078 #~ msgstr "Última modificación"
23080 #~ msgid "New document"
23081 #~ msgstr "Nuevo documento"
23084 #~ msgid "New folder"
23085 #~ msgstr "Nuevo rol"
23087 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23088 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23097 #~ msgid "File-Release"
23098 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23101 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23102 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23104 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23105 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23107 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23108 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23110 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23111 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23113 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23114 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23116 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23117 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23120 #~ msgid "Error getting forum"
23121 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23124 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23125 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23127 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23128 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23133 #~ msgid "Project summary"
23134 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23136 #~ msgid "Edit Ticket: "
23137 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23139 #~ msgid "Task failed:"
23140 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23142 #~ msgid "Missing category name."
23143 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23145 #~ msgid "External subprojects Admin"
23146 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23148 #~ msgid "Project Info"
23149 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23151 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23152 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23154 #~ msgid "Target date"
23155 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23157 #~ msgid "Unix name of the project:"
23158 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23160 #~ msgid "Ftp, Home"
23161 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23163 #~ msgid "CVS, SVN"
23164 #~ msgstr "CVS, SVN"
23166 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23167 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23169 #~ msgid "%1$s Archives"
23170 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23172 #~ msgid "Notes & Changes"
23173 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23175 #~ msgid "Login name"
23176 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23178 #~ msgid "[New Account]"
23179 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23181 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23183 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23185 #~ msgid "Role name"
23186 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23189 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23190 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23191 #~ "for your list to be created."
23193 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23194 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23195 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23198 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23199 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23201 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23202 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23203 #~ "listen en %1$s."
23205 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23206 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23208 #~ msgid "Insert Failed: "
23209 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23211 #~ msgid "Error inserting: "
23212 #~ msgstr "Error al insertar: "
23214 #~ msgid "Error updating: "
23215 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23218 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23220 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23221 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23223 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23226 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23228 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23229 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23231 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23234 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23235 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23238 #~ msgid "Content:"
23239 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23241 #~ msgid "Child project: "
23242 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23244 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23245 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23261 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23262 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23264 #~ msgid "[add new]"
23265 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23268 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23269 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23270 #~ "once on \"Mass Update\"."
23272 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23273 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23274 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23279 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23280 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23282 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23283 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23285 #~ msgid "No responses set up in this group"
23286 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23288 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23289 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23291 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23293 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23294 #~ "nuevos actores sin ellas"
23296 #~ msgid "Move thread"
23297 #~ msgstr "Mover hilo"
23300 #~ msgstr "responder"
23302 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23303 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23306 #~ msgid "Start Monitoring"
23307 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23309 #~ msgid "Stop monitoring"
23310 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23312 #~ msgid "Stop monitor"
23313 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23315 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23316 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23318 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23319 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23321 #~ msgid "STOP MONITORING"
23322 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23325 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23326 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23327 #~ "the item label."
23329 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23330 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23331 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23334 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23335 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23336 #~ "the item label."
23338 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23339 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23340 #~ "papelera junto a la e"
23343 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23345 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23348 #~ msgid "Public Areas"
23349 #~ msgstr "Área pública"
23351 #~ msgid "Couldn't get message id"
23352 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23354 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23355 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23358 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23361 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23362 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23364 #~ msgid "Filename"
23365 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23367 #~ msgid "Subject:"
23368 #~ msgstr "Asunto:"
23370 #~ msgid "Message:"
23371 #~ msgstr "Mensaje:"
23373 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23374 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23376 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23377 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23379 #~ msgid "Posted by:"
23380 #~ msgstr "Añadido por:"
23382 #~ msgid "Error: User does not exist"
23383 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23385 #~ msgid "That user does not exist"
23386 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23388 #~ msgid "Move to trash this document"
23389 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23391 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23392 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23394 #~ msgid "Failed to add the skill"
23395 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23397 #~ msgid "Skills edit"
23398 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23400 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23401 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23404 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23405 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23408 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23409 #~ "can't, you can still enter your skills."
23411 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23412 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23414 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23416 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23419 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23420 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23422 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23423 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23425 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23426 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23428 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23429 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23431 #~ msgid "JOB updated successfully"
23432 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23434 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23435 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23437 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23438 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23440 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23442 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23445 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23446 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23448 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23449 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23451 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23453 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23456 #~ msgid "Error inserting value: "
23457 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23459 #~ msgid "My Diary And Notes"
23460 #~ msgstr "Diario y Notas"
23462 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23463 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23465 #~ msgid "Mailing list"
23466 #~ msgstr "Lista de correo"
23468 #~ msgid "Mailing Lists for"
23469 #~ msgstr "Listas de correo para"
23471 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23472 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23474 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23475 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23478 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23479 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23480 #~ "of that group (below)."
23482 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23483 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23484 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23487 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23490 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23491 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23493 #~ msgid "Project full name"
23494 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23497 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23498 #~ "places around the site. They are:"
23500 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23501 #~ "partes del sistema. Son:"
23504 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23505 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23508 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23509 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23510 #~ "otros recortes."
23512 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23513 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23515 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23516 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23519 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23520 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23521 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23522 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23523 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23525 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23526 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23527 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23528 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23529 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23532 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23533 #~ "link to define your own canned responses"
23535 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23536 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23539 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23540 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23541 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23542 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23543 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23544 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23546 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23547 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23548 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23549 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23550 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23551 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23554 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23555 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23556 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23557 #~ "in Ascending or Descending order."
23559 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23560 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23561 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23562 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23565 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23566 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23567 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23568 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23569 #~ "support request into a bug."
23571 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23572 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23573 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23576 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23577 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23578 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23579 #~ "problem with a project."
23581 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23582 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23583 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23584 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23587 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23588 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23589 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23590 #~ "canned responses"
23592 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23593 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23594 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23595 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23596 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23598 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23599 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23601 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23602 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23604 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23605 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23607 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23608 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23610 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23611 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23613 #~ msgid "Delete Custom Field"
23614 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23616 #~ msgid "Delete Tracker"
23617 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23619 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23620 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23622 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23623 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23628 #~ msgid "Release name"
23629 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23631 #~ msgid "Post date"
23632 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23634 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23635 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23637 #~ msgid "Search results for %1$s"
23638 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23640 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23641 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23643 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23644 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23647 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23648 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23651 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23654 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23655 #~ "(verifica tus permisos)"
23657 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23658 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23661 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23662 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23665 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23668 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23669 #~ "página anterior para cancelar."
23671 #~ msgid "Error creating group object"
23672 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23674 #~ msgid "Virtual Host: "
23675 #~ msgstr "Host Virtual: "
23677 #~ msgid "Site admin"
23678 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23680 #~ msgid "Virtual Host:"
23681 #~ msgstr "Host Virtual"
23683 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23684 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23687 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23688 #~ "link just below."
23690 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23691 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23694 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23697 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23698 #~ "administradores del proyecto"
23700 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23701 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23703 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23704 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23706 #~ msgid "Registation Complete"
23707 #~ msgstr "Registro completo"
23709 #~ msgid "Permission Denied"
23710 #~ msgstr "Permiso denegado"
23712 #~ msgid "Permission denied"
23713 #~ msgstr "Permiso denegado"
23715 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23717 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23720 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23722 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23724 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23726 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23728 #~ msgid "Member since:"
23729 #~ msgstr "Miembro desde:"
23731 #~ msgid "User Id:"
23732 #~ msgstr "ID Usuario:"
23734 #~ msgid "Login name:"
23735 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23737 #~ msgid "Language:"
23740 #~ msgid "Email Address:"
23741 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23743 #~ msgid "Address:"
23744 #~ msgstr "Dirección:"
23747 #~ msgstr "Teléfono:"
23753 #~ msgstr "Título:"
23755 #~ msgid "Real Name:"
23756 #~ msgstr "Nombre real:"
23758 #~ msgid "Additional informations"
23759 #~ msgstr "Información adicional"
23761 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23762 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23764 #~ msgid "Include child projects:"
23765 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23767 #~ msgid "Submitted by:"
23768 #~ msgstr "Enviado por:"
23770 #~ msgid "Assigned to:"
23771 #~ msgstr "Asignado a:"
23773 #~ msgid "Attached files"
23774 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23777 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23779 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23782 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23783 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23785 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23786 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23789 #~ msgid "Error On Update: "
23790 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23792 #~ msgid "Error On Update:"
23793 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23796 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23797 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23800 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23802 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23805 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23806 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23808 #~ msgid "Enable tree"
23809 #~ msgstr "Activa arbol"
23812 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23813 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23815 #~ msgid "Mass update"
23816 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23821 #~ msgid "Attach :"
23822 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23824 #~ msgid "Mailing List "
23825 #~ msgstr "Listas de Correo "
23827 #~ msgid "Message :"
23828 #~ msgstr "Mensaje:"
23830 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23831 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23833 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23834 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23836 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23837 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23840 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23841 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23843 #~ msgid "Email Addr:"
23844 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23846 #~ msgid "Edit job"
23847 #~ msgstr "Editar trabajos"
23849 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23850 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23852 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23853 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23861 #~ msgid "Customize layout"
23862 #~ msgstr "Personalizar vista"
23864 #~ msgid "Created By"
23865 #~ msgstr "Creado por"
23867 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23868 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23870 #~ msgid "Confirm Deletion"
23871 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23873 #~ msgid "All users"
23874 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23876 #~ msgid "Add file"
23877 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23879 #~ msgid "<strong>"
23880 #~ msgstr "<strong>"
23882 #~ msgid "Request Token Url"
23883 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23885 #~ msgid "Authorization Url"
23886 #~ msgstr "Url Autorización"
23888 #~ msgid "Last Success:"
23889 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23891 #~ msgid "Last Failure:"
23892 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23895 #~ msgstr "Estado:"
23898 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23901 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23902 #~ "del tipo 'Status'."
23904 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23905 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23907 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23908 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23910 #~ msgid "No Stats Available"
23911 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23914 #~ msgid "No group_id set."
23915 #~ msgstr "Crear Grupo"
23917 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23918 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23921 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23922 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23924 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23925 #~ "'Administración' en el menú."
23928 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23929 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23930 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23931 #~ "by visiting %2$s after login)."
23933 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23934 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23935 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23936 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23937 #~ "autenticarse)."
23940 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23941 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23942 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23943 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23944 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23947 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23948 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23949 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23950 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23951 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23952 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23955 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23956 #~ "is anything we can do to help you."
23958 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23959 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23961 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23962 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23964 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23965 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23968 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23969 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23972 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23973 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23975 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23976 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23977 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23980 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23981 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23984 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23985 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23988 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23989 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23992 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23993 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23996 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23997 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
24000 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
24001 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
24003 #~ msgid "%1$s Project Denied"
24004 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24006 #~ msgid "I'm Sure"
24007 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24010 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24012 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24015 #~ msgid "Add forum"
24016 #~ msgstr "Añadir foro"
24018 #~ msgid "%1$s message deleted"
24019 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24020 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24021 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24023 #~ msgid "I'm Really Sure"
24024 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24026 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24027 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24029 #~ msgid "Assigned To"
24030 #~ msgstr "Asignado a"
24032 #~ msgid "Submitted By"
24033 #~ msgstr "Enviado por"
24035 #~ msgid "Related tasks"
24036 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24038 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24039 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24042 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24043 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24044 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24045 #~ "them in together below."
24047 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24048 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24049 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24051 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24052 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24057 #~ msgid "Users Added (graph)"
24058 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24060 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24061 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24063 #~ msgid "Activity (graph)"
24064 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24066 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24067 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24069 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24070 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24072 #~ msgid "Pie (graph)"
24073 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24075 #~ msgid "Line (graph)"
24076 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24078 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24079 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24084 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24085 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24087 #~ msgid "Submit changes"
24088 #~ msgstr "Enviar cambios"
24090 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24091 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24093 #~ msgid "All Fields Are Required."
24094 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24096 #~ msgid "Change week"
24097 #~ msgstr "Cambiar semana"
24100 #~ msgid "Download as a zip"
24101 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24103 #~ msgid "Missing Parameters"
24104 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24106 #~ msgid "monitoring stopped."
24107 #~ msgstr "monitorización parada."
24109 #~ msgid "monitoring started"
24110 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24113 #~ msgid "Monitoring stopped."
24114 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24117 #~ msgid "Monitoring started."
24118 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24121 #~ msgid "No action to perform."
24122 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24124 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24125 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24128 #~ msgid "No data to display"
24129 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24132 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24135 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24138 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24139 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24141 #~ msgid "ERROR doing insert"
24142 #~ msgstr "ERROR insertando"
24144 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24145 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24147 #~ msgid "Survey Title: "
24148 #~ msgstr "Título de encuesta"
24150 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24151 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24153 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24154 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24156 #~ msgid "Tag cloud"
24157 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24159 #~ msgid "Browse per category."
24160 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24163 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24165 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24166 #~ "documentación, Descargas"
24168 #~ msgid "Site-Wide"
24169 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24171 #~ msgid "Time-Tracking"
24172 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24174 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24175 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24177 #~ msgid "Release date"
24178 #~ msgstr "Fecha de Release"
24180 #~ msgid "Diary & Notes"
24181 #~ msgstr "Diario y Notas"
24183 #~ msgid "User fetch FAILED"
24184 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24186 #~ msgid "Page views"
24187 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24189 #~ msgid "%1$s Reporting"
24190 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24193 #~ msgid "Cumulative users."
24194 #~ msgstr "Usuarios totales"
24197 #~ msgid "Users added."
24198 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24201 #~ msgid "Projects added."
24202 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24205 #~ msgid "Cumulative Projects."
24206 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24208 #~ msgid "I am sure"
24209 #~ msgstr "Estoy seguro"
24211 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24212 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24221 #~ msgstr "Semanas"
24226 #~ msgid "New Additions, by Day"
24227 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24229 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24230 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24232 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24233 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24235 #~ msgid "Forge Page Views"
24236 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24238 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24239 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24241 #~ msgid "Views (RED)"
24242 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24244 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24245 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24247 #~ msgid "Responses"
24248 #~ msgstr "Respuestas"
24253 #~ msgid "View All Comments"
24254 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24257 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24258 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24259 #~ "\">the project page</a>."
24261 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24262 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24263 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24265 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24266 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24268 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24269 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24271 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24272 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24274 #~ msgid "Error - update failed!"
24275 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24277 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24278 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24283 #~ msgid "Add cc :"
24284 #~ msgstr "Añadir cc: "
24286 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24287 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24289 #~ msgid "Invalid Message ID"
24290 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24292 #~ msgid "Invalid Password:"
24293 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24295 #~ msgid "Invalid email "
24296 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24298 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24299 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24301 #~ msgid "Date not valid"
24302 #~ msgstr "Fecha no valida"
24305 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24306 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24309 #~ msgid "Invalid Group Object"
24310 #~ msgstr "Grupo inválido"
24312 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24313 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24315 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24316 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24318 #~ msgid "Invalid Unix name"
24319 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24321 #~ msgid "Invalid folder."
24322 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24324 #~ msgid "Invalid filename"
24325 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24327 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24328 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24330 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24331 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24333 #~ msgid "Jabber Address:"
24334 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24336 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24337 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24339 #~ msgid "Jabber Address"
24341 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24343 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24344 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24346 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24347 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24349 #~ msgid "Error Getting Forum"
24350 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24352 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24353 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24355 #~ msgid "Existing Responses:"
24356 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24358 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24359 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24362 #~ msgstr " Ir "
24364 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24365 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24367 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24368 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24370 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24371 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24373 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24374 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24376 #~ msgid "Parent Category:"
24377 #~ msgstr "Categoría padre:"
24379 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24380 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24382 #~ msgid "Filename<br />Release"
24383 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24385 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24386 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24388 #~ msgid "File Type<br />Update"
24389 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24391 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24392 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24394 #~ msgid "Monitoring stopped"
24395 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24397 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24398 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24400 #~ msgid "Monitoring started"
24401 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24403 #~ msgid "Unix Project Name:"
24404 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24406 #~ msgid "Project Unix Name:"
24407 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24409 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24410 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24412 #~ msgid "%1$s successfully added."
24413 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24416 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24419 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24420 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24423 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24426 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24427 #~ "algún usuario."
24429 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24430 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24432 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24433 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24435 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24436 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24438 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24439 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24441 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24442 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24447 #~ msgid "Tracker:"
24448 #~ msgstr "Peticiones:"
24457 #~ msgstr "Comienzo:"
24462 #~ msgid "User name:"
24463 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24465 #~ msgid "Real name"
24466 #~ msgstr "Nombre real"
24468 #~ msgid "User added successfully"
24469 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24471 #~ msgid "User name"
24472 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24474 #~ msgid "Pageviews"
24475 #~ msgstr "Páginas vistas"
24480 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24481 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24486 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24487 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24489 #~ msgid "Missing required parameters : "
24490 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24492 #~ msgid "Missing required parameters."
24493 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24495 #~ msgid "Login name or email address:"
24496 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24498 #~ msgid "UserName"
24499 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24501 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24502 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24504 #~ msgid "--the %1$s staff."
24505 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24507 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24509 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24511 #~ msgid "Add user"
24512 #~ msgstr "Añadir usuario"
24514 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24516 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24518 #~ msgid "Username"
24519 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24521 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24522 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24524 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24525 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24527 #~ msgid "The %1$s Team"
24528 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24530 #~ msgid "The %1$s Crew"
24531 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24533 #~ msgid "Last 24H"
24534 #~ msgstr "Últimas 24H"
24536 #~ msgid "Last 7days"
24537 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24539 #~ msgid "Last 2weeks"
24540 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24542 #~ msgid "Last 1month"
24543 #~ msgstr "Último mes"
24545 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24546 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24548 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24549 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24551 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24552 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24554 #~ msgid "Error in insert"
24555 #~ msgstr "Error en la inserción"
24557 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24558 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24560 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24561 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24563 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24564 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24566 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24567 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24569 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24570 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24572 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24573 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24575 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24576 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24578 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24579 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24582 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24583 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24585 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24586 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24588 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24589 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24592 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24593 #~ "and you are the list administrator.\n"
24595 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24597 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24600 #~ "List administration can be found at:\n"
24603 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24604 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24606 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24608 #~ "-- the %1$s staff\n"
24610 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24611 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24613 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24615 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24618 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24621 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24622 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24624 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24626 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24629 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24630 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24631 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24632 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24634 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24636 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24638 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24639 #~ "pendientes. \n"
24640 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24641 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24642 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24644 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24646 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24649 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24650 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24651 #~ "Summary: %3$s\n"
24652 #~ "Status: %5$s\n"
24653 #~ "Open Date:%6$s\n"
24654 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24655 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24656 #~ "Details: %9$s\n"
24659 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24661 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24662 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24663 #~ "Resumen: %3$s\n"
24664 #~ "Estado: %5$s\n"
24665 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24666 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24667 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24668 #~ "Detalles: %9$s\n"
24671 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24674 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24675 #~ "and you are the list administrator.\n"
24677 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24679 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24682 #~ "List administration can be found at:\n"
24685 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24686 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24688 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24690 #~ "-- the %1$s staff\n"
24692 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24693 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24695 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24697 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24700 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24703 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24704 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24706 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24708 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24710 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24711 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24713 #~ msgid "Invalid email address."
24714 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24717 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24718 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24722 #~ " -- the %1$s staff"
24724 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24725 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24730 #~ " -- el equipo de %1$s"
24732 #~ msgid "New Email Address:"
24733 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24736 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24737 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24738 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24740 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24741 #~ "to change your password:\n"
24745 #~ " -- the %1$s staff\n"
24747 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24748 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24750 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24752 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24753 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24757 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24760 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24761 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24762 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24763 #~ "password online and login."
24765 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24766 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24767 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24768 #~ "online y acceder."
24772 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24774 #~ "Release note:\n"
24778 #~ "Change note:\n"
24783 #~ "You can download it by following this link:\n"
24786 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24787 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24788 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24791 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24794 #~ "Notas de liberación:\n"
24798 #~ "Notas de Cambios:\n"
24803 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24807 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24808 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24809 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24819 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24820 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24822 #~ "Comments by the user:\n"
24825 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24826 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24828 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24831 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24832 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24835 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24837 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24840 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24842 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24844 #~ msgid "empty source"
24845 #~ msgstr "archivos vacíos"
24847 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24848 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24850 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24851 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24853 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24854 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24856 #~ msgid "Related commits"
24857 #~ msgstr "Commits relacionado"
24859 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24860 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24862 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24863 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24866 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24867 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24868 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24869 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24870 #~ "one hour delay."
24872 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24873 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24874 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24875 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24876 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24879 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24880 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24881 #~ "your file is what you expected.</em>"
24883 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24884 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24885 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24887 #~ msgid "Approving Project"
24888 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24890 #~ msgid "Other Information"
24891 #~ msgstr "Otra Información"
24893 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24894 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24896 #~ msgid "File Release System for %s"
24897 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24899 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24900 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24902 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24903 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24906 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24907 #~ "Enter your site password when prompted."
24909 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24910 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24911 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24914 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24916 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24917 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24918 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24919 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24921 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24922 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24925 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24926 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24927 #~ "the repository."
24929 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24930 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24931 #~ "ficherodel repositorio."
24933 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24934 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24937 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24938 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24939 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24942 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24943 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24944 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24945 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24948 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24949 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24950 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24951 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24953 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24954 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24955 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24956 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24957 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24960 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24961 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24962 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24964 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24965 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24966 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24967 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24970 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24971 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24973 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24974 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24975 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24976 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24978 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24979 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24981 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24982 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24984 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24985 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24987 #~ msgid "Repository name: "
24988 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24990 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24991 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24994 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24995 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24997 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24998 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24999 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25000 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25003 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
25004 #~ "when prompted."
25006 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25007 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25008 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25010 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25011 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25014 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25015 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25016 #~ "in the repository."
25018 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25019 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25020 #~ "en el respositorio."
25022 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25023 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25025 #~ msgid "Project:"
25026 #~ msgstr "Proyecto:"
25028 #~ msgid "Directory:"
25029 #~ msgstr "Directorio:"
25031 #~ msgid "Document title:"
25032 #~ msgstr "Título del documento:"
25034 #~ msgid "Submitter:"
25035 #~ msgstr "Enviado por:"
25037 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25038 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25040 #~ msgid "Document Directory:"
25041 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25043 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25044 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25047 #~ msgid "New directory"
25048 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25051 #~ msgid "no description"
25052 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25054 #~ msgid "Created_by:"
25055 #~ msgstr "Creado por:"
25057 #~ msgid "; Last modified:"
25058 #~ msgstr "; Última modificación:"
25060 #~ msgid "Document Title:"
25061 #~ msgstr "Título del Documento:"
25063 #~ msgid "Submit a new document."
25064 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25066 #~ msgid "Add a new folder."
25067 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25069 #~ msgid "Add a new sub folder"
25070 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25072 #~ msgid "Add a new document"
25073 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25075 #~ msgid "Inject a Tree"
25076 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25079 #~ msgstr "insertar"
25082 #~ msgstr "Fichero:"
25085 #~ msgstr "Estado:"
25091 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25092 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25094 #~ msgid "Add a new item"
25095 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25097 #~ msgid "Documents folder:"
25098 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25100 #~ msgid "List files & Directories"
25101 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25103 #~ msgid "Search in documents"
25104 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25108 #~ msgstr "Informes"
25110 #~ msgid "Mailing Lists."
25111 #~ msgstr "Listas de Correo"
25113 #~ msgid "Relation"
25114 #~ msgstr "Relación"
25116 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25117 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25119 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25120 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25122 #~ msgid "Tasks Admin"
25123 #~ msgstr "Taréas Administración"
25125 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25126 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25128 #~ msgid "Package:"
25129 #~ msgstr "Paquete:"
25134 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25135 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25137 #~ msgid "Changes:"
25138 #~ msgstr "Cambios:"
25140 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25141 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25143 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25144 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25146 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25147 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25149 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25150 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25152 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25153 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25155 #~ msgid "UNIX Admin"
25156 #~ msgstr "Administración UNIX"
25158 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25159 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25161 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25162 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25168 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25169 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25172 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25173 #~ "Software Map</a>."
25175 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25176 #~ "de Projectos</a>."
25178 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25179 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25181 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25182 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25185 #~ msgid "Diretory"
25186 #~ msgstr "Directorio:"
25189 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25190 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25193 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25194 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25197 #~ msgid "Menu Type"
25198 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25201 #~ msgid "Your HTML Code."
25202 #~ msgstr "Código fuente"
25205 #~ msgid "Add a new link"
25206 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25208 #~ msgid "Full Name:"
25209 #~ msgstr "Nombre completo:"
25211 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25212 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25214 #~ msgid "No Storage API"
25215 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25217 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25218 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25220 #~ msgid "No Storage API Found"
25221 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25223 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25224 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25226 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25227 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25230 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25231 #~ "Description is 255 chars."
25233 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25234 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25236 #~ msgid "Documentations"
25237 #~ msgstr "Documentos"
25240 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25242 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25246 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25248 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25251 #~ msgstr "Nombre: "
25256 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25257 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25260 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25261 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25262 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25263 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25264 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25265 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25266 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25267 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25268 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25270 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25271 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25272 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25273 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25274 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25275 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25276 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25277 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25278 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25280 #~ msgid "Role name:"
25281 #~ msgstr "Nombre del rol"
25283 #~ msgid "Legal structure:"
25284 #~ msgstr "Structura legal"
25290 #~ msgstr "Nombre:"
25301 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25302 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25304 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25305 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25307 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25308 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25310 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25311 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25313 #~ msgid "Tab successfully added"
25314 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25316 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25317 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25319 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25320 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25322 #~ msgid "Tab successfully moved"
25323 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25325 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25326 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25328 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25329 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25331 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25332 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25334 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25335 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25337 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25338 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25340 #~ msgid "URL successfully changed"
25341 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25343 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25344 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25346 #~ msgid "Type successfully changed"
25347 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25349 #~ msgid "Nothing done"
25350 #~ msgstr "Nada realizado"
25352 #~ msgid "Name of the tab:"
25353 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25355 #~ msgid "URL of the tab:"
25356 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25362 #~ msgstr "Añada pestaña"
25364 #~ msgid "Modify extra tabs"
25365 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25367 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25368 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25370 #~ msgid "Modify tab"
25371 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25373 #~ msgid "Tab to modify:"
25374 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25376 #~ msgid "Rename to:"
25377 #~ msgstr "Renombrar a:"
25379 #~ msgid "New URL:"
25380 #~ msgstr "Nueva URL:"
25382 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25383 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25385 #~ msgid "Move or delete tab"
25386 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25388 #~ msgid "Move tab before"
25389 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25391 #~ msgid "Move tab after"
25392 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25394 #~ msgid "Delete tab"
25395 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25397 #~ msgid " Archives"
25398 #~ msgstr "Archivos"
25401 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25402 #~ "YET IMPLEMENTED"
25404 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25408 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25409 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25411 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25412 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25415 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25416 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25418 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25419 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25421 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25422 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25424 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25425 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25427 #~ msgid "Submitted by: %s"
25428 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25431 #~ msgstr "obtener"
25433 #~ msgid "Last Logins"
25434 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25437 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25440 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25443 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25444 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25446 #~ msgid "Subproject:"
25447 #~ msgstr "Subproyecto:"
25449 #~ msgid "Summary:"
25450 #~ msgstr "Resumen:"
25452 #~ msgid "Details:"
25453 #~ msgstr "Detalles:"
25455 #~ msgid "Must select a file type."
25456 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25458 #~ msgid "Must select a processor type."
25459 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25461 #~ msgid "Must Choose One"
25462 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25464 #~ msgid " Error inserting value: "
25465 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25467 #~ msgid "Added to skill inventory "
25468 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25470 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25471 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25473 #~ msgid "Entire project search"
25474 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25476 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25477 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25479 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25480 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25482 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25483 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25485 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25486 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25488 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25489 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25491 #~ msgid "Roadmap: "
25492 #~ msgstr "Roadmap: "
25495 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25496 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25497 #~ "\">several different positions</a>."
25499 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25502 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25503 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25506 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25507 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25508 #~ "alfabéticamente .<br />"
25511 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25512 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25514 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25515 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25516 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25519 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25520 #~ msgstr "Administración de Correos"
25524 #~ msgstr "Enviado por"
25527 #~ msgid "Task Successed"
25528 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25531 #~ msgid "Task succeeded"
25532 #~ msgstr "Id Tarea"
25537 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25538 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25540 #~ msgid "Lifespan"
25541 #~ msgstr "Periodo"
25543 #~ msgid "Statistics for All Time"
25544 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25547 #~ msgid "Projects importer"
25548 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25551 #~ msgid "Document Edit"
25552 #~ msgstr "Título del Documento"
25555 #~ msgid "View File URL"
25556 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25558 #~ msgid "Submit Edit"
25559 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25562 #~ msgid "Various graph about statistics"
25563 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25565 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25566 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25568 #~ msgid "I'm Sure."
25569 #~ msgstr "Estoy seguro."
25571 #~ msgid "I'm Really Sure."
25572 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25575 #~ msgid "Existing Survey"
25576 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25577 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25578 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25581 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25582 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25584 #~ msgid "DocumentGroup:"
25585 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25588 #~ msgid "No Document Directory Found"
25589 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25592 #~ msgid "Document submitted successfully."
25593 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25596 #~ msgid "Document Action Denied."
25597 #~ msgstr "Leer Documentos"
25600 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25601 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25604 #~ msgid "Document released successfully."
25605 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25608 #~ msgid "Document reserved successfully."
25609 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25612 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25613 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25616 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25617 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25620 #~ msgid "Mandatory field"
25621 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25624 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25625 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25628 #~ msgid "Admin Pending Files"
25629 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25632 #~ msgid "Admin Trash"
25635 #~ msgid "Admin Options"
25636 #~ msgstr "Administración"
25639 #~ msgid "Edit this directory"
25640 #~ msgstr "Editar Grupo"
25643 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25644 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25647 #~ msgid "Add new documentation directory"
25648 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25651 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25654 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25657 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25658 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25660 #~ msgid "My Page"
25661 #~ msgstr "Mi página"
25663 #~ msgid "Code Snippets"
25664 #~ msgstr "Recortes de código"
25667 #~ msgid "Public (PServer)"
25668 #~ msgstr "Área pública"
25671 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25672 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25675 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25676 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25680 #~ msgstr "Privado"
25684 #~ msgstr "Comentarios"
25691 #~ msgid "Admin Only"
25695 #~ msgid "Read/Post"
25696 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25699 #~ msgid "Anonymous Forum"
25700 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25702 #~ msgid "Forum Admin"
25703 #~ msgstr "Administración de Foros"
25706 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25707 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25710 #~ msgid "Tracker Admin"
25711 #~ msgstr "Administración del Registro"
25714 #~ msgid "Documentation Manager"
25715 #~ msgstr "Leer Documentos"
25717 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25718 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25720 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25722 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25725 #~ msgid "Insert Failed"
25726 #~ msgstr "Inserción errónea"
25729 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25730 #~ msgstr "Ver Miembros"
25733 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25734 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25737 #~ msgid "No linked project avalaible"
25738 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25741 #~ msgid "Commentary:"
25742 #~ msgstr "Comentarios"
25745 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25746 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25748 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25749 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25752 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25753 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25755 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25756 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25759 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25760 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25763 #~ msgid "Login with SSL"
25764 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25766 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25767 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25769 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25770 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25773 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25774 #~ msgstr "más historias recientes"
25777 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25778 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25781 #~ msgid "Error Getting Package"
25782 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25785 #~ msgid "Error Getting Release"
25786 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25789 #~ msgid "Error Getting File"
25790 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25792 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25793 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25795 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25796 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25799 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25800 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25802 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25803 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25804 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25807 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25808 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25809 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25811 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25812 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25813 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25814 #~ "podrá hacerlo."
25816 #~ msgid "Search in"
25817 #~ msgstr "Busca en"
25822 #~ msgid "Name Of Survey:"
25823 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25825 #~ msgid "Download default template"
25826 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25828 #~ msgid "Add/Update template"
25829 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25831 #~ msgid "Select Template"
25832 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25834 #~ msgid "Publicly Available"
25835 #~ msgstr "Público"
25837 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25838 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25841 #~ msgid "Renderer Deleted"
25844 #~ msgid "Download .csv"
25845 #~ msgstr "Descargar .csv"
25847 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25848 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25850 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25851 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25854 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25855 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25858 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25859 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25862 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25863 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25866 #~ msgid "Directory Name"
25867 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25870 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25871 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25874 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25875 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25877 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25878 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25881 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25882 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25885 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25886 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25889 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25890 #~ msgstr "Administración de Correos"
25893 #~ msgid "Subprojects browsing"
25894 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25896 #~ msgid "Approve/Reject"
25897 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25899 #~ msgid "Visibility"
25900 #~ msgstr "Visibilidad"
25904 #~ msgstr "Ficheros"
25906 #~ msgid "License:"
25907 #~ msgstr "Licencia:"
25909 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25910 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25912 #~ msgid "User ID:"
25913 #~ msgstr "User ID:"
25915 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25916 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25918 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25919 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25922 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25923 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25925 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25926 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25928 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25929 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25931 #~ msgid "Languages Distributions"
25932 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25934 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25935 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25937 #~ msgid "Survey Inserted"
25938 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25940 #~ msgid "Edit Survey"
25941 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25943 #~ msgid "Edit Questions"
25944 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25946 #~ msgid "Edit A Question"
25947 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25949 #~ msgid "Edit A Survey"
25950 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25953 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25956 #~ msgid "Project info"
25957 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25961 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25962 #~ "the download server)."
25964 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25965 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25966 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25970 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25971 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25975 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25976 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25977 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25978 #~ "under the title<br />"
25980 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25981 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25982 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25985 #~ msgid "This project has no visible documents"
25986 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25988 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25989 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25991 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25992 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25994 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25995 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25997 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25998 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26001 #~ msgid "Webcalendar"
26002 #~ msgstr "Calendarios"
26004 #~ msgid "Choose a User first"
26005 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26008 #~ msgid "Project: %1$s"
26009 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26011 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26012 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26014 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26015 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26017 #~ msgid "Page Information"
26018 #~ msgstr "Página de Información"
26020 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26021 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26023 #~ msgid "No such trove category"
26024 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26026 #~ msgid "Full Category Name"
26027 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26029 #~ msgid "Short Name"
26030 #~ msgstr "Nombre Corto"
26033 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26034 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26035 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26036 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26037 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26038 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26039 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26040 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26042 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26043 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26044 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26045 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26046 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26047 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26048 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26049 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26050 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26051 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26052 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26054 #~ msgid "You must be logged in first"
26055 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26058 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26059 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26061 #~ msgid "Group information updated"
26062 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26064 #~ msgid "Edit Group Info"
26065 #~ msgstr "Editar información pública"
26067 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26068 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26070 #~ msgid "Active Features"
26071 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26073 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26074 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26077 #~ msgstr "Usa SCM"
26079 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26080 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26082 #~ msgid "Use Tracker"
26083 #~ msgstr "Usar Registro"
26085 #~ msgid "Trove Categorization: "
26086 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26088 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26089 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26091 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26092 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26094 #~ msgid "Add A Question"
26095 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26097 #~ msgid "Question type"
26098 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26100 #~ msgid "Add This Question."
26101 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26103 #~ msgid "Show Existing Questions."
26104 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26107 #~ msgid "Title required"
26108 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26111 #~ msgid "Question inserted"
26112 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26115 #~ msgid "Question insert failed"
26116 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26119 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26120 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26121 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26122 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26124 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26125 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26126 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26127 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26129 #~ msgid "Show Existing Questions"
26130 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26132 #~ msgid "Editing Question"
26133 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26136 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26137 #~ "pages may be misleading"
26139 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26140 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26143 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26144 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26147 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26148 #~ "pages could be misleading or messed up"
26150 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26151 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26153 #~ msgid "Name of Survey"
26154 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26157 #~ msgid "%1$s survey found"
26158 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26159 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26160 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26163 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26164 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26165 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26166 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26167 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26168 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26169 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26170 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26171 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26172 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26173 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26175 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26176 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26177 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26178 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26179 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26180 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26181 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26182 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26183 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26184 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26185 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26187 #~ msgid "Top Projects"
26188 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26190 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26191 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26194 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26195 #~ msgstr "Editar información pública"
26198 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26199 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26202 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26203 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26206 #~ msgid "Confirm Has"
26207 #~ msgstr "Confirmar"
26209 #~ msgid "Error getting member object"
26210 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26213 #~ msgid "Could Not Get Group"
26214 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26216 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26217 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26219 #~ msgid "You must enter a user name."
26220 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26222 #~ msgid "Invalid operation"
26223 #~ msgstr "Operación inválida"
26225 #~ msgid "Unix Group Name:"
26226 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26229 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26230 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26234 #~ msgstr "AntiguoValor"
26236 #~ msgid "Group Unix Name:"
26237 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26239 #~ msgid "Group List"
26240 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26242 #~ msgid "Group List for Category:"
26243 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26245 #~ msgid "Recent logins"
26246 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26248 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26249 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26251 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26252 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26254 #~ msgid "Groups Membership"
26255 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26257 #~ msgid "All Groups"
26258 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26260 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26261 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26263 #~ msgid "Group Unix Name"
26264 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26267 #~ msgid "Missing User Argument"
26268 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26270 #~ msgid "Ratings turned off"
26271 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26274 #~ msgid "Edit Docs"
26275 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26277 #~ msgid "Group Name"
26278 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26280 #~ msgid "No Document Groups defined"
26281 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26283 #~ msgid "Add a group"
26284 #~ msgstr "Crear Grupo"
26286 #~ msgid "New Group Name"
26287 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26290 #~ msgid "Edit Groups"
26291 #~ msgstr "Editar Grupo"
26293 #~ msgid "Edit a group"
26294 #~ msgstr "Editar Grupo"
26297 #~ msgid "Delete Groups"
26298 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26302 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26303 #~ "(documents and subgroups)."
26305 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26307 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26308 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26311 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26312 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26315 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26316 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26318 #~ msgid "All Languages"
26319 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26321 #~ msgid "Previous Messages"
26322 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26324 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26325 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26328 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26329 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26330 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26331 #~ "contact your site administrator.</p>"
26333 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26334 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26335 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26336 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26338 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26339 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26341 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26342 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26345 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26346 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26347 #~ "found on this project's homepage."
26349 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26350 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26351 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26353 #~ msgid "Task Manager"
26354 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26356 #~ msgid "Developer Profile"
26357 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26359 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26360 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26362 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26363 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26366 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26367 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26369 #~ msgid "Monitored FileModules"
26370 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26372 #~ msgid "My Roles"
26373 #~ msgstr "Mis roles"
26375 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26376 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26378 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26379 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26381 #~ msgid "error - missing info"
26382 #~ msgstr "error - falta información"
26384 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26385 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26388 #~ msgid "Invalid year"
26389 #~ msgstr "Usuario no válido"
26392 #~ msgid "Invalid month"
26393 #~ msgstr "ID no válida"
26396 #~ msgid "Invalid day"
26397 #~ msgstr "ID no válida"
26400 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26401 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26403 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26404 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26406 #~ msgid "Group Trove Information"
26407 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26410 #~ msgid "Edit Project Info"
26411 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26413 #~ msgid "Add Role"
26414 #~ msgstr "Añadir rol"
26417 #~ msgstr "Cerrado"
26419 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26420 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26423 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26424 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26426 #~ msgid "Missing File Argument"
26427 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26429 #~ msgid "Invalid File Argument"
26430 #~ msgstr "Fichero no válido"
26432 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26433 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26436 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26437 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26438 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26439 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26441 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26442 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26443 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26444 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26445 #~ "número de encuesta"
26447 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26448 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26450 #~ msgid "Click to return to previous page"
26451 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26453 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26454 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26456 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26458 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26459 #~ "especificó para esta página"
26461 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26463 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26466 #~ msgid "Project Tree"
26467 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26470 #~ msgid "Show Source"
26471 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26473 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26474 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26477 #~ msgid "Group name is already exists"
26478 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26481 #~ msgid "Postal address"
26482 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26484 #~ msgid "Observer"
26485 #~ msgstr "Observador"
26487 #~ msgid "Update preferences"
26488 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26491 #~ msgid " Developer Project News"
26492 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26495 #~ msgid " Activity"
26496 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26499 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26500 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26511 #~ msgid "Release & Notes"
26512 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26514 #~ msgid "Short Description: "
26515 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26517 #~ msgid "Homepage Link: "
26518 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26520 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26521 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26523 #~ msgid "Tracker admin"
26524 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26526 #~ msgid "Doc manager admin"
26527 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26529 #~ msgid "Forum admin"
26530 #~ msgstr "Administración de Foros"
26532 #~ msgid "FRS admin"
26533 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26535 #~ msgid "SCM admin"
26536 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26538 #~ msgid "Group Members"
26539 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26541 #~ msgid "Edit Public Info"
26542 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26544 #~ msgid "Group Change History"
26545 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26548 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26549 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26552 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26553 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26559 #~ msgid "Developer Info"
26560 #~ msgstr "Información del colaborador"
26562 #~ msgid "Software/Group"
26563 #~ msgstr "Software/Grupos"
26566 #~ msgid "News Data"
26567 #~ msgstr "Sin Fecha"
26570 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26571 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26572 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26573 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26574 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26575 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26576 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26577 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26578 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26579 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26581 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26582 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26583 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26584 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26585 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26586 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26587 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26588 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26589 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26590 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26591 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26594 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26595 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26597 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26598 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26601 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26602 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26603 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26604 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26606 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26608 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26611 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26612 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26614 #~ msgid "View My Developer Profile"
26615 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26617 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26618 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26620 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26621 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26624 #~ msgid "Mailing lists"
26625 #~ msgstr "Lista de correo"
26628 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26630 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26633 #~ msgid "Bug Tracker"
26634 #~ msgstr "Incidencias"
26637 #~ msgid "Patch Submissions"
26638 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26641 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26643 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26644 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26645 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26646 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26647 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26648 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26649 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26650 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26651 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26652 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26653 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26654 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26655 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26656 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26657 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26658 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26659 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26660 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26671 #~ msgid "Invalid full name"
26672 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26674 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26675 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26677 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26678 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26680 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26681 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26684 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26685 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26686 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26688 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26689 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26690 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26692 #~ msgid "Error doing insert"
26693 #~ msgstr "ERROR insertando"
26695 #~ msgid "Error Getting %s"
26696 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26698 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26699 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26701 #~ msgid "Invalid MessageID"
26702 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26704 #~ msgid "DevProfile"
26705 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26707 #~ msgid "Registered:"
26708 #~ msgstr "Registrado:"
26710 #~ msgid "Check all"
26711 #~ msgstr "Elegir todos"
26713 #~ msgid "Clear all"
26714 #~ msgstr "Borrar todos"
26716 #~ msgid "Project Openings"
26717 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26719 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26720 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26722 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26723 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26726 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26728 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26729 #~ "a la carpeta raiz."
26731 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26732 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26735 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26736 #~ "can't access it."
26738 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26739 #~ "puede acceder a el."
26741 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26743 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26745 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26746 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26748 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26749 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26751 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26752 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26755 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26756 #~ "obviously I can't. Sorry."
26758 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26759 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26761 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26762 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26765 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26766 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26768 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26769 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26772 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26773 #~ "confirmation email."
26775 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26776 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26779 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26781 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26782 #~ "email de confirmación"
26785 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26788 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26789 #~ "algún proyecto."
26792 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26795 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26796 #~ "algún usuario."
26798 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26799 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26801 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26802 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26804 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26805 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26807 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26808 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26811 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26812 #~ "in configuration."
26814 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26815 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26817 #~ msgid "You can't rate yourself"
26818 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26820 #~ msgid "Forum monitoring started"
26821 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26823 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26824 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26826 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26827 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26829 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26831 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26834 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26835 #~ "email the details to the project administrators"
26837 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26838 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26840 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26841 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26843 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26844 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26846 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26847 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26850 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26851 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26852 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26854 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26855 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26856 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26859 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26860 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26861 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26863 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26864 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26865 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26869 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26870 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26871 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26873 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26874 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26875 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26877 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26878 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26880 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26881 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26883 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26884 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26886 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26887 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26889 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26890 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26892 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26893 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26895 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26896 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26898 #~ msgid "No valid Group Object"
26899 #~ msgstr "Grupo inválido"
26901 #~ msgid "Message Not Found"
26902 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26904 #~ msgid "Error - disabled feature."
26905 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26907 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26908 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26910 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26911 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26913 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26914 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26916 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26917 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26919 #~ msgid "Task Open"
26920 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26922 #~ msgid "Task Close"
26923 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26925 #~ msgid "Site Member Since:"
26926 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26928 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26929 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26931 #~ msgid "Can't link to home project"
26932 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26934 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26935 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26938 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26939 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26940 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26944 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26945 #~ "will be deleted.\n"
26947 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26949 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26953 #~ "Enjoy the site.\n"
26955 #~ "-- the %3$s staff\n"
26957 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26958 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26959 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26963 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26964 #~ "cuenta será borrada.\n"
26966 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26967 #~ "cliente de correo.\n"
26968 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26969 #~ "misma línea.)\n"
26973 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26975 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26977 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26979 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26981 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26982 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26984 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26985 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26987 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26988 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26990 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26991 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26993 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26994 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26996 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26997 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26999 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27000 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27002 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27003 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27005 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27006 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27008 #~ msgid "Trackers dashboard"
27009 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27011 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27012 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27015 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27016 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27018 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27019 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27022 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27023 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27026 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27027 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27031 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27032 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27034 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27035 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27039 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27040 #~ "files to your package."
27042 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27043 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27045 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27046 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27048 #~ msgid "Configure workflow"
27049 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27051 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27052 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27054 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27055 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27057 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27058 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27060 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27061 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27063 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27064 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27066 #~ msgid "Can't set default value: "
27067 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27069 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27070 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27072 #~ msgid "Can't modify release order: "
27073 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27076 #~ "List all available services for this project along with some information "
27077 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27078 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27079 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27080 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27082 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27083 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27084 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27085 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27086 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27089 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27091 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27092 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27094 #~ msgid "%1$s Test Results"
27095 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27098 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27099 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27100 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27101 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27102 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27103 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27105 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27106 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27107 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27108 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27109 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27110 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27113 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27114 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27115 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27116 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27118 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27119 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27120 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27121 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27124 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27127 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27130 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27131 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27133 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27134 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"