1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-24 17:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:131
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:365 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:244
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:941
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
184 msgstr "Nombre del Directorio"
186 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
188 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
189 #: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:941
190 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/Document.class.php:943
191 #: common/docman/Document.class.php:944
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
198 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
199 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
200 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
202 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
203 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
204 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
205 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
206 #: common/docman/views/listfile.php:173
207 #: common/docman/views/listtrashfile.php:115
208 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
209 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
210 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
211 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
212 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
213 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
214 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
220 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665 common/include/Error.class.php:206
221 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
222 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
223 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
224 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
225 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
226 #: common/reporting/report_utils.php:27
227 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
228 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
229 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/mod.php:147
230 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/mod.php:175
231 #: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/query.php:325
232 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
233 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
234 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
235 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:388
236 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
237 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
238 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
239 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
240 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
241 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
242 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
243 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
244 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
245 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
246 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
247 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
248 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
249 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
250 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
251 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
252 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
253 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
254 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 plugins/forumml/www/index.php:122
255 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
256 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
257 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
258 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
259 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
260 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
261 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
262 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
263 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
264 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
265 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
266 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
267 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
268 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
269 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
270 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
271 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
272 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
273 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
274 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
275 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
276 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
277 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
278 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
279 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
280 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
281 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
282 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
283 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
284 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
285 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
286 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
287 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
288 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
289 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
290 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
291 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
292 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:195
293 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
294 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
295 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/responses_admin.php:42
296 #: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
297 #: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:145
298 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/export/rssAboTask.php:169
299 #: www/export/rssAboTask.php:171 www/export/rssAboTask.php:173
300 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
301 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
302 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:190
303 #: www/frs/admin/qrs.php:197 www/include/user_profile.php:88
304 #: www/include/user_profile.php:93 www/include/user_profile.php:112
305 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
306 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
307 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
308 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
309 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
310 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
311 #: www/pm/admin/index.php:96 www/pm/admin/index.php:118
312 #: www/pm/admin/index.php:258 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:66
313 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/detail_task.php:86
314 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/detail_task.php:97
315 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:52 www/pm/mod_task.php:61
316 #: www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78 www/pm/mod_task.php:83
317 #: www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183
318 #: www/pm/mod_task.php:197 www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212
319 #: www/pm/mod_task.php:323 www/project/admin/roledelete.php:62
320 #: www/register/index.php:187
321 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
322 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
323 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/survey/survey.php:51
324 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
325 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
326 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
327 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
328 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
329 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
330 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
331 #: www/tracker/roadmap.php:468
335 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
336 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
337 #: common/tracker/actions/tracker.php:434
338 #: common/tracker/actions/tracker.php:451
339 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
340 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
341 #: www/frs/monitor.php:66
342 msgid "Monitoring Started"
343 msgstr "Monitorización Iniciada"
345 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
346 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
347 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
348 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
349 #: www/frs/monitor.php:58
350 msgid "Monitoring Stopped"
351 msgstr "Monitorización Finalizada"
353 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
354 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
355 msgid "Docman: monitoring action unknown."
356 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
358 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
359 msgid "released successfully."
360 msgstr "Liberado correctamente."
362 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
363 msgid "reserved successfully."
364 msgstr "reservado correctamente."
366 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
368 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
369 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
371 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
372 msgid "moved to trash successfully."
373 msgstr "movido a la papelera con éxito."
375 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
377 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
378 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
380 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
382 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
383 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
385 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
387 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
388 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
390 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
392 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
393 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
395 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
397 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
398 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
400 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
402 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
403 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
405 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
406 msgid "activated successfully."
407 msgstr "activado con éxito."
409 #: common/docman/Document.class.php:65
410 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
411 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
412 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
413 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
414 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
415 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
416 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
417 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
418 #: common/include/Permission.class.php:102
419 #: common/mail/MailingList.class.php:65
420 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
421 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
422 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
423 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
424 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
425 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
426 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
427 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
428 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
429 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
430 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
431 msgid "No Valid Group Object"
432 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
434 #: common/docman/Document.class.php:82
435 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
436 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
437 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
438 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
439 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
441 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
443 "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
446 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:828
447 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
448 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
449 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
451 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:833
452 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
453 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
455 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
456 #: common/docman/Document.class.php:842
458 msgid "Document already published in this folder"
459 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
461 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
462 msgid "Error Adding Document:"
463 msgstr "Error añadiendo documento:"
465 #: common/docman/Document.class.php:198
468 msgstr "Exportar fichero CSV"
470 #: common/docman/Document.class.php:214
471 msgid "Error fetching Document"
472 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
474 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:881
475 #: common/docman/Document.class.php:1096
476 msgid "Error updating document group:"
477 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
479 #: common/docman/Document.class.php:252
480 msgid "Document: Invalid docid"
481 msgstr "Documento: docid inválido"
483 #: common/docman/Document.class.php:581
484 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
485 msgid "Unable To Remove Monitor"
486 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
488 #: common/docman/Document.class.php:602
489 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
490 msgid "Unable To Add Monitor"
491 msgstr "No es posible monitorizar."
493 #: common/docman/Document.class.php:618
494 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
496 msgid "Unable To Clear Monitor"
497 msgstr "No es posible monitorizar."
499 #: common/docman/Document.class.php:669
500 msgid "Document lock failed"
501 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
503 #: common/docman/Document.class.php:697
504 msgid "Document reservation failed"
505 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
507 #: common/docman/Document.class.php:935
509 msgstr "Nuevo documento"
511 #: common/docman/Document.class.php:937
512 msgid "Updated document"
513 msgstr "Documento actualizado"
515 #: common/docman/Document.class.php:937 common/docman/views/listfile.php:285
516 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
520 #: common/docman/Document.class.php:940
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
523 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
524 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
525 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
526 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
527 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
528 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
529 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
533 #: common/docman/Document.class.php:942 common/docman/views/addfile.php:91
534 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:38
535 msgid "Document Title"
536 msgstr "Título del Documento"
538 #: common/docman/Document.class.php:943
540 msgid "Document description"
541 msgstr "Descripción del documento:"
543 #: common/docman/Document.class.php:944
544 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
545 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/query.php:202
546 #: common/tracker/actions/query.php:346
550 #: common/docman/Document.class.php:946
551 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
552 msgid "For more info, visit:"
553 msgstr "Para más información, visite:"
555 #: common/docman/Document.class.php:951
556 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
560 #: common/docman/Document.class.php:1016
561 msgid "Error Deleting Document:"
562 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
564 #: common/docman/Document.class.php:1091
565 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
566 msgid "wrong column name"
567 msgstr "nombre de columna incorrecto"
569 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
570 msgid "No Documents Found"
571 msgstr "No se encontraron documentos"
573 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
574 #: common/docman/views/listfile.php:173
575 #: common/docman/views/listtrashfile.php:115
576 msgid "Document Folder"
577 msgstr "Directorio del documento:"
579 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
580 msgid "Name is required"
581 msgstr "Se necesita un nombre"
583 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
585 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
586 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
588 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
589 msgid "Folder name already exists"
590 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
592 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
593 msgid "Error Adding Folder:"
594 msgstr "Error Agregando Directorio:"
596 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
597 msgid "Unsupported injected file:"
598 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
600 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
601 msgid "Invalid Document Folder ID"
602 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
604 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
605 msgid "Documents Folder name already exists"
606 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
608 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
614 msgid "Browse this folder"
615 msgstr "Navegar por esta carpeta"
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
624 msgid "Updated folder by"
625 msgstr "Actualizar Registro:"
627 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
630 msgstr "Actualizado Por:"
632 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
633 msgid "Unable to extract ZIP file."
634 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
636 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
637 msgid "Unable to open ZIP file."
638 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
642 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
643 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
645 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
647 msgid "Injected by ZIP:"
648 msgstr "trabajo subido como ZIP:"
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
652 msgid "Unknown item."
653 msgstr "Acción desconocida."
655 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
656 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
657 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
659 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
660 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
661 msgid "No Documents Folder Found"
662 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
664 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
665 msgid "Number of documents in this folder"
666 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
668 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
670 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
672 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
675 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
676 msgid "Number of deleted documents in this folder"
677 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
679 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
680 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
684 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
688 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
689 msgid "Last modified"
690 msgstr "Última modificación"
692 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
693 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
694 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
695 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
696 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
697 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/index.php:60
698 #: plugins/forumml/www/index.php:63 plugins/forumml/www/message.php:92
699 #: plugins/forumml/www/message.php:97 plugins/forumml/www/message.php:100
700 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
701 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
704 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
708 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
709 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
710 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
711 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
712 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
713 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
714 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
715 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
716 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
717 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
718 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
719 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
720 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
721 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
722 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
723 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
724 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
725 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
726 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
727 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
728 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
729 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
730 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
731 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
732 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
733 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
737 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
738 #: common/docman/include/webdav.php:295
739 msgid "webdav db error:"
740 msgstr "error base de datos webdav:"
742 #: common/docman/views/addfile.php:88
744 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
746 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
748 #: common/docman/views/addfile.php:91
750 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
753 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
756 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
757 #: common/docman/views/editfile.php:42 common/docman/views/listfile.php:218
758 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
759 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
760 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
761 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
762 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
763 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
764 #: plugins/blocks/www/index.php:202
765 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
766 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
767 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
768 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
769 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
770 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
771 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
772 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
773 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
774 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
779 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
780 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
781 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
782 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
783 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
784 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
785 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
786 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
787 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
788 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
789 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
790 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
791 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
792 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
793 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
794 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
795 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
796 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
797 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
798 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
800 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
801 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
802 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
803 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
804 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:331 www/pm/csv.php:105
805 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
806 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
807 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
808 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
809 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
810 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/submit.php:108
814 #: common/docman/views/addfile.php:92
815 msgid "A brief description to be placed just under the title."
816 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
818 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
819 msgid "Both fields are used by the document search engine."
820 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
822 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
823 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
824 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
826 msgid "(at least %1$s characters)"
827 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
829 #: common/docman/views/addfile.php:116
830 msgid "Type of Document"
831 msgstr "Tipo de Documento"
833 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
834 #: common/docman/views/editfile.php:51
835 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
836 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
840 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
841 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
842 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
843 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
844 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
845 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
846 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
847 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
848 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
849 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
850 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
851 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
852 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
853 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
857 #: common/docman/views/addfile.php:121
858 msgid "Already-uploaded file"
859 msgstr "Fichero resubido"
861 #: common/docman/views/addfile.php:124
862 msgid "Create online"
863 msgstr "Crear online"
865 #: common/docman/views/addfile.php:130
866 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
868 msgstr "Enviar Fichero"
870 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
871 #: common/docman/views/editfile.php:81
873 msgid "(max upload size: %1$s)"
876 #: common/docman/views/addfile.php:151
879 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
880 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
882 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
883 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
885 #: common/docman/views/addfile.php:158
887 msgid "You need first to upload file in %s"
888 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
890 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
891 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
892 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
893 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
894 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
895 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
896 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
897 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
898 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
900 msgstr "Nombre del Fichero"
902 #: common/docman/views/addfile.php:193
903 msgid "Documents folder that document belongs in"
904 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
906 #: common/docman/views/addfile.php:204
907 msgid "Status of that document"
908 msgstr "Estado del documento"
910 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
911 msgid "Mandatory fields"
912 msgstr "Campos obligatorios"
914 #: common/docman/views/addfile.php:214
915 msgid "Submit Information"
916 msgstr "Enviar Documento"
918 #: common/docman/views/additem.php:31
919 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
920 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
921 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
922 #: common/docman/views/listfile.php:56
923 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
924 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
925 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
926 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
927 msgid "Document Manager Access Denied"
928 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
930 #: common/docman/views/additem.php:56
931 msgid "Submit a new document in this folder."
932 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
934 #: common/docman/views/additem.php:57
937 msgstr "Documento nuevo"
939 #: common/docman/views/additem.php:58
940 msgid "Create a folder based on this name."
941 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
943 #: common/docman/views/additem.php:59
948 #: common/docman/views/additem.php:60
950 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
953 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
954 "ficheros ZIP soportados."
956 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
958 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
960 #: common/docman/views/additem.php:84
961 msgid "Upload archive:"
962 msgstr "Enviar Fichero:"
964 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
966 msgid "Name of the document subfolder to create"
967 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
969 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:58
971 msgid "Name of the document folder to create"
972 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
974 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:61 www/admin/responses_admin.php:132
975 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
979 #: common/docman/views/admin.php:49
980 msgid "Extract documents and directories as an archive"
981 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
983 #: common/docman/views/admin.php:57
984 msgid "Enable Create Online Documents"
985 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
987 #: common/docman/views/admin.php:60
988 msgid "Disable Create Online Documents"
989 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
991 #: common/docman/views/admin.php:69
992 msgid "Enable Search Engine"
993 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
995 #: common/docman/views/admin.php:72
996 msgid "Disable Search Engine"
997 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
999 #: common/docman/views/admin.php:81
1000 msgid "Force reindexation search engine"
1001 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1003 #: common/docman/views/admin.php:90
1004 msgid "Enable Webdav Interface"
1005 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1007 #: common/docman/views/admin.php:93
1008 msgid "Disable Webdav Interface"
1009 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1011 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1013 msgstr "Nombre del Directorio"
1015 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1017 msgstr "pertenece a"
1019 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1023 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1024 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1025 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1026 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1027 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1028 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1032 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1033 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1034 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1035 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1036 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1037 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1038 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1039 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:310
1040 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
1041 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:425
1042 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1046 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1048 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1051 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1052 "correctamente formateado."
1054 #: common/docman/views/editfile.php:57
1056 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1058 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1060 #: common/docman/views/editfile.php:65
1062 msgid "Folder that document belongs to:"
1063 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1065 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1066 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1067 #: common/tracker/actions/detail.php:73
1068 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1069 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1070 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1071 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1072 #: www/project/admin/database.php:208
1076 #: common/docman/views/editfile.php:75
1077 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1078 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1080 #: common/docman/views/editfile.php:80
1081 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1082 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1084 #: common/docman/views/help.php:38
1085 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1086 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1088 #: common/docman/views/help.php:39
1089 msgid "Direct Webdav URL"
1090 msgstr "Direccion Webdav directa"
1092 #: common/docman/views/listfile.php:112
1093 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1094 msgid "Invalid folder"
1095 msgstr "Directorio Incorrecto"
1097 #: common/docman/views/listfile.php:158
1098 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1099 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1100 msgid "Edit document dialog box"
1101 msgstr "Casilla de editar documento"
1103 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1104 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1106 msgstr "Subproyecto"
1108 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1113 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1114 #: common/docman/views/listtrashfile.php:117
1115 #: common/docman/views/listtrashfile.php:122
1116 msgid "Edit this folder"
1117 msgstr "Editar este directorio"
1119 #: common/docman/views/listfile.php:176
1120 msgid "Move this folder and his content to trash"
1121 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:178
1124 msgid "Permanently delete this folder"
1125 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:183
1128 msgid "Add a new item in this folder"
1129 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1131 #: common/docman/views/listfile.php:190
1132 msgid "Download this folder as a ZIP"
1133 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1135 #: common/docman/views/listfile.php:195
1137 msgid "Stop monitoring this folder"
1138 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1140 #: common/docman/views/listfile.php:198
1142 msgid "Start monitoring this folder"
1143 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1145 #: common/docman/views/listfile.php:218
1146 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1147 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1148 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1150 #: common/docman/views/listfile.php:218
1151 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1152 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1153 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1154 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1155 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1156 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1157 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1158 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1159 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1160 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1161 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1162 #: www/account/index.php:230 www/account/register.php:169
1163 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1164 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:405
1165 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:188
1166 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1167 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1168 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1169 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/package.php:147
1170 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1174 #: common/docman/views/listfile.php:218
1175 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1176 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1177 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1178 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1179 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1180 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:63
1181 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:188
1182 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1183 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1184 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1185 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1186 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1187 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1188 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1192 #: common/docman/views/listfile.php:218
1193 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1194 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1198 #: common/docman/views/listfile.php:218
1199 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1200 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1201 #: common/include/Group.class.php:792
1202 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1203 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1204 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1206 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1207 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1208 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1209 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1210 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1211 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1213 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1214 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1215 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1216 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1217 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1218 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:134
1219 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1220 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1221 #: www/frs/admin/index.php:155 www/my/dashboard.php:72
1222 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1223 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1224 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1225 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1226 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1227 #: www/reporting/usersummary.php:105
1231 #: common/docman/views/listfile.php:218
1232 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1233 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:368 www/frs/index.php:206
1235 #: www/project/admin/editimages.php:267
1239 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1240 #: www/project/report/index.php:170
1244 #: common/docman/views/listfile.php:221
1245 #: common/docman/views/listtrashfile.php:128
1246 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1247 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1248 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1249 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1250 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1251 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1252 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1253 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1254 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1255 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1256 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1257 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1258 #: www/account/editsshkeys.php:51
1262 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:136
1264 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1265 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1267 #: common/docman/views/listfile.php:243
1268 #: common/docman/views/listtrashfile.php:141
1269 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1270 msgid "Visit this link"
1271 msgstr "Visitar este enlace"
1273 #: common/docman/views/listfile.php:248
1274 #: common/docman/views/listtrashfile.php:146
1275 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1276 msgid "View this document"
1277 msgstr "Ver este documento"
1279 #: common/docman/views/listfile.php:257
1280 #: common/docman/views/listtrashfile.php:155
1281 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1285 #: common/docman/views/listfile.php:259
1286 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1287 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1288 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1290 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1291 #: common/docman/views/listtrashfile.php:167
1292 #: common/docman/views/listtrashfile.php:169
1293 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1294 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1295 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1296 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1297 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:68
1298 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1299 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1300 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1301 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1302 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1303 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1304 #: common/tracker/Artifact.class.php:1572
1305 #: common/tracker/Artifact.class.php:1574
1306 #: common/tracker/Artifact.class.php:1581
1307 #: common/tracker/Artifact.class.php:1587
1308 #: common/tracker/Artifact.class.php:1686
1309 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1310 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1311 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1312 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:337
1313 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1314 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:379
1315 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1316 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1317 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1318 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1319 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1320 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1321 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1322 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1323 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1324 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:142
1325 #: www/account/index.php:300 www/admin/cronman.php:78
1326 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1327 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1328 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1329 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1330 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1331 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1332 #: www/include/html.php:1059 www/news/news_utils.php:149
1333 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:422
1334 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1335 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1336 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1337 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1338 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1339 #: www/reporting/usersummary.php:129
1340 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1341 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1342 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1343 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:323
1344 #: www/stats/lastlogins.php:61
1348 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1349 msgid "Reserved Document"
1350 msgstr "Documento Protegido"
1352 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1353 msgid "Move this document to trash"
1354 msgstr "Mover este documento a papelera"
1356 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1357 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1358 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1359 msgid "Edit this document"
1360 msgstr "Editar este documento"
1362 #: common/docman/views/listfile.php:328
1363 msgid "Reserve this document for later edition"
1364 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1366 #: common/docman/views/listfile.php:328
1367 msgid "Reserve this document"
1368 msgstr "Proteger este docuemnto"
1370 #: common/docman/views/listfile.php:333
1371 msgid "Enforce reservation"
1372 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1374 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1375 msgid "Release reservation"
1378 #: common/docman/views/listfile.php:344
1379 msgid "Stop monitoring this document"
1380 msgstr "Para monitorizar este documento"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:347
1383 msgid "Start monitoring this document"
1384 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1386 #: common/docman/views/listfile.php:358
1387 #: common/docman/views/listtrashfile.php:198
1389 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1390 "document to get actions"
1392 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1393 "documento para realizar acciones"
1395 #: common/docman/views/listfile.php:359
1396 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1397 msgid "Mass actions for selected documents:"
1398 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1400 #: common/docman/views/listfile.php:362
1401 msgid "Move to trash"
1402 msgstr "Mover a papelera"
1404 #: common/docman/views/listfile.php:364
1405 msgid "Reserve for later edition"
1406 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:364
1412 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1413 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1415 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1416 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1418 msgstr "Monitorizar"
1420 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1421 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1422 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1423 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1425 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1426 msgid "Stop Monitoring"
1427 msgstr "Parar de monitorizar"
1429 #: common/docman/views/listfile.php:370
1430 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1431 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1432 msgid "Download as a ZIP"
1433 msgstr "Descargar como ZIP"
1435 #: common/docman/views/listfile.php:376
1436 #: common/docman/views/listtrashfile.php:208
1437 msgid "No documents."
1438 msgstr "No hay documentos."
1440 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1441 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1443 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1446 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1447 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1448 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1450 #: common/docman/views/listtrashfile.php:157
1451 msgid "Updated since less than 7 days"
1452 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1454 #: common/docman/views/listtrashfile.php:190
1455 msgid "Delete permanently this document."
1456 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1458 #: common/docman/views/listtrashfile.php:201
1459 msgid "Delete permanently."
1460 msgstr "Borrado permanentemente."
1462 #: common/docman/views/menu.php:44
1464 msgid "View Documents"
1465 msgstr "Documento nuevo"
1467 #: common/docman/views/menu.php:46
1469 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1470 "files of selected folder."
1472 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1473 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1475 #: common/docman/views/menu.php:49
1476 msgid "Add new item"
1477 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1479 #: common/docman/views/menu.php:51
1481 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1483 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1486 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1487 #: common/include/Navigation.class.php:171
1488 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1489 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1490 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:338
1491 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1495 #: common/docman/views/menu.php:57
1496 msgid "Search documents in this project using keywords."
1497 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1499 #: common/docman/views/menu.php:63
1503 #: common/docman/views/menu.php:65
1504 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1505 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1507 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1508 #: common/include/Navigation.class.php:300
1509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1510 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1511 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:91
1512 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
1513 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1517 #: common/docman/views/menu.php:72
1519 msgid "Docman module reporting."
1520 msgstr "Modulo administración Docman."
1522 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1525 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1526 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1527 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1528 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1529 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1530 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1531 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
1532 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:98
1533 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1534 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1535 msgid "Administration"
1536 msgstr "Administración"
1538 #: common/docman/views/menu.php:75
1539 msgid "Docman module administration."
1540 msgstr "Modulo administración Docman."
1542 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1543 msgid "No pending documents."
1544 msgstr "No hay documento pendientes."
1546 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1547 msgid "Pending files"
1548 msgstr "Ficheros pendientes"
1550 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1551 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1552 msgid "Activate in this folder"
1553 msgstr "Activar en este directorio"
1555 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1557 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1560 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1561 "fichero minimo para realizar acciones"
1563 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1564 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1565 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1567 #: common/docman/views/reporting.php:92
1568 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
1569 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1570 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1571 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1572 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1573 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1574 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:66
1575 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1576 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1577 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1578 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1579 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1580 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1581 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1582 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1584 msgstr "Fecha Inicial"
1586 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1587 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1588 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1589 #: common/include/utils.php:497 common/tracker/actions/query.php:399
1590 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1591 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1593 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1594 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1595 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1596 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1597 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1598 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
1599 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1600 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1601 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1602 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1603 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1604 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1605 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1606 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1607 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1608 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1609 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1610 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1611 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1612 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1613 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1614 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1615 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1616 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1617 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1618 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1619 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1620 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1621 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1622 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1623 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1624 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1625 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1626 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1627 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1628 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1629 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1630 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1631 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1632 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1633 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1634 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1635 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1636 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1637 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1638 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1639 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1640 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1641 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1642 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1643 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1644 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1645 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1646 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1647 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1648 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1649 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1650 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1651 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1652 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1653 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1654 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1655 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1656 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1657 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1658 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1659 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1660 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1661 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1662 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1663 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1664 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1665 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1666 #: www/account/index.php:141 www/account/index.php:145
1667 #: www/account/index.php:150 www/account/index.php:171
1668 #: www/account/index.php:202 www/account/index.php:209
1669 #: www/account/index.php:216 www/account/index.php:223
1670 #: www/account/index.php:230 www/account/lostpw.php:89
1671 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/pending-resend.php:67
1672 #: www/account/register.php:169 www/account/register.php:218
1673 #: www/account/register.php:224 www/account/register.php:230
1674 #: www/account/register.php:236 www/account/verify.php:76
1675 #: www/account/verify.php:78 www/account/verify.php:86
1676 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:180
1677 #: www/activity/index.php:181 www/admin/groupedit.php:107
1678 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1679 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1680 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1681 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1682 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1683 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1684 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1685 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1686 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1687 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1688 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1689 #: www/admin/vhost.php:140 www/frs/admin/editrelease.php:226
1690 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/editrelease.php:263
1691 #: www/frs/admin/editrelease.php:269 www/frs/admin/editrelease.php:319
1692 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:174
1693 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:226
1694 #: www/frs/admin/qrs.php:236 www/frs/admin/qrs.php:246
1695 #: www/frs/admin/qrs.php:254 www/frs/reporting/downloads.php:107
1696 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1697 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1698 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1699 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1700 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:48
1701 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:60
1702 #: www/my/bookmark_edit.php:66 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1703 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:321
1704 #: www/pm/admin/index.php:331 www/pm/admin/index.php:341
1705 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1706 #: www/pm/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93
1707 #: www/pm/format_csv.php:97 www/project/stats/index.php:104
1708 #: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
1709 #: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:235
1710 #: www/reporting/groupadded.php:65 www/reporting/groupadded.php:66
1711 #: www/reporting/groupadded.php:67 www/reporting/groupcum.php:65
1712 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/groupcum.php:67
1713 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
1714 #: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
1715 #: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:79
1716 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:81
1717 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
1718 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/siteact.php:72
1719 #: www/reporting/siteact.php:73 www/reporting/sitetimebar.php:66
1720 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:78
1721 #: www/reporting/sitetime.php:79 www/reporting/sitetime.php:80
1722 #: www/reporting/timeadd.php:187 www/reporting/timeadd.php:199
1723 #: www/reporting/timeadd.php:228 www/reporting/timecategory.php:90
1724 #: www/reporting/toolspie.php:65 www/reporting/toolspie.php:66
1725 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:84
1726 #: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
1727 #: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
1728 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/useradded.php:65
1729 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
1730 #: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
1731 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usersummary.php:72
1732 #: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:93
1733 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:95
1734 #: www/reporting/usertime.php:96 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1735 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1736 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1737 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/package.php:147
1738 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1739 #: www/snippet/package.php:169 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
1744 #: common/docman/views/reporting.php:94
1745 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1746 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1747 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1748 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1749 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1750 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1751 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:67
1752 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1753 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1754 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1755 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1756 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1757 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1758 #: www/reporting/usertime.php:96
1759 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1760 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1762 msgstr "Fecha Final"
1764 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1765 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:110
1766 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1767 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1768 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1769 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1770 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1771 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1772 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1776 #: common/docman/views/reporting.php:105
1778 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1779 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1781 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1782 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1783 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1787 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1788 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1792 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1793 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1794 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1795 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1796 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1797 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1801 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1805 #: common/docman/views/reporting.php:169
1806 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1807 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1808 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1809 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1810 #: www/reporting/usertime.php:93
1814 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1815 #: common/tracker/actions/detail.php:68
1816 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1817 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1818 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
1819 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1820 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1822 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1823 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1824 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1825 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1826 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1827 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1828 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1829 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1830 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1831 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1832 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1833 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1834 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1835 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1836 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1837 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1838 #: www/stats/lastlogins.php:50
1842 #: common/docman/views/reporting.php:179
1844 msgid "View user profile"
1845 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1847 #: common/docman/views/search.php:61
1851 #: common/docman/views/search.php:65
1852 msgid "All searched words are mandatory"
1853 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1855 #: common/docman/views/search.php:65
1856 msgid "With all the words"
1857 msgstr "Con todas las palabras"
1859 #: common/docman/views/search.php:66
1860 msgid "At least one word must be found"
1861 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1863 #: common/docman/views/search.php:66
1864 msgid "With at least one of words"
1865 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1867 #: common/docman/views/search.php:68
1868 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1869 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1871 #: common/docman/views/search.php:68
1872 msgid "Inside documents"
1873 msgstr "Dentro de los documentos"
1875 #: common/docman/views/search.php:75
1876 msgid "search into childs following project hierarchy"
1877 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1879 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1880 msgid "Include child projects"
1881 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1883 #: common/docman/views/search.php:126
1884 msgid "Database query error"
1885 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1887 #: common/docman/views/search.php:129
1888 msgid "Your search did not match any documents."
1889 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1891 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1893 msgid "Browse document manager for this project."
1894 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1896 #: common/docman/views/search.php:162
1897 msgid "Your search is empty."
1898 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1900 #: common/docman/views/tree.php:64
1901 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1902 msgid "Child project"
1903 msgstr "Proyecto Hijo"
1905 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:325
1906 #: www/forum/admin/index.php:331 www/forum/admin/index.php:396
1907 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1908 msgid "Could Not Get Forum Object"
1909 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1911 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1912 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1913 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1914 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1915 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1916 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
1917 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
1918 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
1919 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
1920 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
1921 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
1922 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
1923 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
1924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
1925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
1926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
1927 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
1928 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
1929 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
1930 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
1931 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
1932 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
1933 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
1934 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
1935 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
1936 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
1937 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
1938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
1939 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
1940 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
1941 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
1942 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
1943 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
1944 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
1945 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
1946 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
1947 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1100
1948 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
1949 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
1950 #: www/admin/useredit.php:231 www/forum/admin/index.php:185
1951 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
1952 #: www/frs/admin/index.php:184 www/frs/admin/showreleases.php:114
1953 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:178
1954 #: www/people/people_utils.php:322 www/people/skills_utils.php:46
1955 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
1956 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
1957 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:312 www/tracker/admin/index.php:103
1958 #: www/tracker/admin/index.php:180
1962 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
1963 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
1964 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
1965 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
1966 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
1967 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
1968 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
1969 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
1970 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
1971 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
1972 #: www/account/editsshkeys.php:85 www/admin/admin_table.php:54
1973 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
1974 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
1975 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
1976 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
1977 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
1981 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
1982 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
1983 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
1984 msgid "Could not get message id"
1985 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
1987 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
1989 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
1991 msgid "File uploaded"
1992 msgstr "Fichero subido"
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
1995 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
1997 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
1998 msgid "File not uploaded"
1999 msgstr "Fichero no subido"
2001 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2002 msgid "Invalid Extension"
2003 msgstr "Extensión inválida"
2005 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2006 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2007 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2009 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2010 msgid "File Updated Successfully"
2011 msgstr "Fichero subido con éxito"
2013 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/ForumFactory.class.php:60
2014 #: www/forum/admin/index.php:58
2016 msgid "%s does not use the Forum tool"
2019 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:363
2023 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2026 msgstr "Añadir foro"
2028 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2029 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2030 msgid "Manage Pending Messages"
2031 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2033 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2034 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2035 #: www/forum/admin/index.php:246 www/forum/admin/index.php:285
2036 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2037 #: www/forum/save.php:47
2038 msgid "Error getting Forum"
2039 msgstr "Error obteniendo el foro."
2041 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2042 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2043 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2045 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2046 msgid "Forum added successfully"
2047 msgstr "Foro añadido con éxito"
2049 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:292
2050 msgid "Error Getting ForumMessage"
2051 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2053 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2055 msgid "%s message deleted"
2056 msgid_plural "%s messages deleted"
2057 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2058 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2060 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2061 msgid "Successfully Deleted"
2062 msgstr "Eliminado con éxito"
2064 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2065 msgid "No forums are moderated for this group"
2066 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2068 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2069 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2070 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2072 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2073 #: www/forum/admin/index.php:150
2075 msgstr "Nombre del foro"
2077 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2078 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2079 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2080 #: plugins/forumml/www/index.php:122
2081 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2082 #: www/sendmessage.php:153
2086 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2088 msgstr "No hay acción"
2090 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2091 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2092 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2093 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2094 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2095 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2096 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2100 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2101 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2102 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2103 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2104 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2105 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2106 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2107 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2108 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2109 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2110 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2111 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2112 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2113 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2114 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2115 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2116 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2117 #: www/account/index.php:329 www/account/lostlogin.php:107
2118 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2119 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2120 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2121 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:181
2122 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2123 #: www/people/people_utils.php:177 www/people/people_utils.php:321
2124 #: www/pm/admin/index.php:350 www/pm/calendar.php:289
2125 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2126 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2127 #: www/scm/admin/index.php:176
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2132 msgid "Forum deleted"
2133 msgstr "Foro borrado"
2135 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2136 #: www/forum/message.php:72
2137 msgid "Error getting new Forum"
2138 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2140 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2141 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2142 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2143 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2144 msgid "Error getting new ForumMessage"
2145 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2147 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2148 msgid "Pending message released"
2149 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2152 #: common/forum/ForumMessage.class.php:182
2153 #: common/forum/ForumMessage.class.php:276
2154 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2155 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2157 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2159 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2160 "delete the message."
2162 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2165 #: common/forum/Forum.class.php:126
2167 msgid "%s does not use the Forum tool."
2170 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2171 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2172 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2174 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2176 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2177 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2179 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2180 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2182 msgid "Illegal characters in Forum name."
2183 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2185 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2187 msgid "No space allowed."
2188 msgstr "Espacio de disco"
2190 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2192 msgid "Mailing List exists with same name."
2193 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2195 #: common/forum/Forum.class.php:230
2197 msgid "Error Adding Forum"
2198 msgstr "Error agregando Foro:"
2200 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2201 #: www/account/first.php:29
2203 msgid "Welcome to %s"
2204 msgstr "Bienvenido a %s"
2206 #: common/forum/Forum.class.php:265
2207 msgid "Invalid forum group identifier."
2208 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2210 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2211 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2212 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2213 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2214 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2216 #: common/forum/Forum.class.php:507
2217 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2218 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2220 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2221 #: common/survey/Survey.class.php:218
2222 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2223 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2224 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2225 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2226 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2227 #: www/pm/admin/index.php:118
2228 msgid "Update failed"
2229 msgstr "Actualización fallida"
2231 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2232 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2233 #: common/mail/MailingList.class.php:393 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2234 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2235 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2236 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:795
2237 msgid "Please tick all checkboxes."
2238 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2240 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2241 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2242 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2244 msgid "Error Deleting Forum"
2245 msgstr "Error Borrando Foro:"
2247 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2248 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2249 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2253 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2254 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2255 msgid "You don't have a permission to access this page"
2256 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2258 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2259 msgid "Forum not found"
2260 msgstr "El foro no existe"
2262 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2264 msgid "Thread not found"
2265 msgstr "Hilo no movido"
2267 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2269 msgstr "Añadido por"
2271 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2272 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:555
2273 #: common/tracker/actions/detail.php:96
2274 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2275 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2276 #: common/tracker/actions/query.php:382
2277 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2278 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2279 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2280 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2281 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2282 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2283 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2284 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2285 #: www/project/report/index.php:135
2286 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2287 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
2288 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2289 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2293 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2294 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2295 #: www/pm/format_csv.php:66
2298 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2300 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2301 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2302 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2304 msgstr "Últimas noticias"
2306 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2310 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2311 msgid "Discussion Forums:"
2312 msgstr "Foros de discusión:"
2314 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2315 msgid "Monitor Forum"
2316 msgstr "Monitorizar foro"
2318 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2320 msgstr "Guardar lugar"
2322 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2323 msgid "Start New Thread"
2324 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2326 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2328 msgid "Invalid Forum Object"
2329 msgstr "objeto Forum inválido"
2331 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2332 msgid "This is the content of the pending message"
2333 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2335 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2336 #: common/forum/ForumMessage.class.php:665
2337 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2339 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2340 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2341 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2346 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:558 www/forum/message.php:123
2351 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2352 msgid "Current File"
2353 msgstr "Fichero actual"
2355 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2356 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2357 msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2359 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2360 msgid "File to upload"
2361 msgstr "Fichero a subir"
2363 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2364 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2365 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2367 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:135
2368 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2369 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2370 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:366
2371 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2372 #: www/forum/attachment.php:151
2376 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2378 msgid "Edit Message"
2379 msgstr "Editar un Mensaje"
2381 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2382 #: plugins/forumml/www/index.php:111 www/admin/massmail.php:112
2383 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2384 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2385 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:145
2386 #: www/sendmessage.php:68 www/sendmessage.php:149
2390 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2391 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2392 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2393 #: common/widget/Widget.class.php:103
2394 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2395 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2396 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2397 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2398 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2399 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1121
2400 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2401 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2402 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2403 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:413
2404 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2405 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2406 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:314
2407 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2408 #: www/tracker/admin/index.php:180
2412 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2413 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2414 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2416 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2419 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2422 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2425 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2426 msgid "Post Comment"
2427 msgstr "Enviar comentario"
2429 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2431 msgstr "Anónimamente"
2433 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2434 msgid "Receive followups via email"
2435 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2437 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2439 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2440 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2442 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2444 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2445 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2447 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2448 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2450 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2453 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2454 #: common/forum/ForumMessage.class.php:262
2455 msgid "Getting next thread_id failed"
2456 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2458 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2459 #: common/forum/ForumMessage.class.php:214
2460 #: common/forum/ForumMessage.class.php:220
2461 #: common/forum/ForumMessage.class.php:315
2462 msgid "Posting Failed"
2463 msgstr "publicación fallida"
2465 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2466 #: common/forum/ForumMessage.class.php:225
2467 #: common/forum/ForumMessage.class.php:327
2468 msgid "Unable to get new message id"
2469 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2471 #: common/forum/ForumMessage.class.php:193
2472 #: common/forum/ForumMessage.class.php:287
2473 #: common/forum/ForumMessage.class.php:299
2474 msgid "Could Not Update Parent"
2475 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2477 #: common/forum/ForumMessage.class.php:356
2478 #: common/forum/ForumMessage.class.php:800
2479 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2480 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2482 #: common/forum/ForumMessage.class.php:372
2483 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2484 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2486 #: common/forum/ForumMessage.class.php:405
2487 #: common/forum/ForumMessage.class.php:423
2488 #: common/forum/ForumMessage.class.php:576
2490 msgid "Invalid Message Id"
2491 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2493 #: common/forum/ForumMessage.class.php:657
2497 "Read and respond to this message at: \n"
2501 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2504 #: common/forum/ForumMessage.class.php:659
2508 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2511 "(enter your response here)\n"
2515 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2518 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2521 #: common/forum/ForumMessage.class.php:670
2522 msgid "A file has been uploaded with this message."
2523 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2525 #: common/forum/ForumMessage.class.php:681
2528 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2529 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2532 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2533 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2536 #: common/forum/ForumMessage.class.php:824
2538 msgid "Message not found"
2539 msgstr "Mensaje no encontrado"
2541 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2543 msgid "Invalid group_form_id"
2544 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2546 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2548 msgid "Invalid FRS Release Object"
2549 msgstr "Encuesta inválida"
2551 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2552 #: common/include/account.php:66
2553 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2554 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2556 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2558 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2560 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2561 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2563 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2564 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2565 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2567 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2568 msgid "That filename already exists in this project space"
2569 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2571 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2572 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2573 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2575 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2577 msgid "Error Adding Release: "
2578 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2580 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2582 msgid "Invalid file_id"
2583 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2585 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2586 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2587 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2588 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2589 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2591 msgid "Error On Update: %s"
2592 msgstr "Error en la actualización: %s"
2594 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2595 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2597 msgid "Invalid type_id"
2598 msgstr "Usuario no válido"
2600 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2601 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2602 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2603 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2605 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2606 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2607 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2609 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2611 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2612 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2614 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2616 msgid "Error Adding Package: "
2617 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2619 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2621 msgid "Invalid package_id"
2622 msgstr "Fecha Inválida"
2624 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2626 msgid "Unable to add monitor: "
2627 msgstr "No es posible monitorizar."
2629 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2631 msgid "Error On querying monitor count: "
2632 msgstr "Error borrando monitor: "
2634 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2636 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2637 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2639 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2641 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2642 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2644 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2646 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2647 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2649 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2651 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2652 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2654 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2656 msgid "Release Error: "
2657 msgstr "Publicado por:"
2659 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2660 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2663 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2665 msgid "No valid max release id"
2666 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2668 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2669 msgid "Cannot open the file archive."
2670 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2672 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2674 msgid "Invalid FRS Package Object"
2675 msgstr "Proyecto incorrecto."
2677 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2679 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2680 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2682 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2684 msgid "Invalid release_id"
2685 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2687 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2689 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2690 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2692 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2694 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2696 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2698 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2699 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2700 #: www/frs/admin/qrs.php:246 www/frs/shownotes.php:78
2701 msgid "Release Notes"
2702 msgstr "Notas de la Versión"
2704 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:254
2705 #: www/frs/shownotes.php:84
2707 msgstr "Historial de Cambios"
2709 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2710 msgid "You can download it by following this link"
2711 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2713 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2716 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2717 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2718 "the future, please login to %s and click this link:"
2720 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2721 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2722 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2724 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2725 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2728 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2730 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2731 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2733 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2735 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2736 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2738 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2740 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2741 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2743 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2745 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2746 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2748 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2749 msgid "View File Releases"
2750 msgstr "Ver versiones publicadas"
2752 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2753 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2755 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2756 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2758 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2759 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2761 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2763 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2764 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2765 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2767 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2768 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2769 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2770 msgid "Unknown file upload error."
2771 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2773 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2774 msgid "Must select a file."
2775 msgstr "Debe elegir un fichero."
2777 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2778 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2779 msgid "Could Not Get FRSFile"
2780 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2782 #: common/import/import_users.php:402
2784 msgid "Failed to find user %s"
2785 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2787 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2788 msgid "User Added Successfully"
2789 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2791 #: common/include/account.php:34
2792 msgid "Password must be at least 6 characters."
2794 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2796 #: common/include/account.php:60
2797 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2798 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2800 #: common/include/account.php:70
2801 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2802 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2804 #: common/include/account.php:75
2805 msgid "Illegal character in name."
2806 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2808 #: common/include/account.php:84
2809 msgid "Name is reserved."
2810 msgstr "Nombre reservado."
2812 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2813 #: common/include/User.class.php:355
2814 msgid "That username already exists."
2815 msgstr "El usuario ya existe."
2817 #: common/include/account.php:98
2818 msgid "Name is reserved for CVS."
2819 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2821 #: common/include/account.php:121
2822 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2823 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2825 #: common/include/account.php:126
2826 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2828 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2830 #: common/include/account.php:320
2833 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2834 "back to the previous page."
2836 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2837 "regresando a la página anterior."
2839 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2840 msgid "No database installation scripts found."
2841 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2843 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2844 msgid "Database initialisation error:"
2845 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2847 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2848 #: common/include/Group.class.php:514
2849 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2850 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2851 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2852 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2853 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2854 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2855 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2856 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2857 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2858 msgid "Permission denied."
2859 msgstr "Permiso Denegado."
2861 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2862 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2863 #: common/tracker/actions/tracker.php:84
2864 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:681 www/account/change_email.php:38
2865 msgid "Invalid Email Address"
2866 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2868 #: common/include/Error.class.php:146
2869 msgid "(none given)"
2870 msgstr "(no proporcionado)"
2872 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2873 #: common/include/exit.php:85
2875 msgid "Missing Required Parameters"
2876 msgstr "Faltan parámetros"
2878 #: common/include/exit.php:33
2879 msgid "Exiting with error"
2880 msgstr "Saliendo con errores"
2882 #: common/include/exit.php:50
2884 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2885 "permission to view this page."
2887 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2888 "permisos para ver esta página."
2890 #: common/include/exit.php:68
2893 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2896 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2899 #: common/include/exit.php:104
2900 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2901 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2903 #: common/include/exit.php:113
2905 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2906 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2908 #: common/include/exit.php:122
2909 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
2911 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
2914 #: common/include/forge_events.php:26
2918 #: common/include/forge_events.php:29
2919 msgid "Create SCM Repositories"
2920 msgstr "Crear Repositorios SCM"
2922 #: common/include/forge_events.php:30
2923 msgid "Upgrade Forge Software"
2924 msgstr "Actualizar Software Forja"
2926 #: common/include/forge_events.php:39
2927 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
2928 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
2929 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
2930 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
2931 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:217
2932 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:136
2936 #: common/include/Group.class.php:256
2937 msgid "Group Not Found"
2938 msgstr "Grupo no encontrado"
2940 #: common/include/Group.class.php:309
2941 msgid "Group object already exists"
2942 msgstr "el objeto Group ya existe"
2944 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
2945 #: common/include/User.class.php:402
2946 msgid "Invalid Unix Name."
2947 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
2949 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
2950 #: common/include/User.class.php:346
2951 msgid "Unix name already taken"
2952 msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
2954 #: common/include/Group.class.php:324
2956 "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
2958 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible"
2960 #: common/include/Group.class.php:327
2962 "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 "
2965 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
2966 "corto que 1500 bytes."
2968 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
2969 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
2970 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
2972 #: common/include/Group.class.php:372
2974 msgid "Error: Cannot create group: %s"
2975 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
2977 #: common/include/Group.class.php:379
2979 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
2980 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
2982 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
2983 msgid "Could not get permission."
2984 msgstr "No se pudo obtener permiso."
2986 #: common/include/Group.class.php:447
2988 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
2989 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
2991 #: common/include/Group.class.php:528
2993 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
2994 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
2995 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
2996 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
2998 #: common/include/Group.class.php:630
3000 msgid "Error updating project information: %s"
3001 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3003 #: common/include/Group.class.php:636
3005 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3006 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3008 #: common/include/Group.class.php:663
3009 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3011 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3013 #: common/include/Group.class.php:742
3015 msgid "Invalid Status Change From: "
3016 msgstr "Cambio de estado inválido"
3018 #: common/include/Group.class.php:742
3022 #: common/include/Group.class.php:753
3024 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3025 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3027 #: common/include/Group.class.php:966
3028 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3029 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3031 #: common/include/Group.class.php:970
3032 msgid "SCM Box cannot be empty"
3033 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3035 #: common/include/Group.class.php:1584
3037 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3040 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3041 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3043 #: common/include/Group.class.php:1593
3044 msgid "Setting tags:"
3045 msgstr "Asignar etiquetas:"
3047 #: common/include/Group.class.php:1622
3048 msgid "Cannot Delete System Group"
3049 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3051 #: common/include/Group.class.php:1644
3052 msgid "Could not properly remove member:"
3053 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3055 #: common/include/Group.class.php:1668
3056 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3057 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3059 #: common/include/Group.class.php:1685
3060 msgid "Could not properly delete the forum:"
3061 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3063 #: common/include/Group.class.php:1701
3064 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3065 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3067 #: common/include/Group.class.php:1712
3068 msgid "Error FRS Packages: "
3069 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3071 #: common/include/Group.class.php:1720
3072 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3073 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3075 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3076 msgid "Error Deleting News: "
3077 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3079 #: common/include/Group.class.php:1739
3081 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3082 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3084 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3085 msgid "Error Deleting Documents: "
3086 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3088 #: common/include/Group.class.php:1775
3089 msgid "Error Deleting Tags: "
3090 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3092 #: common/include/Group.class.php:1786
3093 msgid "Error Deleting Project History: "
3094 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3096 #: common/include/Group.class.php:1797
3097 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3098 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3100 #: common/include/Group.class.php:1808
3101 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3102 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3104 #: common/include/Group.class.php:1824
3105 msgid "Could not properly delete the survey"
3106 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3108 #: common/include/Group.class.php:1840
3109 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3110 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3112 #: common/include/Group.class.php:1858
3113 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3114 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3115 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3117 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3118 msgid "Error Deleting Trove: "
3119 msgstr "Error Borrando Trove: "
3121 #: common/include/Group.class.php:1889
3122 msgid "Error Deleting Counters: "
3123 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3125 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3126 msgid "Error Deleting Project:"
3127 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3129 #: common/include/Group.class.php:1980
3130 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3132 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3134 #: common/include/Group.class.php:1992
3135 msgid "Error Getting Role Object"
3136 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3138 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3139 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3140 msgid "That user does not exist."
3141 msgstr "El usuario no existe."
3143 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3145 msgid "Error: User not removed: %s"
3146 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3148 #: common/include/Group.class.php:2091
3150 msgid "Error: artifact:"
3151 msgstr "Error borrando artefacto: "
3153 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3155 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3156 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3158 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3159 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3160 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3161 msgid "Could Not Get Role"
3162 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3164 #: common/include/Group.class.php:2171
3169 #: common/include/Group.class.php:2175
3170 msgid "Wrong destination role"
3171 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3173 #: common/include/Group.class.php:2284
3174 msgid "Group already active"
3175 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3177 #: common/include/Group.class.php:2524
3182 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3183 msgid "Group does not have any administrators."
3184 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3186 #: common/include/Group.class.php:2555
3189 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3191 "Project Full Name: %1$s\n"
3192 "Project Unix Name: %2$s\n"
3194 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3195 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3196 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3197 "services, and directory layout of the account.\n"
3199 "If you visit your\n"
3200 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3201 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3203 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3204 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3205 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3206 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3209 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3210 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3211 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3212 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3213 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3214 "menus on the left.\n"
3216 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3217 "if there is anything we can do to help you.\n"
3221 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3223 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3224 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3226 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3227 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3229 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3230 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3232 "Si usted visita tu\n"
3233 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3234 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3237 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3239 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3240 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3241 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3242 "después de autenticarse).\n"
3244 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3245 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3247 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3249 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3251 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3255 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3256 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3257 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3259 "-- El equipo de %4$s"
3261 #: common/include/Group.class.php:2591
3263 msgid "%1$s Project Approved"
3264 msgstr "Proyecto aprobado %1$s"
3266 #: common/include/Group.class.php:2624
3268 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3269 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3271 #: common/include/Group.class.php:2625 www/register/index.php:182
3272 msgid "Project Full Name"
3273 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3275 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3276 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3277 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3278 #: www/register/index.php:213
3279 msgid "Project Unix Name"
3280 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3282 #: common/include/Group.class.php:2627
3283 msgid "Reasons for negative decision"
3284 msgstr "Las razones para la denegación son"
3286 #: common/include/Group.class.php:2639
3288 msgid "%s Project Denied"
3289 msgstr "Proyecto denegado %s"
3291 #: common/include/Group.class.php:2663
3292 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3293 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3295 #: common/include/Group.class.php:2670
3296 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3297 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3299 #: common/include/Group.class.php:2678
3302 "New %1$s Project Submitted\n"
3304 "Project Full Name: %2$s\n"
3305 "Submitted Description: %3$s\n"
3307 "Un nuevo proyecto %1$s ha sido enviado\n"
3309 "Nombre completo del Proyecto: %2$s\n"
3310 "Descripción enviada: %3$s\n"
3312 #: common/include/Group.class.php:2688
3314 msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
3315 msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)\n"
3317 #: common/include/Group.class.php:2694
3321 "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
3325 "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto:\n"
3328 #: common/include/Group.class.php:2698 common/include/Group.class.php:2712
3330 msgid "New %1$s Project Submitted"
3331 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
3333 #: common/include/Group.class.php:2705
3336 "New %1$s Project Submitted\n"
3338 "Project Full Name: %2$s\n"
3339 "Submitted Description: %3$s\n"
3341 "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be "
3342 "notified of their decision."
3344 "Petición de nuevo proyecto en %1$s enviada\n"
3346 "Nombre Completo del Proyecto: %2$s\n"
3347 "Descripción enviada: %3$s\n"
3349 "El equipo de administración de %1$s examinará ahora su envío. Se le "
3350 "notificará su decisión."
3352 #: common/include/Group.class.php:2727
3353 msgid "Group name is too short"
3354 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3356 #: common/include/Group.class.php:2730
3357 msgid "Group name is too long"
3358 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3360 #: common/include/Group.class.php:2733
3361 msgid "Group name already taken"
3362 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3364 #: common/include/Group.class.php:2814
3365 #, fuzzy, php-format
3366 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3367 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3369 #: common/include/Group.class.php:2877
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3372 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3374 #: common/include/Group.class.php:2895
3375 #, fuzzy, php-format
3376 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3377 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3379 #: common/include/Group.class.php:2913
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3382 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3384 #: common/include/Group.class.php:2931
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3387 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3389 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3390 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3391 msgid "Must include "
3392 msgstr "Debe incluir"
3394 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3395 msgid "You are already a member of this project."
3396 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3398 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3400 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3403 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3404 "favor, espera su respuesta."
3406 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3408 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3409 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3411 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3413 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3414 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3416 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3418 msgid "You can approve this request here: %s"
3419 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3421 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3422 msgid "Comments by the user:"
3423 msgstr "Comentarios del usuario:"
3425 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3426 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3428 msgid "Request to Join Project %s"
3429 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3431 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3433 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3435 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3437 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3439 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3441 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3443 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3444 msgid "Must be sure before deleting"
3447 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3449 msgid "Could Not Delete: "
3450 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3452 #: common/include/group_section_texts.php:29
3453 #: common/include/Navigation.class.php:425
3454 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3455 #: common/reporting/report_utils.php:678
3456 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3457 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3458 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3459 #: www/export/rss20_activity.php:153
3463 #: common/include/group_section_texts.php:30
3464 #: common/reporting/report_utils.php:698
3465 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3466 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3467 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3471 #: common/include/group_section_texts.php:31
3472 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3473 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3474 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3475 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3476 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3477 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3478 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3482 #: common/include/group_section_texts.php:32
3483 #: common/reporting/report_utils.php:666
3484 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3485 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3489 #: common/include/group_section_texts.php:33
3490 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3491 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3492 #: www/export/rss20_activity.php:142
3493 msgid "File Release System"
3494 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3496 #: common/include/group_section_texts.php:34
3497 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3498 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3499 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3500 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3501 #: www/news/index.php:34
3505 #: common/include/MailParser.class.php:35
3507 msgid "Error - file too large"
3508 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3510 #: common/include/MailParser.class.php:86
3511 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3514 #: common/include/Navigation.class.php:175
3515 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3516 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3517 msgid "Advanced search"
3518 msgstr "Búsqueda avanzada"
3520 #: common/include/Navigation.class.php:191
3521 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3525 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/include/html.php:984
3529 #: common/include/Navigation.class.php:202
3530 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3534 #: common/include/Navigation.class.php:206
3535 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3537 msgstr "Nueva cuenta"
3539 #: common/include/Navigation.class.php:230
3540 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3543 msgstr "Página principal"
3545 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3547 msgstr "Página Principal"
3549 #: common/include/Navigation.class.php:235
3553 #: common/include/Navigation.class.php:237
3554 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3555 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3557 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3558 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3559 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3560 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3564 #: common/include/Navigation.class.php:250
3565 msgid "Map of projects, by categories or types."
3566 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3568 #: common/include/Navigation.class.php:257
3569 msgid "Code Snippets"
3572 #: common/include/Navigation.class.php:259
3573 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3574 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3576 #: common/include/Navigation.class.php:266
3578 msgid "Project Openings"
3579 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3581 #: common/include/Navigation.class.php:268
3582 msgid "Hiring Market Place."
3583 msgstr "Peticiones de ayuda."
3585 #: common/include/Navigation.class.php:292
3586 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3587 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3588 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3590 msgstr "Administración del sitio"
3592 #: common/include/Navigation.class.php:294
3594 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3596 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3599 #: common/include/Navigation.class.php:302
3600 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3601 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3603 #: common/include/Navigation.class.php:323
3604 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3606 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3609 #: common/include/Navigation.class.php:380
3610 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3611 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3613 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3614 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3615 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3616 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3617 #: www/include/Layout.class.php:722 www/pm/add_task.php:53
3618 #: www/pm/mod_task.php:62
3620 msgstr "Administración"
3622 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3623 #: www/admin/groupedit.php:99
3624 msgid "Project Admin"
3625 msgstr "Administrador del Proyecto"
3627 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3628 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3629 #: www/export/rss_project.php:98
3633 #: common/include/Navigation.class.php:415
3634 msgid "Last activities per category."
3635 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3637 #: common/include/Navigation.class.php:426
3638 msgid "Tech & help forums."
3639 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3641 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3642 #: common/reporting/report_utils.php:132
3643 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3644 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3645 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3646 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3650 #: common/include/Navigation.class.php:441
3651 msgid "Issues, tickets, bugs."
3652 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3654 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3658 #: common/include/Navigation.class.php:459
3659 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3660 msgid "Mailing Lists"
3661 msgstr "Listas de Correo"
3663 #: common/include/Navigation.class.php:474
3664 msgid "Project Management."
3665 msgstr "Gestión Proyecto."
3667 #: common/include/Navigation.class.php:488
3668 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3669 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3673 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3674 msgid "Document Management."
3675 msgstr "Gestor Documental."
3677 #: common/include/Navigation.class.php:503
3678 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3679 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3683 #: common/include/Navigation.class.php:504
3684 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3685 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3687 #: common/include/Navigation.class.php:519
3688 msgid "Flash head line from the project."
3689 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3691 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3692 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3693 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3694 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3695 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3696 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3697 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3701 #: common/include/Navigation.class.php:534
3702 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3703 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3705 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3706 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3710 #: common/include/Navigation.class.php:566
3711 msgid "All published files organized per version."
3712 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3714 #: common/include/Navigation.class.php:632
3716 msgstr "Mostrar fuente"
3718 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3719 #, fuzzy, php-format
3721 "Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%s. Check the write "
3722 "permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
3724 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/gforge/plugins/%1$s. Verifica "
3725 "permisos de escritura para apache en /etc/gforge/plugins o crea un enlace "
3728 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:307
3729 #: www/admin/pluginman.php:276
3730 msgid "Current plugin status is"
3731 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3733 #: common/include/Plugin.class.php:280 common/include/Plugin.class.php:327
3735 msgid "Use %s Plugin"
3736 msgstr "Usa Plugin %s"
3738 #: common/include/Plugin.class.php:345
3740 msgid "No description available."
3741 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3743 #: common/include/PluginManager.class.php:218
3746 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3747 "obviously I cannot. Sorry."
3749 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3750 "obviamente no puedo. Lo siento."
3752 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3753 msgid "More than one value for the plugin + key"
3754 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3756 #: common/include/pre.php:283
3758 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3759 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3761 #: common/include/RBAC.php:194
3763 msgid "Cannot link to home project"
3764 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3766 #: common/include/RBAC.php:229
3768 msgid "Cannot unlink from home project"
3769 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3771 #: common/include/RBAC.php:594
3772 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3773 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3775 #: common/include/RBAC.php:795
3777 msgid "%s (global role)"
3778 msgstr "%s (rol global)"
3780 #: common/include/RBAC.php:799
3782 msgid "%s (in project %s)"
3783 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3785 #: common/include/RBAC.php:1118
3786 msgid "Anonymous/not logged in"
3787 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3789 #: common/include/RBAC.php:1166
3790 msgid "Any user logged in"
3791 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3793 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3794 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3795 #: common/include/rbac_texts.php:64
3796 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3797 msgid "No administrative access"
3798 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3800 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3801 msgid "Forge administration"
3802 msgstr "Administración Forja"
3804 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3805 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3806 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3807 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3808 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3809 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3810 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3811 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3813 msgstr "No permitido"
3815 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3816 msgid "Approve projects"
3817 msgstr "Aceptar proyectos"
3819 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3820 msgid "Approve news"
3821 msgstr "Aceptar noticias"
3823 #: common/include/rbac_texts.php:52
3824 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3825 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3827 msgstr "Solo Lectura"
3829 #: common/include/rbac_texts.php:53
3830 msgid "Admin forge stats"
3831 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3833 #: common/include/rbac_texts.php:55
3837 #: common/include/rbac_texts.php:56
3841 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3842 msgid "Project administration"
3843 msgstr "Administración Proyecto"
3845 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3846 msgid "Trackers administration"
3847 msgstr "Administración Trackers"
3849 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3850 msgid "Task managers administration"
3851 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3853 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3854 msgid "Forums administration"
3855 msgstr "Administración Foros"
3857 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3858 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3859 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3860 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3862 msgstr "Solo Lectura"
3864 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3866 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3867 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3869 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3871 msgid "Technician (no submitting)"
3872 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3874 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3876 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3877 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3879 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3880 msgid "Manager (no submitting)"
3883 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3885 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3886 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3888 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3890 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3891 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3893 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3896 msgstr "Enviado por"
3898 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3899 msgid "Read & submit"
3902 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3903 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3904 msgid "Technician (no read access)"
3905 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3907 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3908 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3912 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3913 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3914 msgid "Manager (no read access)"
3915 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3917 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3918 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
3922 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
3923 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
3924 msgid "Tech & manager (no read access)"
3925 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3927 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
3928 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
3929 msgid "Tech & manager"
3930 msgstr "Técnico & Gestor"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
3933 msgid "Moderated post"
3934 msgstr "Post Moderado"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
3937 msgid "Unmoderated post"
3938 msgstr "Post Sin Moderar"
3940 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
3944 #: common/include/rbac_texts.php:129
3945 msgid "Commit access"
3946 msgstr "Acceso Commit"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:132
3949 msgid "Submit documents"
3950 msgstr "Enviar documentos"
3952 #: common/include/rbac_texts.php:133
3953 msgid "Approve documents"
3954 msgstr "Aprobar documentos"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:134
3957 msgid "Doc manager administration"
3958 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:136
3961 msgid "View public packages only"
3962 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:137
3965 msgid "View all packages"
3966 msgstr "Ver todos los paquetes"
3968 #: common/include/rbac_texts.php:138
3969 msgid "Publish files"
3970 msgstr "Publicar ficheros"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:147
3973 msgid "Forge statistics"
3974 msgstr "Estadisticas Forja"
3976 #: common/include/rbac_texts.php:149
3977 msgid "Project visibility"
3978 msgstr "Visibilidad Proyecto"
3980 #: common/include/rbac_texts.php:160
3981 msgid "Default for new trackers"
3982 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:161
3985 msgid "Default for new task managers"
3986 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
3988 #: common/include/rbac_texts.php:162
3989 msgid "Default for new forums"
3990 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
3992 #: common/include/rbac_texts.php:165
3993 msgid "Documentation manager"
3994 msgstr "Gestor Documental"
3996 #: common/include/Role.class.php:82
3998 msgid "Cannot set a role name to empty"
3999 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4001 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4002 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4004 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4005 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4007 #: common/include/Role.class.php:171
4009 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4010 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4012 #: common/include/Role.class.php:304
4013 msgid "Cannot remove a non empty role."
4014 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4016 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4017 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4018 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4020 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4021 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4022 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4024 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4025 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4027 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4029 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4030 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4032 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4034 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4035 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4036 msgid "Repository Browser"
4037 msgstr "Navegador del repositorio"
4039 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4040 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4041 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4043 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4045 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4046 msgid "Not implemented yet"
4047 msgstr "No implementada todavía"
4049 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4050 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4051 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4052 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4053 msgid "Repository Statistics"
4054 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4056 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4057 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4058 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4060 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4061 msgid "Repository History"
4062 msgstr "Histórico del repositorio"
4064 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4065 msgid "Data about current and past states of the repository"
4066 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4068 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4069 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4070 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4072 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "No repository %s exists"
4075 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4077 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4078 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4080 msgid "Add Repository"
4081 msgstr "Repositorio SCM"
4083 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4084 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4085 msgid "Missing Password Or User Name"
4086 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4088 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4089 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4090 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4091 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4092 msgid "Invalid Password Or User Name"
4093 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4095 #: common/include/session.php:294
4096 msgid "Account Suspended"
4097 msgstr "Cuenta Suspendida"
4099 #: common/include/session.php:299
4100 msgid "Account Pending"
4101 msgstr "Cuenta Pendiente"
4103 #: common/include/session.php:304
4104 msgid "Account Deleted"
4105 msgstr "Cuenta Borrada"
4107 #: common/include/session.php:309
4108 msgid "Account Not Active"
4109 msgstr "Cuenta Inactiva"
4111 #: common/include/session.php:472
4113 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4114 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4116 #: common/include/session.php:525
4119 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4120 "to view this page."
4122 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4123 "permisospara ver esta página."
4125 #: common/include/session.php:583
4126 msgid "Could not fetch user session data"
4127 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4129 #: common/include/session.php:608
4130 msgid "No admin users ?"
4131 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4133 #: common/include/Storage.class.php:56
4135 msgid "Cannot create directory:"
4136 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4138 #: common/include/Storage.class.php:66
4139 #, fuzzy, php-format
4140 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4141 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4143 #: common/include/Storage.class.php:70
4145 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4148 #: common/include/User.class.php:246
4149 msgid "User Not Found"
4150 msgstr "Usuario No Encontrado"
4152 #: common/include/User.class.php:306
4153 msgid "You must supply a theme"
4154 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4156 #: common/include/User.class.php:311
4157 msgid "You must supply a username"
4158 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4160 #: common/include/User.class.php:316
4161 msgid "You must supply a first name"
4162 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4164 #: common/include/User.class.php:320
4165 msgid "You must supply a last name"
4166 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4168 #: common/include/User.class.php:324
4169 msgid "You must supply a password"
4170 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4172 #: common/include/User.class.php:328
4173 msgid "Passwords do not match"
4174 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4176 #: common/include/User.class.php:332
4178 msgid "Invalid Password"
4179 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4181 #: common/include/User.class.php:337
4183 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4184 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4186 #: common/include/User.class.php:360
4188 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4191 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4192 "recuperar el acceso."
4194 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4196 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4197 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4198 #: www/pm/admin/index.php:96 www/survey/rating_resp.php:56
4199 msgid "Insert Error"
4200 msgstr "Error de Inserccion"
4202 #: common/include/User.class.php:443
4204 msgid "Could Not Get User Id: "
4205 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4207 #: common/include/User.class.php:477
4208 #, fuzzy, php-format
4210 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4211 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4212 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4216 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4219 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4221 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4225 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4226 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4227 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4231 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4232 "cuenta será borrada.\n"
4234 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4236 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4241 "Disfrute de este sitio.\n"
4243 "-- El equipo de %3$s\n"
4245 #: common/include/User.class.php:493
4246 msgid "Enjoy the site."
4247 msgstr "Disfrute de este sitio."
4249 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4250 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4251 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4252 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4253 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4255 msgid "-- the %s staff"
4256 msgstr "El equipo de %s"
4258 #: common/include/User.class.php:499
4260 msgid "%s Account Registration"
4261 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4263 #: common/include/User.class.php:527
4264 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4265 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4267 #: common/include/User.class.php:534
4268 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4269 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4271 #: common/include/User.class.php:541
4272 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4273 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4275 #: common/include/User.class.php:548
4276 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4277 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4279 #: common/include/User.class.php:639
4281 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4282 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4284 #: common/include/User.class.php:733
4286 msgid "Error: Invalid status value"
4287 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4289 #: common/include/User.class.php:737
4290 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4293 #: common/include/User.class.php:746
4295 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4296 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4298 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4299 msgid "User with this email already exists."
4300 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4302 #: common/include/User.class.php:1099
4303 #, fuzzy, php-format
4304 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4305 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4307 #: common/include/User.class.php:1107
4309 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4310 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4312 #: common/include/User.class.php:1253
4314 msgid "SSH Key already in use"
4315 msgstr "La Busqueda ya existe"
4317 #: common/include/User.class.php:1261
4319 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4320 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4322 #: common/include/User.class.php:1278
4324 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4325 msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4327 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4328 #: common/include/User.class.php:1484
4330 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4331 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4333 #: common/include/User.class.php:1740
4336 "New User %1$s registered and validated\n"
4341 #: common/include/User.class.php:1745
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "New %1$s User"
4344 msgstr "El equipo de %1$s"
4346 #: common/include/utils.php:199
4350 #: common/include/utils.php:497
4351 msgid "Priority Colors"
4352 msgstr "Colores de la Prioridades"
4354 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:900
4355 #: common/include/utils.php:911
4359 #: common/include/utils.php:896 common/include/utils.php:911
4363 #: common/include/utils.php:896
4364 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4365 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4366 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4367 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4368 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4369 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4370 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4371 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4372 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4373 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4374 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4375 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4376 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4377 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4378 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4379 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4380 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4381 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4382 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4383 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4384 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4385 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4386 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4387 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4391 #: common/include/utils.php:896
4395 #: common/include/utils.php:896
4399 #: common/include/utils.php:900 common/include/utils.php:911
4403 #: common/include/utils.php:900
4407 #: common/include/utils.php:900
4411 #: common/include/utils.php:900
4415 #: common/include/utils.php:1292
4416 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4417 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4419 #: common/include/utils.php:1310
4420 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4421 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4423 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4424 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4425 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4426 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4428 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4429 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4430 msgid "Invalid List Name"
4431 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4433 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4434 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4435 msgid "List Already Exists"
4436 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4438 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4439 msgid "Forum exists with the same name"
4440 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4442 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4443 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4445 msgid "Error Creating mailing list"
4446 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4448 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4451 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4452 "and you are the list administrator.\n"
4454 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4456 "Your mailing list info is at:\n"
4459 "List administration can be found at:\n"
4462 "Your list password is: %6$s .\n"
4463 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4465 "Thank you for registering your project with %1$s."
4467 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4468 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4470 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4472 "La información de la lista de correo está en:\n"
4475 "La administración de la lista está en:\n"
4478 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4479 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4481 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4483 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4484 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4486 msgid "%s New Mailing List"
4487 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4489 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4490 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4491 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4492 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4493 msgid "Error Getting mailing list"
4494 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4496 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4498 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4501 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4502 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4504 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4506 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4507 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4508 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4510 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4512 msgid "Invalid group_project_id"
4513 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4515 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4517 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4520 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4524 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4528 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4532 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4536 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4538 msgstr "fecha de incio"
4540 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4542 msgstr "fecha de fin"
4544 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4545 #: www/pm/ganttpage.php:243
4549 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4551 msgid "Invalid Task ID"
4552 msgstr "ID no válida"
4554 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4558 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4560 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4561 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4563 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:150
4564 msgid "There are no packages defined."
4565 msgstr "No hay paquetes definidos."
4567 #: common/reporting/report_utils.php:27
4569 msgid "%s Reporting"
4570 msgstr "Informes de %s"
4572 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4576 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4580 #: common/reporting/report_utils.php:43
4584 #: common/reporting/report_utils.php:55
4585 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4586 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4587 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4588 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4589 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4590 #: www/reporting/timeadd.php:121
4594 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4598 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4602 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4606 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4610 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4614 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4618 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4622 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4626 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4627 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4628 #: www/top/toplist.php:38
4630 msgstr "Visitas de páginas"
4632 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4633 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4634 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4638 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4639 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4643 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4644 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4645 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4649 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4650 msgid "Feature Requests"
4651 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4653 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4654 msgid "Other Trackers"
4655 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4657 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4658 msgid "Forum Messages"
4659 msgstr "Mensajes en Foros"
4661 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4662 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4666 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4668 msgid "No selected area."
4669 msgstr "fecha seleccionada"
4671 #: common/reporting/report_utils.php:260
4672 msgid "Avg Time Open (in days)"
4675 #: common/reporting/report_utils.php:262
4677 msgid "Total Opened"
4678 msgstr "Fecha de apertura"
4680 #: common/reporting/report_utils.php:264
4681 msgid "Total Still Open"
4684 #: common/reporting/report_utils.php:310
4686 msgid "Tracker Activity"
4687 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4689 #: common/reporting/report_utils.php:381
4691 msgid "Per assignee"
4694 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4695 #: www/reporting/usercum.php:59
4696 msgid "Cumulative Users"
4697 msgstr "Usuarios totales"
4699 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4700 #: www/reporting/useradded.php:59
4702 msgstr "Usuarios añadidos"
4704 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4705 #: www/reporting/index.php:48
4706 msgid "Projects Added"
4707 msgstr "Proyectos añadidos"
4709 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4710 #: www/reporting/index.php:49
4711 msgid "Cumulative Projects"
4712 msgstr "Proyectos acumulados"
4714 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4715 #: common/reporting/report_utils.php:978
4716 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4717 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4719 msgid "No data to display."
4720 msgstr "No hay datos en el documento"
4722 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4723 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4724 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4725 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4726 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4727 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4728 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4729 #: www/docman/index.php:105
4730 msgid "Could Not Get User"
4731 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4733 #: common/reporting/report_utils.php:691
4736 msgstr "Abrir Tarea"
4738 #: common/reporting/report_utils.php:692
4741 msgstr "Cierre de tarea"
4743 #: common/reporting/report_utils.php:699
4745 msgid "Tracker items opened"
4746 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4748 #: common/reporting/report_utils.php:700
4750 msgid "Tracker items closed"
4751 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4753 #: common/reporting/report_utils.php:937
4755 msgid "Support Requests"
4756 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4758 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4759 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4763 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4764 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4766 msgstr "Por Categoría"
4768 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4769 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4770 msgid "By Subproject"
4771 msgstr "Por subproyecto"
4773 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4774 #: www/reporting/sitetime.php:67
4776 msgstr "Por usuario"
4778 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4780 msgid "Hours Recorded"
4781 msgstr "Horas trabajadas"
4783 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4788 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4789 #: www/reporting/timecategory.php:42
4790 msgid "Successfully Added"
4791 msgstr "Añadido con éxito"
4793 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4794 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4795 msgid "Please enter a term to search for"
4798 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4799 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4800 msgid "Error: search query too short"
4801 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4803 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4804 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4805 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4807 #: common/survey/Survey.class.php:113
4808 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4809 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4811 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4812 msgid "The Survey data is not filled"
4813 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4815 #: common/survey/Survey.class.php:240
4816 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170 www/pm/task.php:354
4817 #: www/survey/admin/question.php:75
4818 msgid "Delete failed"
4819 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
4821 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4822 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:455
4823 #: www/survey/index.php:56
4824 msgid "No Survey is found"
4825 msgstr "No se encontró encuestas"
4827 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4828 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4829 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4830 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4834 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4835 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4837 msgid "%s does not use the Survey tool"
4840 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4841 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4842 msgid "Question is too short"
4843 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4845 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4846 msgid "Question Added"
4847 msgstr "Cuestión Añadida"
4849 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4850 msgid "Error finding question"
4851 msgstr "Error buscando la pregunta"
4853 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4854 msgid "No valid Survey Object"
4855 msgstr "Encuesta inválida"
4857 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4858 msgid "No valid Question Object"
4859 msgstr "Pregunta inválida"
4861 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4862 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4863 msgid "No Survey Response is found"
4864 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4866 #: common/tracker/actions/add.php:30
4867 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4869 msgstr "Nueva petición"
4871 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4872 msgid "Tracker created successfully"
4873 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4875 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:80
4876 msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
4877 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es 'sin acceso')"
4879 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4880 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4881 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4883 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4884 msgid "Trackers Administration"
4885 msgstr "Administrador Trackers"
4887 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4888 msgid "No trackers found"
4889 msgstr "No localizados trackers"
4891 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4893 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4896 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4897 "usuarios y permisos"
4899 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4901 msgid "Manage your roadmaps."
4902 msgstr "Gestionar roadmaps"
4904 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4906 msgid "Create a new tracker"
4907 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4909 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4911 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4912 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4913 "also easily move items between trackers when needed."
4916 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4919 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4920 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4921 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4922 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
4923 "type, which can get time-consuming."
4925 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
4926 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
4927 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
4928 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
4929 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
4930 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
4931 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
4932 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
4933 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
4935 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
4937 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
4939 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
4942 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
4943 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
4944 msgid "Send email on new submission to address"
4945 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
4947 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
4948 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
4949 msgid "Send email on all changes"
4950 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
4952 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
4953 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
4954 msgid "Days till considered overdue"
4955 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
4957 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
4958 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
4959 msgid "Days till pending tracker items time out"
4960 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
4962 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
4963 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
4964 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
4965 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
4967 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
4968 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
4969 msgid "Free form text for the Browse page"
4970 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
4972 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
4973 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
4974 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
4975 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
4976 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
4977 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
4978 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
4979 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
4980 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
4981 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
4982 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
4983 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
4984 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
4985 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
4986 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
4987 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
4988 #: common/widget/Widget.class.php:104
4989 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
4990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
4991 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
4992 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
4993 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
4994 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:598 plugins/forumml/www/index.php:127
4995 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
4996 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
4997 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
4998 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
4999 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5000 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5001 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5002 #: www/forum/admin/index.php:412 www/include/vote_function.php:284
5003 #: www/my/bookmark_add.php:58 www/my/diary.php:189
5004 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5005 #: www/news/submit.php:160 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5006 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:217
5007 #: www/pm/admin/index.php:262 www/pm/admin/index.php:293 www/pm/csv.php:90
5008 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5009 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:85
5010 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5011 #: www/register/index.php:313 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5012 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5013 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5014 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/tracker/roadmap.php:444
5018 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5020 msgid "Administration of tracker"
5021 msgstr "Administración"
5023 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5024 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5026 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5028 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5029 msgid "Create a new tracker."
5030 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5032 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5033 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5034 msgid "Update Settings"
5035 msgstr "Actualizar Configuración"
5037 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5038 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5040 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5042 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5043 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5044 msgid "Manage Custom Fields"
5045 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5047 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5049 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5050 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5051 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5053 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5054 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5055 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5056 "tipos de artefactos."
5058 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5059 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5060 msgid "Manage Workflow"
5061 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5063 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5064 msgid "Edit tracker workflow."
5065 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5067 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5068 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5069 msgid "Customize List"
5070 msgstr "Personalizar"
5072 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5073 msgid "Customize display for the tracker."
5074 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5076 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5077 msgid "Manage Canned Responses"
5078 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5080 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5081 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5082 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5084 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5085 msgid "Apply Template Tracker"
5086 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5088 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5089 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5090 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5092 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5093 msgid "Permanently delete this tracker."
5094 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5096 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5097 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5098 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5099 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5100 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5101 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5102 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5103 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5104 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5105 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5106 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5107 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5108 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5109 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5110 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5111 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5113 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5114 msgid "Error inserting a custom field"
5115 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5117 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5118 msgid "Extra field inserted"
5119 msgstr "Nombre de caja insertado"
5121 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5122 msgid "Custom Field Deleted"
5123 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5125 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
5126 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
5127 msgid "Error inserting an element"
5128 msgstr "Error inserting un nombre de opción"
5130 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5131 msgid "Element inserted"
5132 msgstr "Elección insertada"
5134 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5135 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5136 #: www/tracker/admin/index.php:187
5137 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5138 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5140 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
5141 msgid "Error inserting"
5142 msgstr "Error al insertar"
5144 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5145 msgid "Canned Response Inserted"
5146 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5148 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
5149 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
5150 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
5151 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
5152 msgid "Error updating"
5153 msgstr "Error al actualizar"
5155 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5156 msgid "Canned Response Updated"
5157 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5159 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5160 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5161 #: www/tracker/download.php:42
5162 msgid "ArtifactType could not be created"
5163 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5165 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5166 msgid "Copy into Tracker: "
5167 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5169 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
5170 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
5171 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
5172 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
5174 msgid "Error updating a custom field"
5175 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5178 msgid "Custom Field updated"
5179 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5183 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5184 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5185 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5186 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5188 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5189 msgid "Element updated"
5190 msgstr "Elección actualizada"
5192 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5196 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5197 msgid "Error cloning fields: "
5198 msgstr "Error clonando campos: "
5200 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5201 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5202 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5204 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5205 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5208 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5209 msgid "Tracker Updated"
5210 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5214 msgid "Renderer Updated"
5215 msgstr "Actualización de "
5217 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5219 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5220 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5222 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5223 msgid "Initial values saved."
5224 msgstr "Valores iniciales grabados."
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5228 msgid "Workflow saved"
5229 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5232 msgid "Error deleting an element"
5233 msgstr "Error borrando un elemento"
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5236 msgid "Element deleted"
5237 msgstr "Elemento borrado"
5239 #: common/tracker/actions/browse.php:94
5240 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5241 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:403
5242 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5243 msgid "Could Not Get Factory"
5244 msgstr "No puedo obtener Factory"
5246 #: common/tracker/actions/browse.php:183 common/tracker/actions/browse.php:305
5247 #: common/tracker/actions/browse.php:310 common/tracker/actions/query.php:340
5248 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5249 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5250 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5251 #: www/reporting/usersummary.php:55
5255 #: common/tracker/actions/browse.php:188 www/pm/browse_task.php:107
5256 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5258 msgstr "No asignado"
5260 #: common/tracker/actions/browse.php:194 common/tracker/actions/browse.php:553
5261 #: common/tracker/actions/query.php:196
5262 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5263 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5264 #: www/pm/admin/index.php:187 www/pm/index.php:98
5265 #: www/project/admin/editimages.php:263
5266 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5270 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:565
5271 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:69
5272 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5273 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5274 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5275 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5276 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5277 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5278 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5279 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5280 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5281 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5285 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:559
5286 #: common/tracker/actions/query.php:199
5287 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5289 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5290 #: www/project/report/index.php:136
5291 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5293 msgstr "Fecha que fue enviado"
5295 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:573
5296 #: common/tracker/actions/query.php:200
5297 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5298 msgid "Last Modified Date"
5299 msgstr "Ultima modificación"
5301 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:561
5302 #: common/tracker/actions/query.php:201
5303 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5305 msgstr "Fecha de resolución"
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:402
5308 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5309 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5313 #: common/tracker/actions/browse.php:217 common/tracker/actions/query.php:219
5317 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:220
5319 msgstr "Descendente"
5321 #: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:230
5323 msgstr "Cualquier cambio"
5325 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:231
5327 msgstr "Últimas 24 h"
5329 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:232
5331 msgstr "Últimos 7 días"
5333 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:233
5334 msgid "Last 2 weeks"
5335 msgstr "Últimas 2 semanas"
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:234
5341 #: common/tracker/actions/browse.php:271
5343 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5344 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5346 #: common/tracker/actions/browse.php:274 www/pm/browse_task.php:182
5348 msgid "Displaying %2$s results."
5349 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5351 #: common/tracker/actions/browse.php:276 www/pm/browse_task.php:184
5352 #: www/top/topusers.php:67
5356 #: common/tracker/actions/browse.php:327 common/tracker/actions/browse.php:438
5357 msgid "Advanced queries"
5358 msgstr "Consultas Avanzadas"
5360 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:639
5363 msgstr "Seleccionar rol"
5365 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:209
5366 #: www/my/diary.php:207
5370 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5372 msgstr "Consulta Avanzada"
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5375 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5377 msgstr "Contruir Consulta"
5379 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5380 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5381 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5383 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5385 msgstr "Ordenado según"
5387 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5388 msgid "Quick Browse"
5389 msgstr "Navegacion Rápida"
5391 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5392 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5396 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5397 #, fuzzy, php-format
5398 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5400 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5401 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5405 msgstr "Comprobar todo"
5407 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5409 msgstr "Borrar todo"
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5412 #: common/tracker/actions/detail.php:87
5413 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5414 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5415 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5416 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5417 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5418 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5419 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5420 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5421 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5422 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5423 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5424 #: www/pm/mod_task.php:173
5428 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:78
5429 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5430 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5431 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5432 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5433 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5434 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5435 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5436 #: www/pm/mod_task.php:52
5437 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5438 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5439 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
5440 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5441 msgid "Submitted by"
5442 msgstr "Enviado por"
5444 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5445 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:320
5446 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5447 msgid "Related Tasks"
5448 msgstr "Tareas relacionadas"
5450 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5452 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5453 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5455 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5456 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5458 msgstr "Actualización Masiva"
5460 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5463 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5464 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5466 "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
5467 "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa una "
5468 "vez en \"Actualizacion Masiva\"."
5470 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5471 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:361
5472 #: www/include/html.php:610 www/include/html.php:807
5473 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5474 #: www/pm/browse_task.php:381
5478 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5479 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
5480 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:721
5484 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5485 msgid "Canned Response"
5486 msgstr "Respuesta Prefijada"
5488 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5489 msgid "No items found"
5490 msgstr "No se encuentran registros"
5492 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5494 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5495 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5496 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5498 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5499 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5500 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5503 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5504 msgid "Export as a CSV file"
5505 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5507 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5508 msgid "Selected CSV Format:"
5509 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5511 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5512 msgid "Download CSV file"
5513 msgstr "Descargar fichero CSV"
5515 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5516 msgid "Delete artifact"
5517 msgstr "Borrar artefacto"
5519 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5520 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5521 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5522 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5523 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5524 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5525 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5526 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5527 #: www/people/editprofile.php:199
5528 msgid "Confirm Delete"
5529 msgstr "Confirma el Borrado"
5531 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5532 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5533 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5535 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5536 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5537 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5538 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5539 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:183
5540 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5541 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:382
5542 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:81
5543 #: www/reporting/rebuild.php:63
5545 msgstr "Estoy Seguro"
5547 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5548 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5549 #: common/tracker/actions/query.php:265
5550 msgid "Save Changes"
5551 msgstr "Salvar cambios"
5553 #: common/tracker/actions/detail.php:108
5554 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5555 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/query.php:386
5557 msgstr "Comentarios"
5559 #: common/tracker/actions/detail.php:117
5560 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5561 msgid "Add A Comment"
5562 msgstr "Añadir Comentario"
5564 #: common/tracker/actions/detail.php:124
5565 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5566 #: common/tracker/actions/mod.php:218
5567 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5569 msgstr "Seguimientos: "
5571 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5572 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5573 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5574 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5575 msgid "Attach Files"
5576 msgstr "Adjuntar ficheros"
5578 #: common/tracker/actions/detail.php:139
5579 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5580 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5581 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5582 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5583 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5584 msgid "max upload size: "
5587 #: common/tracker/actions/detail.php:147
5588 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5589 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5590 msgid "Attached Files"
5591 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5593 #: common/tracker/actions/detail.php:157
5594 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5595 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5596 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5597 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5598 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5599 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5600 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5604 #: common/tracker/actions/detail.php:167 common/tracker/actions/detail.php:168
5605 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5606 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5607 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5608 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5609 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5613 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5614 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5615 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5617 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5620 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5623 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5624 "%1$s página de administración %2$s"
5626 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5627 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5629 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5630 "editar/añadir peticiones."
5632 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5633 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5634 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5635 #: www/reporting/usersummary.php:56
5639 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5640 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5641 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5642 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5643 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5644 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5645 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5646 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5647 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5651 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5652 msgid "Build Task Relation"
5653 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5655 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5656 msgid "Date Submitted"
5657 msgstr "Fecha envío"
5659 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5660 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5662 msgstr "Fecha cierre"
5664 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5665 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5666 msgid "Existing Files"
5667 msgstr "Ficheros Existentes"
5669 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5673 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:405
5675 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5676 "browsing through several tracker items."
5678 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5679 "navega por diferentes elementos del registro."
5681 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5682 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5683 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5684 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5685 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5686 msgid "Detailed description"
5687 msgstr "Descripción detallada"
5689 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5690 msgid "Use Canned Response"
5691 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5693 #: common/tracker/actions/mod.php:216
5695 msgid "Post Followup"
5696 msgstr "Comentarios"
5698 #: common/tracker/actions/query.php:73
5699 msgid "Query Successfully Created"
5700 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5702 #: common/tracker/actions/query.php:122
5703 msgid "Query Updated"
5704 msgstr "Consulta Actualizada"
5706 #: common/tracker/actions/query.php:151
5707 msgid "Query Deleted"
5708 msgstr "Constulta Borrada"
5710 #: common/tracker/actions/query.php:158
5711 msgid "Missing Build Query Action"
5712 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5714 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5715 msgid "Name and Save Query"
5716 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5718 #: common/tracker/actions/query.php:289
5720 msgstr "Leer Consulta"
5722 #: common/tracker/actions/query.php:292
5723 msgid "Update Query"
5724 msgstr "Actualizar Consulta"
5726 #: common/tracker/actions/query.php:293
5727 msgid "Delete Query"
5728 msgstr "Borrar Consulta"
5730 #: common/tracker/actions/query.php:317
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5733 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
5735 #: common/tracker/actions/query.php:320
5736 msgid "Note: There is no default project query defined."
5737 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5739 #: common/tracker/actions/query.php:325
5740 msgid "Type of query"
5741 msgstr "Tipo de consulta"
5743 #: common/tracker/actions/query.php:327
5744 msgid "Private query"
5745 msgstr "Consulta Privada"
5747 #: common/tracker/actions/query.php:329
5748 msgid "Project level query (query is public)"
5749 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5751 #: common/tracker/actions/query.php:331
5752 msgid "Default project query (for project level query only)"
5754 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5757 #: common/tracker/actions/query.php:367
5758 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:253
5759 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:260
5761 msgid "(%% for wildcards)"
5762 msgstr "(%% para comodines)"
5764 #: common/tracker/actions/query.php:372
5765 msgid "Last Modified Date range"
5766 msgstr "Ultima Modificacion "
5768 #: common/tracker/actions/query.php:374
5769 msgid "Open Date range"
5770 msgstr "Fecha de Apertura"
5772 #: common/tracker/actions/query.php:376
5773 msgid "Close Date range"
5774 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5776 #: common/tracker/actions/query.php:399
5780 #: common/tracker/actions/query.php:402
5781 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5783 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5785 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:74
5786 #: common/tracker/actions/tracker.php:258
5787 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
5788 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
5789 #: common/tracker/actions/tracker.php:475
5790 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
5791 #: common/tracker/actions/tracker.php:553 www/tracker/download.php:50
5792 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5793 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5795 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:302
5796 #: www/pm/admin/index.php:363
5797 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5798 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5800 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5801 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5802 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5803 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5805 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5806 msgid "No Available Tasks Found"
5807 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5809 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5810 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5811 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5812 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5814 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5815 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5816 #: common/tracker/actions/tracker.php:287 www/activity/index.php:291
5817 #: www/activity/index.php:296
5818 msgid "Tracker Item"
5821 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5822 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5823 msgid "Tasks Project"
5824 msgstr "Tareas del proyecto"
5826 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5827 #: www/reporting/usersummary.php:104
5831 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5832 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5833 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5835 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5836 msgid "No Existing Project Groups Found"
5837 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5839 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5840 msgid "Add Relation to Existing Task"
5841 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5843 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5844 msgid "Create New Task"
5845 msgstr "Crear nueva tarea."
5847 #: common/tracker/actions/tracker.php:96
5849 msgid "Item %s successfully created"
5850 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5852 #: common/tracker/actions/tracker.php:108
5854 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5857 #: common/tracker/actions/tracker.php:112
5858 #, fuzzy, php-format
5859 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5860 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5862 #: common/tracker/actions/tracker.php:126
5863 #: common/tracker/actions/tracker.php:359
5864 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
5865 msgid "Could Not Create File Object"
5866 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5868 #: common/tracker/actions/tracker.php:134
5869 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5870 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5872 #: common/tracker/actions/tracker.php:225
5873 msgid "Updated Successfully"
5874 msgstr "Actualizado Correctamente"
5876 #: common/tracker/actions/tracker.php:271
5878 msgid "Could not get Project Task for %d"
5879 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5881 #: common/tracker/actions/tracker.php:297
5882 #: common/tracker/actions/tracker.php:316
5883 msgid "Comment added"
5884 msgstr "Comentarios agregados"
5886 #: common/tracker/actions/tracker.php:340
5888 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5889 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5891 #: common/tracker/actions/tracker.php:344
5893 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
5894 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:368
5897 msgid "File Upload: Error"
5898 msgstr "Subida de Fichero: Error"
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:371
5901 msgid "File Upload: Successful"
5902 msgstr "Fichero enviado con éxito"
5904 #: common/tracker/actions/tracker.php:393
5906 msgstr "Borrar fichero"
5908 #: common/tracker/actions/tracker.php:396
5909 msgid "File Delete: Successful"
5910 msgstr "Fichero borrado con éxito"
5912 #: common/tracker/actions/tracker.php:407
5914 msgid "Item %s successfully updated"
5915 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
5917 #: common/tracker/actions/tracker.php:436
5918 #: common/tracker/actions/tracker.php:453
5919 msgid "Monitoring Deactivated"
5920 msgstr "Monitorización Desactivada"
5922 #: common/tracker/actions/tracker.php:501
5923 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
5924 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
5926 #: common/tracker/actions/tracker.php:505
5927 msgid "Artifact Delete Failed"
5928 msgstr "Falló el borrado del registro"
5930 #: common/tracker/actions/tracker.php:507
5931 msgid "Artifact Deleted Successfully"
5932 msgstr "Registro borrado correctamente."
5934 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
5935 msgid "Title and Message Body are required"
5936 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
5938 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
5939 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
5941 msgid "Invalid Artifact Type"
5942 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5944 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
5945 msgid "Only project members can view private artifact types"
5947 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
5949 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
5951 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
5952 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
5954 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
5955 msgid "Message Summary Is Required"
5956 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
5958 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
5959 msgid "Message Body Is Required"
5960 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
5962 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
5963 msgid "Error remapping status"
5964 msgstr "Error en estado de remapeo"
5966 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
5967 msgid "Invalid Artifact ID"
5968 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
5970 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
5971 msgid "Error deleting extra field data: "
5972 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
5974 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
5975 msgid "Error deleting file from db: "
5976 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
5978 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
5979 msgid "Error deleting message: "
5980 msgstr "Error borrando mensaje: "
5982 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
5983 msgid "Error deleting history: "
5984 msgstr "Error borrando historial: "
5986 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
5987 msgid "Error deleting monitor: "
5988 msgstr "Error borrando monitor: "
5990 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
5991 msgid "Error deleting artifact: "
5992 msgstr "Error borrando artefacto: "
5994 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
5995 msgid "Error updating artifact counts: "
5996 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
5998 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
5999 msgid "Valid Email Address Required"
6000 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6002 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6003 msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
6004 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6006 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6007 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6008 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6010 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6012 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6015 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6016 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6017 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6019 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6020 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6021 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6023 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6024 msgid "Unable to Use Canned Response"
6025 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6027 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6028 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6029 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6031 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6032 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6033 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6035 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6036 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6037 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6038 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6040 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6041 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6042 msgid "a field name is required"
6043 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6045 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6047 msgid "Type of custom field not selected"
6048 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6050 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6051 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6052 msgid "Field name already exists"
6053 msgstr "El campo nombre ya existe"
6055 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6056 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6059 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6060 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6063 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6064 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6067 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6069 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6070 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6072 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6073 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6075 msgstr "Caja de Seleccion"
6077 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6078 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6080 msgstr "Casilla de Selección"
6082 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6083 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6084 msgid "Radio Buttons"
6085 msgstr "Boton de opción"
6087 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6088 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6090 msgstr "Campo de Texto"
6092 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6093 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6094 msgid "Multi-Select Box"
6095 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6097 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6098 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6100 msgstr "Area de Texto"
6102 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6103 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6104 msgid "Relation between artifacts"
6105 msgstr "Relación entre artefactos"
6107 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6111 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6113 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6114 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6116 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6117 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6119 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6121 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6124 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6125 msgid "Out of range value"
6126 msgstr "Valor fuera de rango"
6128 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6129 msgid "an element name is required"
6130 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6132 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6133 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6134 msgid "Element name already exists"
6135 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6137 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6139 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6140 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6142 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6143 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6145 msgid "Invalid Artifact"
6146 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6148 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6150 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6151 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6153 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6155 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6156 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
6158 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6159 msgid "Logged In: YES"
6160 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6162 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6163 msgid "Logged In: NO"
6164 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6166 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6168 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6169 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6171 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6172 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6173 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6175 msgid "Must Be Logged In"
6176 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6178 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6179 msgid "Query already exists"
6180 msgstr "La Busqueda ya existe"
6182 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6183 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6185 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6187 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6188 "consulta de proyecto."
6190 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6192 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6193 msgstr "Ultima Modificacion "
6195 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6197 msgid "Invalid Open Date Range"
6198 msgstr "Fecha de Apertura"
6200 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6202 msgid "Invalid Close Date Range"
6203 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6205 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6206 msgid "Query does not exist"
6207 msgstr "La Busqueda no existe"
6209 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6210 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:967
6212 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6214 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6215 "sistema de seguimiento de peticiones"
6217 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6218 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:985
6219 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6220 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6222 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:978
6223 msgid "Tracker name already used"
6224 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6226 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6228 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6231 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6233 msgstr "Enviado por"
6235 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6236 msgid "No Followups Have Been Posted"
6237 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6239 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6240 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6241 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6245 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6246 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6247 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6249 msgstr "AntiguoValor"
6251 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6252 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6253 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6255 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6256 msgid "Backward Relations"
6257 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6259 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6261 msgid "Trackers for %s"
6262 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6264 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6265 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6266 msgid "View Trackers"
6267 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6269 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6270 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6271 msgid "Get the list of available trackers"
6272 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6274 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6275 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6276 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6277 #: www/tracker/roadmap.php:414
6281 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6282 msgid "Display configured roadmaps"
6283 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6285 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6286 msgid "Various graph of statistics."
6287 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6289 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6290 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6291 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6293 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6295 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6296 msgid "Browse this tracker."
6297 msgstr "NAvegar por este tracker."
6299 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6301 msgstr "Exportar CSV"
6303 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6304 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6305 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6307 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6308 msgid "Add a new issue."
6309 msgstr "Agregar nueva petición."
6311 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6312 msgid "Various graph about statistics."
6313 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6315 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6316 msgid "Stop Monitor"
6317 msgstr "Dejar de monitorizar"
6319 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6320 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6321 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6323 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6324 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6325 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6326 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6328 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6329 msgid "Add/Update Canned Responses"
6330 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6332 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6333 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6334 msgid "Clone Tracker"
6335 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6337 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:322
6339 msgid "Task Id and Summary"
6340 msgstr "Descripción de la Tarea"
6342 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6345 msgstr "En progreso"
6347 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6348 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6349 msgid "Remove Relation"
6350 msgstr "Eliminar Relación"
6352 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
6354 msgid "Average completion rate: %d%%"
6355 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6357 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369
6358 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6359 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6360 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6361 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6362 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6363 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6364 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6365 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6366 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6367 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6368 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6369 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6370 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6371 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6372 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6373 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
6374 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6375 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6376 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6377 #: www/sendmessage.php:68
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
6382 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6383 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6384 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6385 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6389 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:541
6390 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:586
6391 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:753
6392 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:227
6393 #: www/admin/pluginman.php:246 www/admin/pluginman.php:258
6394 #: www/admin/pluginman.php:259 www/include/html.php:320
6395 #: www/include/html.php:550 www/include/html.php:636 www/include/html.php:657
6396 #: www/include/html.php:692 www/include/html.php:734 www/pm/format_csv.php:78
6397 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
6401 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:665
6403 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6405 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6406 "tambien aceptados)"
6408 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6409 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6411 msgid "Please %1$s login %2$s"
6412 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6414 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6415 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6417 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6419 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6422 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:143
6423 #: www/people/viewjob.php:79
6425 msgstr "Para el Proyecto"
6427 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6428 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6429 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6431 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6432 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6433 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6434 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6435 msgid "Indicates required fields."
6436 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6438 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6439 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6441 msgid "Invalid Group"
6442 msgstr "Usuario no válido"
6444 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6445 #, fuzzy, php-format
6446 msgid "“%s” roadmap already exists"
6447 msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
6449 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6451 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6452 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6454 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6455 msgid "Existing Responses"
6456 msgstr "Respuestas existentes"
6458 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6462 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6463 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6464 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6466 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6467 msgid "Add New Canned Response"
6468 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6470 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6471 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6473 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6474 "common artifact requests."
6476 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6477 "trabajar con los registros."
6479 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6480 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6481 msgid "Message Body"
6482 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6484 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6486 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6487 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6489 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6490 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6491 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6492 msgid "Current / New positions"
6493 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6495 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6496 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6497 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6498 msgid "Up/Down positions"
6499 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6501 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6502 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6503 msgid "Elements Defined"
6504 msgstr "Opciones definidas"
6506 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6510 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6511 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6512 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6516 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6517 msgid "Alphabetical order"
6518 msgstr "Orden alfabético"
6520 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6521 msgid "You have not defined any elements"
6522 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6524 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6525 msgid "Add New Element"
6526 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6528 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6530 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6531 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6533 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6534 msgid "Custom Fields Defined"
6535 msgstr "Campos personalizados"
6537 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6538 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6539 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6540 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6541 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6542 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6543 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:65
6544 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6545 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6546 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6547 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6548 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6549 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6550 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6551 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
6552 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6556 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6558 msgstr "Añadir opciones"
6560 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6564 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6566 msgid "Add/Reorder choices"
6567 msgstr "añadir opciones"
6569 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6570 msgid "You have not defined any custom fields"
6571 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6573 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6574 msgid "Add New Custom Field"
6575 msgstr "Añadir campo personalizado"
6577 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6578 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:48
6579 msgid "Custom Field Name"
6580 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6582 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6583 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:72
6585 msgstr "Campo alias"
6587 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6588 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6589 msgid "Type of custom field"
6590 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6593 msgid "Box type technician"
6594 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6596 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6598 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6599 "defined, respectively."
6601 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6602 "Filas definidas respectivamente."
6604 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6605 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6606 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6608 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6609 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6610 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6612 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6613 msgid "Warning: this add new custom field"
6614 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6616 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6617 msgid "Custom Field Rendering Template"
6618 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6620 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6621 msgid "Edit template"
6622 msgstr "Editar plantilla"
6624 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6625 msgid "Delete template"
6626 msgstr "Borrar plantilla"
6628 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6629 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6630 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6632 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6634 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6635 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap: nombre vacío"
6637 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6639 msgid "name is empty"
6642 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6644 msgid "Roadmap %s created"
6645 msgstr "Roadmap %s creado"
6647 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6649 msgid "Cannot create roadmap: "
6650 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6652 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6654 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6655 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6657 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6659 msgid "Cannot rename roadmap: "
6660 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6662 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6664 msgid "Cannot set roadmap: "
6665 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6667 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6669 msgid "Cannot set roadmap state: "
6670 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
6672 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6674 msgid "Cannot set default value: "
6675 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6677 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6678 msgid "Roadmap configuration is updated"
6679 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6681 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6683 msgid "Roadmap %s is deleted"
6684 msgstr "Roadmap %s borrado"
6686 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6688 msgid "Cannot delete roadmap: "
6689 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6691 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6692 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6693 msgid "Delete roadmap"
6694 msgstr "Borrar roadmap"
6696 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6698 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6699 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6701 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6703 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6704 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6707 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6708 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6709 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6710 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6711 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:222
6712 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6713 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
6714 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:418
6718 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6719 msgid "Create a new roadmap"
6720 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6722 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6723 msgid "Update roadmap"
6724 msgstr "Actualizar roadmap"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6727 msgid "No trackers have been set up."
6728 msgstr "Ningún tracker configurado."
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6735 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6737 msgid "roadmap %s is not available"
6738 msgstr "roadmap %s no disponible"
6740 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6741 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6742 msgid "Release(s) order updated"
6743 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6745 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6746 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6748 msgid "Cannot modify release order: "
6749 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6751 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6753 msgid "Manage releases"
6754 msgstr "Gestionar Releases"
6756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6758 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6759 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6761 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:153
6765 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6767 msgstr "Auto ordenado"
6769 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6770 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6771 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6773 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6775 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6776 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6779 msgid "Return to list of roadmaps"
6780 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6783 msgid "Manage roadmaps"
6784 msgstr "Gestionar roadmaps"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6787 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6788 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6790 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6791 msgid "Modify roadmap"
6792 msgstr "Modificar roadmaps"
6794 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6798 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6799 msgid "Roadmap name"
6800 msgstr "Nombre Roadmap"
6802 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6804 msgstr "Nuevo Roadmap"
6806 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6807 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6808 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6810 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6812 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6813 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6816 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6817 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6818 "correctamente para poder acceder a ellos."
6820 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6821 msgid "Choose the template tracker to clone."
6822 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6824 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6826 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6827 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6828 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6830 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6833 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6834 msgid "Customize Browse List"
6835 msgstr "Personalize la lista"
6837 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6839 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6842 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6843 "navegación del sistema de peticiones:"
6845 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6850 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6853 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6855 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6856 "navegación del sistema de peticiones:"
6858 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6860 msgid "Add New Field"
6861 msgstr "Añadir campo personalizado"
6863 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6865 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6866 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6868 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6869 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6873 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6875 msgid "Delete a custom field for %s"
6876 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6878 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6880 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6883 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6884 "personalizado y todo su contenido!"
6886 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6887 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6888 #: www/forum/admin/index.php:184 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6889 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:388
6890 msgid "I am Really Sure"
6891 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6893 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6895 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6896 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6898 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6900 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6903 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6904 "todo su contenido."
6906 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6908 msgid "Edit Layout Template for %s"
6909 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6911 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
6912 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
6914 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
6915 "tenga permisos de administrador."
6917 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
6919 msgid "Copy choices from custom field %s"
6920 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
6922 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
6924 msgstr "Copiar desde"
6926 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
6927 msgid "Into trackers and custom fields"
6928 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
6930 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
6932 msgid "Modify Canned Responses In %s"
6933 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
6935 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
6936 #, fuzzy, php-format
6937 msgid "Update a custom field element in %s"
6938 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6940 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
6941 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:76
6943 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
6944 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
6945 "related items will be changed to the new name"
6947 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
6948 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
6949 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
6951 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
6953 msgid "Modify a custom field in %s"
6954 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
6956 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
6957 msgid "Text Area Rows"
6958 msgstr "Filas de campo de texto"
6960 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:57
6961 msgid "Text Area Columns"
6962 msgstr "Columnas de campo de texto"
6964 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:60
6965 msgid "Text Field Size"
6966 msgstr "Tamaño de campo de texto"
6968 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:64
6969 msgid "Text Field Maxlength"
6970 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
6972 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:75
6973 msgid "Field is mandatory"
6974 msgstr "Campo obligatorio"
6976 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
6978 msgid "Update settings for %s"
6979 msgstr "Actualizar configuración para %s"
6981 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
6983 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
6985 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
6988 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
6990 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
6993 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
6994 "del tipo “Status”."
6996 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
6997 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
6998 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7000 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7001 msgid "Configure Workflow"
7002 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7004 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7006 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7007 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7009 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7010 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7014 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7015 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7019 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7020 msgid "Initial values"
7021 msgstr "Valores iniciales"
7023 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7025 msgstr "Desde el valor"
7027 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7029 msgstr "Editar roles"
7031 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7033 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7034 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7036 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7037 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:239
7038 #: www/include/Layout.class.php:1340
7040 msgstr "Preferencias"
7042 #: common/widget/Widget.class.php:366
7045 msgstr "Administración"
7047 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7048 #, fuzzy, php-format
7049 msgid "DB Error: %s"
7052 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7053 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7054 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7055 #: www/widgets/widgets.php:69
7057 msgstr "Añadir widgets"
7059 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7060 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7061 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7062 #: www/widgets/widgets.php:67
7063 msgid "Customize Layout"
7064 msgstr "Personalizar apariencia"
7066 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7069 msgstr "Nombre de caja"
7071 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7073 msgid "Define your own layout:"
7074 msgstr "Defina sus paquetes"
7076 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7081 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7082 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7083 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7084 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7085 msgid "Already used"
7086 msgstr "Ya utilizado"
7088 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7090 msgid "Your dashboard has been updated."
7091 msgstr "Tu <a href=\"%s\">cuadro de mando</a> ha sido actualizado."
7093 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7094 msgid "Pending administrative tasks"
7095 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7097 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7098 #, fuzzy, php-format
7099 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7100 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7102 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7103 #, fuzzy, php-format
7104 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</A>"
7105 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
7107 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7108 msgid "Site News Approval"
7109 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7111 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7112 msgid "My Artifacts"
7113 msgstr "Mis peticiones"
7115 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7116 msgid "assigned to me [A]"
7117 msgstr "asignado a mi [A]"
7119 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7120 msgid "submitted by me [S]"
7121 msgstr "Enviado por mi [S]"
7123 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7125 msgid "monitored by me [M]"
7126 msgstr "Enviado por mi [S]"
7128 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7129 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7130 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7132 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7134 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7135 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7137 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7139 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7140 msgstr "Enviado por mi [S]"
7142 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7144 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7145 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7147 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7148 msgid "Display artifacts:"
7149 msgstr "Mostrar peticiones:"
7151 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7152 msgid "You have no artifacts"
7153 msgstr "No tiene peticiones"
7155 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7156 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7158 msgid "Browse Trackers List for this project"
7159 msgstr "Navegar por este proyecto"
7161 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7162 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7164 msgid "Browse this tracker for this project"
7165 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7167 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7172 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7175 msgstr "Enviado por"
7177 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7180 msgstr "Monitorizar"
7182 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7184 msgid "Browse this artefact"
7185 msgstr "Navegar por este proyecto"
7187 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7190 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7192 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7194 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7195 msgid "My Bookmarks"
7196 msgstr "Mis marcadores"
7198 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7199 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7200 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7202 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7203 msgid "Delete this bookmark?"
7204 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7206 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7207 msgid "Add a bookmark"
7208 msgstr "Añadir marcador"
7210 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7212 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7215 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7216 #, fuzzy, php-format
7218 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7219 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7220 "your project Bug or Task database, etc."
7222 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas).<br /"
7223 ">Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente "
7224 "informacion embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de "
7225 "Mapas de Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de "
7226 "base de datos, etc. <br />Los elementos enlazados pueden ser editados lo que "
7227 "significa que ambos, el titulo y sus direcciones de destino pueden ser "
7230 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7232 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7233 "bookmark and its destination URL can be modified."
7236 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7237 msgid "My Latest SVN Commits"
7238 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7240 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7244 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7245 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7246 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7248 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7249 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7250 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7252 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7253 msgid "Monitored Documents"
7254 msgstr "Documentos Monitorizados"
7256 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7257 msgid "You are not monitoring any documents."
7258 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7260 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7262 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7265 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7267 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7269 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7272 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7275 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7276 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7281 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7282 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7283 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7284 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7286 msgid "Documents Manager"
7287 msgstr "Gestor de documentos"
7289 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7291 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7292 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7294 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7295 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7296 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7299 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7302 "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos<br />Para "
7303 "cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto al "
7304 "nombre del elemento."
7306 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7307 msgid "Monitored Forums"
7308 msgstr "Foros monitorizados"
7310 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7311 msgid "You are not monitoring any forums."
7312 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7314 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7316 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7317 "with a link to the new message."
7319 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7320 "un enlace al nuevo mensaje."
7322 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7324 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7325 "discussion forum itself."
7327 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7328 "el propio foro de discusión."
7330 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7331 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7332 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7334 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7336 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7337 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7339 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7340 msgid "Monitored File Packages"
7341 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7345 msgid "You are not monitoring any files."
7346 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7348 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7350 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7351 "link to the new file on our download server."
7353 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7354 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7359 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7360 "the appropriate icon in the files section."
7362 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de "Pagina Sumario" "
7363 "y pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7365 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7366 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7367 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7369 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7371 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7372 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7374 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7375 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7377 msgstr "Mis Proyectos"
7379 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7380 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7381 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7382 msgid "You're not a member of any project"
7383 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7385 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7386 msgid "Quit this project?"
7387 msgstr "Salir del proyecto?"
7389 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7391 msgid "Private project"
7392 msgstr "Grupos Privados"
7394 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7397 msgstr "Mis Proyectos"
7399 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7402 msgstr "Mis Proyectos"
7404 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7406 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7407 "to the corresponding Project Summary page."
7409 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7410 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7412 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7413 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7414 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7416 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
7417 msgid "No documents"
7418 msgstr "No hay documentos"
7420 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7422 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7423 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7424 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7425 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7426 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7428 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7429 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7430 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7431 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7432 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7433 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7435 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7437 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7438 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7440 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7441 msgid "There are no surveys in your projects."
7442 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7444 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7449 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7450 msgid "Quick Survey"
7451 msgstr "Encuesta rápida"
7453 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7455 msgid "List the surveys in your projects."
7456 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7458 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7459 msgid "answered [A]"
7462 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7463 msgid "not yet answered [N]"
7466 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7467 msgid "any status [AN]"
7470 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7472 msgid "Display surveys:"
7473 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7475 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7477 msgstr "No hay tareas todavia"
7479 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7483 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7484 msgid "List the tasks assigned to you."
7485 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7487 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7488 msgid "Project description"
7489 msgstr "Descripción del proyecto"
7491 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7492 msgid "This project has not yet submitted a description."
7493 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7495 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7496 msgid "Allow you to view the project description"
7497 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7499 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7501 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7502 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7504 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7505 msgid "new files [F]"
7508 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7510 msgid "new directories [D]"
7511 msgstr "Directorios Tweak"
7513 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7515 msgid "updated files [U]"
7516 msgstr "Actualización diaria"
7518 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7519 msgid "new and update Files [FU]"
7522 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7524 msgid "new files and directories [FD]"
7525 msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
7527 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7528 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7531 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7533 msgid "Display statistics:"
7534 msgstr "Mostrar peticiones"
7536 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7537 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7538 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7539 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7544 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7545 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7546 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7548 msgid "updated Files"
7549 msgstr "Actualización diaria"
7551 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7552 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7553 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7555 msgid "new Directories"
7556 msgstr "Directorios Tweak"
7558 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7561 msgstr "hace %d semana(s)"
7563 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7566 msgstr "hace %d semana(s)"
7568 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7571 msgstr "Últimas 2 semanas"
7573 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7575 msgid "Current Week"
7576 msgstr "Fichero actual"
7578 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7579 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7580 msgid "Browse Documents Manager"
7581 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7583 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7585 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7586 "directory ...) during the last 4 weeks."
7589 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7590 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7591 msgid "Project Information"
7592 msgstr "Información del proyecto"
7594 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7595 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7599 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7600 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7601 msgid "No tag defined for this project"
7602 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7604 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7605 msgid "Registered: "
7606 msgstr "Registrado:"
7608 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7610 msgid "Activity Ranking: %d"
7611 msgstr "Ranking de actividad: %d"
7613 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7614 #, fuzzy, php-format
7615 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7616 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7618 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7620 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7621 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7623 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7625 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7627 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7629 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7632 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7634 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7635 "\">several different positions</a>."
7639 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7640 msgid "Some infos about the project."
7641 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7643 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7644 msgid "5 Latest Published Documents"
7645 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7647 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7648 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7649 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7651 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7653 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7654 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7656 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7657 msgid "Latest File Releases"
7658 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7660 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7661 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7662 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7664 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7665 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7666 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7670 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
7671 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
7672 #: www/pm/format_csv.php:86
7676 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7677 #: www/frs/index.php:136
7678 msgid "Monitor this package"
7679 msgstr "Monitorizar esta página"
7681 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7682 msgid "View All Project Files"
7683 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7685 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7687 "List the most recent packages available for download along with their "
7690 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7692 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7694 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7695 "comments associated with this revision."
7697 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7698 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7700 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7702 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7703 "be monitored for you."
7705 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7706 "monitorización de este paquete."
7708 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7710 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7711 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7712 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7713 "of the file release system."
7715 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7716 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7717 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7718 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7719 "de liberación(release) de ficheros."
7721 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7722 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7724 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7726 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7727 msgid "Project Members"
7728 msgstr "Miembros del proyecto"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7731 msgid "Project Admins"
7732 msgstr "Administradores del proyecto"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7738 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7740 msgid "View the %d Member(s)"
7741 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7743 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7744 msgid "Request to join"
7745 msgstr "Petición de unirse"
7747 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7748 msgid "List the project members."
7749 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7751 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7753 msgid "Public Tools"
7754 msgstr "Foros Públicos"
7756 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7758 msgstr "Página principal"
7760 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7761 msgid "Project Home Page"
7762 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7764 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7766 msgid "There are no trackers available"
7767 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7769 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7770 #: www/include/project_summary.php:137
7772 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7773 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7774 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7775 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7777 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7778 msgid "Public Forums"
7779 msgstr "Foros Públicos"
7781 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7782 #: www/include/project_summary.php:162
7784 msgid "<strong>%d</strong> message"
7785 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7786 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7787 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7789 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7794 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7795 #: www/include/project_summary.php:164
7797 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7798 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7799 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7800 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7802 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7803 msgid "DocManager: Project Documentation"
7804 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7806 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7808 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7809 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7810 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7811 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7813 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7815 msgid "There are no subprojects available"
7816 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7818 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7822 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7823 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7824 #: www/register/index.php:246 www/scm/admin/index.php:128
7825 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7826 msgid "SCM Repository"
7827 msgstr "Repositorio SCM"
7829 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7830 msgid "Anonymous FTP Space"
7831 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7833 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7835 "List all available services for this project along with some information "
7836 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7839 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7842 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7843 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7844 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7846 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7847 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br />La "
7848 "función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en la "
7849 "parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional de "
7850 "cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7852 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7853 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7855 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7857 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7860 msgstr "Publicación de una versión"
7862 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7863 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7866 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
7867 msgid "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7868 msgstr "http://search.twitter.com/search.atom?q=fusionforge&show_user=1"
7870 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:126
7871 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7874 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7875 msgid "less than 1 minute"
7876 msgstr "menos de un minuto"
7878 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:190
7882 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:192
7884 msgid "%s minutes ago"
7885 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7887 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:194
7888 msgid "About one hour"
7889 msgstr "Hace una hora"
7891 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:196
7893 msgid "about %s hours"
7894 msgstr "Hace %s hora(s)"
7896 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:198
7897 msgid "About one day"
7898 msgstr "Hace un día"
7900 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:200
7903 msgstr "Hace %s día(s)"
7905 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:202
7906 msgid "About one month"
7909 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:204
7911 msgid "%s months ago"
7912 msgstr "%s Último mes(es) "
7914 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7915 msgid "About one year"
7916 msgstr "Alrededor de un año"
7918 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7920 msgid "over %s years"
7921 msgstr "alrededor de %s años"
7923 #: cronjobs/homedirs.php:152
7924 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7926 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
7928 #: cronjobs/homedirs.php:154
7929 msgid "Please replace this file with your own website"
7930 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
7932 #: cronjobs/homedirs.php:158
7934 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
7936 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
7938 #: cronjobs/homedirs.php:159
7941 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
7944 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
7945 "página de proyecto </a>."
7947 #: cronjobs/massmail.php:146
7950 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
7951 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
7952 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
7953 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
7954 "by visiting following link:\n"
7957 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
7958 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
7959 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
7960 "o desactivarlo también visitando el \n"
7961 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
7963 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
7964 msgid "Pending task manager items notification"
7965 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
7967 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
7968 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
7970 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
7972 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
7974 msgid "The task manager item #%s is pending"
7975 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
7977 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
7978 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
7979 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
7980 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
7981 msgid "Task Summary"
7982 msgstr "Descripción de la Tarea"
7984 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
7985 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
7986 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
7987 msgid "Percent Complete"
7988 msgstr "Pocentaje Completado"
7990 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
7991 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
7993 msgid "Click here to visit the item %s"
7994 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
7996 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
7997 msgid "Pending tracker items notification"
7998 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8000 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8002 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8004 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8006 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8008 msgid "The item #%s is pending"
8009 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8011 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8012 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8013 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:148
8017 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8018 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8021 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8023 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8027 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8028 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8029 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8030 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8032 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8035 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8036 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8037 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8038 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8040 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8043 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8047 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8048 #, fuzzy, php-format
8049 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8050 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8052 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8053 msgid "ADMS.SW meta-data"
8056 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8057 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8060 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8061 #, fuzzy, php-format
8062 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8064 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8066 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8068 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8069 "format (see at the bottom for more details)"
8072 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8073 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8075 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8076 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8078 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8079 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8080 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8083 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8085 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8086 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8089 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8091 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8092 "document, use :<br />"
8095 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8096 msgid "Full ADMS.SW export"
8099 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8103 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8105 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8109 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8111 msgid "Public projects :"
8112 msgstr "Subproyectos"
8114 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8117 msgstr "Nombre Corto"
8119 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8124 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8128 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8129 msgid " (as Turtle)"
8132 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8134 msgid "Trove categories :"
8135 msgstr "No hay Categorias"
8137 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8141 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8142 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8145 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8147 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8148 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8150 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8153 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8154 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8157 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8158 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8161 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8162 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8163 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8164 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8165 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8166 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8167 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8168 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8170 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8171 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8172 msgid "Login name or email address"
8173 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8175 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8176 #: www/account/index.php:150 www/account/lostpw.php:89
8177 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8178 #: www/include/user_profile.php:88
8180 msgstr "Nombre de usuario"
8182 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8183 #: www/account/verify.php:86
8187 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8188 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8189 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8191 msgstr "Iniciar sesión"
8193 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8194 msgid "[Lost your password?]"
8195 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8197 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8198 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8199 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8200 msgstr "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
8202 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8203 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8204 msgid "Your account does not exist."
8205 msgstr "Esta cuenta no existe."
8207 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8208 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8211 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8212 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8213 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8215 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8217 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8218 "will be sent to the email address you provided in registration."
8221 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8223 msgid "Resend Confirmation Email"
8224 msgstr "Otra Información"
8226 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8228 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8231 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8234 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8235 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8236 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8237 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8240 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8241 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8242 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8243 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8244 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8245 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8246 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8249 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8252 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8253 "href=\"%s\">support request</a>."
8256 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8260 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8261 msgid "Login via CAS"
8262 msgstr "Acceder via CAS"
8264 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8266 msgid "Your account "
8267 msgstr "URL de cuenta usuario"
8269 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8270 msgid "Login via HTTP authentication"
8271 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8273 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8274 msgid "LDAP Login name:"
8275 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8277 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8279 msgstr "Contraseña:"
8281 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8282 msgid "LDAP server unreachable"
8283 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8285 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8288 "<p>Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting "
8289 "the link sent to you in this email will activate your account.\t\t<p>If you "
8290 "need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will "
8291 "be sent to the email address you provided in registration.\t\t<p><a href="
8292 "\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>\t\t<br><hr>\t\t<p>"
8294 "<p>Su cuenta esta pendiente de su confirmación por email.\t\tVisitando el "
8295 "enlace enviado en su correo permitirá activar su cuenta.\t\t<p>Si necesita "
8296 "que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace y un email\t"
8297 "\tde confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada en su "
8298 "registro.\t\t<p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a>\t"
8301 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8304 "<p>Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8305 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8306 "action has been performed using your account which has been seen as "
8307 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8308 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8309 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8310 "href=\"%2$s\">support request</a>.</p><p>Thank you, <br><br>%1$s Staff</p>"
8312 "<p>Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede "
8313 "haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; "
8314 "o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada "
8315 "(ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8316 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8317 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8318 "\">petición de soporte</a>.</p><p>Muchas gracias, <br><br>%1$s Equipo "
8321 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8322 msgid "Login via OpenID"
8323 msgstr "Acceso via OpenID"
8325 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8326 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8330 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8331 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8332 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8334 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8335 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8337 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8338 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8340 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8341 msgid "Identity successfully added"
8342 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8344 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8345 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8346 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8348 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8349 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8350 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8352 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8353 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8354 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8356 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8357 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8359 msgid "Cannot delete identity: %s"
8360 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8362 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8363 msgid "Identity successfully deleted"
8364 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8366 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8368 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8369 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8371 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8372 msgid "My OpenID identities"
8373 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8375 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8376 msgid "Add new identity"
8377 msgstr "Añada nueva pestaña"
8379 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8380 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8382 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8383 "el siguiente formulario."
8385 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8386 msgid "OpenID identity URL:"
8387 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8389 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8390 msgid "Add identity"
8391 msgstr "Añadir identidad"
8393 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8397 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8398 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8399 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8401 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8402 msgid "User has canceled authentication"
8403 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8405 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8406 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8407 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8409 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8410 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8411 #, fuzzy, php-format
8412 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8413 msgstr "Usuario desconocido con identidad '%s'"
8415 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8417 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8420 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8422 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8426 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8427 #, fuzzy, php-format
8428 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8429 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8431 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8433 msgid "WebID already used"
8434 msgstr "Ya utilizado"
8436 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8437 msgid "WebID already pending binding"
8440 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8442 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8446 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8448 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8449 "it to your account."
8452 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8453 #, fuzzy, php-format
8454 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8455 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8457 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8459 msgid "My WebID identities"
8460 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8462 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8464 msgid "Bind a new WebID"
8465 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8467 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8469 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8471 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8472 "el siguiente formulario."
8474 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8476 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8477 "use them to login."
8480 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8481 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8484 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8486 msgid "Confirm binding"
8487 msgstr "Confirmar borrado"
8489 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8494 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8496 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8499 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8503 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8504 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8507 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8508 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8511 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8513 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8514 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8516 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8518 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8521 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8522 msgid "Blocks Admin"
8523 msgstr "Administracion Bloques"
8525 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8526 msgid "Summary Page block of text"
8529 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8531 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8534 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8535 msgid "Enter title of block"
8538 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8539 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8541 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8543 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8544 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8545 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8547 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8548 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8549 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8550 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8551 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8552 msgid "Display block at the top of the listing"
8553 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8555 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8556 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8557 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8558 msgid "Display block at the top"
8559 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8561 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8562 msgid "Display block at the top of the main page"
8563 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8565 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8566 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8567 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8569 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8570 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8572 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8574 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8575 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8576 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8577 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8578 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8579 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8580 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8581 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8583 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8585 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8586 "administración del proyecto"
8588 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8590 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8591 "the web site. They are created manually."
8593 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8594 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8596 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:207
8597 #: www/admin/userlist.php:68
8601 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8606 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8608 msgstr "Guardar Bloques"
8610 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8612 msgstr "Bloque salvado"
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8616 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8617 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8619 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8620 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8623 msgid "Enter your text here"
8626 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8627 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8628 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8629 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8630 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8631 #: plugins/message/www/index.php:77
8635 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8639 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8641 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8642 "inserting the following sentences in the content:"
8645 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8646 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8649 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8650 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8653 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8654 msgid ": will create the end part of a box."
8657 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8658 msgid ": will create a header before a text."
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8662 msgid ": will create a footer after a text."
8665 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8667 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8668 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8671 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8672 msgid "Block configuration saved"
8673 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8675 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8676 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8677 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8679 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8680 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8683 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8684 msgid "Compact preview of local user"
8685 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8687 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8688 msgid "Compact preview of local project"
8689 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8691 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8692 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8693 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8695 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8696 msgid "OSLC Compact preview of user"
8697 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8699 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8700 msgid "Contribution tracker"
8701 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8703 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8704 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8705 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8707 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8708 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8709 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8711 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8712 msgid "Contribution Tracker admin"
8713 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8715 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8716 msgid "Latest Major Contributions"
8717 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8719 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8720 msgid "Contribution"
8721 msgstr "Contribución"
8723 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8725 msgstr "Contribuidor"
8727 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8728 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8729 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8730 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8731 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8735 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8736 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8737 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8738 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8740 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8741 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8742 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8743 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8747 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8752 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8753 msgid "[View All Contributions]"
8754 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8756 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8757 msgid "Edit actors and roles"
8758 msgstr "Editar actores y roles"
8760 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8761 msgid "Contribution tracker plugin"
8762 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8764 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8765 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8768 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8769 msgid "Object already exists"
8770 msgstr "El objeto ya existe."
8772 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8773 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8776 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8778 msgid "Could not create object in database: %s."
8779 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8781 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8784 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8785 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8787 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8789 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8791 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8792 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8793 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8795 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8796 msgid "Object does not exist"
8797 msgstr "El objeto no existe"
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8800 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8801 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8803 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8805 msgid "Could not update object in database: %s."
8806 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8808 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8809 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8810 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8812 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8813 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8814 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8818 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8822 msgid "Could not delete object in database: %s."
8823 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s"
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8826 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8827 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones"
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8832 msgid "Could not update indices in database: %s."
8833 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s"
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8837 msgid "Cannot update a non-existing object."
8838 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe"
8840 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8841 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8842 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8843 msgid "Invalid actor"
8844 msgstr "Actor no válido"
8846 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8847 msgid "Contribution tracker administration"
8848 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8850 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8851 msgid "Existing actors"
8852 msgstr "Actores Existentes"
8854 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8858 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8859 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8860 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8862 msgstr "Nombre Corto"
8864 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8865 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8866 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8867 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8868 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8869 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8870 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8871 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8872 #: www/sendmessage.php:68
8876 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8879 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8880 msgid "Legal structure"
8881 msgstr "Estructura legal"
8883 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8884 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8885 msgid "No legal structures currently defined."
8886 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas"
8888 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8889 msgid "Register new actor"
8890 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8892 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8893 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8895 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8896 "nuevos actores sin ellas."
8898 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8899 msgid "Existing legal structures"
8900 msgstr "Listado de estructuras legales"
8902 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8903 msgid "Register new legal structure"
8904 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8906 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8907 msgid "Existing roles"
8908 msgstr "Roles existentes"
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8911 msgid "No roles currently defined."
8912 msgstr "No se han definido roles todavía"
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8915 msgid "Register new role"
8916 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8919 msgid "Register a new role"
8920 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8924 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8925 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8926 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8927 #: www/project/admin/users.php:459
8929 msgstr "Nombre del Rol"
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8932 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8933 msgid "Role description"
8934 msgstr "Descripción del rol"
8936 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
8941 msgid "Register a new legal structure"
8942 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
8945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
8946 msgid "Structure name"
8947 msgstr "Nombre de la estructura"
8949 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
8950 msgid "Edit a legal structure"
8951 msgstr "Editar una estructura legal"
8953 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
8954 msgid "Register a new actor"
8955 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8957 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
8958 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
8960 msgstr "Nombre de actor"
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
8963 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
8965 msgstr "URL del actor"
8967 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
8968 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
8970 msgstr "Correo del actor"
8972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
8973 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
8974 msgid "Actor description"
8975 msgstr "Descripción del actor"
8977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
8978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
8980 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
8981 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
8983 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
8984 msgid "Edit an actor"
8985 msgstr "Editar un actor"
8987 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
8988 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
8989 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
8990 msgid "Participant:"
8991 msgid_plural "Participants:"
8992 msgstr[0] "Participante:"
8993 msgstr[1] "Participantes:"
8995 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
8996 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
8997 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9000 msgstr "%s: %s (%s)"
9002 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9003 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9004 msgid "Contribution details"
9005 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9007 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9009 msgid "Contributions for project %s"
9010 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9012 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9013 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9014 msgid "No contributions"
9015 msgstr "No hay contribuciones"
9017 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9018 msgid "Actor details"
9019 msgstr "Detalles del Actor"
9021 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9023 msgid "Actor details for %s"
9024 msgstr "Detalles para %s"
9026 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9028 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9029 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9031 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9033 msgid "Contribution by %s"
9034 msgid_plural "Contributions by %s"
9035 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9036 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9038 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9039 msgid "Contributions"
9040 msgstr "Contribuciones"
9042 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9043 msgid "No contributions have been recorded yet."
9044 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía"
9046 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9047 msgid "Latest contributions"
9048 msgstr "Últimas contribuciones"
9050 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9052 msgid "Contribution tracker for project %s"
9053 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9056 msgid "Register a new contribution"
9057 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9059 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9060 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9061 msgid "Contribution name"
9062 msgstr "Nombre contribución"
9064 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9065 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9066 msgid "Contribution date"
9067 msgstr "Fecha contribución"
9069 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9071 msgid "Contribution description"
9072 msgstr "Descripción contribución"
9074 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9075 msgid "Edit a contribution"
9076 msgstr "Edita una contribución"
9078 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9079 msgid "Current participants"
9080 msgstr "Participantes actuales"
9082 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9083 msgid "Move participant down"
9084 msgstr "Mover participante abajo"
9086 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9087 msgid "Move participant up"
9088 msgstr "Mover participante arriba"
9090 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9091 msgid "Add a participant"
9092 msgstr "Añadir un participante"
9094 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9095 msgid "Add participant"
9096 msgstr "Añadir participante"
9098 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9099 msgid "Existing contributions"
9100 msgstr "Contribuciones existentes"
9102 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9103 msgid "No contributions for this project yet."
9104 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9106 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9107 msgid "Add new contribution"
9108 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9110 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9111 msgid "Links to related CVS commits"
9112 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9114 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9115 msgid "No commits have been made."
9116 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9118 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9119 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9120 msgid "Previous Version"
9121 msgstr "Versión previa"
9123 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9124 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9125 msgid "Current Version"
9126 msgstr "Versión actual"
9128 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9129 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9131 msgstr "Mensaje de log"
9133 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9134 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9136 msgstr "Diferencias entre"
9138 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9139 msgid "Failed to add subproject."
9140 msgstr "Error agregando subproyecto."
9142 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9143 msgid "Sub project succesfully added."
9144 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9146 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9147 msgid "Failed to delete subproject."
9148 msgstr "Error borrando subproyecto."
9150 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34
9151 msgid "Sub project succesfully deleted."
9152 msgstr "Subproyecto eliminado correctamente."
9154 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9155 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9156 msgid "External subprojects admin"
9157 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9159 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9160 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9161 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9162 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9164 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9165 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9166 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9168 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9169 msgid "Project external subprojects"
9170 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9172 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9173 msgid "Plugin (project)"
9174 msgstr "Plugin (proyecto)"
9176 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9177 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9178 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9180 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9181 msgid "Sub projects"
9182 msgstr "Subproyectos"
9184 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9185 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9186 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9187 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9188 msgid "Manage configuration"
9189 msgstr "Gestionar configuración"
9191 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9192 msgid "Subproject URL"
9193 msgstr "URL Subproyecto"
9195 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9196 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9200 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9201 msgid "Manage project's external subprojects"
9202 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9204 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9205 msgid "URL of the new subproject."
9206 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9208 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9209 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9210 msgid "Unknown action."
9211 msgstr "Acción desconocida."
9213 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9215 msgstr "editor HTML"
9217 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9221 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9222 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:57
9223 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:138 www/forum/forum.php:245
9224 #: www/forum/message.php:159
9225 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9226 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9230 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9231 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:60
9232 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:187
9233 msgid "Submitted on"
9234 msgstr "Enviado por"
9236 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9237 msgid "This project's mailing lists"
9238 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9240 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9244 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9245 #: plugins/forumml/www/message.php:158
9246 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9247 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9251 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:145
9252 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:149
9256 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:153
9260 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:154
9261 msgid "Last messages"
9262 msgstr "Últimos mensajes"
9264 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:170
9265 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:241 www/forum/index.php:69
9266 #: www/forum/myforums.php:69
9268 msgstr "Conversaciones"
9270 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
9271 msgid "Last updated"
9272 msgstr "Último actualizado"
9274 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:419
9279 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9280 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9282 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:437
9283 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9287 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:580
9291 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:581 plugins/forumml/www/index.php:118
9292 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9295 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:599 plugins/forumml/www/index.php:128
9301 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9302 msgid "Mail successfully sent "
9303 msgstr "Email enviado correctamente "
9305 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:730
9306 msgid "Sending mail failed"
9307 msgstr "Envío de email fallido"
9309 #: plugins/forumml/www/index.php:55 plugins/forumml/www/message.php:92
9310 msgid "No list specified"
9311 msgstr "Lista no especificada"
9313 #: plugins/forumml/www/index.php:60 plugins/forumml/www/message.php:97
9314 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9315 msgid "You are not allowed to access this page"
9316 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9318 #: plugins/forumml/www/index.php:63
9319 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9320 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9322 #: plugins/forumml/www/index.php:73
9323 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9324 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9326 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9327 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9329 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9331 #: plugins/forumml/www/index.php:78
9332 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9333 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9335 #: plugins/forumml/www/index.php:102 plugins/forumml/www/message.php:150
9336 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9337 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9338 #: www/mail/index.php:77
9339 msgid "Mailing List"
9340 msgstr "Listas de Correo"
9342 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9345 msgstr " - Nueva conversación"
9347 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9348 msgid "Browse Archives"
9349 msgstr "Explorar archivos"
9351 #: plugins/forumml/www/index.php:104
9352 msgid "Submit a new thread"
9353 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9355 #: plugins/forumml/www/message.php:100 plugins/forumml/www/upload.php:51
9356 msgid "This list is not active"
9357 msgstr "Esta lista no esta activa"
9359 #: plugins/forumml/www/message.php:119
9360 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9362 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9364 #: plugins/forumml/www/message.php:168
9365 msgid "Back to the list"
9366 msgstr "Regresar a la lista"
9368 #: plugins/forumml/www/message.php:171
9369 msgid "Post a new thread"
9370 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9372 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9373 msgid "Original Archives"
9374 msgstr "Archivos Originales"
9376 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9377 msgid "Original list archives"
9378 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9380 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9381 msgid "Public archives"
9382 msgstr "Archivos públicos"
9384 #: plugins/forumml/www/message.php:176
9385 msgid "Private Archives"
9386 msgstr "Archivos privados"
9388 #: plugins/forumml/www/message.php:184
9389 msgid "Printer version"
9390 msgstr "Versión para imprimir"
9392 #: plugins/forumml/www/message.php:205
9393 msgid "Empty archives"
9394 msgstr "Archivos vacíos"
9396 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9397 msgid "Search result for "
9398 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9400 #: plugins/forumml/www/message.php:211
9401 msgid "Thread(s) found"
9402 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9404 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9405 msgid "Error: Attachment not found"
9406 msgstr "Error : Adjunto no encontrado"
9408 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9409 msgid "Error: Missing parameter"
9410 msgstr "Error : faltan parámetros"
9412 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9413 msgid "Manage Remote Accounts"
9414 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9416 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9417 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9418 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9422 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9423 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9424 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9426 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9427 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9428 msgid "Global Dashboard Plugin"
9429 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9431 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9432 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9434 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9436 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9437 msgid "Projects on remote Software Forges"
9438 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9440 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9441 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9442 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9444 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9445 msgid "My remote projects"
9446 msgstr "Mis proyectos remotos"
9448 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9449 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9450 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9452 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9453 msgid "Remote Account successfully created"
9454 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9456 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9457 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9458 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9460 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9461 msgid "Remote Account successfully deleted"
9462 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9464 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9465 msgid "Unable to delete remote account: "
9466 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9468 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9469 msgid "Remote Account Management"
9470 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9472 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9473 msgid "Main account properties"
9474 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9476 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9477 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9478 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9479 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9480 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9481 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9482 #: www/project/memberlist.php:50
9483 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9484 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9486 msgstr "Nombre de Usuario"
9488 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9489 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9490 msgid "Account password"
9491 msgstr "Actualizar contraseña"
9493 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9494 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9495 msgid "Remote Forge Software"
9496 msgstr "Software Forja Remota"
9498 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9499 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9500 msgid "Account domain"
9501 msgstr "Cuenta de dominio"
9503 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9504 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9508 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9509 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9510 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9511 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9514 msgid "Account Discovery Capabilities"
9515 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9518 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9519 msgid "OSLC Discovery URI"
9522 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9523 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9524 msgid "RSS Stream URI"
9525 msgstr "Direccion Stream RSS"
9527 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9528 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9529 msgid "SOAP WSDL URI"
9532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9534 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9535 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9538 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9539 msgid "Projects discovery method"
9540 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9544 msgid "Artifacts discovery method"
9545 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9547 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9548 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9549 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9551 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9552 msgid "Remote Account successfully updated"
9553 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9555 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9556 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9557 msgid "Global Dashboard Configuration"
9558 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9560 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9561 msgid "Stored remote accounts"
9562 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9566 msgstr "Sitio Remoto"
9568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9569 msgid "User account URL"
9570 msgstr "URL de cuenta usuario"
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9573 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:135
9574 #: www/people/people_utils.php:159 www/people/people_utils.php:299
9575 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9576 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9580 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9581 msgid "Create a new remote account"
9582 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9584 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9585 msgid "Global Dashboard Help"
9586 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9588 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9589 msgid "Create a new associated forge below"
9590 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9592 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9593 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9594 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9595 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9599 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9600 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9601 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9602 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9603 msgid "Software only"
9604 msgstr "Sólo software"
9606 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9607 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9608 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9609 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9613 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9614 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9615 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9616 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9617 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9619 msgstr "Clasificación"
9621 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9622 msgid "Submit new associated forge"
9623 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9625 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9626 msgid "Associated forge successfully added."
9627 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9629 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9630 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9631 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9633 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9634 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9635 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9636 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9637 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9638 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9639 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9640 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9641 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:223
9642 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9643 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:196
9644 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
9648 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9649 msgid "Associated forge successfully deleted."
9650 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9652 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9653 msgid "Modify the associated forge below"
9654 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9657 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9658 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:173
9659 msgid "Submit Changes"
9660 msgstr "Enviar cambios"
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9663 msgid "Associated forge successfully modified."
9664 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9667 msgid "Associated forge"
9668 msgid_plural "Associated forges"
9669 msgstr[0] "Forja asociada"
9670 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9672 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9673 #: www/admin/admin_table.php:307
9675 msgstr "añadir nuevo"
9677 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9685 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9693 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9698 msgid "Error fetching data"
9699 msgstr "Error consiguiendo datos"
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9702 msgid "Error parsing data"
9703 msgstr "Error analizando datos"
9705 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9706 msgid "Unknown status ID"
9707 msgstr "Estado ID desconocido"
9709 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9710 msgid "Admin Associated Forges"
9711 msgstr "Administre forjas asociadas"
9713 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9714 msgid "Global Search plugin"
9715 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9717 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9718 msgid "Associated Forges"
9719 msgstr "Forjas asociadas"
9721 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9722 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9723 msgid "Global Search"
9724 msgstr "Busqueda Global"
9726 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9728 msgid "Top associated forges"
9729 msgstr "Top forjas asociadas"
9731 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9732 msgid "Search associated forges"
9733 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9735 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9736 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9737 msgid "Extend search to include non-software projects"
9738 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9740 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9741 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9742 msgid "Require all words"
9743 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9745 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9746 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9747 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9748 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9749 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9750 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9751 msgid "No stats available"
9752 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9754 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9755 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9756 msgid "Edit associated forges for global search"
9757 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9759 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9760 msgid "Site Admin Home"
9761 msgstr "Página Principal del Sitio"
9763 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9764 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9765 msgid "Search must be at least three characters"
9767 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9769 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9770 msgid "Enter Your Search Words Above"
9771 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9773 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9774 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:195
9775 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
9776 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:221
9777 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
9778 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9779 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9781 msgid "No matches found for “%s”"
9782 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9784 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9785 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9786 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9788 msgid "Search results for “%s”"
9789 msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%s</em>"
9791 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9792 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9793 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9794 msgid "Project Name"
9795 msgstr "Nombre proyecto"
9797 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9801 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9802 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9803 msgid "Previous Results"
9804 msgstr "Resultados anteriores"
9806 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9807 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9808 msgid "Next Results"
9809 msgstr "Resultados siguientes"
9811 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9812 msgid "Gravatar Plugin"
9813 msgstr "Plugin Gravatar"
9815 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9817 msgstr "Cambiar la vista"
9819 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9820 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9821 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9822 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9823 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9824 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9825 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9826 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9827 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9828 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9829 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9830 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9831 msgid "Task succeeded."
9832 msgstr "Tarea realizada."
9834 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9835 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9836 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9837 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9838 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9839 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9840 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9841 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9842 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9843 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9844 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9845 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9846 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9847 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9848 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9849 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9850 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9851 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9852 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9853 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9854 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9855 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9856 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9857 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9858 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9859 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9860 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9862 msgstr "Falló Tarea"
9864 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9865 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9866 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9867 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9868 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9871 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9872 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9874 msgid "Missing Link URL."
9875 msgstr "Version no localizada."
9877 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9878 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9880 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9881 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9883 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9884 msgid "No link to create or name missing."
9887 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9888 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9890 msgid "Link deleted"
9891 msgstr "Elemento borrado"
9893 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9894 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9896 msgid "Missing Link to be deleted."
9897 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9899 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9900 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9902 msgid "Link Status updated"
9903 msgstr "Último actualizado"
9905 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9906 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9907 msgid "Missing Link or status to be updated."
9910 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9911 msgid "No link to update or name missing."
9914 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9915 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9917 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9918 msgstr "Administración de Tareas"
9920 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9921 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9924 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9926 msgid "Global HeaderMenu admin"
9927 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
9929 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9930 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9931 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9932 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9933 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9935 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9936 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9938 msgid "Cannot retrieve the page"
9939 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
9941 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
9943 msgid "Site Global Menu Admin"
9944 msgstr "Administrador Global MantisBT"
9946 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
9948 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
9949 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
9952 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
9953 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
9955 msgid "Update this link"
9956 msgstr "Visitar este enlace"
9958 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
9959 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9960 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9961 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
9962 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9963 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
9965 msgid "Displayed Name"
9968 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
9969 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
9971 msgid "Menu Location"
9974 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
9975 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
9976 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
9977 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
9978 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9979 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
9984 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
9985 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
9986 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
9987 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
9988 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
9989 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
9994 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
9995 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
9997 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
9998 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10000 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10002 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10003 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10005 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10007 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10008 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10010 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10011 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10014 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10015 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10022 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10023 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10024 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10026 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10027 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10028 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10032 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10033 msgstr "Gestionar etiquetas"
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10038 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
10040 msgstr "Ordenado según"
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10045 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10049 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10052 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10054 msgid "Desactivate this link"
10055 msgstr "Visitar este enlace"
10057 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10058 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10060 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10061 msgid "link is off"
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10065 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10066 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10067 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10069 msgid "Activate this link"
10070 msgstr "Visitar este enlace"
10072 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10074 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10075 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10077 msgid "Edit this link"
10078 msgstr "Visitar este enlace"
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10081 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10083 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10085 msgid "Delete this link"
10086 msgstr "Borrar esta tarea"
10088 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10090 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10093 msgstr "Ordenado según"
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10097 msgid "No tabs available for headermenu"
10098 msgstr "No hay hooks disponibles"
10100 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10102 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10103 msgstr "Gestionar etiquetas"
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10107 msgid "No tabs available for outermenu"
10108 msgstr "No hay hooks disponibles"
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10112 msgid "Add new tab"
10113 msgstr "Añada nueva pestaña"
10115 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10118 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10119 "login) with the form below."
10121 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10122 "siguiente informe."
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10126 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10127 msgid "Just paste your code here..."
10130 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10132 msgid "Link Order successfully validated"
10133 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10135 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10137 msgid "Error in Link Order validation"
10138 msgstr "Error durante la creación"
10140 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10142 msgid "Manage available tabs"
10143 msgstr "Gestionar etiquetas"
10145 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10147 msgid "displayed as iframe"
10148 msgstr "Mostrar como texto"
10150 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10151 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10153 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10154 "siguiente informe."
10156 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10157 msgid "View Personal HelloWorld"
10158 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10160 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10161 msgid "HelloWorld Admin"
10162 msgstr "Administracion HolaMundo"
10164 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10168 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10169 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10170 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10172 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10173 msgid "Unable to add Hudson job."
10174 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson"
10176 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10177 msgid "Hudson job added."
10178 msgstr "Trabajo Hudson agregado"
10180 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10181 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10182 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10183 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10185 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10187 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10189 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10192 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10193 msgid "Unable to update Hudson job"
10194 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10196 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10197 msgid "Hudson job updated."
10198 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10200 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10201 msgid "Unable to delete Hudson job"
10202 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10204 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10205 msgid "Hudson job deleted."
10206 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10208 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10209 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10210 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10212 msgid "Wrong Job URL: %s"
10213 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10215 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10216 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10217 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10219 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10220 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10222 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10223 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10224 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10226 msgid "File not found at URL: %s"
10227 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10229 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10230 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10231 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10233 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10236 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10237 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10238 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10239 msgid "Missing Hudson job ID"
10240 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10242 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10243 msgid "Hudson service is not enabled"
10244 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10246 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10247 msgid "Missing group_id parameter."
10248 msgstr "No se encuentra parametro group_id"
10250 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10251 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10252 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10256 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10257 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10258 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10259 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10260 msgid "In progress"
10261 msgstr "En progreso"
10263 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10267 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10271 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10272 #: www/admin/approve-pending.php:131
10276 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10277 msgid "Unknown status"
10278 msgstr "Estado desconocido"
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10281 msgid "Cannot add empty job id"
10284 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10285 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10286 msgid "Monitored job:"
10287 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10289 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10290 msgid "Current used"
10291 msgstr "Usada Actualmente"
10293 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10295 msgid "Hudson/Jenkins"
10296 msgstr "Trabajos Hudson"
10298 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10299 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10300 msgstr "Programador de Integración Continua"
10302 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10303 msgid "Hudson Build"
10304 msgstr "Compilación Hudson"
10306 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10308 msgstr "Trabajo Hudson"
10310 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10311 msgid "Build performed on:"
10312 msgstr "Compilación realizada en:"
10314 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10315 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10316 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10317 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10318 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10319 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10320 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10321 msgid "Error: Hudson object not found."
10322 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10324 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10325 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10326 msgid "Last Build:"
10327 msgstr "Ultima compilación:"
10329 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10330 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10331 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10332 msgid "Last Success"
10333 msgstr "Ultimo correcto"
10335 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10336 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10337 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10338 msgid "Last Failure"
10339 msgstr "Ultimo fallido"
10341 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10342 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10343 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10344 msgid "No build found for this job."
10345 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10347 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10348 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10349 msgid "Weather Report:"
10350 msgstr "Informe de Tiempo:"
10352 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10354 msgid "Hudson access"
10355 msgstr "No permitido"
10357 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10359 msgid "Full access"
10360 msgstr "No permitido"
10362 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10363 msgid "Continuous Integration"
10364 msgstr "Integración Continua"
10366 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10367 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10368 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10370 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10373 msgstr "Completado (%s)"
10375 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10378 msgstr "Fallido (%s)"
10380 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10383 msgstr "No ejecutado (%s)"
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10386 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10391 msgid "Back to jobs list"
10392 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10395 #: www/people/people_utils.php:42
10397 msgstr "Editar trabajos"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10400 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10402 msgstr "URL Trabajo:"
10404 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10405 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10406 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10407 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10409 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10411 msgstr "Nombre trabajo:"
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10415 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10417 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10419 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10421 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10422 #, fuzzy, php-format
10423 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10424 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10426 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10428 msgid "with (optional) token:"
10429 msgstr "con (opcional) token:"
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10433 msgstr "Actualizar trabajo"
10435 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10436 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10437 #: www/people/editjob.php:107
10441 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10445 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10446 msgid "SVN trigger"
10447 msgstr "Lanzador SVN"
10449 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10450 msgid "CVS trigger"
10451 msgstr "Lanzados CVS"
10453 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10455 msgid "Show job %s"
10456 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10458 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10459 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10461 msgid "Show build #%s of job %s"
10462 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10464 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10469 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10471 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10472 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10474 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10475 msgid "SVN commit will trigger a build"
10476 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10478 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10479 msgid "CVS commit will trigger a build"
10480 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10483 msgid "Edit this job"
10484 msgstr "Editar este trabajo"
10486 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10488 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10489 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10491 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10492 msgid "Delete this job"
10493 msgstr "Borrar esta tarea"
10495 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10497 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10499 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10500 "selecciona el enlace siguiente."
10502 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10504 msgid "To add a job, select the link just below."
10506 "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un trabajo, "
10507 "selecciona el enlace siguiente."
10509 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10511 msgstr "Añadir Trabajo"
10513 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10515 msgid "%s Builds History"
10516 msgstr "%s Historial de Compilación"
10518 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10519 msgid "Builds History"
10520 msgstr "Historial de compilaciones"
10522 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10524 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10525 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10526 "date the build has been scheduled."
10528 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10529 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10530 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10532 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10533 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10534 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10535 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10536 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10537 msgid "Job not found."
10538 msgstr "Trabajo no encontrado."
10540 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10542 msgid "%s Last Artifacts"
10543 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10545 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10546 msgid "Last Artifacts"
10547 msgstr "Ultimas Peticiones"
10549 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10551 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10552 "something, your job needs to publish artifacts."
10554 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10555 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10557 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10559 msgid "%s Last Builds"
10560 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10562 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10563 msgid "Last Builds"
10564 msgstr "Últimas Compilaciones"
10566 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10568 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10569 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10570 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10572 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10573 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10574 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10577 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10579 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10580 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10582 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10583 #, fuzzy, php-format
10584 msgid "%s Test Results"
10585 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10587 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10588 msgid "Test Results"
10589 msgstr "Resultados Pruebas"
10591 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10593 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10594 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10595 "shown on a pie chart."
10598 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10599 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10600 msgid "No test found for this job."
10601 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10603 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10604 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10606 msgid "%s Test Result Trend"
10607 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10609 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10610 msgid "Test Result Trend"
10611 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10613 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10615 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10616 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10617 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10618 "of build and commits are increasing too."
10620 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10621 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10622 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10623 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10626 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10627 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10628 msgid "One or more failure or pending job"
10629 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10631 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10632 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10633 msgid "One or more unstable job"
10634 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10636 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10637 msgid "My Hudson Jobs"
10638 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10640 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10642 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10643 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10644 "preferences link of the widget."
10646 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10647 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10648 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10651 msgid "Monitored jobs:"
10652 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10654 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10655 msgid "Use global status:"
10656 msgstr "Usar estados globales:"
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10659 msgid "Hudson Jobs"
10660 msgstr "Trabajos Hudson"
10662 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10664 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10665 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10667 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10668 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10670 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10671 msgid "Error On Query:"
10672 msgstr "Error en la consulta:"
10674 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10676 msgid "Missing params"
10677 msgstr "Faltan parámetros"
10679 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10681 msgid "Could Not Delete List: "
10682 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10684 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10685 msgid "View Personal mailman"
10686 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10688 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10689 msgid "View the mailman Administration"
10690 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10692 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10693 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10694 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10695 #: www/project/admin/users.php:345
10699 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10700 msgid "Monitored Lists"
10701 msgstr "Listas monitorizadas"
10703 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10704 msgid "You are not monitoring any lists."
10705 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10707 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10708 msgid "My Monitored Lists"
10709 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10711 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10713 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10714 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10716 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10717 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10722 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10723 msgid "Mailman plugin"
10724 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10726 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10728 msgstr "Listas de Correo"
10730 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10731 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10732 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10734 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10735 msgid "Permanently Delete List"
10736 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10738 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
10739 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
10740 msgid "Permanently Delete"
10741 msgstr "Borrado Permanentemente"
10743 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10747 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10748 #: www/mail/admin/index.php:207
10749 msgid "Error getting the list"
10750 msgstr "Error obteniendo lista"
10752 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10753 msgid "List re-created"
10754 msgstr "Lista re-generada"
10756 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10758 msgstr "Lista añadida"
10760 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10761 msgid "List updated"
10762 msgstr "Lista actualizada"
10764 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10765 msgid "Add a Mailing List"
10766 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10768 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10769 #, fuzzy, php-format
10771 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10773 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10779 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10782 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10784 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10785 msgid "Unable to get the lists"
10786 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10788 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10789 msgid "Mailing List Name"
10790 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10793 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10794 #: www/mail/admin/index.php:220
10796 msgstr "¿Es Público?"
10798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10799 msgid "Add This List"
10800 msgstr "Añadir esta lista"
10802 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10804 msgstr "Administración de Correos"
10806 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10807 msgid "Mailing List Administration"
10808 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10810 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10811 #: www/mail/admin/index.php:249
10813 msgid "Unable to get the list %s"
10814 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10816 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10819 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10820 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10822 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10823 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10826 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10827 msgid "Add Mailing List"
10828 msgstr "Añadir lista de correo"
10830 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10832 msgid "Mailing Lists for %s"
10833 msgstr "Listas de correo de %s"
10835 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10837 msgid "No Lists found for %s"
10838 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10840 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10841 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10843 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10844 "solicitar listas de correo."
10846 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10848 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10849 "want to update mailman information, click on "
10851 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10852 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10854 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10855 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10856 msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
10858 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10861 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10862 "and you are the list administrator.\n"
10864 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10866 "Your mailing list info is at:\n"
10869 "List administration can be found at:\n"
10872 "Your list password is: %6$s .\n"
10873 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10875 "Thank you for registering your project with %1$s."
10877 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10878 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10880 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10882 "La información de la lista de correo está en:\n"
10885 "La administración de la lista está en:\n"
10888 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10889 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10891 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10893 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10894 msgid "Subscription"
10895 msgstr "Subscripción"
10897 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10898 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10899 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10900 msgid "Administrate"
10901 msgstr "Administrar"
10903 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10904 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10905 #: www/mail/index.php:93
10906 msgid "Not activated yet"
10907 msgstr "No activa todavía"
10909 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10910 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10911 msgid "Error during creation"
10912 msgstr "Error durante la creación"
10914 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10915 #: www/forum/monitor.php:65
10916 msgid "Unsubscribe"
10917 msgstr "Desubscribir"
10919 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10921 msgstr "Subscribir"
10923 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10925 msgstr "Re-Generar"
10927 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10928 msgid "Administrate from Mailman"
10929 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10931 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10932 msgid "Category added successfully"
10933 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10935 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10936 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10937 msgid "Missing category name"
10938 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10940 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10944 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10945 msgid "Note added successfully."
10946 msgstr "Nota agregada correctamente."
10948 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10949 msgid "Missing version."
10950 msgstr "Version no localizada."
10952 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
10953 msgid "Attachment deleted successfully."
10954 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
10956 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
10957 msgid "Missing Attachment ID to delete."
10958 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10960 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
10962 msgid "Category %s deleted successfully."
10963 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
10965 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
10966 msgid "Missing parameters to delete category."
10967 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
10969 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
10970 msgid "Note deleted successfully"
10971 msgstr "Nota borrada correctamente"
10973 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
10974 msgid "Version deleted successfully."
10975 msgstr "Versión correctamente borrada."
10977 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
10978 msgid "Missing parameters to delete version."
10979 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
10981 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
10982 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
10983 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
10985 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
10986 msgid "Failed to initialize user."
10987 msgstr "Fallo al iniciar usuario"
10989 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
10990 msgid "MantisBT User successfully initialized."
10991 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
10993 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
10994 msgid "No action, same category name."
10995 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
10997 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
10998 msgid "Category renamed successfully."
10999 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11001 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11002 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11003 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11005 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11006 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11007 msgid "Failed to update global configuration."
11008 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11010 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11011 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11012 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11014 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11015 msgid "No type found."
11016 msgstr "No se localiza el tipo."
11018 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11019 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11020 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11022 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11023 msgid "Personal MantisBT page"
11024 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11026 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11027 msgid "Tickets Management"
11028 msgstr "Gestion de Tickets"
11030 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11031 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11032 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11034 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11035 msgid "View Personal MantisBT"
11036 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11038 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11039 msgid "View Admin MantisBT"
11040 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11042 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11043 msgid "MantisBT administration page"
11044 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11046 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11048 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11049 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11051 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11052 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11053 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11055 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11056 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11057 msgid "No project found"
11058 msgstr "No se localiza proyecto"
11060 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11061 msgid "No project found in MantisBT"
11062 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11064 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11065 msgid "Cannot delete in database"
11066 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11068 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11069 msgid "Update MantisBT project"
11070 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11072 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11073 msgid "ID MantisBT project not found"
11074 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11076 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11080 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11081 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11082 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11084 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11085 msgid "View all tickets."
11086 msgstr "Ver todos los tickets."
11088 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11090 msgstr "Estadísticas"
11092 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11093 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11094 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11096 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11097 msgid "View global statistics."
11098 msgstr "Ver estadisticas globales."
11100 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11101 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11102 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11104 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11105 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11106 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11108 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11109 msgid "MantisBT project not found"
11110 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11112 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11113 msgid "Global MantisBT admin"
11114 msgstr "Administración Global MantisBT"
11116 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11117 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11120 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11121 msgid "MantisBT title"
11122 msgstr "Titulo MantisBT"
11124 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11128 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11129 msgid "MantisBT description."
11130 msgstr "Descripción MantisBT"
11132 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11133 msgid "Not yet implemented"
11134 msgstr "No implementado"
11136 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11137 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11138 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11139 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11140 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11141 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11142 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11143 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11144 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11145 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11146 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11147 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11148 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11149 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11150 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11151 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11152 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11154 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11155 msgid "With Status:"
11156 msgstr "Con estado:"
11158 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11159 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11160 msgid "Clear filter"
11161 msgstr "Limpiar filtro"
11163 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11164 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11165 msgid "Apply filter"
11166 msgstr "Aplicar filtro"
11168 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11170 msgstr "Versiónes:"
11172 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11173 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11174 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11175 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11176 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11180 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11181 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11182 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11183 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11184 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11185 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11186 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:350
11187 #: www/people/people_utils.php:406 www/pm/add_task.php:50
11188 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11189 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11190 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11191 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11192 #: www/snippet/submit.php:129
11196 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11197 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11198 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11199 msgid "Reproducibility"
11200 msgstr "Reproducible"
11202 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11203 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11204 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11205 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11209 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11210 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11211 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11213 msgstr "Encontrado en"
11215 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11216 msgid "No version defined"
11217 msgstr "No hay versiones definidas"
11219 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11220 msgid "(128 char max)"
11221 msgstr "(128 car max)"
11223 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11224 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11225 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11226 msgid "Additional Informations"
11227 msgstr "Información adicional"
11229 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11230 msgid "Modify note"
11231 msgstr "Modificar nota"
11233 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11234 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11236 msgstr "Agregar nota"
11238 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11239 msgid "Add a new category"
11240 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11242 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11243 msgid "Add a new version"
11244 msgstr "Agregar nueva versión"
11246 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11247 msgid "Version Detail"
11248 msgstr "Detalles Versión"
11250 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11251 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11252 msgid "Target Date"
11253 msgstr "Fecha Objetivo"
11255 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11256 msgid "Tickets oer Status"
11257 msgstr "Tickets o Estados"
11259 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11261 msgstr "Solucionado"
11263 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11264 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11265 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11266 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11270 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11271 msgid "Manage your account"
11272 msgstr "Gestionar su cuenta"
11274 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11275 msgid "Specify your mantisbt user."
11276 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11278 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11279 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11280 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11281 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11282 msgid "Specify the password of this user."
11283 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11285 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11286 msgid "Manage categories"
11287 msgstr "Gestionar Categorias"
11289 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11293 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11294 msgid "No Categories"
11295 msgstr "No hay Categorias"
11297 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11298 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11299 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11300 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11302 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11303 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11304 msgid "Use global configuration"
11305 msgstr "Usar configuraciones globales"
11307 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11308 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11309 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11310 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11311 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11313 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11314 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11315 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11316 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11318 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11320 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11321 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11323 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11325 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11328 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11329 msgid "Manage versions"
11330 msgstr "Gestionar versiones"
11332 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11333 msgid "No versions"
11334 msgstr "No hay versiones"
11336 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11337 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11338 msgid "Edit ticket"
11339 msgstr "Editar ticket"
11341 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11342 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11343 msgid "Submit Date"
11344 msgstr "Enviar Fecha"
11346 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11347 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11348 msgid "Update Date"
11349 msgstr "Actualizar Fecha"
11351 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11352 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11356 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11357 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:403
11359 msgstr "Resolución"
11361 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11362 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11364 msgstr "Solucionado en "
11366 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11367 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11371 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11372 msgid "(max128 char )"
11373 msgstr "(max128 car )"
11375 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11376 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11377 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11379 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11381 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11383 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11386 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11387 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11388 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11390 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11392 msgstr "Inicializar"
11394 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11396 msgid "Use global forge configuration."
11397 msgstr "Usar configuraciones globales"
11399 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11401 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11402 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11404 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11406 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11407 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11409 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11410 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11411 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11413 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11414 msgid "Specify the password of your user."
11415 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11417 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11418 msgid "Jump to ticket:"
11419 msgstr "Ir al ticket:"
11421 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11422 msgid "Display filter rules"
11423 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11425 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11429 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11430 msgid "No versions to display"
11431 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11433 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11434 msgid "No attached files for this ticket"
11435 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11437 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11438 #: www/project/admin/editimages.php:256
11440 msgstr "Añade fichero"
11442 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11443 msgid "Woops: wrong issue id"
11444 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11446 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11450 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11451 msgid "No data to retrieve"
11452 msgstr "No datos para obtener"
11454 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11455 msgid "No tickets to display"
11456 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11458 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11459 msgid "Last update"
11460 msgstr "Ultimo actualizado"
11462 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11463 msgid "Add a new ticket"
11464 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11466 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11467 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11471 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11472 msgid "No notes for this ticket"
11473 msgstr "No hay notas para este ticket"
11475 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11476 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11477 msgid "Invalid User"
11478 msgstr "Usuario no válido"
11480 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11481 msgid "Invalid User not active"
11482 msgstr "Usuario no activo"
11484 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11485 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11486 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11487 msgid "You are not a member of this project"
11488 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11490 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11491 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11492 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11493 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11495 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11496 msgid "No idAttachment"
11497 msgstr "No hay idAdjuntos."
11499 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11500 #: www/developer/index.php:45
11501 msgid "User not active"
11502 msgstr "Usuario no activo"
11504 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11505 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11506 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11508 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11510 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11512 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11515 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11517 msgstr "Mis tickets"
11519 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11520 msgid "View My tickets."
11521 msgstr "Ver MIs tickets"
11523 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11524 msgid "Manage your mantisbt account."
11525 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11527 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11528 msgid "Mediawiki Space"
11529 msgstr "Espacio Mediawiki"
11531 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11532 msgid "Mediawiki read access"
11533 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11535 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11539 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11540 msgid "Mediawiki write access"
11541 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11543 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11545 msgstr "No edicíón"
11547 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11548 msgid "Edit existing pages only"
11549 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11551 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11552 msgid "Edit and create pages"
11553 msgstr "Editar y crear paginas"
11555 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11556 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11557 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11559 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11560 msgid "Mediawiki file upload"
11561 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11563 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11564 msgid "No uploading"
11565 msgstr "No se puede subir"
11567 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11568 msgid "Upload permitted"
11569 msgstr "Subida permitida"
11571 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11572 msgid "Upload and re-upload"
11573 msgstr "Subir y re-subir"
11575 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11576 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11577 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11579 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11580 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11581 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11584 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11585 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11587 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11591 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11592 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11593 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11595 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11596 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11597 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11598 msgid "Project Summary"
11599 msgstr "Historial del Proyecto"
11601 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11606 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11607 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11608 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11610 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11613 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11615 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11618 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11619 msgid "Invalid file upload"
11620 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11622 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11623 msgid "Not a valid PNG image"
11624 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11626 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11628 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11629 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11631 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11632 #, fuzzy, php-format
11633 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11634 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11636 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11637 msgid "Cannot overwrite existing file"
11638 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11640 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11641 msgid "Cannot move file to target location"
11642 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11644 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11645 msgid "New file installed successfully"
11646 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11648 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11650 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11653 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11655 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11656 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11659 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11660 msgid "File successfully removed"
11661 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11663 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11664 msgid "File removal error"
11665 msgstr "Error Borrado Fichero"
11667 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11668 msgid "Nightly XML dump"
11669 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11671 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11673 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11675 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11677 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11679 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11680 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11682 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11683 msgid "Current logo:"
11684 msgstr "Logo Actual:"
11686 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11687 msgid "No per-project logo currently installed."
11688 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11690 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11691 msgid "Upload a new logo"
11692 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11694 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11695 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11698 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11700 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11701 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11703 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11704 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11706 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11707 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11708 msgid "Upload a new file"
11709 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11711 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11712 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:213
11715 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11716 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11718 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11719 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11721 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11722 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:215
11724 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11727 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11728 "comoel Konqueror o Galeon."
11730 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11731 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11732 #: www/frs/admin/qrs.php:216
11733 msgid "Choose an already uploaded file:"
11734 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11736 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11737 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11739 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11741 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11742 msgid "Upload new logo"
11743 msgstr "Subir nuevo logo"
11745 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11746 msgid "Configure Global Message"
11747 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11749 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11751 msgid "Configure Message"
11752 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11754 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11758 #: plugins/message/www/index.php:63
11760 msgid "Global Message Administration"
11761 msgstr "Vista Global de Administración"
11763 #: plugins/message/www/index.php:65
11765 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11766 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11768 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11769 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11771 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11772 msgid "MoinMoin Wiki access"
11773 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11775 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11776 msgid "Write access"
11777 msgstr "Acceso Escritura"
11779 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11780 msgid "Admin access"
11781 msgstr "Acceso Administrador"
11783 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11784 msgid "OAuth Access Tokens"
11787 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11791 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11795 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11796 msgid "Token Secret"
11799 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11800 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11801 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11803 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11804 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:78
11805 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:175
11806 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11807 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11808 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11809 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11810 msgid "OAuth Providers"
11811 msgstr "Proveedores OAuth"
11813 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11814 msgid "Get more Access tokens"
11815 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11817 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:19
11819 "<b>Step 3: </b>Exchange the authorized request token for an access token"
11821 "<b>Paso 3: </b>Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de "
11824 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:21
11825 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11826 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:155
11827 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11831 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:71
11833 msgid "New access token received and saved!"
11834 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:72
11838 msgid "Access Token Key: "
11839 msgstr "Token Key Pedida: "
11841 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:73
11843 msgid "Access Token Secret: "
11844 msgstr "Pedir Token URL"
11846 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:79
11847 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11849 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11850 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11851 msgid "Get Access tokens"
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:80
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:176
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11859 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11861 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11862 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11863 msgid "Access tokens"
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11867 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11869 msgstr "Selecciona"
11871 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11872 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11873 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11875 msgid "Consumer Key"
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11879 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11882 msgid "Request Token URL"
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11887 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11889 msgid "Authorization URL"
11890 msgstr "URL de Autorización"
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11893 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11895 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11896 msgid "Access Token URL"
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:78
11900 msgid "<b>Step 1: </b>Get Request Token "
11901 msgstr "<b>Paso 1: </b>Obtener Token Pedido"
11903 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:133
11905 msgid "New request token received!"
11906 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:134
11910 msgid "Request Token Key"
11911 msgstr "Token Key Pedida : "
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:135
11915 msgid "Request Token Secret"
11916 msgstr "Pedir Token URL"
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:153
11919 msgid "<b>Step 2: </b>Authorize the Request Token (from "
11920 msgstr "<b>Paso 2: </b>Autorizar el Token Pedido (desde "
11922 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:170
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11925 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11926 "ask your forge administer to create one."
11928 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
11929 "a su administrador de la forja que cree uno."
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
11933 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
11934 "enabled services."
11936 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
11937 "servicios habilitados oauth."
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
11940 msgid "Accessing resources with OAuth"
11941 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
11949 msgid "Resource URL"
11950 msgstr "URL Recurso"
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
11953 msgid "HTTP Request"
11954 msgstr "Petición HTTP"
11956 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
11961 msgid "No access tokens have been created for this provider"
11962 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
11964 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
11966 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
11967 "links below to get started"
11969 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
11970 "enlaces siguiente para comenzar"
11972 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
11974 msgid "Edit OAuth Provider"
11975 msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
11977 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
11978 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11979 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
11980 msgid "Consumer Secret"
11983 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
11984 msgid "Update Provider"
11985 msgstr "Actualizar Proveedor"
11987 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
11988 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
11989 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
11991 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
11993 msgid "Add a new OAuth provider"
11994 msgstr "<b>Agregar un nuevo proveedor OAuth</b>"
11996 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
11997 msgid "Add provider"
11998 msgstr "Agregar proveedor"
12000 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12001 msgid "View Personal oauthprovider"
12002 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12004 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12005 msgid "oauthprovider Admin"
12006 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12008 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12009 msgid "Manage OAuth consumers"
12012 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12013 msgid "OAuth provider plugin"
12014 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12016 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12017 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12018 msgid "Consumer name"
12021 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12022 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12023 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12024 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12025 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12027 msgstr "Palabra Clave"
12029 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12030 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12031 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12032 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12033 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12037 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12038 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12039 msgid "Authorized on"
12042 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12043 msgid "No access tokens were found!"
12046 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12047 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12048 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12050 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12053 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12057 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12058 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12062 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12066 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12070 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12071 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12072 msgid "OAuth Provider"
12075 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12076 msgid "Manage Consumer"
12079 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12083 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12084 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12085 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12086 msgid "Update Consumer"
12089 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12090 msgid "Delete Consumer"
12093 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12094 msgid "OAuth consumers"
12097 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12101 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12105 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12106 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12109 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12110 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12111 msgid "Create Consumer"
12114 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12115 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12116 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12118 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12122 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12123 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12124 msgid "Request Tokens"
12127 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12131 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12132 msgid "No request tokens were found!"
12135 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12136 msgid "Authorization Denied"
12139 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12142 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12143 "pending OAuth token request has been deleted."
12146 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12148 msgstr "Obtener Ayuda"
12150 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12151 msgid "View Personal oslc"
12152 msgstr "Ver Personal OSLC"
12154 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12156 msgstr "Administracion OSLC"
12158 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12159 msgid "Wrong captcha code"
12162 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12163 msgid "Reload image."
12166 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12167 msgid "Write captcha here:"
12170 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12172 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12176 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12177 msgid "Import projects"
12178 msgstr "Importar proyectos"
12180 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12181 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12182 msgid "Project import plugin"
12183 msgstr "Plugin importar proyectos"
12185 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12186 msgid "Import users"
12187 msgstr "importar usuarios"
12189 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12191 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12192 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12194 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12195 msgid "Opening fileinfo database failed"
12196 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12198 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12199 msgid "Uploaded files available"
12200 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12202 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12203 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12204 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12205 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12209 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12210 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12214 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12216 msgstr "Seleccionado?"
12218 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12219 msgid "Please select only one file"
12220 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12222 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12223 msgid "File not found on server"
12224 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12226 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12227 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12228 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12230 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12231 #, fuzzy, php-format
12232 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12233 msgstr "El fichero \"%s\" subido y pre-seleccionado"
12235 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12236 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12237 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12239 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12241 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12244 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12247 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12248 msgid "Missing a temporary folder"
12249 msgstr "No localizada carpeta temporal"
12251 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12253 msgid "Failed to write file to disk."
12254 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12256 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12258 msgid "File upload stopped by extension."
12259 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12261 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12263 msgid "Unknown upload error %d"
12264 msgstr "Error desconocido subida %d"
12266 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12267 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12268 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12269 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12271 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12273 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12274 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12275 msgid "Project importer"
12276 msgstr "Importador de Proyectos"
12278 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12279 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12280 msgid "Users found in imported file"
12281 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12283 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12284 #, fuzzy, php-format
12285 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12286 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login \"%s\""
12288 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12289 #, fuzzy, php-format
12290 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12291 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email \"%s\""
12293 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12294 #, fuzzy, php-format
12295 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12296 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado \"%s\""
12298 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12299 msgid "Optionally change for another existing user"
12300 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12302 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12303 msgid "Select existing user"
12304 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12306 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12307 msgid "to be added to project"
12308 msgstr "para agregar al proyecto"
12310 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12311 msgid "need to add to project"
12312 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12314 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12315 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12317 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12320 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12322 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12323 "bellow, and re-submit it:"
12325 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12326 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12328 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12329 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12330 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12332 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12333 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12334 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12336 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12337 msgid "Imported user logname"
12338 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12340 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12341 msgid "Imported user email"
12342 msgstr "Email usuario importado"
12344 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12345 msgid "Initial role"
12346 msgstr "Rol Inicial"
12348 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12349 msgid "Map to existing user (role)"
12350 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12352 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12353 msgid "Mapped to existing user"
12354 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12356 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12357 msgid "Matching new project members roles"
12358 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12360 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12361 msgid "New project member"
12362 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12364 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12365 msgid "Imported users mapped to it"
12366 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12368 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12372 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12373 #, fuzzy, php-format
12375 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12376 "project: need to add it as role “%s”."
12378 "El usuario \"%s\" (rol \"%s\") importado, se ha enlazado como \"%s\" que no "
12379 "esta todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol \"%s\"."
12381 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12382 #, fuzzy, php-format
12383 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12384 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado \"%s\""
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12388 msgid "Details of imported project: "
12389 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12391 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12392 msgid "Project's spaces found"
12393 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12395 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12399 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12400 msgid "Import space ?"
12401 msgstr "Importar espacio ?"
12403 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12404 msgid "parsing problem"
12405 msgstr "Problemas procesado"
12407 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12408 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12409 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12411 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12412 msgid "Select a file or upload a new one"
12413 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12415 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12416 msgid "Please upload a file"
12417 msgstr "Por favor suba un fichero"
12419 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12420 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12421 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12423 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12424 msgid "Failed to create project"
12425 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12427 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12428 msgid "Created project"
12429 msgstr "Proyecto Creado"
12431 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12432 msgid "Users importer"
12433 msgstr "Importador de Usuarios"
12435 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12436 msgid "Failed to create user"
12437 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12439 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12440 msgid "Created user"
12441 msgstr "Usuario creado"
12443 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12444 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12445 msgid "Project labels"
12446 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12448 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12449 msgid "Project labels plugin"
12450 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12452 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12454 msgid "Cannot insert new label: %s"
12455 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12457 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12458 msgid "Project label added."
12459 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto"
12461 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12462 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12464 msgid "Cannot delete label: %s"
12465 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12467 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12468 msgid "Project label deleted."
12469 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto"
12471 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12473 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12474 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12476 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12477 msgid "The label has been added to the project."
12478 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12480 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12481 msgid "No such project."
12482 msgstr "No existe el proyecto."
12484 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12486 msgid "Cannot remove label: %s"
12487 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12489 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12490 msgid "The label has been removed from the project."
12491 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto"
12493 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12495 msgid "Cannot modify label: %s"
12496 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12498 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12499 msgid "Label has been saved."
12500 msgstr "La etiqueta ha sido grabada"
12502 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12503 msgid "Label name:"
12504 msgstr "Nombre etiqueta:"
12506 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12507 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12508 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12509 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12511 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12512 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12513 msgid "This label currently looks like this:"
12514 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12516 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12517 msgid "Save this label"
12518 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12520 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12521 msgid "Manage labels"
12522 msgstr "Gestionar etiquetas"
12524 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12525 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12526 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12529 msgid "This label is used on the following group:"
12530 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12531 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12532 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12534 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12535 msgid "[Remove this label]"
12536 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12538 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12539 msgid "This label is not used on any group."
12540 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12543 msgid "Add label to project"
12544 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12546 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12547 msgid "[Edit this label]"
12548 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12550 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12551 msgid "[Delete this label]"
12552 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12554 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12555 msgid "Add new labels"
12556 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12558 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12559 msgid "You can create new labels with the form below."
12560 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente "
12562 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12563 msgid "Name of the label:"
12564 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12566 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12570 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12571 msgid "Project of the month!"
12572 msgstr "Proyecto del mes!"
12574 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12576 msgstr "Agregar etiqueta"
12578 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12580 msgid "This project already has a parent"
12581 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12583 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12584 msgid "Successfully added child"
12585 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12587 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12588 msgid "Failed to add child"
12589 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12591 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12592 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12593 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12595 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12596 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12597 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12599 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12600 msgid "Successfully removed child"
12601 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12603 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12605 msgid "Failed to remove child"
12606 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12608 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12609 msgid "Successfully removed parent"
12610 msgstr "Padre borrado correctamente"
12612 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12614 msgid "Failed to remove parent"
12615 msgstr "Falló borrado del padre"
12617 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12618 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12619 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12621 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12622 msgid "Failed to update configuration."
12623 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12625 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12626 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12627 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12629 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12631 msgstr "Tarea realizada."
12633 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12634 msgid "Failed to do task."
12635 msgstr "Falló agregar tarea."
12637 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12638 msgid "Project Hierarchy"
12639 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12641 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12642 msgid "Hierarchy Admin"
12643 msgstr "Administración Jerarquias"
12645 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12646 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12648 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12651 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12652 "caracteristicas de configuración global)"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12655 msgid "Per Category"
12656 msgstr "Por Categoria"
12658 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12659 msgid "Per Hierarchy"
12660 msgstr "Por Jerarquía"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12664 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12665 "here they do not choose any categories"
12667 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12668 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12672 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12675 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12676 "proyectos como padres e hijos"
12678 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12679 msgid "Global Hierarchy admin"
12680 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12682 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12683 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12684 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12686 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12688 msgstr "Tipo de Enlace"
12690 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12694 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12696 msgstr "Navegacion"
12698 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12699 msgid "Modify the hierarchy"
12700 msgstr "Modificar la jerarquia"
12702 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12703 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12706 msgid "Browse this project"
12707 msgstr "Navegar por este proyecto"
12709 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12710 msgid "Remove child project"
12711 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12713 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12714 msgid "Remove parent project"
12715 msgstr "Borrar proyecto padre"
12717 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12719 msgid "Add new child"
12720 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12722 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12723 msgid "Select a project: "
12724 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12726 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12727 msgid "Add Child project"
12728 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12730 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12732 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12733 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12735 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12736 msgid "Pending hierarchy request"
12737 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12740 msgid "Validate parent"
12741 msgstr "Validar padre"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12744 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12748 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12749 msgid "Validate child"
12750 msgstr "Validar hijo"
12752 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12753 msgid "No pending requests"
12754 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12756 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12757 msgid "Enable Tree in projects tab."
12758 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto"
12760 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12761 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12762 msgid "Enable Tree"
12763 msgstr "Activar Arbol"
12765 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12766 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12767 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12769 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12770 msgid "Enable docman browsing"
12771 msgstr "Activar navegación por docman"
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12774 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12775 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12777 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12778 msgid "Manage project configuration"
12779 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12781 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12782 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12783 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12785 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12787 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12788 "parent docman tab."
12790 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12791 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12793 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12794 msgid "Enable Docman."
12795 msgstr "Activar Docman."
12797 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12798 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12800 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12802 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12803 msgid "Enable delegate"
12804 msgstr "Activar delegar"
12806 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12808 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12811 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12812 "en cualquier nivel del proyecto."
12814 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12815 msgid "Use forge global configuration"
12816 msgstr "Usar configuración global de forja"
12818 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12819 msgid "Enable hierarchical browsing"
12820 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12822 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12823 msgid "Disable hierarchical browsing"
12824 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12826 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12827 msgid "Linked projects"
12828 msgstr "Proyectos enlazados"
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12832 msgid "Parent Project"
12833 msgstr "Proyecto Padre:"
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12836 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12837 msgid "Direct link to project"
12838 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12840 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12841 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12842 msgid "View the quota_management Administration"
12843 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12845 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12849 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12850 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12851 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12852 msgid "Ressources usage and quota"
12853 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12855 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12856 msgid "No TYPE specified"
12857 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12859 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12860 msgid "No ID specified"
12861 msgstr "Ningún ID especificado"
12863 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12864 msgid "You are not Admin of this project"
12865 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12867 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12868 msgid "Quota Manager Admin"
12869 msgstr "Administrador de Espacio"
12871 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12872 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12873 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12875 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12876 msgid "Successfully updated quota"
12877 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12879 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12880 msgid "Projects disk quota"
12881 msgstr "Espacio de disco "
12883 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12884 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12885 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12889 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12890 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12891 msgid "disk quota soft"
12892 msgstr "espacio de disco minimo"
12894 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12895 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12896 msgid "disk quota hard"
12897 msgstr "espacio de disco maximo"
12899 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12900 msgid "Projects ressources use"
12901 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12903 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12904 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12908 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12909 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12913 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12914 msgid "Download - without quota control"
12915 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12917 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12919 msgstr "base de datos"
12921 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12922 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12923 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12927 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12928 msgid "Users disk use"
12929 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12931 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
12935 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
12936 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
12937 msgid "Project quota manager"
12938 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
12940 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
12941 msgid "Documents search engine"
12942 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
12944 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
12945 msgid "Download project directory"
12946 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
12948 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
12949 msgid "Without quota control"
12950 msgstr "Sin control de espacio"
12952 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
12953 msgid "Home project directory"
12954 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
12956 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
12957 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
12958 msgid "With ftp and home quota control"
12959 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
12961 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
12962 msgid "FTP project directory"
12963 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
12965 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
12966 msgid "CVS project directory"
12967 msgstr "CVS directorio del proyecto"
12969 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
12970 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
12971 msgid "With cvs and svn quota control"
12972 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
12974 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
12975 msgid "Subversion project directory"
12976 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
12978 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
12980 msgstr "Base de datos"
12982 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
12983 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
12985 msgstr "tipo de espacio"
12987 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
12991 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
12992 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
12996 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
12998 msgstr "Espacio de disco"
13000 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13001 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13002 msgid "Quota exceeded"
13003 msgstr "Espacio sobrepasado"
13005 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13006 msgid "Quota disk management"
13007 msgstr "Getion de espacio en disco"
13009 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13010 msgid "Quota settings"
13011 msgstr "Ajustes de espacio"
13013 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13015 msgstr "Espacio minimo"
13017 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13019 msgstr "Espacio maximo"
13021 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13023 msgstr "Inicio, Ftp"
13025 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13026 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13027 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13028 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13029 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13030 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13031 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13033 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13034 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13036 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13037 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13038 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13039 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13040 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13041 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13043 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13044 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13046 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13047 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13048 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13050 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13052 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13053 "with the following command."
13055 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13056 "anonimos con el siguiente comando."
13058 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13059 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13060 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13061 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13062 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13063 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13064 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13065 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13066 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13067 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13069 msgid "Developer %s Access via SSH"
13070 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13072 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13073 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13074 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13075 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13076 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13077 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13078 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13079 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13080 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13081 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13082 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13084 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13086 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13088 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13089 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13090 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13091 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13092 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13093 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13094 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13095 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13096 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13097 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13098 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13100 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13101 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13102 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13103 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13104 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13105 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13106 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13107 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13108 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13109 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13110 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13111 msgid "Enter your site password when prompted."
13112 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13114 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13115 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13117 msgstr "nombre de rama"
13119 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13120 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13121 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13122 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13123 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13124 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13125 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13126 msgid "Substitute <i>developername</i> with the proper values."
13127 msgstr "Substituya <i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados."
13129 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13130 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13131 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13132 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:221
13133 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:239
13134 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13135 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13136 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13137 msgid "developername"
13138 msgstr "nombre desarrollador"
13140 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13141 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13142 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13143 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13145 msgid "%s Repository Browser"
13146 msgstr "%s navegador del repositorio"
13148 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13149 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13150 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13151 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13152 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13153 #, fuzzy, php-format
13155 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13158 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13159 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13160 "fichero de el repositorio."
13162 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13163 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13164 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13165 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13168 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13170 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13171 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13172 "fichero de el repositorio."
13174 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13175 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13176 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13177 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13179 msgid "Browse %s Repository"
13180 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13182 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13183 msgid "ClearCase Access"
13186 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13189 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13190 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13193 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13197 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13198 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13199 msgid "Browse the ClearCase tree"
13200 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13202 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13203 msgid "ClearCase server"
13206 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13209 msgid_plural "commits"
13213 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13216 msgid_plural "adds"
13220 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13221 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13224 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13226 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13227 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13229 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13230 #, fuzzy, php-format
13231 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13233 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13234 "lossiguientes comandos."
13236 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13237 msgid "Anonymous CVS Access"
13238 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13240 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13242 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13243 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13244 "must be specified as the <i>modulename</i>. When prompted for a password for "
13245 "<i>anonymous</i>, simply press the Enter key."
13247 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13248 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13249 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13250 "<i>nombredemódulo</i>. Cuando se le pida password para <i>anonymous</i>, "
13251 "simplemente presione la tecla Enter."
13253 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13254 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13255 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13257 msgstr "nombredemódulo"
13259 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13260 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13261 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13262 msgid "Download the nightly snapshot"
13263 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13265 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13266 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13267 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13268 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13269 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13273 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13274 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13277 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13279 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13282 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13283 msgid "Invalid CVS repository : "
13284 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13286 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13287 msgid "Invalid username : "
13288 msgstr "Usuario incorrecto : "
13290 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13292 msgid "User not found %s"
13293 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13295 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13296 msgid "where REPO can be: "
13299 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13300 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13304 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13306 msgid "No repositories defined."
13307 msgstr "Sin categorias definidas"
13309 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13311 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13312 msgstr "Repositorio a crear"
13314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13315 msgid "Anonymous Darcs Access"
13316 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13318 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13320 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13321 "with the following command."
13324 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13326 msgid "No repositories to browse"
13327 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13329 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13330 msgid "Repository to be created: "
13331 msgstr "Repositorio a crear"
13333 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13335 msgid "Create new repository:"
13336 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13338 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13339 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13340 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13342 msgid "Repository name"
13343 msgstr "Nombre repositorio: "
13345 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13350 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13352 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13353 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13354 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13355 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13357 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13360 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13361 "with the following command."
13363 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13364 "with the following commands."
13366 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13367 "anónimo con el siguiente comando."
13369 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13370 "anónimo con el siguiente comando."
13372 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13374 msgid "Developer's repository"
13375 msgid_plural "Developer's repositories"
13376 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13377 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13379 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13382 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13383 "checked out anonymously."
13385 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13386 "be checked out anonymously."
13388 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13389 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13390 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13393 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13394 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13395 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13398 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13399 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13400 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13401 msgid "Browse Git Repository"
13402 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13404 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13405 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:209
13407 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13408 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13409 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13410 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13412 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13415 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13416 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13419 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13420 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13423 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13424 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13425 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13427 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13428 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Introduzca su "
13429 "password cuando lo pida el cliente de SSH."
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:186
13432 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13434 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13435 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13436 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13437 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13439 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:192
13440 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
13443 "Only project developers can access the GIT repository via this method. Enter "
13444 "your site password when prompted."
13446 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. "
13447 "Enter your site password when prompted."
13449 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13450 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13452 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13453 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13455 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:204
13457 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13459 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13462 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13465 "Only project developers can access the GIT repository via this method. SSH "
13466 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13467 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13469 "Only project developers can access the GIT repositories via this method. SSH "
13470 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13471 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13473 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13474 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13475 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13476 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13478 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13479 "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
13480 "<i>nombredesarollador</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
13481 "cuando lo pida el cliente de SSH."
13483 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13484 msgid "Access to your personal repository"
13485 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13487 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13489 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13490 "the following method. Enter your site password when prompted."
13492 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13493 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13495 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13496 msgid "Request a personal repository"
13497 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13499 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13501 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13502 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13503 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13504 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13505 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13507 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13508 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13509 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13510 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13511 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13513 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13515 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13516 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13519 msgid "Git Repository Browser"
13520 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13522 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13524 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13525 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13528 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13529 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13530 "ficheroen el repositorio."
13532 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13534 msgstr "Actualizaciones"
13536 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:965
13538 msgid "Git Commits"
13541 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:983
13542 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13545 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:988
13546 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13548 msgid "This repository name is not valid"
13549 msgstr "Esta lista no esta activa"
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1001
13552 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13553 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13554 #, fuzzy, php-format
13555 msgid "A repository %s already exists"
13556 msgstr "La Busqueda ya existe"
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1026
13559 msgid "Invalid URL from which to clone"
13562 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1035
13563 #, fuzzy, php-format
13564 msgid "Clone of %s"
13567 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1085
13568 #, fuzzy, php-format
13569 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13570 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13572 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1087
13573 #, fuzzy, php-format
13574 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13575 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13576 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13577 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13579 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13581 msgid "Initial repository description"
13582 msgstr "Descripción contribución:"
13584 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1091
13585 msgid "Initial clone URL (if any)"
13588 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1108
13589 #, fuzzy, php-format
13590 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13591 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13593 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13595 msgid "Repository name:"
13596 msgstr "Nombre repositorio: "
13598 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1117
13599 msgid "Description:"
13600 msgstr "Descripción:"
13602 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13604 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13605 "empty to start with an empty repository):"
13608 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13610 msgid "My Git cloned Repositories List"
13611 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13613 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13615 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13617 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13620 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13621 msgid "No personal git repository"
13622 msgstr "No hay repositorios git personales"
13624 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13625 #, fuzzy, php-format
13626 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13627 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13629 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13631 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13632 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13634 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13635 "todavia, será creado en breve."
13637 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13639 "You have now requested a personal Git repository for this project. If will "
13640 "be created shortly."
13642 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13643 "Se creará en breve."
13645 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13646 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13649 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13652 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13653 "\">http://hginit.com/</a>"
13655 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13656 "git-scm.com/</a>."
13658 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13659 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13660 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13662 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13665 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13666 "access with the following command:"
13668 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13669 "anónimo con el siguiente comando."
13671 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13672 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13673 msgid "The password is "
13674 msgstr "La contraseña es "
13676 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13678 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13681 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13684 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13685 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13688 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13689 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13690 "sitio cuando sea requerida."
13692 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13693 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13695 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13696 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13698 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13699 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13702 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13703 "your site password when prompted."
13705 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13706 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13708 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13709 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13710 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13712 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13714 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13715 "must be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> "
13716 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13719 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13721 msgid "Hg Repository Browser"
13722 msgstr "Navegador del repositorio"
13724 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13727 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13728 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13731 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13732 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13733 "ficheroen el repositorio."
13735 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13737 msgid "Browse Hg Repository"
13738 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13740 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13741 #, fuzzy, php-format
13742 msgid "Clone of %s repository"
13743 msgstr "Repositorio del desarollador"
13745 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13746 #, fuzzy, php-format
13747 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13748 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13750 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13752 msgid "Cloned from:"
13755 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13757 msgid "Feature not implemented."
13758 msgstr "No implementado"
13760 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:138
13761 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13762 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13764 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:140
13765 msgid "Enable Repository Hooks"
13766 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13768 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
13769 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13772 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:161
13773 msgid "No hooks available"
13774 msgstr "No hay hooks disponibles"
13776 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:282
13777 msgid "pre-commit Hooks"
13780 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13781 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13782 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13783 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13784 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13786 msgstr "Nombre de Hook"
13788 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:325
13789 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13792 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:368
13793 msgid "post-commit Hooks"
13796 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:429
13797 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13800 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:490
13801 msgid "post-receive Hooks"
13804 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13805 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13807 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13808 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13810 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13811 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13812 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13814 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13818 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13819 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13820 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13822 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13826 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13828 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13832 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13834 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13838 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13839 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13842 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13843 msgid "Commit message must not be empty."
13844 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio"
13846 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13847 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13849 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13852 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13853 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13854 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13856 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13858 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13861 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13862 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13863 msgid "Unable to retrieve data"
13864 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13866 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13868 msgid "Related SVN commits"
13869 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13871 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13872 msgid "Anonymous Subversion Access"
13873 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13875 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13877 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13878 "with the following command(s)."
13880 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13881 "lossiguientes comandos."
13883 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13884 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13885 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13886 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13888 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13890 msgid "Subversion Commits"
13891 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13893 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13894 msgid "View Personal SoapAdmin"
13895 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13897 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13898 msgid "SoapAdmin Admin"
13899 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13901 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13902 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13904 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13906 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13908 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13909 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13910 "in the OAuth Consumer plugin"
13912 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13913 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13914 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13916 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13918 msgid "Missing Link URL or name."
13919 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13921 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13923 msgid "Link updated"
13924 msgstr "Lista actualizada"
13926 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13928 msgid "Global WebAnalytics admin"
13929 msgstr "Administración Global MantisBT"
13931 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13933 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13934 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13936 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13938 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13939 "Piwik or Google Analytics."
13942 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13943 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13945 msgid "Informative Name"
13946 msgstr "Nombre del foro"
13948 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13949 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13950 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13951 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13954 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13956 msgid "Manage available links"
13957 msgstr "Gestionar etiquetas"
13959 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13961 msgstr "Esta Activa"
13963 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13965 msgid "Add a new webanalytics reference"
13966 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13968 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
13970 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
13971 "page links must be forced with [[pagename]] then."
13974 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
13976 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
13977 "links, it will be rejected as spam."
13980 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
13982 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
13985 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
13989 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
13994 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
13997 msgstr "Administración del sitio"
13999 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14001 msgid "This project's wiki"
14002 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14004 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14005 msgid "List of active wikis in Forge"
14008 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14013 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14014 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14015 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14017 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14018 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14023 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14024 msgid "Open-Discussion"
14025 msgstr "Foro-de-discusión"
14027 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14028 msgid "General Discussion"
14029 msgstr "Foro general"
14031 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14032 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14033 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14038 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14039 msgid "Get Public Help"
14040 msgstr "Obtén ayuda"
14042 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14043 msgid "Developers-Discussion"
14044 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14046 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14047 msgid "Project Developer Discussion"
14048 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14050 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14051 msgid "Uncategorized Submissions"
14052 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14054 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14059 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14064 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14068 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14069 msgid "Things We Have To Do"
14070 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14072 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14073 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14078 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14079 msgid "Next Release"
14080 msgstr "Siguiente publicación"
14082 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14083 msgid "Items For Our Next Release"
14084 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14087 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14088 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14090 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14091 #: www/account/unsubscribe.php:36
14092 msgid "Confirm Hash"
14093 msgstr "Confirmar Hash"
14095 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14096 #: www/account/unsubscribe.php:45
14097 msgid "This confirm hash exists more than once."
14098 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14100 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14101 #: www/account/unsubscribe.php:48
14102 msgid "Invalid confirmation hash."
14103 msgstr "Hash incorrecto de confirmación"
14105 #: www/account/change_email-complete.php:61
14106 msgid "Email Change Complete"
14107 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14109 #: www/account/change_email-complete.php:66
14112 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14113 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14116 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14117 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14118 "reenviados a esta cuenta."
14120 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14121 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14122 #: www/my/bookmark_edit.php:74
14126 #: www/account/change_email.php:57
14128 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14129 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14131 #: www/account/change_email.php:59
14132 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14134 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14136 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14138 msgid "%1$s Verification"
14139 msgstr "Verificación de %1$s"
14141 #: www/account/change_email.php:67
14142 msgid "Email Change Confirmation"
14143 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14145 #: www/account/change_email.php:69
14147 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14148 "email to complete the email change."
14150 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14151 "correo para completar el cambio de dirección."
14153 #: www/account/change_email.php:76
14154 msgid "Email change"
14155 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14157 #: www/account/change_email.php:78
14159 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14160 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14162 "Cambiando su dirección de correo requerirán de una confirmación desde su "
14163 "nuevo correo, asegurese de proporcionar una correcta dirección de correo."
14165 #: www/account/change_email.php:79
14167 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14168 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14169 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14172 "<p>El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su "
14173 "nueva dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su "
14174 "nueva dirección está correcta.</p><p>Necesitamos mantener una dirección de "
14175 "correo correcta de cada usuario debido al nivel de acceso que permitimos a "
14176 "una cuenta. En el caso de tener que contactar con un usuario debido a "
14177 "asuntos relacionados con una cuenta de proyecto, es importante que tengamos "
14178 "posibilidad de hacerlo.</p><p>Enviando el formulario siguiente le enviaremos "
14179 "un enlace de confirmación a la nueva dirección de correo. Visitando este "
14180 "enlace se completará el cambio de correo.</p>"
14182 #: www/account/change_email.php:80
14184 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14185 "address. Visiting this link will complete the email change."
14187 "Enviando el formulario siguiente enviará una URL de confirmación al nuevo "
14188 "correo. Visitando este enlace completará el cambio de correo."
14190 #: www/account/change_email.php:86
14191 msgid "New Email Address"
14192 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14194 #: www/account/change_email.php:90
14195 msgid "Send Confirmation to New Address"
14196 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14198 #: www/account/change_pw.php:48
14199 msgid "Old password is incorrect"
14200 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14202 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14203 #: www/admin/passedit.php:54
14204 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14206 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14208 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14209 #: www/admin/passedit.php:62
14210 msgid "New passwords do not match."
14211 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14213 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14214 msgid "Could not change password: "
14215 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14217 #: www/account/change_pw.php:66
14218 msgid "Successfully Changed Password"
14219 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14221 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14223 msgid "%s Password Change Confirmation"
14224 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14226 #: www/account/change_pw.php:75
14227 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14228 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14230 #: www/account/change_pw.php:80
14232 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14233 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14235 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:152
14236 msgid "Change Password"
14237 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14239 #: www/account/change_pw.php:92
14240 msgid "Old Password"
14241 msgstr "Contraseña antigua"
14243 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14244 #: www/admin/passedit.php:91
14245 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14246 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14248 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14249 #: www/admin/passedit.php:93
14250 msgid "New Password (repeat)"
14251 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14253 #: www/account/change_pw.php:110 www/admin/passedit.php:95
14254 msgid "Update password"
14255 msgstr "Actualizar contraseña"
14257 #: www/account/editsshkeys.php:46
14259 msgid "Manage Authorized Keys"
14260 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14262 #: www/account/editsshkeys.php:50
14264 msgid "Available keys"
14265 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14267 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14271 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14272 msgid "Fingerprint"
14275 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14276 #: www/project/admin/editimages.php:264
14280 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:292
14285 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:302
14286 msgid "ssh key is deployed."
14289 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:304
14290 msgid "ssh key is not deployed yet."
14293 #: www/account/editsshkeys.php:66
14295 msgid "Delete this ssh key."
14296 msgstr "Borrar esta tarea"
14298 #: www/account/editsshkeys.php:73
14300 msgid "Add a new ssh key"
14301 msgstr "Agregar nueva petición."
14303 #: www/account/editsshkeys.php:74
14306 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14307 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14308 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14309 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14311 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14312 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14313 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14314 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14315 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14316 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14317 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14318 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14319 "para más información en el uso de claves.</p>"
14321 #: www/account/editsshkeys.php:75
14323 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14324 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14325 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14326 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14327 "information on sharing keys."
14329 "<p>Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
14330 "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14331 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14332 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14333 "favor, espera una hora.</p><p>Para generar una clave pública, ejecute el "
14334 "programa 'ssh-keygen' (puede usar tanto el protocolo 1 como el 2). La clave "
14335 "pública será colocada en '~/.ssh/identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/"
14336 "id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh "
14337 "para más información en el uso de claves.</p>"
14339 #: www/account/editsshkeys.php:76
14342 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14343 "the number of keys in your file is what you expected."
14345 "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
14346 "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, verifique "
14347 "que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
14349 #: www/account/editsshkeys.php:82
14351 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14352 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14355 #: www/account/first.php:31
14358 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14359 "for Open Source projects."
14361 "Ahora es un usuario registrado en %1$s,el entorno de desarrollo online para "
14362 "proyectos Open Source."
14364 #: www/account/first.php:33
14367 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14368 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14369 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14372 "<p>Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14373 "proyectos de código abierto en línea.</p><p>Como usuario registrado, puede "
14374 "participar totalmente en las actividades de este portal. Ahora puede enviar "
14375 "mensajes en los foros de mensajes de proyectos, enviar errores de código en "
14376 "%1$s, registrarse como un desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar "
14377 "su propio proyecto.</p><p>Disfrute de este sitio, y por favor proporcionenos "
14378 "comentarios de forma que podamos mejorar %1$s.</p><p>-- el equipo de %1$s.</"
14381 #: www/account/index.php:74
14383 msgid "You must supply a first name."
14384 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14386 #: www/account/index.php:77
14388 msgid "You must supply a last name."
14389 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14391 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14392 #: www/admin/useredit.php:110
14394 msgstr "Actualizado"
14396 #: www/account/index.php:117 www/account/index.php:122
14397 msgid "Account Maintenance"
14398 msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
14400 #: www/account/index.php:126 www/index.php:33
14402 msgstr "Bienvenid@s"
14404 #: www/account/index.php:129
14405 msgid "Account options:"
14406 msgstr "Informacion de la cuenta"
14408 #: www/account/index.php:132
14409 msgid "View My Profile"
14410 msgstr "Ver Mi perfil"
14412 #: www/account/index.php:134
14413 msgid "Edit My Skills Profile"
14414 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14416 #: www/account/index.php:141 www/admin/search.php:76
14417 msgid "Member since"
14418 msgstr "Miembro desde"
14420 #: www/account/index.php:145 www/admin/useredit.php:130
14421 #: www/include/user_profile.php:68
14423 msgstr "Id Usuario"
14425 #: www/account/index.php:157 www/account/register.php:175
14426 msgid "First Name:"
14429 #: www/account/index.php:164 www/account/register.php:182
14431 msgstr "Apellidos:"
14433 #: www/account/index.php:171 www/snippet/package.php:156
14434 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14438 #: www/account/index.php:177 www/account/register.php:193
14440 msgstr "Zona horaria:"
14442 #: www/account/index.php:183
14446 #: www/account/index.php:189 www/account/register.php:206
14450 #: www/account/index.php:195 www/account/register.php:211
14451 #: www/include/user_profile.php:112
14452 msgid "Email Address"
14453 msgstr "Dirección e-mail"
14455 #: www/account/index.php:197
14456 msgid "Change Email Address"
14457 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14459 #: www/account/index.php:202 www/account/register.php:218
14460 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14464 #: www/account/index.php:209 www/account/register.php:224
14465 msgid "Address (continued)"
14468 #: www/account/index.php:216 www/account/register.php:230
14469 #: www/include/user_profile.php:133
14473 #: www/account/index.php:223 www/account/register.php:236
14474 #: www/include/user_profile.php:144
14478 #: www/account/index.php:244 www/account/register.php:245
14480 "Receive Email about Site Updates <i>(Very low traffic and includes security "
14481 "notices. Highly Recommended.)</i>"
14483 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <i>(Tráfico muy bajo. "
14484 "Altamente recomendado.)</i>"
14486 #: www/account/index.php:250 www/account/register.php:251
14487 msgid "Receive additional community mailings. <i>(Low traffic.)</i>"
14488 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <i>(Bajo tráfico.)</i>"
14490 #: www/account/index.php:265
14493 "Participate in peer ratings. <i>(Allows you to rate other users using "
14494 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14495 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14496 "participate in ratings.)</i>"
14498 "Participar en las evaluaciones. <i>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14499 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14500 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14501 "calificaciones.)</i>"
14503 #: www/account/index.php:271
14505 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14507 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14509 #: www/account/index.php:284
14510 msgid "Shell Account Information"
14511 msgstr "Información de la cuenta shell"
14513 #: www/account/index.php:287
14515 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14517 #: www/account/index.php:288
14518 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14519 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14521 #: www/account/index.php:314
14523 msgstr "Editar claves"
14525 #: www/account/index.php:316
14527 msgid "Shell Account deactivated"
14528 msgstr "Información de la cuenta shell"
14530 #: www/account/index.php:326 www/forum/admin/index.php:128
14531 #: www/forum/admin/index.php:167
14532 #, fuzzy, php-format
14533 msgid "%s Mandatory fields"
14534 msgstr "Campos obligatorios"
14536 #: www/account/index.php:330
14537 msgid "Reset Changes"
14538 msgstr "Deshacer Cambios"
14540 #: www/account/lostlogin.php:75
14541 msgid "Password changed"
14542 msgstr "Contraseña cambiada"
14544 #: www/account/lostlogin.php:77
14545 #, fuzzy, php-format
14547 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14548 "\">login</a> to the site now."
14550 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
14551 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14553 #: www/account/lostlogin.php:87
14554 msgid "Lost Password Login"
14555 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14557 #: www/account/lostlogin.php:90
14559 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14560 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14562 #: www/account/lostpw.php:57
14565 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14566 "email verification."
14568 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14569 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14571 #: www/account/lostpw.php:59
14572 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14573 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14575 #: www/account/lostpw.php:62
14577 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14580 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
14581 "para cambiar su contraseña:"
14583 #: www/account/lostpw.php:72
14585 msgid "Lost Password Confirmation"
14586 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14588 #: www/account/lostpw.php:74
14591 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14592 "instructions in the email to change your account password."
14594 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14595 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14597 #: www/account/lostpw.php:83
14599 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14600 "of your account, your projects, and this site."
14602 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14603 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14605 #: www/account/lostpw.php:84
14607 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14608 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14609 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14613 #: www/account/lostpw.php:95
14614 msgid "Send Lost PW Hash"
14615 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14617 #: www/account/pending-resend.php:31
14619 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14621 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14624 #: www/account/pending-resend.php:42
14625 msgid "Your account is already active."
14626 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14628 #: www/account/pending-resend.php:45
14629 msgid "Pending Account"
14630 msgstr "Cuenta Pendiente"
14632 #: www/account/pending-resend.php:46
14634 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14635 "complete the registration process."
14637 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14638 "para completar el proceso de registro."
14640 #: www/account/pending-resend.php:56
14643 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14644 "confirmation email."
14646 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
14647 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14649 #: www/account/pending-resend.php:58
14652 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14654 "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
14655 "email de confirmación"
14657 #: www/account/register.php:75
14658 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14659 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14661 #: www/account/register.php:98
14663 msgid "Register Confirmation"
14664 msgstr "Otra Información"
14666 #: www/account/register.php:103
14668 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14669 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14671 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14672 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14674 #: www/account/register.php:105
14676 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14678 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14680 #: www/account/register.php:112
14682 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14683 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14685 #: www/account/register.php:116
14687 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14688 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14690 "<p>Felicidades. Se ha registrado en %1$s.</p><p>Ahora recibirá un correo de "
14691 "confirmación para verificar su cuenta de correo. Visitando el enlace que le "
14692 "hemos enviado le activará la cuenta.</p>"
14694 #: www/account/register.php:119
14697 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14698 "an eMail about this fact."
14700 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14701 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14703 #: www/account/register.php:140
14704 msgid "User Account Registration"
14705 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14707 #: www/account/register.php:148
14709 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14712 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14714 #: www/account/register.php:150
14715 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14716 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14718 #: www/account/register.php:157
14719 msgid "Password (min. 6 chars):"
14720 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14722 #: www/account/register.php:163
14723 msgid "Password (repeat):"
14724 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14726 #: www/account/register.php:189
14727 msgid "Language Choice:"
14728 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14730 #: www/account/register.php:201
14734 #: www/account/register.php:212
14737 "This email address will be verified before account activation. You will "
14738 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14741 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14742 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14743 "esta dirección de email."
14745 #: www/account/register.php:256
14747 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14748 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14750 #: www/account/register.php:262
14751 msgid "Activate this user immediately"
14752 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14754 #: www/account/register.php:269
14756 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14757 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14759 #: www/account/register.php:272
14761 msgstr "Regístrese"
14763 #: www/account/unsubscribe.php:62
14764 msgid "Unsubscription Complete"
14765 msgstr "Completa la Desubscripción"
14767 #: www/account/unsubscribe.php:65
14770 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14771 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14772 "visit your Account Maintenance page."
14774 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14775 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14776 "gestión de su Cuenta."
14778 #: www/account/unsubscribe.php:67
14781 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14782 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14783 "Maintenance page."
14785 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14786 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14787 "mantenimiento de la Cuenta."
14789 #: www/account/verify.php:51
14790 msgid "Account already active."
14791 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14793 #: www/account/verify.php:53
14795 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14797 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14798 "inválido (o nombre de usuario)"
14800 #: www/account/verify.php:55
14801 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14803 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14806 #: www/account/verify.php:57
14807 msgid "Error while activiting account"
14808 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14810 #: www/account/verify.php:66
14814 #: www/account/verify.php:68
14816 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14817 "activated for normal logins."
14819 "<p>Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta "
14822 #: www/activity/index.php:102
14824 msgstr "Mensaje del foro"
14826 #: www/activity/index.php:107
14827 msgid "Tracker Opened"
14828 msgstr "Petición creada"
14830 #: www/activity/index.php:109
14831 msgid "Tracker Closed"
14832 msgstr "Petición cerrada"
14834 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14835 msgid "FRS Release"
14836 msgstr "Publicación de una versión"
14838 #: www/activity/index.php:124
14839 msgid "New Documents"
14840 msgstr "Documento nuevo"
14842 #: www/activity/index.php:126
14843 msgid "Updated Documents"
14844 msgstr "Documento actualizado"
14846 #: www/activity/index.php:128
14848 msgid "New Directories"
14849 msgstr "Directorios Tweak"
14851 #: www/activity/index.php:169
14852 msgid "Invalid Data Passed to query"
14853 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14855 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14856 msgid "No Activity Found"
14857 msgstr "No se encontraron cambios"
14859 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14860 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14861 #: www/reporting/usertime.php:106
14865 #: www/activity/index.php:281
14866 msgid "scm commit: "
14867 msgstr "scm commit: "
14869 #: www/activity/index.php:286
14870 msgid "Commit for Tracker Item"
14871 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14873 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14874 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14875 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14879 #: www/activity/index.php:306
14880 msgid "Forum Post "
14881 msgstr "Mensaje en el foro"
14883 #: www/activity/index.php:322
14884 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14885 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14888 msgstr "Directorio:"
14890 #: www/admin/admin_table.php:40
14892 msgid "Create a new %s below:"
14893 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14895 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14897 msgid "%s successfully added."
14898 msgstr "%s añadido correctamente."
14900 #: www/admin/admin_table.php:116
14903 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14906 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14907 "alguna liberación de ficheros."
14909 #: www/admin/admin_table.php:125
14910 #, fuzzy, php-format
14912 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14915 "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
14918 #: www/admin/admin_table.php:133
14921 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14924 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14927 #: www/admin/admin_table.php:142
14928 #, fuzzy, php-format
14930 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14933 "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por algún "
14936 #: www/admin/admin_table.php:153
14938 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14939 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14941 #: www/admin/admin_table.php:182
14943 msgid "%s successfully deleted."
14944 msgstr "%s eliminado correctamente."
14946 #: www/admin/admin_table.php:203
14948 msgid "Modify the %s below:"
14949 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14951 #: www/admin/admin_table.php:258
14953 msgid "%s successfully modified."
14954 msgstr "%s modificado correctamente."
14956 #: www/admin/admin_table.php:352
14958 msgid "Edit the %ss Table"
14959 msgstr "Editar la tabla de %s"
14961 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14962 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14963 msgid "Error creating group"
14964 msgstr "Error creando proyecto"
14966 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14968 msgid "Approving Project: %s"
14969 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14971 #: www/admin/approve-pending.php:56
14972 #, fuzzy, php-format
14973 msgid "Error when approving Project: %s"
14974 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
14976 #: www/admin/approve-pending.php:87
14977 msgid "Error during group rejection: "
14978 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14980 #: www/admin/approve-pending.php:108
14981 msgid "Approving Pending Projects"
14982 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14984 #: www/admin/approve-pending.php:116
14985 msgid "No Pending Projects to Approve"
14986 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
14988 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
14989 msgid "Pending projects:"
14990 msgstr "Projectos Pendientes:"
14992 #: www/admin/approve-pending.php:133
14993 msgid "Pre-approval modifications :"
14996 #: www/admin/approve-pending.php:135
14997 msgid "Edit Project Details"
14998 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15001 #: www/admin/approve-pending.php:150
15005 #: www/admin/approve-pending.php:139
15006 msgid "View/Edit Project Members"
15007 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15009 #: www/admin/approve-pending.php:141
15014 #: www/admin/approve-pending.php:147
15018 #: www/admin/approve-pending.php:156
15020 msgid "Rejection canned responses"
15021 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15023 #: www/admin/approve-pending.php:157
15024 msgid "(manage responses)"
15025 msgstr "(gestionar respuestas)"
15027 #: www/admin/approve-pending.php:159
15028 msgid "Custom response title and text"
15029 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15031 #: www/admin/approve-pending.php:162
15032 msgid "Add this custom response to canned responses"
15033 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15035 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15036 #: www/project/admin/users.php:248
15040 #: www/admin/approve-pending.php:169
15042 msgid "Project details :"
15043 msgstr "Total de Proyectos:"
15045 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15049 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15050 msgid "HTTP Domain:"
15051 msgstr "Dominio HTTP:"
15053 #: www/admin/approve-pending.php:192
15054 msgid "Submitted Description:"
15055 msgstr "Descripción Proporcionada:"
15057 #: www/admin/approve-pending.php:194
15058 msgid "Purpose of submission:"
15059 msgstr "Propuesta de envio:"
15061 #: www/admin/approve-pending.php:197
15062 msgid "License Other:"
15063 msgstr "Otra Licencia:"
15065 #: www/admin/approve-pending.php:201
15066 msgid "Pending reason:"
15067 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15069 #: www/admin/approve-pending.php:215
15071 msgid "Based on template project"
15072 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto: %s (%s)"
15074 #: www/admin/approve-pending.php:230
15075 msgid "Approve All On This Page"
15076 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15078 #: www/admin/configman.php:69
15079 msgid "Configuration Manager"
15080 msgstr "Gestor de Configuración"
15082 #: www/admin/configman.php:71
15084 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15085 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15087 #: www/admin/configman.php:73
15091 #: www/admin/configman.php:73
15092 msgid "Configured value"
15093 msgstr "Valor Configurado"
15095 #: www/admin/configman.php:73
15096 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15097 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15099 #: www/admin/configman.php:89
15102 msgstr "Sección %s"
15104 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15105 msgid "Cron Manager"
15106 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15108 #: www/admin/cronman.php:96
15112 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15113 #: www/reporting/timeadd.php:230
15117 #: www/admin/database.php:77
15118 msgid "Error Adding Database: "
15119 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15121 #: www/admin/database.php:79
15122 msgid "added already active database"
15123 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15125 #: www/admin/database.php:82
15126 msgid "Unable to insert already active database."
15127 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15129 #: www/admin/database.php:86
15130 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15131 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15133 #: www/admin/database.php:96
15134 msgid "Statistics for Project Databases"
15135 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15137 #: www/admin/database.php:102
15141 #: www/admin/database.php:114
15142 msgid "No databases defined"
15143 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15145 #: www/admin/database.php:128
15146 msgid "Displaying Databases of Type:"
15147 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15149 #: www/admin/database.php:148
15150 msgid "Add an already active database"
15151 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15153 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15154 msgid "You can only delete a global role from here."
15155 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15157 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15158 msgid "Successfully Deleted Role"
15159 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15161 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15162 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15163 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15165 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15167 msgid "Missing Role Name"
15168 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15170 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15171 msgid "Successfully Created New Role"
15172 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15174 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15175 msgid "Successfully Updated Role"
15176 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15178 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15179 msgid "Error while adding user to role"
15180 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15182 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15184 msgid "Cannot add user to this type of role"
15185 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15187 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15188 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15189 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15191 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15193 msgid "User %s removed successfully"
15194 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15196 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15198 msgid "Error while removing user %s from role"
15199 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15201 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15203 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15204 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15206 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15207 msgid "Current users with this role"
15208 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15210 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15211 msgid "Really remove ticked users from role?"
15212 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15215 msgid "No users currently have this role"
15216 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15218 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15220 msgstr "Agregar Usuario"
15222 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15223 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15224 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15226 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15230 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15232 msgstr "Subsección"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15236 msgstr "Preferencias"
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15239 #: www/project/admin/users.php:406
15240 msgid "Delete role"
15241 msgstr "Borrar rol"
15243 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15244 msgid "Really delete this role?"
15245 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15247 #: www/admin/groupdelete.php:47
15248 msgid "Project successfully deleted"
15249 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15251 #: www/admin/groupdelete.php:52
15252 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15253 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15255 #: www/admin/groupedit.php:91
15256 msgid "Instruction email sent"
15257 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15259 #: www/admin/groupedit.php:95
15260 msgid "Site Admin: Project Info for "
15261 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15263 #: www/admin/groupedit.php:100
15264 msgid "Permanently Delete Project"
15265 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15267 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15268 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15269 #: www/admin/useredit.php:169
15270 msgid "Pending (P)"
15271 msgstr "Pendiente (P)"
15273 #: www/admin/groupedit.php:125
15274 msgid "Incomplete (I)"
15275 msgstr "Incompleto (I)"
15277 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15278 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15279 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15281 msgstr "Activo (A)"
15283 #: www/admin/groupedit.php:128
15284 msgid "Holding (H)"
15285 msgstr "Retener (R)"
15287 #: www/admin/groupedit.php:137
15290 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15291 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15292 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15294 "Con PFO-RBAC, la propiedad \"is_public\" se ha eliminado. En cambio para "
15295 "hacer un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global \"Anonymus/not "
15296 "logged in\" y <%3$s>asigna<%4$s>"
15298 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15300 msgstr "¿Plantilla?"
15302 #: www/admin/groupedit.php:202
15303 msgid "Registration Application:"
15304 msgstr "Registro Aplicación:"
15306 #: www/admin/groupedit.php:212
15310 #: www/admin/groupedit.php:224
15311 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15312 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15314 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1405
15315 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15316 msgid "Project List"
15317 msgstr "Listado de proyectos"
15319 #: www/admin/grouplist.php:52
15320 msgid "Projects that begin with"
15321 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15323 #: www/admin/grouplist.php:65
15324 msgid "Project Name (click to edit)"
15325 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15327 #: www/admin/grouplist.php:66
15328 msgid "Register Time"
15329 msgstr "Fecha de registro"
15331 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15332 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15333 #: www/register/index.php:235
15335 msgstr "Nombre Unix"
15337 #: www/admin/grouplist.php:69
15341 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/submit.php:117
15345 #: www/admin/index.php:46
15346 msgid "User Maintenance"
15347 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15349 #: www/admin/index.php:50
15350 #, fuzzy, php-format
15351 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15352 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15354 #: www/admin/index.php:53
15355 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15356 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15358 #: www/admin/index.php:55
15359 msgid "Display Users Beginning with:"
15360 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15362 #: www/admin/index.php:62
15363 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15364 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15366 #: www/admin/index.php:70
15367 msgid "Register a New User"
15368 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15370 #: www/admin/index.php:73
15371 msgid "Pending users"
15372 msgstr "Usuarios Pendientes"
15374 #: www/admin/index.php:83
15375 msgid "Plugins User Maintenance"
15376 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15378 #: www/admin/index.php:91
15379 msgid "Global roles and permissions"
15380 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15382 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15384 msgstr "Editar Rol"
15386 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15387 msgid "Create Role"
15390 #: www/admin/index.php:111
15391 msgid "Project Maintenance"
15392 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15394 #: www/admin/index.php:120
15396 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15397 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15399 #: www/admin/index.php:130
15401 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15402 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15404 #: www/admin/index.php:140
15406 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15407 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15409 #: www/admin/index.php:142
15410 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15411 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15413 #: www/admin/index.php:144
15414 msgid "Display Projects Beginning with:"
15415 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15417 #: www/admin/index.php:151
15418 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15419 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre unix del group, nombre completo)</em>"
15421 #: www/admin/index.php:158
15422 msgid "Register New Project"
15423 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15425 #: www/admin/index.php:159
15426 msgid "Pending projects (new project approval)"
15427 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15429 #: www/admin/index.php:161
15430 msgid "Projects with status"
15431 msgstr "Proyectos con estados"
15433 #: www/admin/index.php:164
15435 msgstr "En suspensión (H)"
15437 #: www/admin/index.php:171
15438 msgid "Private Projects"
15439 msgstr "Proyectos Privados"
15441 #: www/admin/index.php:181
15442 msgid "Plugins Project Maintenance"
15443 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15445 #: www/admin/index.php:193
15446 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15447 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15449 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15451 msgstr "Estadísticas"
15453 #: www/admin/index.php:201
15454 msgid "Site-Wide Stats"
15455 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15457 #: www/admin/index.php:207
15458 msgid "Trove Project Tree"
15459 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15461 #: www/admin/index.php:209
15462 msgid "Display Trove Map"
15463 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15465 #: www/admin/index.php:210
15466 msgid "Add to the Trove Map"
15467 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15469 #: www/admin/index.php:215
15470 msgid "Site Utilities"
15471 msgstr "Utilidades del Sitio"
15473 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15475 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15476 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15478 #: www/admin/index.php:218
15479 msgid "Site Mailings Maintenance"
15480 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15482 #: www/admin/index.php:219
15483 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15484 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15486 #: www/admin/index.php:220
15487 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15488 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15490 #: www/admin/index.php:221
15491 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15492 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15494 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15495 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15496 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15498 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:123
15499 msgid "Plugin Manager"
15500 msgstr "Gestor de Plugins"
15502 #: www/admin/index.php:225
15503 msgid "Config Manager"
15504 msgstr "Gestor de Configuración"
15506 #: www/admin/index.php:232
15507 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15508 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15510 #: www/admin/index.php:236
15511 msgid "Project Database Administration"
15512 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15514 #: www/admin/index.php:239
15515 msgid "Job / Categories Administration"
15516 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15518 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15519 msgid "Target Audience"
15520 msgstr "Audiencia Objetivo"
15522 #: www/admin/massmail.php:50
15524 msgstr "No hay mensajes"
15526 #: www/admin/massmail.php:55
15528 msgstr "No hay Asunto"
15530 #: www/admin/massmail.php:69
15531 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15533 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15535 #: www/admin/massmail.php:72
15536 msgid "Massmail admin"
15537 msgstr "Administración de Correos"
15539 #: www/admin/massmail.php:74
15540 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15541 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15543 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15544 msgid "Active Deliveries"
15545 msgstr "Envíos Activos"
15547 #: www/admin/massmail.php:87
15549 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15550 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15552 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15553 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15555 #: www/admin/massmail.php:97
15557 msgstr "(selecciona)"
15559 #: www/admin/massmail.php:98
15561 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15562 msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
15564 #: www/admin/massmail.php:99
15566 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15567 msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
15569 #: www/admin/massmail.php:100
15570 msgid "All Project Developers"
15571 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15573 #: www/admin/massmail.php:101
15574 msgid "All Project Admins"
15575 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15577 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15579 msgstr "Todos los Usuarios"
15581 #: www/admin/massmail.php:103
15582 msgid "Developers (test)"
15583 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15585 #: www/admin/massmail.php:115
15586 msgid "Text of Message"
15587 msgstr "Texto del Mensaje"
15589 #: www/admin/massmail.php:115
15590 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15591 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15593 #: www/admin/massmail.php:120
15594 msgid "Schedule for Mailing"
15595 msgstr "Programar el envío de correo"
15597 #: www/admin/massmail.php:138
15598 msgid "Last user_id mailed"
15599 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15601 #: www/admin/massmail.php:165
15602 msgid "No deliveries active."
15603 msgstr "No hay destinatarios activos."
15605 #: www/admin/passedit.php:74
15606 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15607 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15609 #: www/admin/passedit.php:80
15610 #, fuzzy, php-format
15611 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15612 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15614 #: www/admin/passedit.php:82
15616 msgid "Go back to %s."
15617 msgstr "Regresar a %s."
15619 #: www/admin/passedit.php:82
15620 msgid "the Full User List"
15621 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15623 #: www/admin/passedit.php:85
15624 msgid "Site Admin: Change User Password"
15625 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15627 #: www/admin/passedit.php:90
15629 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15630 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15632 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15633 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15634 msgid "Newsbyte not found"
15635 msgstr "ByteNews no encontrado"
15637 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15638 msgid "Newsbyte Updated."
15639 msgstr "ByteNews Actualizado."
15641 #: www/admin/pending-news.php:88
15642 msgid "Newsbyte Deleted."
15643 msgstr "ByteNews Borrado."
15645 #: www/admin/pending-news.php:108
15646 msgid "Newsbytes Rejected."
15647 msgstr "BytesNews Rechazado."
15649 #: www/admin/pending-news.php:113
15651 msgid "News administration"
15652 msgstr "Administración Forja"
15654 #: www/admin/pending-news.php:127
15655 msgid "Newsbyte deleted"
15656 msgstr "BytesNews borrados"
15658 #: www/admin/pending-news.php:137
15659 msgid "Submitted for project"
15660 msgstr "Enviado para el proyecto"
15662 #: www/admin/pending-news.php:142
15663 msgid "Approve For Front Page"
15664 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15666 #: www/admin/pending-news.php:143
15668 msgstr "No hacer nada"
15670 #: www/admin/pluginman.php:55
15672 msgid "%d user detached from plugin."
15673 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15674 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15675 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15677 #: www/admin/pluginman.php:63
15678 #, fuzzy, php-format
15679 msgid "%d project detached from plugin."
15680 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15681 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15682 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15684 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:105
15686 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15687 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15689 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
15690 msgid "Couldn't get plugin object"
15691 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15693 #: www/admin/pluginman.php:84
15695 "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
15697 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
15700 #: www/admin/pluginman.php:95
15701 msgid "Success, config not deleted"
15702 msgstr "Eliminado con éxito"
15704 #: www/admin/pluginman.php:129
15706 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15707 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15708 "or whatever the plugin specifically applies to."
15710 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15711 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15712 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15714 #: www/admin/pluginman.php:131
15716 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15717 "it will remove the plugin from all users/projects."
15719 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15720 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15722 #: www/admin/pluginman.php:133
15723 msgid "Plugin Name"
15724 msgstr "Nombre del plugin"
15726 #: www/admin/pluginman.php:136
15727 msgid "Users Using it"
15728 msgstr "Usuarios que lo usan"
15730 #: www/admin/pluginman.php:137
15731 msgid "Projects Using it"
15732 msgstr "Proyectos usándolo"
15734 #: www/admin/pluginman.php:138
15735 msgid "Global Administration View"
15736 msgstr "Vista Global de Administración"
15738 #: www/admin/pluginman.php:210
15740 msgstr "Desactivar"
15742 #: www/admin/pluginman.php:224
15745 msgstr "%d usuarios"
15747 #: www/admin/pluginman.php:243
15749 msgid "%d projects"
15750 msgstr "%d proyectos"
15752 #: www/admin/pluginman.php:254
15756 #: www/admin/pluginman.php:257
15760 #: www/admin/responses_admin.php:32
15761 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15762 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15764 #: www/admin/responses_admin.php:36
15766 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15767 msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
15769 #: www/admin/responses_admin.php:74
15770 msgid "Edited Response"
15771 msgstr "Respuesta editada"
15773 #: www/admin/responses_admin.php:84
15774 msgid "Edit Response:"
15775 msgstr "Editar respuesta:"
15777 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15778 msgid "Response Title:"
15779 msgstr "Título de la respuesta:"
15781 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15782 msgid "Response Text:"
15783 msgstr "Texto de la respuesta:"
15785 #: www/admin/responses_admin.php:108
15786 msgid "Deleted Response"
15787 msgstr "Respuesta borrada"
15789 #: www/admin/responses_admin.php:110
15790 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15791 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
15793 #: www/admin/responses_admin.php:111
15794 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15795 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15797 #: www/admin/responses_admin.php:120
15798 msgid "Added Response"
15799 msgstr "Respuesta añadida"
15801 #: www/admin/responses_admin.php:125
15802 msgid "Create New Response:"
15803 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15805 #: www/admin/search.php:39
15806 msgid "Admin Search Results"
15807 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15809 #: www/admin/search.php:68
15811 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15812 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15813 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15814 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15816 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15817 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15818 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15819 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15820 #: www/top/topusers.php:64
15822 msgstr "Nombre real"
15824 #: www/admin/search.php:96
15826 msgid "No user found."
15827 msgstr "No localizado este usuario"
15829 #: www/admin/search.php:144
15831 msgid "Group search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15832 msgid_plural "Group search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15833 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15834 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15836 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:187
15838 msgstr "Nombre completo"
15840 #: www/admin/search.php:150
15842 msgstr "Registrado"
15844 #: www/admin/search.php:176
15846 msgid "No project found."
15847 msgstr "No se localiza proyecto"
15849 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15850 #: www/include/trove.php:408 www/include/trove.php:417
15851 #: www/include/trove.php:421 www/include/trove.php:425
15852 #: www/include/trove.php:429 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15854 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15855 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15857 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15858 msgid "Add New Trove Category"
15859 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15861 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15862 msgid "Parent Category"
15863 msgstr "Categoría padre"
15865 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15866 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15867 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15869 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15870 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15871 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15873 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15874 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15875 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres): "
15877 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15878 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15879 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15881 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15884 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15887 "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
15888 "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
15890 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15891 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15892 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15894 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15895 msgid "Edit Trove Category"
15896 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15898 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15899 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15900 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15902 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15903 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15904 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
15906 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15907 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15908 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres): "
15910 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15911 msgid "Browse Trove Tree"
15912 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15914 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15915 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15916 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15918 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15919 msgid "Unsubscribe user:"
15920 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15922 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15924 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15925 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15926 "and file release notifications)."
15928 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15929 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15930 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15932 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15936 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15937 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15938 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15942 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15943 msgid "Admin-initiated mailings"
15944 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15946 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15947 msgid "All site mailings"
15948 msgstr "Correos de todo el sitio"
15950 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15951 msgid "Could not unsubscribe user: "
15952 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15954 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15955 msgid "User unsubscribed"
15956 msgstr "Usuario desuscripto"
15958 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15961 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15962 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15963 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15964 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15967 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15968 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15969 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15970 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15971 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá) "
15973 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15974 msgid "Show users matching pattern"
15975 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15977 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15979 msgstr "id_del_usuario"
15981 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15983 msgstr "Correo del Portal"
15985 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15986 msgid "Comm. Mail."
15987 msgstr "Correo de Comm."
15989 #: www/admin/useredit.php:34
15990 msgid "No Unix account (N)"
15991 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15993 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15994 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15995 msgid "Suspended (S)"
15996 msgstr "Suspendido (S)"
15998 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
15999 #: www/admin/useredit.php:166
16000 msgid "Deleted (D)"
16001 msgstr "Borrado (D)"
16003 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16004 msgid "Could Not Complete Operation: "
16005 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16007 #: www/admin/useredit.php:57
16009 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16012 #: www/admin/useredit.php:93
16013 msgid "Added Successfully to project "
16014 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16016 #: www/admin/useredit.php:117
16017 msgid "Site Admin: User Info"
16018 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16020 #: www/admin/useredit.php:121
16021 msgid "Account Information"
16022 msgstr "Informacion de la cuenta"
16024 #: www/admin/useredit.php:157
16025 msgid "Web account status"
16026 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16028 #: www/admin/useredit.php:188
16029 msgid "Unix Account Status"
16030 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16032 #: www/admin/useredit.php:197
16033 msgid "Unix Shell:"
16034 msgstr "Unix Shell:"
16036 #: www/admin/useredit.php:220
16037 msgid "Current confirm hash:"
16038 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16040 #: www/admin/useredit.php:230
16041 msgid "I want to delete this user"
16042 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16044 #: www/admin/useredit.php:238
16046 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16047 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16048 "that project (below)."
16050 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16051 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16052 "administración de ese grupo (abajo)."
16054 #: www/admin/useredit.php:245
16056 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16059 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16060 "tiene el valor 'No tiene cuenta Unix (N)'"
16062 #: www/admin/useredit.php:253
16063 msgid "Projects Membership"
16064 msgstr "Miembro de Proyectos"
16066 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16068 msgstr "Nombre Unix"
16070 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16071 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16072 #: www/project/admin/vhost.php:138
16074 msgstr "Operaciones"
16076 #: www/admin/useredit.php:276 www/admin/useredit.php:307
16078 msgid "[Project Admin]"
16079 msgstr "Administrador del Proyecto"
16081 #: www/admin/useredit.php:286
16082 msgid "This user is not a member of any project."
16083 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16085 #: www/admin/useredit.php:289
16086 msgid "Add membership to new projects"
16087 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16089 #: www/admin/useredit.php:295
16090 msgid "Select role"
16091 msgstr "Seleccionar rol"
16093 #: www/admin/userlist.php:62
16095 msgid "User updated to %1$s status"
16096 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16098 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16099 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16103 #: www/admin/userlist.php:70
16105 msgstr "Suspendido"
16107 #: www/admin/userlist.php:71
16109 msgstr "(*)Pendiente"
16111 #: www/admin/userlist.php:74
16112 msgid "No user found matching selected criteria."
16115 #: www/admin/userlist.php:80
16117 msgstr "Añadir fecha"
16119 #: www/admin/userlist.php:117
16120 msgid "[DevProfile]"
16121 msgstr "Perfil de Colaborador"
16123 #: www/admin/userlist.php:118
16127 #: www/admin/userlist.php:119
16131 #: www/admin/userlist.php:120
16135 #: www/admin/userlist.php:121
16136 msgid "[Change PW]"
16137 msgstr "[Cambiar Clave]"
16139 #: www/admin/userlist.php:146
16141 msgstr "Lista de Usuarios"
16143 #: www/admin/userlist.php:150
16145 msgid "Users that use plugin"
16146 msgstr "Usa Plugin %s"
16148 #: www/admin/userlist.php:161
16149 #, fuzzy, php-format
16150 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16151 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16153 #: www/admin/userlist.php:163
16155 msgid "User list for all projects"
16156 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16158 #: www/admin/userlist.php:195
16159 msgid "User list for project: "
16160 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16162 #: www/admin/userlist.php:208
16164 msgid "No user in this project"
16165 msgstr "Navegar por este proyecto"
16167 #: www/admin/vhost.php:72
16168 msgid "Error adding VHOST: "
16169 msgstr "Error agregando VHOST: "
16171 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16172 #: www/project/admin/vhost.php:137
16173 msgid "Virtual Host"
16174 msgstr "Virtual Host"
16176 #: www/admin/vhost.php:74
16177 msgid " scheduled for creation on group "
16178 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16180 #: www/admin/vhost.php:77
16181 msgid "Vhost not valid"
16182 msgstr "Vhost no valido"
16184 #: www/admin/vhost.php:80
16185 msgid "Missing group name"
16186 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16188 #: www/admin/vhost.php:100
16189 msgid "Error updating VHOST entry: "
16190 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16192 #: www/admin/vhost.php:102
16193 msgid "Virtual Host entry updated."
16194 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16196 #: www/admin/vhost.php:109
16197 msgid "Virtual Host Administration"
16198 msgstr "Administración de Virtual Host"
16200 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16201 msgid "Add Virtual Host"
16202 msgstr "Añadir Virtual Host"
16204 #: www/admin/vhost.php:123
16205 msgid "Virtual Host Name"
16206 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16208 #: www/admin/vhost.php:134
16209 msgid "Tweak Directories"
16210 msgstr "Directorios Tweak"
16212 #: www/admin/vhost.php:141
16214 msgstr "Tomar Información"
16216 #: www/admin/vhost.php:165
16217 msgid "Update Record:"
16218 msgstr "Actualizar Registro:"
16220 #: www/admin/vhost.php:168
16224 #: www/admin/vhost.php:169
16226 msgstr "Nombre VHOST"
16228 #: www/admin/vhost.php:170
16232 #: www/admin/vhost.php:171
16234 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16236 #: www/admin/vhost.php:172
16238 msgstr "Directorio de CGIs"
16240 #: www/admin/vhost.php:191
16241 msgid "No such VHOST: "
16242 msgstr "No hay ese VHOST: "
16244 #: www/developer/diary.php:39
16245 msgid "User could not be found."
16246 msgstr "Usuario no localizado."
16248 #: www/developer/diary.php:44
16249 msgid "Diary and Notes for"
16250 msgstr "Diario y notas de"
16252 #: www/developer/diary.php:53
16253 msgid "Entry Not Found For This User"
16254 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16256 #: www/developer/diary.php:56
16258 msgstr "Publicado en "
16260 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16261 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16262 msgstr "Apuntes Actuales"
16264 #: www/developer/diary.php:75
16265 msgid "This User Has No Diary Entries"
16266 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16268 #: www/developer/diary.php:97
16269 msgid "No User Selected"
16270 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16272 #: www/developer/index.php:37
16273 msgid "A user must be specified for this page."
16274 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16276 #: www/developer/monitor.php:49
16277 msgid "Monitor a User"
16278 msgstr "Monitorizar Usuario"
16280 #: www/developer/monitor.php:64
16281 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16282 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16284 #: www/developer/monitor.php:66
16285 msgid "User is now being monitored"
16286 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16288 #: www/developer/monitor.php:67
16289 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16291 "No será notificado por email sobre las entradas del diario de este usuario."
16293 #: www/developer/monitor.php:68
16295 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16298 "<p>Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario.</p><p>Para parar "
16299 "monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</strong> otra "
16302 #: www/developer/monitor.php:75
16303 msgid "Monitoring has been turned off"
16304 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16306 #: www/developer/monitor.php:76
16307 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16308 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16310 #: www/developer/monitor.php:81
16311 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16312 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16314 #: www/developer/rate.php:34
16316 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16318 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16320 #: www/developer/rate.php:52
16321 msgid "Invalid rate value"
16322 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16324 #: www/developer/rate.php:84
16326 msgid "You cannot rate yourself"
16327 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16329 #: www/developer/rate.php:87
16330 msgid "User Ratings Page"
16331 msgstr "Evaluación del Usuario"
16333 #: www/developer/rate.php:90
16334 msgid "Ratings Recorded"
16335 msgstr "Su evaluación está notada."
16337 #: www/developer/rate.php:91
16339 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16340 "submitting the info."
16342 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16343 "enviando la información."
16345 #: www/docman/index.php:118
16346 msgid "Documents for "
16347 msgstr "Documentos para "
16349 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:232
16350 msgid "Document is not available."
16351 msgstr "Documento no disponible."
16353 #: www/docman/view.php:113
16354 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16355 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16357 #: www/docman/view.php:117
16358 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16359 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16361 #: www/docman/view.php:120
16362 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16363 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16365 #: www/docman/view.php:129
16366 msgid "Unable to download backup file"
16367 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16369 #: www/docman/view.php:134
16370 msgid "No documents to backup."
16371 msgstr "No hay documentos para backup"
16373 #: www/docman/view.php:138
16374 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16375 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16377 #: www/docman/view.php:150
16378 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16379 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16381 #: www/docman/view.php:156
16382 msgid "No Webdav interface enabled."
16383 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16385 #: www/docman/view.php:184 www/docman/view.php:226
16386 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16387 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16389 #: www/docman/view.php:195 www/docman/view.php:240
16390 msgid "Unable to fill ZIP file."
16391 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16393 #: www/docman/view.php:199
16394 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16395 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16397 #: www/docman/view.php:202 www/docman/view.php:249
16398 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16399 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16401 #: www/docman/view.php:211 www/docman/view.php:258
16402 msgid "Unable to download ZIP archive"
16403 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16405 #: www/docman/view.php:216
16406 msgid "This documents folder is empty."
16407 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16409 #: www/docman/view.php:263 www/docman/view.php:269
16410 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16411 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo"
16413 #: www/docman/view.php:266
16414 msgid "PHP extension is missing."
16415 msgstr "La extension PHP no se encuentra"
16417 #: www/export/index.php:29
16418 msgid "Exports Available"
16419 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16421 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:244
16422 msgid "Source Code"
16423 msgstr "Código fuente"
16425 #: www/export/rss20_docman.php:78
16426 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16429 #: www/export/rss20_forum.php:99
16430 msgid "Forum RSS: No forums found"
16431 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16433 #: www/export/rss20_forum.php:264
16434 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16435 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16437 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16438 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16439 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16441 #: www/export/rssAboTask.php:70
16442 msgid "No project group was found for this task."
16443 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16445 #: www/export/rssAboTask.php:75
16446 msgid "No project task was found."
16447 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16449 #: www/export/rssAboTask.php:139
16451 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16452 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16454 #: www/export/rssAboTask.php:140
16455 msgid "Current values of the task’s…"
16456 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16458 #: www/export/rssAboTask.php:144
16463 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16464 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16466 msgstr "Comentarios"
16468 #: www/export/rssAboTask.php:169
16469 msgid "Updated value"
16470 msgstr "Valor Actualizado"
16472 #: www/export/rssAboTask.php:173
16473 msgid "Update time"
16474 msgstr "Tiempo Actualizado"
16476 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16477 msgid "RSS Exports"
16478 msgstr "Exportaciones RSS"
16480 #: www/export/rss_project.php:79
16483 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16484 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16485 "pages is realtime."
16487 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16488 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16489 "estas paginas son en tiempo real."
16491 #: www/export/rss_project.php:81
16493 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16496 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16497 "use los enlaces siguientes."
16499 #: www/export/rss_project.php:88
16500 msgid "Project News"
16501 msgstr "Noticias Proyecto"
16503 #: www/export/rss_project.php:104
16504 msgid "Project Releases"
16505 msgstr "Releases Proyecto"
16507 #: www/export/rss_project.php:110
16509 msgid "Project Document Manager"
16510 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16512 #: www/export/rss_project.php:118
16516 #: www/export/search_plugin.php:18
16517 msgid "Search in project"
16518 msgstr "Buscar en proyecto"
16520 #: www/forum/admin/attachments.php:42
16521 msgid "Forums: Administration"
16522 msgstr "Foros: Administración"
16524 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16525 msgid "Email All Posts To:"
16526 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16528 #: www/forum/admin/index.php:125
16529 msgid "Add This Forum"
16530 msgstr "Añadir este Foro"
16532 #: www/forum/admin/index.php:138
16533 msgid "Change forum status"
16534 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16536 #: www/forum/admin/index.php:139
16538 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16539 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16541 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16542 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16545 #: www/forum/admin/index.php:166
16546 msgid "Delete entire forum and all content"
16547 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16549 #: www/forum/admin/index.php:174
16551 msgid "Permanently Delete Forum"
16552 msgstr "Borrado Permanentemente"
16554 #: www/forum/admin/index.php:176
16556 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16557 "all its contents!"
16558 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16560 #: www/forum/admin/index.php:203 www/forum/admin/index.php:217
16561 msgid "Delete a Message"
16562 msgstr "Borrar un Mensaje"
16564 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:275
16565 #: www/forum/admin/index.php:349
16566 msgid "Return to the forum"
16567 msgstr "Regresar a el foro"
16569 #: www/forum/admin/index.php:220
16571 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16574 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16576 #: www/forum/admin/index.php:252
16577 msgid "Error getting new forum message"
16578 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16580 #: www/forum/admin/index.php:270
16581 msgid "Message Edited Successfully"
16582 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16584 #: www/forum/admin/index.php:274 www/forum/admin/index.php:304
16585 #: www/forum/admin/index.php:348
16586 msgid "Edit a Message"
16587 msgstr "Editar un Mensaje"
16589 #: www/forum/admin/index.php:299 www/forum/new.php:55
16590 msgid "Error Getting ForumHTML"
16591 msgstr "Fue un error creando el foro."
16593 #: www/forum/admin/index.php:319
16594 msgid "Thread not moved"
16595 msgstr "Hilo no movido"
16597 #: www/forum/admin/index.php:342
16599 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16600 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16602 #: www/forum/admin/index.php:350
16604 msgid "Return to the thread"
16605 msgstr "Regresar a el foro"
16607 #: www/forum/admin/index.php:373 www/forum/admin/index.php:449
16608 #: www/forum/index.php:58
16610 msgid "No Forums Found for %s"
16611 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16613 #: www/forum/admin/index.php:403
16615 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16616 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16618 #: www/forum/admin/index.php:426
16619 msgid "Forums Administration"
16620 msgstr "Administración Foros"
16622 #: www/forum/admin/index.php:467 www/forum/admin/monitor.php:48
16623 msgid "Monitoring Users"
16624 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16626 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16627 msgid "No Monitoring Users"
16628 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16630 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16632 msgstr "Nombre real"
16634 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16635 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16639 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16640 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16642 msgstr "ID Proyecto"
16644 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16646 msgstr "ID Mensage"
16648 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16649 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16650 msgid "Error getting new ForumHTML"
16651 msgstr "Fue un error creando el foro."
16653 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16654 msgid "Close Window"
16655 msgstr "Cerrar Ventana"
16657 #: www/forum/attachment.php:89
16658 msgid "You cannot delete this attachment"
16659 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16661 #: www/forum/attachment.php:94
16662 msgid "Attachment deleted"
16663 msgstr "Adjunto borrado"
16665 #: www/forum/attachment.php:119
16666 msgid "You cannot edit this attachment"
16667 msgstr "No puede editar este adjunto"
16669 #: www/forum/attachment.php:159
16670 msgid "No attach found"
16671 msgstr "No localizado adjunto"
16673 #: www/forum/forum.php:55
16674 msgid "Error forum not found: "
16675 msgstr "Error foro no localizado: "
16677 #: www/forum/forum.php:113
16679 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16682 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16683 "administrador lo apruebe/rechaze"
16685 #: www/forum/forum.php:115
16686 msgid "Message Posted Successfully"
16687 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16689 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16690 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16691 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16693 #: www/forum/forum.php:172
16697 #: www/forum/forum.php:172
16701 #: www/forum/forum.php:172
16705 #: www/forum/forum.php:172
16709 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16713 #: www/forum/forum.php:192
16714 msgid "Change View"
16715 msgstr "Cambiar la vista"
16717 #: www/forum/forum.php:330
16721 #: www/forum/forum.php:331
16722 msgid "Topic Starter"
16723 msgstr "Quien escribió 1º"
16725 #: www/forum/forum.php:332
16727 msgstr "Contestaciones"
16729 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16731 msgstr "Última publicación"
16733 #: www/forum/forum.php:377
16734 msgid "Newer Messages"
16735 msgstr "Nuevos Mensajes"
16737 #: www/forum/forum.php:388
16738 msgid "Older Messages"
16739 msgstr "Mensajes Antiguos"
16741 #: www/forum/forum.php:401
16742 msgid "No forum chosen"
16743 msgstr "No ha elegido un foro"
16745 #: www/forum/index.php:51
16747 msgid "Forums for %1$s"
16748 msgstr "Foros para %1$s"
16750 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16751 msgid "My Monitored Forums"
16752 msgstr "Foros a los que sigo"
16754 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16756 msgstr "Comentarios"
16758 #: www/forum/message.php:56
16759 msgid "This message does not (any longer) exist"
16760 msgstr "Este mensaje no existe"
16762 #: www/forum/message.php:151
16763 msgid "Thread View"
16764 msgstr "Ver la Conversacion"
16766 #: www/forum/message.php:219
16767 msgid "Post a followup to this message"
16768 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16770 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16771 msgid "You Must Choose a Message First"
16772 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16774 #: www/forum/monitor.php:61
16776 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16777 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16779 #: www/forum/monitor.php:63
16780 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16781 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16783 #: www/forum/monitor.php:72
16785 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16786 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16788 #: www/forum/monitor.php:78
16790 msgid "Forum Monitoring Started"
16791 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16793 #: www/forum/myforums.php:58
16794 msgid "You have no monitored forums"
16795 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16797 #: www/forum/myforums.php:70
16798 msgid "New Content?"
16799 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16801 #: www/forum/new.php:64
16802 msgid "Start New Topic for: "
16803 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16805 #: www/forum/save.php:55
16806 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16808 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16811 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16812 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16813 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16814 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16815 msgid "Could Not Get FRS Package"
16816 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16818 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16820 msgid "Delete Package"
16821 msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
16823 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16825 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16826 "its releases and files!"
16828 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16829 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16831 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16832 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16833 msgid "Could Not Get FRS Release"
16834 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16836 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16837 msgid "Release Edit/File Releases"
16838 msgstr "Editar Paquetes"
16840 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16842 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16845 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16848 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16849 msgid "Attempted File Upload Attack"
16850 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16852 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16853 msgid "Release Notes Are not in Text"
16854 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16856 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16857 msgid "Release Notes Are Too Small"
16858 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16860 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16861 msgid "Change Log Is not in Text"
16862 msgstr "Change Log no es un Texto"
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16865 msgid "Change Log Is Too Small"
16866 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16868 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16870 msgstr "Datos Salvados"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16873 msgid "File Released"
16874 msgstr "Fichero Actualizado"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16877 msgid "File Deleted"
16878 msgstr "Fichero Borrado"
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16881 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16882 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16885 msgid "File Updated"
16886 msgstr "Fichero Actualizado"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:174
16889 msgid "Edit Releases"
16890 msgstr "Editar Versión"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16893 msgid "Edit Release"
16894 msgstr "Editar Release"
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16897 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16899 msgid "Release Date"
16900 msgstr "Fecha de Release"
16902 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16903 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16904 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16905 msgid "Release Name"
16906 msgstr "Nombre de la Versión"
16908 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16910 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16911 "changes will apply to all files attached to this release."
16913 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16914 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16916 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16918 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16919 "paste them in together below."
16920 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16922 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16923 msgid "Upload Release Notes"
16924 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16926 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16927 msgid "Upload Change Log"
16928 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16930 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16931 msgid "Paste The Notes In"
16932 msgstr "Copiar las Notas en"
16934 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16935 msgid "Paste The Change Log In"
16936 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:262
16939 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16940 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16943 msgid "Submit/Refresh"
16944 msgstr "Enviar/Refrescar"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16947 msgid "Add Files To This Release"
16948 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16951 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16952 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:201
16956 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16957 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16959 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16960 #: www/frs/admin/qrs.php:226
16962 msgstr "Tipo de Fichero"
16964 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:236
16965 msgid "Processor Type"
16966 msgstr "Tipo de Procesador"
16968 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16969 msgid "Add This File"
16970 msgstr "Añadir Este Fichero"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16973 msgid "Edit Files In This Release"
16974 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16978 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16979 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16980 "your download summary page."
16982 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16983 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16984 "la página resumen de descarga."
16986 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16989 msgstr "Tipo de Procesador"
16991 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16992 msgid "Update/Refresh"
16993 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16995 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16996 msgid "Delete File"
16997 msgstr "Borrar Fichero"
16999 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
17001 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17002 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17003 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17004 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17006 #: www/frs/admin/index.php:77
17007 msgid "Added Package"
17008 msgstr "Añadir Paquete"
17010 #: www/frs/admin/index.php:108
17011 msgid "Updated Package"
17012 msgstr "Actualizar Paquete"
17014 #: www/frs/admin/index.php:120
17018 #: www/frs/admin/index.php:121
17020 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17021 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17023 #: www/frs/admin/index.php:126
17027 #: www/frs/admin/index.php:127
17029 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17030 "however you like."
17031 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17033 #: www/frs/admin/index.php:128
17034 msgid "An example of packages:"
17035 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17037 #: www/frs/admin/index.php:130
17038 msgid "Your Packages:"
17039 msgstr "Sus paquetes:"
17041 #: www/frs/admin/index.php:132
17042 msgid "Define your packages"
17043 msgstr "Defina sus paquetes"
17045 #: www/frs/admin/index.php:133
17046 msgid "Create new releases of packages"
17047 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17049 #: www/frs/admin/index.php:135
17050 msgid "Releases of Packages"
17051 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17053 #: www/frs/admin/index.php:136
17054 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17055 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17057 #: www/frs/admin/index.php:137
17058 msgid "Examples of Releases"
17059 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17061 #: www/frs/admin/index.php:139
17063 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17064 "Releases</strong> next to your package name"
17066 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17067 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17069 #: www/frs/admin/index.php:154 www/frs/admin/showreleases.php:99
17070 msgid "Package name"
17071 msgstr "Nombre del Paquete"
17073 #: www/frs/admin/index.php:156 www/frs/admin/index.php:207
17074 #: www/people/editprofile.php:241
17075 msgid "Publicly Viewable"
17076 msgstr "Públicamente Visible"
17078 #: www/frs/admin/index.php:169
17079 msgid "Add Release"
17080 msgstr "Añadir Versión"
17082 #: www/frs/admin/index.php:201
17083 msgid "Create New Package"
17084 msgstr "Crear nuevo paquete"
17086 #: www/frs/admin/index.php:205
17087 msgid "New Package Name"
17088 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17090 #: www/frs/admin/index.php:208 www/my/diary.php:207
17094 #: www/frs/admin/index.php:210
17095 msgid "Create This Package"
17096 msgstr "Crear Paquete"
17098 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17099 msgid "Must define a release name."
17100 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17102 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17103 msgid "Must select a package."
17104 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17106 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17107 msgid "Quick Release System"
17108 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17110 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17113 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17114 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17115 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17118 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17119 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17120 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17121 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17123 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17125 msgstr "Ident.Paquete"
17127 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17128 msgid "No File Types Available"
17129 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17131 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17133 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17134 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17136 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17138 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17139 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17141 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17142 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17143 "registraría el fichero."
17145 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17147 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17149 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17151 #: www/frs/admin/qrs.php:203
17152 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17153 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17155 #: www/frs/admin/qrs.php:263
17156 msgid "Release File"
17157 msgstr "Publicar Fichero"
17159 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17160 msgid "Choose package"
17161 msgstr "Escoger un paquete"
17163 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17164 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17165 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17167 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17168 msgid "Release New File Version"
17169 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17171 #: www/frs/index.php:88
17172 msgid "Project Filelist"
17173 msgstr "Lista de ficheros"
17175 #: www/frs/index.php:93
17176 msgid "No File Packages"
17177 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17179 #: www/frs/index.php:94
17180 msgid "There are no file packages defined for this project."
17181 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17183 #: www/frs/index.php:98
17184 msgid "Below is a list of all files of the project."
17185 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17187 #: www/frs/index.php:100
17189 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17191 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17193 #: www/frs/index.php:102
17195 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17196 "(accessible by clicking on release version)."
17198 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17199 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17201 #: www/frs/index.php:111
17202 msgid "To create a new release click here."
17203 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17205 #: www/frs/index.php:132
17206 msgid "Stop monitoring this package"
17207 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17209 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17210 msgid "No releases"
17211 msgstr "Sin Versiones"
17213 #: www/frs/index.php:159
17214 msgid "Download latest release as ZIP:"
17215 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17217 #: www/frs/index.php:162
17218 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17219 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17221 #: www/frs/index.php:207
17225 #: www/frs/index.php:208
17229 #: www/frs/index.php:210
17233 #: www/frs/index.php:239
17234 msgid "Latest version"
17235 msgstr "Ultima version"
17237 #: www/frs/monitor.php:48
17238 msgid "Error Getting FRSPackage"
17239 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17241 #: www/frs/monitor.php:71
17242 msgid "File Module ID"
17243 msgstr "ID Modulo Fichero"
17245 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17246 msgid "File Release Reporting"
17247 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17249 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:118
17250 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17251 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17252 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17253 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17254 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17255 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17256 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17257 msgid "Start and end dates must be different"
17258 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17260 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17261 msgid "There have been no downloads for this package."
17262 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17264 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17265 msgid "That Release Was Not Found"
17266 msgstr "Esta release no fue localizada"
17268 #: www/frs/shownotes.php:62
17269 msgid "File Release Notes and Changelog"
17270 msgstr "Notas de publicación"
17272 #: www/frs/shownotes.php:64
17273 msgid "Release Name:"
17274 msgstr "Nombre de la Versión"
17276 #: www/include/features_boxes.php:35
17277 msgid "Features Boxes"
17278 msgstr "Petición de Mejoras"
17280 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1393
17281 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17283 msgstr "Nube de etiquetas"
17285 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17287 msgid "%1$s Statistics"
17288 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17290 #: www/include/features_boxes.php:46
17291 msgid "Top Project Downloads"
17292 msgstr "Proyectos más descargados"
17294 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17295 msgid "Highest Ranked Users"
17296 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17298 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17299 #: www/top/mostactive.php:41
17300 msgid "Most Active This Week"
17301 msgstr "El más activo esta semana"
17303 #: www/include/features_boxes.php:55
17304 msgid "Recently Registered Projects"
17305 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17307 #: www/include/features_boxes.php:57
17308 msgid "System Information"
17309 msgstr "Información del sistema"
17311 #: www/include/features_boxes.php:59
17313 msgid "%s is running %s version %s"
17314 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17316 #: www/include/features_boxes.php:109
17317 msgid "All the ranking"
17318 msgstr "Ranking de proyectos"
17320 #: www/include/features_boxes.php:150
17321 msgid "Hosted Projects"
17322 msgstr "Proyectos registrados"
17324 #: www/include/features_boxes.php:159
17325 msgid "Registered Users"
17326 msgstr "Usuarios registrados"
17328 #: www/include/features_boxes.php:176
17332 #: www/include/features_boxes.php:192
17333 msgid "All newest projects"
17334 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17336 #: www/include/features_boxes.php:246
17337 msgid "All project activities"
17338 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17340 #: www/include/filechecks.php:64
17342 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17343 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida: <p>$s</p>"
17345 #: www/include/filechecks.php:80
17347 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: <p>$s</p>"
17348 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida: <p>$s</p>"
17350 #: www/include/filechecks.php:174
17351 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17352 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17354 #: www/include/filechecks.php:178
17355 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17356 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17358 #: www/include/filechecks.php:182
17360 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17362 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17364 #: www/include/html.php:381
17366 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17368 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17369 "asigna un elemento del registro."
17371 #: www/include/html.php:383
17372 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17374 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17376 #: www/include/html.php:385
17378 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17379 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17380 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17381 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17382 "item is given a status of “Deleted”."
17384 "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
17385 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17386 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17387 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17388 "estado de 'Borrado'."
17390 #: www/include/html.php:387
17391 msgid "Tracker category"
17392 msgstr "Categoria de Tracker"
17394 #: www/include/html.php:389
17395 msgid "Tracker group"
17396 msgstr "Grupo de Tracker"
17398 #: www/include/html.php:391
17400 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17402 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17403 "obtenidos se ordenan."
17405 #: www/include/html.php:393
17407 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17408 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17411 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17412 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17413 "alfabético descendente o ascendente."
17415 #: www/include/html.php:395
17417 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17418 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17419 "be able to determine which one of these an item should belong."
17421 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17422 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17423 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17425 #: www/include/html.php:397
17427 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17431 #: www/include/html.php:399
17433 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17434 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17436 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17437 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17439 #: www/include/html.php:401
17441 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17442 "find a critical problem with a project."
17444 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17445 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17447 #: www/include/html.php:407
17449 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17450 "canned responses to common support or bug submission."
17452 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17453 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17454 "peticiones de soporte comunes."
17456 #: www/include/html.php:409
17458 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17459 "to define your own canned responses"
17461 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17462 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17464 #: www/include/html.php:411
17466 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17467 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17468 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17470 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17471 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17472 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17473 "agregarse como adjuntos."
17475 #: www/include/html.php:413
17476 msgid "Enter the complete description."
17477 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17479 #: www/include/html.php:416
17482 "<b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</strong>: Hyperlinks.<br/"
17483 "><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</strong>: Task "
17484 "id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki page.<br/><strong>"
17485 "[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17487 "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
17488 "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
17489 "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</"
17490 "strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:"
17491 "·Publicación·Foro.</div>"
17493 #: www/include/html.php:419
17495 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17496 "checkbox before submitting changes."
17498 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17499 "casilla antes de enviar cambios."
17501 #: www/include/html.php:421
17503 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17506 #: www/include/html.php:423
17509 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17510 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17511 "also get emails for those reasons as well!"
17513 "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". ·<br·/"
17514 "><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si "
17515 "agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, "
17516 "tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
17518 #: www/include/html.php:556
17520 msgid "Error: uneven row counts"
17521 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17523 #: www/include/html.php:809
17527 #: www/include/html.php:813
17531 #: www/include/html.php:897
17533 msgid "Project access problem: %s"
17534 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17536 #: www/include/html.php:899
17538 msgid "Project Problem: %s"
17539 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17541 #: www/include/html.php:968 www/my/bookmark_add.php:28
17542 msgid "My Personal Page"
17543 msgstr "Mi página personal"
17545 #: www/include/html.php:970
17547 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17550 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17551 "de los proyectos."
17553 #: www/include/html.php:973
17555 msgid "My Trackers Dashboard"
17556 msgstr "Panel de peticiones"
17558 #: www/include/html.php:975
17559 msgid "View your tasks and artifacts."
17560 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17562 #: www/include/html.php:979 www/my/diary.php:164
17563 msgid "My Diary and Notes"
17564 msgstr "Diario y Notas"
17566 #: www/include/html.php:981
17567 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17568 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17570 #: www/include/html.php:986
17571 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17573 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17575 #: www/include/html.php:990 www/register/index.php:173
17576 msgid "Register Project"
17577 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17579 #: www/include/html.php:992
17580 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17582 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17584 #: www/include/html.php:1041
17586 msgid "%d second ago"
17587 msgid_plural "%d seconds ago"
17588 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17589 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17591 #: www/include/html.php:1045
17593 msgid "%d minute ago"
17594 msgid_plural "%d minutes ago"
17595 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17596 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17598 #: www/include/html.php:1049
17599 #, fuzzy, php-format
17600 msgid "%d hour ago"
17601 msgid_plural "%d hours ago"
17602 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17603 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17605 #: www/include/html.php:1053
17608 msgid_plural "%d days ago"
17609 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17610 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17612 #: www/include/html.php:1057
17613 #, fuzzy, php-format
17614 msgid "%d week ago"
17615 msgid_plural "%d weeks ago"
17616 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17617 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17619 #: www/include/html.php:1275
17621 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17622 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17624 #: www/include/Layout.class.php:136
17626 msgid "Cannot find theme directory!"
17627 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17629 #: www/include/Layout.class.php:298
17633 #: www/include/Layout.class.php:704
17634 msgid "Quick Jump To..."
17635 msgstr "Enlace Rapido A..."
17637 #: www/include/Layout.class.php:1395
17638 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17639 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17641 #: www/include/Layout.class.php:1399
17642 msgid "Project Tree"
17643 msgstr "Arbol de proyectos"
17645 #: www/include/Layout.class.php:1401 www/snippet/index.php:81
17646 msgid "Browse by Category"
17647 msgstr "Navega por Categoría"
17649 #: www/include/Layout.class.php:1407
17650 msgid "Complete listing of available projects."
17651 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17653 #: www/include/login-form.php:71
17655 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17656 "page that was not available to you as an anonymous user."
17658 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17659 "han iniciado su sesión."
17661 #: www/include/my_utils.php:84
17665 #: www/include/my_utils.php:87
17669 #: www/include/my_utils.php:149
17671 msgid "%s new items"
17672 msgstr "%s nuevos elementos"
17674 #: www/include/project_home.php:36
17675 msgid "Project Home"
17676 msgstr "Página Proyecto"
17678 #: www/include/project_summary.php:132
17679 msgid "There are no public trackers available"
17680 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17682 #: www/include/tool_reports.php:59
17683 msgid "No data found to report"
17684 msgstr "No hay datos en el informe"
17686 #: www/include/tool_reports.php:85
17687 msgid "Last day(s)"
17688 msgstr "Último día(s)"
17690 #: www/include/tool_reports.php:86
17691 msgid "Last week(s)"
17692 msgstr "Última semana(s)"
17694 #: www/include/tool_reports.php:87
17695 msgid "Last month(s)"
17696 msgstr "Último mes(es)"
17698 #: www/include/tool_reports.php:88
17699 msgid "Last year(s)"
17700 msgstr "Último año(s)"
17702 #: www/include/tool_reports.php:89
17703 msgid "Project lifespan"
17704 msgstr "Vida del Proyecto"
17706 #: www/include/tool_reports.php:93
17710 #: www/include/trove.php:229
17711 msgid "None Selected"
17712 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17714 #: www/include/trove.php:272
17715 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17716 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17718 #: www/include/trove.php:273
17719 msgid "Trove Software Map"
17720 msgstr "Mapa de Proyectos"
17722 #: www/include/trove.php:339
17723 msgid "(Now Filtering)"
17724 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17726 #: www/include/trove.php:347
17730 #: www/include/user_home.php:35
17731 msgid "User Profile"
17732 msgstr "Perfil de Usuario"
17734 #: www/include/user_home.php:38
17735 msgid "Personal Information"
17736 msgstr "Información Personal"
17738 #: www/include/user_home.php:49
17739 msgid "Peer Rating"
17740 msgstr "Peer Rating"
17742 #: www/include/user_home.php:55
17743 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17744 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17746 #: www/include/user_home.php:62
17747 msgid "Diary and Notes"
17748 msgstr "Diario y Notas"
17750 #: www/include/user_home.php:70
17751 msgid "Diary/Note entries:"
17752 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17754 #: www/include/user_home.php:73
17755 msgid "View Diary and Notes"
17756 msgstr "Ver Diario y Notas"
17758 #: www/include/user_home.php:78
17759 msgid "Monitor this Diary"
17760 msgstr "Monitorizar este Diario"
17762 #: www/include/user_home.php:99
17764 msgid "This user is not a member of any projects."
17765 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17767 #: www/include/user_home.php:102
17769 msgid "This user is a member of the following projects:"
17770 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17772 #: www/include/user_home.php:156
17774 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17775 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17776 "the user and others."
17778 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17779 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17780 "usuarios y a otros."
17782 #: www/include/user_home.php:160
17785 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17786 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17787 "expanded in a few ways."
17789 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17790 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17791 "en diversas maneras."
17793 #: www/include/user_home.php:170
17795 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17796 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17797 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17800 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones ( y niveles de respuesta) "
17801 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17802 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17803 "\"validados\" y \"no validados\"."
17805 #: www/include/user_home.php:175
17808 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17811 "El \"Ranking del sitio\" muestra las puntuaciones del usuario comparadas a "
17812 "las de todos los puntuados %1$s."
17814 #: www/include/user_home.php:179
17816 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17817 "trusted-responses only."
17819 "La \"Puntuación de Agregación\" muestra la media ponderada, basada en las "
17820 "respuestas de los validados solamente."
17822 #: www/include/user_home.php:183
17824 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17825 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17826 "responses are given more weight."
17828 "La \"Importancio Personal\" muetra la puntuación que los usuarios dan a "
17829 "otros desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17832 #: www/include/user_home.php:189
17834 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17835 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17836 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17837 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17838 "disappear from your user page."
17840 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17841 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17842 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17843 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17844 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17846 #: www/include/user_home.php:196
17849 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17850 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17851 "for more information."
17854 #: www/include/user_profile.php:83
17855 msgid "Skills Profile"
17856 msgstr "Experiencia"
17858 #: www/include/user_profile.php:152
17860 msgid "Site Member Since"
17861 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17863 #: www/include/user_profile.php:159
17867 #: www/include/vote_function.php:213
17868 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:512
17872 #: www/include/vote_function.php:213
17873 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:514
17877 #: www/include/vote_function.php:286
17878 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:556 www/survey/privacy.php:36
17879 msgid "Survey Privacy"
17880 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17882 #: www/include/vote_function.php:293
17883 msgid "Survey not found."
17884 msgstr "Encuesta no existe."
17886 #: www/index_std.php:9
17887 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17890 #: www/index_std.php:12
17892 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17893 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17894 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17895 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17899 #: www/index_std.php:15
17901 msgid "Additional Features:"
17902 msgstr "Funcionalidades Activas"
17904 #: www/index_std.php:17
17906 msgid "Manage File Releases."
17907 msgstr "Nueva Publicación"
17909 #: www/index_std.php:19
17911 msgid "News announcements."
17912 msgstr "Documento nuevo"
17914 #: www/index_std.php:20
17915 msgid "Surveys for users and admins."
17918 #: www/index_std.php:21
17920 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17923 #: www/index_std.php:22
17925 msgid "Task management."
17926 msgstr "Administración de Tareas"
17928 #: www/index_std.php:23
17929 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17932 #: www/index_std.php:24
17933 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17936 #: www/index_std.php:27
17937 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17940 #: www/index_std.php:30
17942 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17943 msgstr "Leer Documentos"
17945 #: www/index_std.php:31
17947 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17950 #: www/index_std.php:32
17952 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17953 msgstr "Leer Documentos"
17955 #: www/index_std.php:33
17957 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17959 " (Alcatel-Lucent)."
17962 #: www/index_std.php:35
17963 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17966 #: www/index_std.php:36
17968 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17969 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17970 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17973 #: www/index_std.php:39
17975 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17976 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17977 " belong. (Capgemini)"
17980 #: www/index_std.php:42
17982 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17984 " browsing. (Capgemini)"
17987 #: www/index_std.php:44
17989 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17992 #: www/index_std.php:45
17993 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17996 #: www/index_std.php:46
17998 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18001 #: www/index_std.php:47
18003 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18004 "management (TrivialDev)."
18007 #: www/index_std.php:48
18008 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18011 #: www/index_std.php:51
18012 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18015 #: www/index_std.php:53
18016 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18019 #: www/index_std.php:54
18021 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18022 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18025 #: www/index_std.php:55
18027 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18031 #: www/index_std.php:56
18032 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18035 #: www/index_std.php:57
18037 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18040 #: www/index_std.php:58
18042 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18043 "window (Alcatel-Lucent)"
18046 #: www/index_std.php:59
18048 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18049 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18050 "for tracker interoperability with external tools."
18053 #: www/index_std.php:60
18054 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18057 #: www/index_std.php:61
18059 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18060 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18064 #: www/index_std.php:62
18065 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18068 #: www/index_std.php:63
18070 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18071 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18073 #: www/index_std.php:64
18074 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18077 #: www/index_std.php:67
18078 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18081 #: www/index_std.php:69
18083 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18084 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18087 #: www/index_std.php:70
18088 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18091 #: www/index_std.php:71
18093 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18096 #: www/index_std.php:72
18097 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18100 #: www/index_std.php:73
18102 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18106 #: www/index_std.php:76
18107 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18110 #: www/index_std.php:78
18111 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18114 #: www/index_std.php:79
18115 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18118 #: www/index_std.php:80
18119 msgid "List of all projects added in Project List"
18122 #: www/index_std.php:81
18123 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18126 #: www/index_std.php:84
18127 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18130 #: www/index_std.php:86
18131 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18134 #: www/index_std.php:87
18135 msgid "Support for PHP5."
18138 #: www/index_std.php:88
18139 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18142 #: www/index_std.php:89
18143 msgid "Translations are now managed by gettext."
18146 #: www/index_std.php:90
18147 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18150 #: www/index_std.php:91
18151 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18154 #: www/index_std.php:92
18155 msgid "Available as full install CD."
18158 #: www/index_std.php:93
18159 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18162 #: www/index_std.php:94
18163 msgid "New online_help plugin."
18166 #: www/index_std.php:95
18167 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18170 #: www/index_std.php:96
18172 msgid "New project hierarchy plugin."
18173 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18175 #: www/index_std.php:118
18177 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18178 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18180 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18181 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18182 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18184 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18185 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18186 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18188 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18189 #, fuzzy, php-format
18190 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18191 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18193 #: www/mail/admin/index.php:126
18194 msgid "Password reset requested"
18195 msgstr "Reset de clave pedido"
18197 #: www/mail/admin/index.php:141
18199 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18201 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18203 #: www/mail/admin/index.php:158
18204 msgid "Existing mailing lists"
18205 msgstr "Listas de correo existentes"
18207 #: www/mail/admin/index.php:186
18208 msgid "Mailing List Name:"
18209 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18211 #: www/mail/admin/index.php:213
18212 #, fuzzy, php-format
18213 msgid "Update Mailing List %s"
18214 msgstr "Activar listas de correo"
18216 #: www/mail/admin/index.php:243
18218 msgid "Mailing Lists Administration"
18219 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
18221 #: www/mail/admin/index.php:293
18222 msgid "Reset admin password"
18223 msgstr "Resetear contraseña admin"
18225 #: www/mail/index.php:47
18226 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18227 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18229 #: www/mail/index.php:61
18231 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18232 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18234 #: www/mail/index.php:97
18236 msgid "%s Archives"
18237 msgstr "%s Archivos"
18239 #: www/mail/index.php:100
18240 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18241 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18243 #: www/mail/mail_utils.php:44
18245 msgstr "Ver listas"
18247 #: www/my/bookmark_add.php:35
18250 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18252 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18254 #: www/my/bookmark_add.php:40
18255 msgid "Visit the bookmarked page"
18256 msgstr "Ir a esta página."
18258 #: www/my/bookmark_add.php:41
18259 msgid "Back to your homepage"
18260 msgstr "Regresar a su página personal."
18262 #: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:60
18263 msgid "Bookmark URL"
18264 msgstr "El URL del marcador"
18266 #: www/my/bookmark_add.php:54 www/my/bookmark_edit.php:66
18267 msgid "Bookmark Title"
18268 msgstr "El título del marcador"
18270 #: www/my/bookmark_edit.php:30
18271 msgid "Bookmark ID"
18272 msgstr "ID Marcador"
18274 #: www/my/bookmark_edit.php:38
18275 msgid "Bookmark Updated"
18276 msgstr "Marcador actualizado"
18278 #: www/my/bookmark_edit.php:40
18279 msgid "Failed to update bookmark."
18280 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18282 #: www/my/bookmark_edit.php:44
18283 msgid "Edit Bookmark"
18284 msgstr "Editar Marcadores"
18286 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18288 msgid "Personal Page For %s"
18289 msgstr "Página personal de %s"
18291 #: www/my/dashboard.php:47
18292 msgid "All trackers for my projects"
18293 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18295 #: www/my/dashboard.php:52
18296 msgid "You're not a member of any active projects"
18297 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18299 #: www/my/dashboard.php:69
18303 #: www/my/diary.php:60
18304 msgid "Diary Updated"
18305 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18307 #: www/my/diary.php:64
18308 msgid "Nothing Updated"
18309 msgstr "Nada se actualizó."
18311 #: www/my/diary.php:76
18313 msgstr "Apunte creado."
18315 #: www/my/diary.php:91
18317 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18318 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18320 #: www/my/diary.php:104
18324 "______________________________________________________________________\n"
18325 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18326 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18330 "______________________________________________________________________\n"
18331 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18332 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18335 #: www/my/diary.php:114
18336 #, fuzzy, php-format
18337 msgid "email sent to %s monitoring user"
18338 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18339 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18340 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18342 #: www/my/diary.php:119
18343 msgid "email not sent - no one monitoring"
18344 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18346 #: www/my/diary.php:131
18347 msgid "Error Adding Item: "
18348 msgstr "Error agregando Elemento: "
18350 #: www/my/diary.php:147
18351 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18352 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18354 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18355 msgid "Add A New Entry"
18356 msgstr "Crear nuevo apunte."
18358 #: www/my/diary.php:152
18359 msgid "Update An Entry"
18360 msgstr "Actualizar un apunte"
18362 #: www/my/diary.php:190
18366 #: www/my/diary.php:192
18368 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18369 "it is first submitted."
18371 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18372 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18374 #: www/my/diary.php:202
18375 msgid "You Have No Diary Entries"
18376 msgstr "No hay apuntes en su diario."
18378 #: www/my/rmproject.php:59
18381 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18382 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18383 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18384 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18385 "to interested party."
18387 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18388 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18389 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18390 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18391 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18392 "interesado en gestionarlo.·"
18394 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18395 msgid "Quitting Project"
18396 msgstr "Saliendo del proyecto"
18398 #: www/my/rmproject.php:81
18400 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18403 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18406 #: www/new/index.php:29
18407 msgid "New File Releases"
18408 msgstr "Nueva Publicación"
18410 #: www/new/index.php:67
18411 msgid "No new releases found"
18412 msgstr "No encontradas releases"
18414 #: www/new/index.php:91
18415 msgid "Released by:"
18416 msgstr "Publicado por:"
18418 #: www/new/index.php:96
18422 #: www/new/index.php:98
18426 #: www/new/index.php:108
18427 msgid "This project has not submitted a description"
18428 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18430 #: www/new/index.php:119
18431 msgid "Project Total:"
18432 msgstr "Total de Proyectos:"
18434 #: www/new/index.php:121
18435 msgid "Notes and Changes"
18436 msgstr "Notas y Cambios"
18438 #: www/new/index.php:135
18439 msgid "Newer Releases"
18440 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18442 #: www/new/index.php:144
18443 msgid "Older Releases"
18444 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18446 #: www/news/admin/index.php:102
18448 msgstr "Administración de Noticias"
18450 #: www/news/admin/index.php:130
18454 #: www/news/admin/index.php:148
18457 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18458 "from the home page."
18460 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18461 "de la página principal."
18463 #: www/news/admin/index.php:162
18464 msgid "No Queued Items Found"
18465 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18467 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18468 msgid "No pending items found."
18469 msgstr "No se encuentran registros."
18471 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18473 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18474 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18476 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18477 msgid "Reject Selected"
18478 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18480 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18481 msgid "No rejected items found for this week."
18482 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18484 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18487 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18490 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18491 "la página principal (total:·%1$s)."
18493 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18495 msgid "No approved items found for this week."
18496 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18498 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18499 #, fuzzy, php-format
18500 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18501 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18503 #: www/news/index.php:38
18504 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18505 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18507 #: www/news/index.php:72
18509 msgid "No News Found for %s"
18510 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18512 #: www/news/index.php:74
18513 msgid "No News Found"
18514 msgstr "No se encontraron noticias"
18516 #: www/news/news_utils.php:40
18518 msgstr "Ver noticias"
18520 #: www/news/news_utils.php:117 www/news/news_utils.php:248
18521 msgid "No News Items Found"
18522 msgstr "Ninguna noticia nueva encontrada"
18524 #: www/news/news_utils.php:181 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:652
18526 msgstr "Comentarios"
18528 #: www/news/news_utils.php:185
18529 msgid "Read More/Comment"
18530 msgstr "Leer más/Comentar"
18532 #: www/news/news_utils.php:212
18533 msgid "News archive"
18534 msgstr "Archivo de Noticias"
18536 #: www/news/news_utils.php:224
18537 msgid "Submit News"
18538 msgstr "Enviar noticias"
18540 #: www/news/news_utils.php:282
18542 msgstr "No encontrado"
18544 #: www/news/submit.php:74
18547 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18549 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18550 "administradores del proyecto"
18552 #: www/news/submit.php:78
18553 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18554 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido"
18556 #: www/news/submit.php:107
18558 msgid "Error: insert failed."
18559 msgstr "Error insertando valor: "
18561 #: www/news/submit.php:110
18562 msgid "News Added."
18563 msgstr "Noticias añadidas."
18565 #: www/news/submit.php:115
18567 msgid "Error: both subject and body are required."
18568 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
18570 #: www/news/submit.php:131
18571 msgid "Submit News for Project: "
18572 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18574 #: www/news/submit.php:137
18577 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18578 "You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.</"
18579 "p><p>All posts <b>for your project</b> will appear instantly on your project "
18580 "summary page. Posts that are of special interest to the community will have "
18581 "to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on "
18582 "the %1$s home page.</p><p>You may include URLs, but not HTML in your "
18583 "submissions.</p><p>URLs that start with http:// are made clickable."
18585 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18586 "Tambien puede enviar un mensaje de \"busqueda de ayuda\" si el proyecto "
18587 "necesita ayuda </p><p>Todos los envios·<b>para su proyecto</b> aparecerán "
18588 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18589 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18590 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s. </p><p>Puede incluir "
18591 "URLS, pero no HTML en sus envios.</p><p>URLs que empiecen con http:// serán "
18592 "convertidas en enlaces."
18594 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:98
18595 msgid "Category Inserted"
18596 msgstr "Categoria Insertada"
18598 #: www/people/admin/index.php:68
18599 msgid "Skill Inserted"
18600 msgstr "Habilidad insertada"
18602 #: www/people/createjob.php:44
18604 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18605 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18607 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18608 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18611 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18612 #: www/project/admin/index.php:139
18613 msgid "Short Description"
18614 msgstr "Descripción corta"
18616 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18617 #: www/people/viewjob.php:84
18618 msgid "Long Description"
18619 msgstr "Descripción larga"
18621 #: www/people/createjob.php:58
18622 msgid "Continue >>"
18623 msgstr "Continuar >>"
18625 #: www/people/editjob.php:61
18626 #, fuzzy, php-format
18627 msgid "Job insert failed: %s"
18628 msgstr "Fallo al insertar: "
18630 #: www/people/editjob.php:65
18631 msgid "Job inserted successfully"
18632 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18634 #: www/people/editjob.php:80
18635 #, fuzzy, php-format
18636 msgid "Job update failed: %s"
18637 msgstr "Actualización fallida"
18639 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18640 msgid "Job updated successfully"
18641 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18643 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:126
18644 #: www/people/people_utils.php:156 www/people/people_utils.php:234
18645 #: www/people/people_utils.php:296
18649 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18650 msgid "Skill Level"
18651 msgstr "Nivel de Habilidad"
18653 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18655 msgstr "Año de Habilidad"
18657 #: www/people/editjob.php:98
18658 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18659 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18661 #: www/people/editjob.php:107
18662 msgid "Job Inventory"
18663 msgstr "Inventario de trabajos"
18665 #: www/people/editjob.php:114
18666 #, fuzzy, php-format
18667 msgid "Job skill update failed: %s"
18668 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18670 #: www/people/editjob.php:116
18671 msgid "Job skill updated successfully"
18672 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18674 #: www/people/editjob.php:119
18675 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18677 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18680 #: www/people/editjob.php:128
18682 msgstr "ID Trabajo"
18684 #: www/people/editjob.php:134
18685 #, fuzzy, php-format
18686 msgid "Job skill delete failed: %s"
18688 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18690 #: www/people/editjob.php:136
18691 msgid "Job skill deleted successfully"
18692 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18694 #: www/people/editjob.php:139
18695 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18697 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18699 #: www/people/editjob.php:152
18700 #, fuzzy, php-format
18701 msgid "Posting fetch failed: %s"
18702 msgstr "publicación fallida"
18704 #: www/people/editjob.php:153
18705 msgid "No such posting for this project"
18706 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18708 #: www/people/editjob.php:157
18710 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18711 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18713 "<p>Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18714 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18717 #: www/people/editjob.php:159
18718 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18719 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas"
18721 #: www/people/editjob.php:175
18722 msgid "Update Descriptions"
18723 msgstr "Actualizar descripciones"
18725 #: www/people/editjob.php:180
18727 msgstr "Finalizado"
18729 #: www/people/editprofile.php:54
18730 #, fuzzy, php-format
18731 msgid "User update failed: %s"
18732 msgstr "Actualización fallida"
18734 #: www/people/editprofile.php:56
18735 msgid "User updated successfully"
18736 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18738 #: www/people/editprofile.php:99
18740 msgid "Failed to add the skill %s"
18741 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18743 #: www/people/editprofile.php:101
18744 msgid "Skill added successfully"
18745 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18747 #: www/people/editprofile.php:106
18748 msgid "Start Month"
18749 msgstr "Mes de Inicio"
18751 #: www/people/editprofile.php:106
18753 msgstr "Año de Incio"
18755 #: www/people/editprofile.php:106
18759 #: www/people/editprofile.php:106
18761 msgstr "Fin de Año"
18763 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18764 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18766 msgstr "Palabras claves"
18768 #: www/people/editprofile.php:124
18769 msgid "No skills selected to edit."
18770 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18772 #: www/people/editprofile.php:141
18774 msgid "Failed to update skills: %s"
18775 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18777 #: www/people/editprofile.php:144
18778 msgid "Skill updated"
18779 msgid_plural "Skills updated"
18780 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18781 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18783 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18784 msgid "Edit Skills"
18785 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18787 #: www/people/editprofile.php:151
18789 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18790 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse \"Hecho\" al final de la página"
18792 #: www/people/editprofile.php:156
18796 #: www/people/editprofile.php:164
18797 msgid "Cancelled skills update"
18798 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18800 #: www/people/editprofile.php:177
18801 msgid "No skills selected to delete."
18802 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18804 #: www/people/editprofile.php:186
18806 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18807 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18809 #: www/people/editprofile.php:188
18811 msgid "Skill deleted successfully"
18812 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18813 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18814 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18816 #: www/people/editprofile.php:197
18817 msgid "Confirm skill delete"
18818 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18820 #: www/people/editprofile.php:200
18822 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18824 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18826 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18827 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18829 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18830 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18832 #: www/people/editprofile.php:205
18833 msgid "This action cannot be undone."
18834 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18836 #: www/people/editprofile.php:206
18837 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18838 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18840 #: www/people/editprofile.php:214
18844 #: www/people/editprofile.php:224
18845 msgid "Skill deletion cancelled"
18846 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18848 #: www/people/editprofile.php:227
18849 msgid "Edit Your Profile"
18850 msgstr "Edite su perfil"
18852 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18853 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18854 msgid "No Such User"
18855 msgstr "No Such User"
18857 #: www/people/editprofile.php:237
18858 msgid "Edit Public Permissions"
18859 msgstr "Edita los permisos públicos"
18861 #: www/people/editprofile.php:239
18863 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18864 "cannot, you can still enter your skills."
18866 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18867 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18869 #: www/people/editprofile.php:246
18870 msgid "Update Permissions"
18871 msgstr "Actualizar Permisos"
18873 #: www/people/editprofile.php:255
18874 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18875 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18877 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:187
18878 #: www/people/people_utils.php:331
18879 msgid "Add a new skill"
18880 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18882 #: www/people/editprofile.php:272
18884 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18885 "finish dates as accurately as possible."
18887 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18888 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18890 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18891 msgid "All fields are required!"
18892 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18894 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18895 msgid "Title (max 100 characters)"
18896 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18898 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18899 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18900 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18902 #: www/people/editprofile.php:308
18903 msgid "Add This Skill"
18904 msgstr "Añade esta Habilidad"
18906 #: www/people/editprofile.php:314
18907 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18908 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18910 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18911 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18912 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18914 #: www/people/index.php:42
18915 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18916 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18918 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18919 msgid "Help Wanted System"
18920 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18922 #: www/people/index.php:52
18923 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18925 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18927 #: www/people/index.php:61
18930 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18931 "openings. Commercial use is prohibited."
18933 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18934 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18936 #: www/people/index.php:65
18938 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18939 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18942 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18943 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18944 "publicar entradas caducadas)"
18946 #: www/people/index.php:69
18948 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18950 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18953 #: www/people/index.php:73
18955 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18956 "your project administration page."
18958 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18959 "a través de su página de administrador del proyecto."
18961 #: www/people/index.php:77
18963 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18965 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18967 #: www/people/index.php:82
18969 msgstr "Últimas historias"
18971 #: www/people/index.php:91
18972 msgid "more latest posts"
18973 msgstr "más historias recientes"
18975 #: www/people/people_utils.php:94
18976 msgid "Must select a skill ID"
18977 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18979 #: www/people/people_utils.php:103
18981 msgid "Error inserting into skill inventory: "
18982 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
18984 #: www/people/people_utils.php:106
18985 msgid "Added to skill inventory"
18986 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
18988 #: www/people/people_utils.php:109
18989 msgid "Error: skill already in your inventory"
18990 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
18992 #: www/people/people_utils.php:127 www/people/people_utils.php:157
18993 #: www/people/people_utils.php:235 www/people/people_utils.php:297
18997 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
18998 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19000 msgstr "Experiencia"
19002 #: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:243
19003 #: www/people/people_utils.php:308
19004 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19005 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19007 #: www/people/people_utils.php:166
19008 msgid "No skill setup"
19009 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19011 #: www/people/people_utils.php:193 www/people/people_utils.php:339
19013 msgstr "Añadir habilidad"
19015 #: www/people/people_utils.php:211
19017 msgid "Error inserting into job inventory: "
19018 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19020 #: www/people/people_utils.php:214
19022 msgid "Added to job inventory"
19023 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19025 #: www/people/people_utils.php:217
19027 msgid "Error: job already in your inventory"
19028 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19030 #: www/people/people_utils.php:272 www/people/people_utils.php:281
19032 msgstr "ID no válida"
19034 #: www/people/people_utils.php:363
19035 msgid "No Categories Found"
19036 msgstr "No se encontraron categorías"
19038 #: www/people/people_utils.php:407
19039 msgid "Date Opened"
19040 msgstr "Fecha de apertura"
19042 #: www/people/people_utils.php:408
19044 msgid "%1$s project"
19045 msgstr "Proyecto %1$s"
19047 #: www/people/people_utils.php:415
19049 msgstr "No se encontraron"
19051 #: www/people/viewjob.php:54
19053 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19054 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19056 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19058 msgstr "Ver un Trabajo"
19060 #: www/people/viewjob.php:68
19061 msgid "Contact Info"
19062 msgstr "Informacion de Contacto"
19064 #: www/people/viewjob.php:88
19065 msgid "Required Skills"
19066 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19068 #: www/people/viewjob.php:103
19069 msgid "Posting ID not found"
19070 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19072 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19073 msgid "View a User Profile"
19074 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19076 #: www/people/viewprofile.php:56
19077 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19078 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19080 #: www/people/viewprofile.php:63
19081 msgid "Skills profile for"
19082 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19084 #: www/people/viewprofile.php:78
19085 msgid "User_id not found."
19086 msgstr "User_id no encontrado"
19088 #: www/pm/add_task.php:30
19089 msgid "Add a new Task"
19090 msgstr "Crear una Tarea"
19092 #: www/pm/add_task.php:81
19093 msgid "Task Details"
19094 msgstr "Detalles de la Tarea"
19096 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19097 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19098 msgid "Estimated Hours"
19099 msgstr "Horas Estimadas"
19101 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19103 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19104 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19106 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19107 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19108 "tareas de las que depende esta tarea."
19110 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19111 msgid "View Calendar"
19112 msgstr "Ver Calendario"
19114 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19115 msgid "Dependent on task"
19116 msgstr "Depende de la Tarea"
19118 #: www/pm/add_task.php:134
19119 msgid "Dependent note"
19120 msgstr "Nota dependiente"
19122 #: www/pm/admin/index.php:62 www/pm/admin/index.php:93
19123 #: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:170
19124 #: www/pm/admin/index.php:234 www/pm/admin/index.php:245
19125 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19126 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19128 #: www/pm/admin/index.php:79
19129 msgid "Subproject Inserted"
19130 msgstr "SubProyecto Insertado"
19132 #: www/pm/admin/index.php:120
19133 msgid "Category Updated"
19134 msgstr "Categoria Actualizada"
19136 #: www/pm/admin/index.php:139
19137 msgid "Subproject Updated successfully"
19138 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19140 #: www/pm/admin/index.php:154
19141 msgid "Subproject Successfully Deleted"
19142 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
19144 #: www/pm/admin/index.php:177
19146 msgid "Add Categories to: %s"
19147 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19149 #: www/pm/admin/index.php:203
19150 msgid "No categories defined"
19151 msgstr "Sin categorias definidas"
19153 #: www/pm/admin/index.php:212 www/pm/admin/index.php:258
19154 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19155 msgid "Category Name"
19156 msgstr "Nombre de Categoría"
19158 #: www/pm/admin/index.php:216
19159 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19160 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19162 #: www/pm/admin/index.php:241
19164 msgid "Modify a Category in: %s"
19165 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19167 #: www/pm/admin/index.php:251
19169 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19170 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19171 "will be changed to the new name."
19173 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19174 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19175 "related items will be changed to the new name."
19177 #: www/pm/admin/index.php:275
19178 msgid "Add a new subproject"
19179 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19181 #: www/pm/admin/index.php:278
19183 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19184 "task to a subproject.</strong>"
19186 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19187 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19189 #: www/pm/admin/index.php:284
19190 msgid "New Subproject Name"
19191 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19193 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:341
19194 msgid "Send All Updates To"
19195 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19197 #: www/pm/admin/index.php:308
19198 msgid "Change Tasks Status"
19199 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19201 #: www/pm/admin/index.php:311
19203 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19204 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19205 "the general public."
19207 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19208 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19209 "pero no el público en general.<p>"
19211 #: www/pm/admin/index.php:321 www/pm/index.php:99
19212 msgid "Subproject Name"
19213 msgstr "Nombre de subproyecto"
19215 #: www/pm/admin/index.php:370 www/pm/admin/index.php:392
19216 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19217 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19219 #: www/pm/admin/index.php:377
19221 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19222 "all its related data!"
19224 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19225 "todos sus datos asociados"
19227 #: www/pm/admin/index.php:411 www/project/admin/tools.php:327
19228 msgid "Tasks Administration"
19229 msgstr "Administrador Tareas"
19231 #: www/pm/admin/index.php:419
19232 msgid "Add a Subproject"
19233 msgstr "Añadir subproyecto"
19235 #: www/pm/admin/index.php:420
19237 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19238 "creating a new task."
19240 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19241 "diferente de crear una nueva tarea."
19243 #: www/pm/admin/index.php:428
19244 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19245 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19247 #: www/pm/admin/index.php:429
19248 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19250 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" de "
19253 #: www/pm/admin/index.php:433
19254 msgid "Edit/Update Subproject"
19255 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19257 #: www/pm/browse_task.php:89
19258 msgid "Browse tasks"
19259 msgstr "Hojear tareas"
19261 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19262 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19266 #: www/pm/browse_task.php:144
19270 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19272 msgstr "Ordenar por"
19274 #: www/pm/browse_task.php:161
19275 msgid "Detail View"
19276 msgstr "Vista Detallada"
19278 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19279 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19283 #: www/pm/browse_task.php:169
19284 msgid "No Matching Tasks found"
19285 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19287 #: www/pm/browse_task.php:171
19288 msgid "Add tasks using the link above"
19289 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19291 #: www/pm/browse_task.php:179
19293 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19294 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19296 #: www/pm/browse_task.php:300
19300 #: www/pm/browse_task.php:307
19304 #: www/pm/browse_task.php:319
19305 msgid "* Denotes overdue tasks"
19306 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19308 #: www/pm/calendar.php:46
19309 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19310 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19312 #: www/pm/calendar.php:50
19313 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19314 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19316 #: www/pm/calendar.php:54
19317 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19318 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19320 #: www/pm/calendar.php:59
19321 msgid "Invalid date"
19322 msgstr "Fecha Inválida"
19324 #: www/pm/calendar.php:64
19325 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19327 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19329 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:163
19333 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:164
19337 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:165
19341 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
19345 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
19349 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
19353 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
19357 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
19361 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
19363 msgstr "septiembre"
19365 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
19369 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
19373 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
19377 #: www/pm/calendar.php:101
19378 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19379 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19381 #: www/pm/calendar.php:108
19382 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19383 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19385 #: www/pm/calendar.php:125
19387 msgstr "Calendarios"
19389 #: www/pm/calendar.php:140
19391 msgid "Task summary: %s"
19392 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19394 #: www/pm/calendar.php:143
19396 msgid "Task %d begins"
19397 msgstr "%d comienza Tarea"
19399 #: www/pm/calendar.php:144
19401 msgid "Task %d ends"
19402 msgstr "%d finaliza Tarea"
19404 #: www/pm/calendar.php:176
19408 #: www/pm/calendar.php:250
19412 #: www/pm/calendar.php:254
19414 msgstr "Último mes"
19416 #: www/pm/calendar.php:256
19417 msgid "Three month"
19418 msgstr "Tres meses"
19420 #: www/pm/calendar.php:258
19421 msgid "Current year"
19422 msgstr "Año Actual"
19424 #: www/pm/calendar.php:260
19425 msgid "Coming year"
19426 msgstr "Año siguiente"
19428 #: www/pm/calendar.php:305
19429 msgid "today's date"
19430 msgstr "fecha actual"
19432 #: www/pm/calendar.php:309
19433 msgid "selected date"
19434 msgstr "fecha seleccionada"
19436 #: www/pm/csv.php:48
19438 msgid "Upload data into the tasks"
19439 msgstr "Subir datos en las tareas"
19441 #: www/pm/csv.php:79
19444 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19445 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19446 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
19448 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19449 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19450 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19451 "una Hoja de Calculo."
19453 #: www/pm/csv.php:80
19454 msgid "Export tasks as a CSV file"
19455 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19457 #: www/pm/csv.php:84
19458 msgid "Export CSV file"
19459 msgstr "Exportar fichero CSV"
19461 #: www/pm/csv.php:86
19462 msgid "Import tasks using a CSV file"
19463 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19465 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19466 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19467 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19469 #: www/pm/csv.php:95
19471 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19472 "ones present in the file."
19475 #: www/pm/csv.php:96
19476 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19479 #: www/pm/csv.php:97
19481 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19484 #: www/pm/csv.php:100
19485 msgid "Record Layout"
19488 #: www/pm/csv.php:104
19491 msgstr "Nombre del Fichero"
19493 #: www/pm/csv.php:109
19495 msgid "this is the ID in database"
19496 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19498 #: www/pm/csv.php:113
19500 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19501 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19505 #: www/pm/csv.php:117
19506 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19509 #: www/pm/csv.php:121
19511 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19512 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19516 #: www/pm/csv.php:125
19518 msgid "The summary or brief description"
19519 msgstr "Descripción detallada"
19521 #: www/pm/csv.php:129
19522 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19525 #: www/pm/csv.php:133
19526 msgid "Duration in days"
19529 #: www/pm/csv.php:137
19531 msgid "Number of hours required to complete"
19532 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19534 #: www/pm/csv.php:141
19535 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19538 #: www/pm/csv.php:145
19539 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19542 #: www/pm/csv.php:149
19544 msgid "Percentage of completion"
19545 msgstr "Pocentaje Completado"
19547 #: www/pm/csv.php:153
19548 msgid "integers 1 to 5"
19551 #: www/pm/csv.php:157
19552 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19555 #: www/pm/csv.php:161
19556 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19559 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19561 msgid "optional, same as above"
19562 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19564 #: www/pm/csv.php:181
19565 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19568 #: www/pm/csv.php:185
19569 msgid "optional, the ID used by the external application"
19572 #: www/pm/csv.php:189
19573 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19576 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19577 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19578 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19579 msgid "repetition of dependenton1"
19582 #: www/pm/deletetask.php:26
19583 msgid "Delete a Task"
19584 msgstr "Borrar Tarea"
19586 #: www/pm/deletetask.php:37
19587 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19588 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19590 #: www/pm/detail_task.php:35
19591 msgid "Task Detail"
19592 msgstr "Detalles de Tarea"
19594 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19595 msgid "Subscribe to task"
19596 msgstr "Subscribirse a tarea"
19598 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19599 msgid "Original Comment"
19600 msgstr "Comentario Original"
19602 #: www/pm/detail_task.php:148
19606 #: www/pm/format_csv.php:48
19608 msgid "Update CSV Format"
19609 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19611 #: www/pm/format_csv.php:58
19614 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
19616 #: www/pm/format_csv.php:67
19619 msgstr "Nombre completo"
19621 #: www/pm/format_csv.php:68
19625 #: www/pm/format_csv.php:71
19630 #: www/pm/format_csv.php:72
19631 msgid "Comma (char: “,”)"
19634 #: www/pm/format_csv.php:73
19635 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
19638 #: www/pm/format_csv.php:76
19642 #: www/pm/format_csv.php:77
19646 #: www/pm/format_csv.php:89
19648 msgid "Full/Normal"
19649 msgstr "Nombre completo"
19651 #: www/pm/format_csv.php:90
19652 msgid "In Full, the category is also exported."
19655 #: www/pm/format_csv.php:93
19656 msgid "Comma/Semi-colon"
19659 #: www/pm/format_csv.php:94
19660 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
19663 #: www/pm/format_csv.php:97
19664 msgid "Headers Included or not"
19667 #: www/pm/format_csv.php:98
19668 msgid "Add a line with the name of the fields at the fist line."
19671 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:73
19672 msgid "Gantt Chart"
19673 msgstr "Diagrama de Gantt"
19675 #: www/pm/ganttpage.php:61
19676 msgid "Error getting PTF: "
19677 msgstr "Error obteniendo PTF:"
19679 #: www/pm/ganttpage.php:66
19680 msgid "Error in PTF: "
19681 msgstr "Error en PTF:"
19683 #: www/pm/ganttpage.php:244
19685 msgid "task summary"
19686 msgstr "Descripción de la Tarea"
19688 #: www/pm/ganttpage.php:245
19693 #: www/pm/ganttpage.php:246
19698 #: www/pm/ganttpage.php:247
19702 #: www/pm/ganttpage.php:248
19706 #: www/pm/ganttpage.php:249
19709 msgstr "Asignado a"
19711 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:55
19712 msgid "General Admin"
19713 msgstr "Administración"
19715 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:59
19716 msgid "View Subprojects"
19717 msgstr "Ver subproyectos"
19719 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:66
19721 msgstr "Añadir Tarea"
19723 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:86
19724 msgid "Import/Export CSV"
19725 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19727 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
19728 msgid "Not Started"
19729 msgstr "No Comenzado"
19731 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19732 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19733 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19735 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19736 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19737 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19739 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19740 msgid "Related Tracker Items"
19741 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19743 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19744 msgid "Artifact Summary"
19745 msgstr "Resumen Artifact"
19747 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19748 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19749 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19751 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19752 msgid "Sort comments antichronologically"
19753 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19755 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19756 msgid "Sort comments chronologically"
19757 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19759 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19760 msgid "No Comments Have Been Added"
19761 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19763 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19764 msgid "Task Change History"
19765 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19767 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19768 msgid "No Changes Have Been Made"
19769 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19771 #: www/pm/index.php:56
19773 msgid "Subprojects for %1$s"
19774 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19776 #: www/pm/index.php:61
19777 msgid "No Subprojects Found"
19778 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19780 #: www/pm/index.php:62
19781 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19783 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19785 #: www/pm/index.php:63
19787 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19790 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19791 "utilizando la página de administración."
19793 #: www/pm/index.php:66
19794 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19795 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19797 #: www/pm/mod_task.php:37
19798 msgid "Modify Task"
19799 msgstr "Modificar tarea"
19801 #: www/pm/mod_task.php:101
19802 msgid "Delete this task"
19803 msgstr "Borrar esta tarea"
19805 #: www/pm/mod_task.php:191
19807 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19810 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19813 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19814 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19815 msgid "Time tracking"
19816 msgstr "Getor de Tiempo"
19818 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19822 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19826 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19828 msgid "Import was Successful"
19829 msgstr "Actualizado con éxito"
19831 #: www/pm/reporting/index.php:55
19832 msgid "Task Reporting System"
19833 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19835 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19836 msgid "Aging Report"
19837 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19839 #: www/pm/reporting/index.php:62
19840 msgid "Report by Assignee"
19841 msgstr "Tareas por usuario"
19843 #: www/pm/reporting/index.php:63
19844 msgid "Report by Subproject"
19845 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19847 #: www/pm/reporting/index.php:115
19848 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19849 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19851 #: www/pm/reporting/index.php:116
19852 msgid "Number of started tasks"
19853 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19855 #: www/pm/reporting/index.php:177
19856 msgid "Number of tasks still not completed"
19857 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19859 #: www/pm/reporting/index.php:205
19860 msgid "Tasks By Category"
19861 msgstr "Tareas por categoría"
19863 #: www/pm/reporting/index.php:206
19864 msgid "Open Tasks By Category"
19865 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:207
19868 msgid "All Tasks By Category"
19869 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19871 #: www/pm/reporting/index.php:235
19872 msgid "Tasks By Assignee"
19873 msgstr "Tareas por usuario"
19875 #: www/pm/reporting/index.php:236
19876 msgid "Open Tasks By Assignee"
19877 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19879 #: www/pm/reporting/index.php:237
19880 msgid "All Tasks By Assignee"
19881 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19883 #: www/pm/reporting/index.php:238
19885 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19886 "be counted for each of them."
19888 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19889 "tareas contarán para cada uno."
19891 #: www/pm/task.php:69
19895 #: www/pm/task.php:72
19896 msgid "Group Project ID"
19897 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19899 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19900 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19901 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19902 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19904 #: www/pm/task.php:122
19905 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19906 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19908 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19909 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19910 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19912 #: www/pm/task.php:151
19913 msgid "Task Created Successfully"
19914 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19916 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19917 msgid "Task Updated Successfully"
19918 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19920 #: www/pm/task.php:287
19921 msgid "No task selected"
19922 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19924 #: www/pm/task.php:313
19925 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19926 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19928 #: www/pm/task.php:350
19929 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19930 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19932 #: www/pm/task.php:356
19933 msgid "Task Successfully Deleted"
19934 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19936 #: www/pm/t_follow.php:36
19940 #: www/pm/t_follow.php:42
19941 msgid "no task with id :"
19942 msgstr "no hay tareas con id :"
19944 #: www/pm/t_lookup.php:35
19948 #: www/pm/t_lookup.php:41
19949 msgid "No Task with ID: "
19950 msgstr "No hay Tares con ID: "
19952 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19953 msgid "Upload data into the tasks."
19954 msgstr "Subir datos en las tareas"
19956 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19960 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19962 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19963 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19965 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19966 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19968 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19970 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19971 "Feature Requests, …) support that functionality."
19973 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19974 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19976 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19978 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19979 "inserted in the current subproject."
19981 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19982 "insertarlo en el actual subproyecto."
19984 #: www/project/admin/database.php:66
19985 msgid "Cannot add database entry"
19986 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19988 #: www/project/admin/database.php:69
19989 msgid "Database scheduled for creation"
19990 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19992 #: www/project/admin/database.php:139
19993 msgid "Database Information"
19994 msgstr "Información de la Base de Datos"
19996 #: www/project/admin/database.php:144
19997 msgid "Click to confirm deletion"
19998 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20000 #: www/project/admin/database.php:165
20001 msgid "Add New Database"
20002 msgstr "Añade una nueva Database"
20004 #: www/project/admin/database.php:166
20007 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20008 "the details to the project administrators"
20010 "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y enviará "
20011 "un correo con los detalles a los admins del proyecto"
20013 #: www/project/admin/database.php:168
20014 msgid "Database Type"
20015 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20017 #: www/project/admin/database.php:190
20018 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20020 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20023 #: www/project/admin/database.php:207
20025 msgstr "Tipo de DB"
20027 #: www/project/admin/database.php:209
20028 msgid "New Password"
20029 msgstr "Nueva Password"
20031 #: www/project/admin/database.php:210
20032 msgid "Confirm New"
20033 msgstr "Confirma Nueva"
20035 #: www/project/admin/database.php:255
20036 msgid "Current Databases"
20037 msgstr "Base de Datos Actuales"
20039 #: www/project/admin/database.php:255
20040 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20041 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20043 #: www/project/admin/editimages.php:46
20044 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20045 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20047 #: www/project/admin/editimages.php:99
20049 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20050 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20052 #: www/project/admin/editimages.php:101
20053 msgid "Multimedia File Uploaded"
20054 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20056 #: www/project/admin/editimages.php:118
20057 msgid "Both file name and description are required"
20058 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20060 #: www/project/admin/editimages.php:137
20062 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20063 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20065 #: www/project/admin/editimages.php:139
20066 msgid "Multimedia File Deleted"
20067 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20069 #: www/project/admin/editimages.php:144
20070 msgid "File description is required"
20071 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20073 #: www/project/admin/editimages.php:161
20075 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20076 msgstr "Error: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
20078 #: www/project/admin/editimages.php:163
20079 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20080 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20082 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20083 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20084 msgid "Edit Multimedia Data"
20085 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20087 #: www/project/admin/editimages.php:197
20090 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20091 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20092 "project multimedia data."
20094 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20095 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20096 "borrar tus datos multimedia."
20098 #: www/project/admin/editimages.php:222
20099 msgid "Replace with new file (optional)"
20100 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20102 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20106 #: www/project/admin/editimages.php:236
20108 msgstr "Restablecer"
20110 #: www/project/admin/editimages.php:246
20111 msgid "Add Multimedia Data"
20112 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20114 #: www/project/admin/editimages.php:250
20115 msgid "Local filename"
20116 msgstr "Fichero local"
20118 #: www/project/admin/editimages.php:268
20122 #: www/project/admin/editimages.php:290
20126 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20127 msgid "Trove Update Success"
20128 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20130 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20131 msgid "Edit Trove Categorization"
20132 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20134 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20137 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20138 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20139 "simply select “None Selected”."
20141 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20142 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20143 "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
20145 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20147 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20148 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20149 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20152 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20153 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20154 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20157 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20158 msgid "Update All Category Changes"
20159 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20161 #: www/project/admin/history.php:40
20163 msgid "Project History of %s"
20164 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20166 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20167 msgid "Project information updated"
20168 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20170 #: www/project/admin/index.php:112
20171 #, fuzzy, php-format
20172 msgid "Project Information for %s"
20173 msgstr "Información del proyecto"
20175 #: www/project/admin/index.php:119
20176 msgid "Misc. Project Information"
20177 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20179 #: www/project/admin/index.php:123
20180 msgid "Group shell (SSH) server:"
20181 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20183 #: www/project/admin/index.php:124
20184 msgid "Group directory on shell server:"
20185 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20187 #: www/project/admin/index.php:125
20188 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20189 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20191 #: www/project/admin/index.php:134
20192 msgid "Descriptive Project Name"
20193 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20195 #: www/project/admin/index.php:141
20196 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20197 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20199 #: www/project/admin/index.php:150
20200 msgid "Project tags"
20201 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20203 #: www/project/admin/index.php:152
20204 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20205 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador):"
20207 #: www/project/admin/index.php:159
20208 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20209 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20211 #: www/project/admin/index.php:192
20212 msgid "Trove Categorization"
20213 msgstr "Categorización Trove"
20215 #: www/project/admin/index.php:194
20217 msgstr "Editar Trove"
20219 #: www/project/admin/index.php:197
20220 msgid "Homepage Link"
20221 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20223 #: www/project/admin/index.php:260
20225 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20226 "submissions will be sent"
20228 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20229 "enviará cualquier nueva publicación"
20231 #: www/project/admin/index.php:261
20232 msgid "New Document Submissions"
20233 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20235 #: www/project/admin/index.php:263
20236 msgid "(send on all updates)"
20237 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20239 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20240 #: www/project/admin/users.php:283
20241 msgid "Add Users From List"
20242 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20244 #: www/project/admin/massadd.php:71
20247 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20248 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20249 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20251 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20252 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20253 "\"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20255 #: www/project/admin/massadd.php:77
20257 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20260 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20263 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20264 msgid "No Matching Users Found"
20265 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20267 #: www/project/admin/massadd.php:116
20271 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20275 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20276 msgid "No IDs Were Passed"
20277 msgstr "No se indicaron IDs"
20279 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20280 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20281 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
20283 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20285 msgstr "Añadir Todo"
20287 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20288 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20289 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20291 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20292 msgid "Users and permissions"
20293 msgstr "Usuarios y permisos"
20295 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20297 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20298 "Add / Remove member."
20300 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20301 "Agregar / Borrar miembros."
20303 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20305 msgstr "Herramientas"
20307 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20308 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20309 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20311 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20312 msgid "Project History"
20313 msgstr "Historial del Proyecto"
20315 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20316 msgid "Show the significant change of your project."
20317 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20319 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20321 msgstr "Publicar Trabajos"
20323 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20324 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20325 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20327 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20329 msgstr "Editar Trabajos"
20331 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20332 msgid "Edit already created available position in your project."
20333 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20335 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20339 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20340 msgid "Database Admin"
20341 msgstr "Admin. Base de Datos"
20343 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20345 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20347 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20350 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20352 msgstr "No Cambiar"
20354 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20355 msgid "Failed to find namespace for database"
20356 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20358 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20360 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20361 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20362 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20363 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20364 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20365 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20366 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20367 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20368 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20369 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20370 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20371 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20373 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20374 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20375 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20376 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20377 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20378 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20379 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20380 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20381 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20382 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20383 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20384 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20385 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20386 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20388 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20389 msgid "You can't delete a global role from here."
20390 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20392 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20393 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20394 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20396 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20398 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20401 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20402 "anterior para cancelar."
20404 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20406 msgid "Permanently Delete Role %s"
20407 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20409 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20411 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20412 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20414 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20418 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20420 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20421 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20422 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20423 "will have it too."
20425 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20426 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20427 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20429 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20430 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20431 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20433 #: www/project/admin/tools.php:97
20434 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20435 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20437 #: www/project/admin/tools.php:108
20438 #, fuzzy, php-format
20439 msgid "Tools for %s"
20440 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20442 #: www/project/admin/tools.php:115
20443 msgid "Active Tools"
20444 msgstr "Herramientas activas"
20446 #: www/project/admin/tools.php:152
20447 msgid "Use Project Activity"
20448 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20450 #: www/project/admin/tools.php:165
20452 msgstr "Activar foros"
20454 #: www/project/admin/tools.php:178
20455 msgid "Use Trackers"
20456 msgstr "Activar Peticiones"
20458 #: www/project/admin/tools.php:191
20459 msgid "Use Mailing Lists"
20460 msgstr "Activar listas de correo"
20462 #: www/project/admin/tools.php:204
20464 msgstr "Activar tareas"
20466 #: www/project/admin/tools.php:217
20467 msgid "Use Documents"
20468 msgstr "Activar documentos"
20470 #: www/project/admin/tools.php:230
20471 msgid "Use Surveys"
20472 msgstr "Activar encuestas"
20474 #: www/project/admin/tools.php:243
20476 msgstr "Activar noticias"
20478 #: www/project/admin/tools.php:256
20479 msgid "Use Source Code"
20480 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20482 #: www/project/admin/tools.php:269
20483 msgid "Use File Release System"
20484 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20486 #: www/project/admin/tools.php:282
20488 msgstr "Activar FTP"
20490 #: www/project/admin/tools.php:291
20491 msgid "Use Statistics"
20492 msgstr "Activar estadísticas"
20494 #: www/project/admin/tools.php:315
20496 msgstr "Herramienta de administración"
20498 #: www/project/admin/tools.php:318
20499 msgid "Forums Admin"
20500 msgstr "Administración de foros"
20502 #: www/project/admin/tools.php:321
20503 msgid "Trackers Admin"
20504 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20506 #: www/project/admin/tools.php:324
20507 msgid "Mailing Lists Admin"
20508 msgstr "Listas de correo"
20510 #: www/project/admin/tools.php:330
20511 msgid "Documents Admin"
20512 msgstr "Administración de documentos"
20514 #: www/project/admin/tools.php:333
20515 msgid "Survey Admin"
20516 msgstr "Administración de encuestas"
20518 #: www/project/admin/tools.php:336
20520 msgstr "Administración de noticias"
20522 #: www/project/admin/tools.php:339
20523 msgid "Source Code Admin"
20524 msgstr "Administración del código fuente"
20526 #: www/project/admin/tools.php:342
20527 msgid "File Release System Admin"
20528 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20530 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20531 #: www/project/admin/users.php:152
20532 msgid "Role not selected"
20533 msgstr "Rol no seleccionado"
20535 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20536 msgid "Member Added Successfully"
20537 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20539 #: www/project/admin/users.php:132
20540 msgid "Member Removed Successfully"
20541 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20543 #: www/project/admin/users.php:145
20544 msgid "Member Updated Successfully"
20545 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20547 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20548 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20549 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20551 #: www/project/admin/users.php:178
20556 #: www/project/admin/users.php:189
20557 msgid "Role linked successfully"
20558 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20560 #: www/project/admin/users.php:202
20561 msgid "Role unlinked successfully"
20562 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20564 #: www/project/admin/users.php:212
20566 msgid "Members of %s"
20567 msgstr "Miembros de %s"
20569 #: www/project/admin/users.php:224
20570 msgid "Pending Membership Requests"
20571 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20573 #: www/project/admin/users.php:246
20577 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20578 #: www/project/admin/users.php:278
20580 msgstr "Añade miembro"
20582 #: www/project/admin/users.php:289
20583 msgid "Current Project Members"
20584 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20586 #: www/project/admin/users.php:358
20587 msgid "Grant extra role"
20588 msgstr "Permitir rol extra"
20590 #: www/project/admin/users.php:398
20591 msgid "Edit Permissions"
20592 msgstr "Editar permisos"
20594 #: www/project/admin/users.php:429
20595 msgid "Edit Observer"
20596 msgstr "Editar observador"
20598 #: www/project/admin/users.php:433
20599 msgid "Currently used external roles"
20600 msgstr "Roles externos usados"
20602 #: www/project/admin/users.php:448
20603 msgid "Unlink Role"
20604 msgstr "Desenlazar Rol"
20606 #: www/project/admin/users.php:457
20607 msgid "Available external roles"
20608 msgstr "Roles externos disponibles"
20610 #: www/project/admin/users.php:478
20611 msgid "Link external role"
20612 msgstr "Enlaza rol externo"
20614 #: www/project/admin/vhost.php:59
20615 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20616 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20618 #: www/project/admin/vhost.php:65
20620 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20621 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20623 #: www/project/admin/vhost.php:96
20624 msgid "VHOST deleted"
20625 msgstr "VHOST borrado"
20627 #: www/project/admin/vhost.php:103
20628 msgid "Virtual Host Management"
20629 msgstr "Administración del Virtual Host"
20631 #: www/project/admin/vhost.php:105
20632 msgid "Add New Virtual Host"
20633 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20635 #: www/project/admin/vhost.php:108
20638 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20639 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20640 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20642 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20643 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20644 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20646 #: www/project/admin/vhost.php:112
20647 #, fuzzy, php-format
20649 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20650 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20651 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20653 "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20654 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20655 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20657 #: www/project/admin/vhost.php:120
20658 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20659 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20661 #: www/project/admin/vhost.php:154
20662 msgid "No VHOSTs defined"
20663 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20665 #: www/project/index.php:35
20666 msgid "A project must be specified for this page."
20667 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20669 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20670 msgid "Project Member List"
20671 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20673 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20675 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20676 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20678 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20679 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20680 "negrita en el texto inferior."
20682 #: www/project/memberlist.php:49
20686 #: www/project/memberlist.php:51
20687 msgid "Role(s)/Position(s)"
20688 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20690 #: www/project/memberlist.php:53
20691 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20693 msgstr "Cualidades"
20695 #: www/project/report/index.php:134
20697 msgstr "Desarrollador"
20699 #: www/project/report/index.php:137
20700 msgid "Last Modified"
20701 msgstr "Última modificación"
20703 #: www/project/report/index.php:153
20706 msgstr "Contacto %s"
20708 #: www/project/request.php:49
20709 msgid "Your request has been submitted."
20710 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20712 #: www/project/request.php:54
20713 msgid "Request to join project"
20714 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20716 #: www/project/request.php:63
20719 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20720 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20722 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20723 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20725 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20726 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20727 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20728 "denegar su petición."
20730 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20731 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20732 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20733 "denegar su petición."
20735 #: www/project/request.php:66
20736 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20737 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20738 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20739 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20741 #: www/project/stats/index.php:95
20742 msgid "Project Statistics"
20743 msgstr "Estadísticas de proyecto"
20745 #: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
20746 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20747 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20751 #: www/project/stats/index.php:121 www/tracker/reporting/index.php:147
20752 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20754 msgid "Error during graphic computation."
20755 msgstr "Error durante la creación"
20757 #: www/register/index.php:49
20760 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20763 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20764 "puedencrear nuevos proyectos."
20766 #: www/register/index.php:136
20767 msgid "Registration complete"
20768 msgstr "Registro completo"
20770 #: www/register/index.php:140
20773 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20774 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20776 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20777 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20779 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:161
20781 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20782 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20784 #: www/register/index.php:155
20785 #, fuzzy, php-format
20786 msgid "Approval Error: %1$s"
20787 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20789 #: www/register/index.php:158
20792 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20793 "containing further information shortly."
20795 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20796 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20797 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20799 #: www/register/index.php:177
20801 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20802 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20803 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20805 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20806 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20807 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20809 #: www/register/index.php:184
20812 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20813 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character "
20816 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo\" "
20817 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de 40 "
20820 #: www/register/index.php:194
20821 msgid "Project Purpose And Summarization"
20822 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20824 #: www/register/index.php:196
20827 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20828 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20829 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20830 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20831 "description will not be used as a public description of your project. It "
20832 "must be written in English."
20834 "<h3>2. Descripción Pública del Proyecto</h3><p><strong></strong><p><strong> "
20835 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20836 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20837 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20838 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20839 "utiliza como descripción pública de su proyecto.</strong>"
20841 #: www/register/index.php:204
20842 msgid "Project Public Description"
20843 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20845 #: www/register/index.php:206
20847 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20848 "Summary page, in search results, etc."
20850 "<h3>4. Descripción Pública del Proyecto</h3><p>Esta es la descripción de su "
20851 "proyecto que se muestra en la página de Sumario del Proyecto, en resultados "
20852 "de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 caracteres."
20854 #: www/register/index.php:214
20857 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20858 "for your project."
20860 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, \"Unix\" para el "
20863 #: www/register/index.php:215
20865 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20866 "places around the site. They are:"
20868 "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20869 "del sistema. Son:"
20871 #: www/register/index.php:217
20873 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20874 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20876 #: www/register/index.php:218
20877 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20878 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20880 #: www/register/index.php:219
20882 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20884 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20886 #: www/register/index.php:220
20887 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20888 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20890 #: www/register/index.php:221
20891 msgid "must be a valid Unix username;"
20892 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20894 #: www/register/index.php:222
20895 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20896 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20898 #: www/register/index.php:223
20899 msgid "Unix name will never change for this project;"
20900 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20902 #: www/register/index.php:225
20905 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20906 "things, including:"
20908 "Tu nombre unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20911 #: www/register/index.php:227
20913 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20914 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20916 #: www/register/index.php:228
20917 msgid "the URL of your source code repository,"
20918 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20920 #: www/register/index.php:230
20922 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20923 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20925 #: www/register/index.php:232
20926 msgid "search engines throughout the site."
20927 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20929 #: www/register/index.php:245
20931 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20932 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20934 "<h3>5. SCM</h3><p>Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM "
20935 "(Sistemas de control de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo "
20936 "uno. Por favor, elija el sistema SCM que desea usar. </p> <p><strong>No "
20937 "podrá cambiar una vez registre el proyecto</strong></p>"
20939 #: www/register/index.php:248 www/register/index.php:250
20943 #: www/register/index.php:264
20944 msgid "Project template"
20945 msgstr "Plantilla del proyecto"
20947 #: www/register/index.php:271
20950 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20951 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20952 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20953 "same set of enabled plugins, and so on)."
20955 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20956 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20957 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20958 "habilitados, y demás)."
20960 #: www/register/index.php:273 www/register/index.php:293
20961 msgid "Start from empty project"
20962 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20964 #: www/register/index.php:275
20967 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20968 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20969 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20971 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20972 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20973 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20975 #: www/register/index.php:287
20978 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20979 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20980 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20981 "enabled plugins, and so on)."
20983 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20984 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20985 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20987 #: www/register/index.php:299
20990 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20991 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20994 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20995 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20997 #: www/register/index.php:306
20999 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21001 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21004 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21008 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21009 msgid "User Activity"
21010 msgstr "Actividad de usuario"
21012 #: www/reporting/index.php:54
21013 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21015 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21016 "documentación, Descargas"
21018 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21019 msgid "Project Activity"
21020 msgstr "Actividad de proyecto"
21022 #: www/reporting/index.php:61
21023 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21025 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21026 "documentación, Descargas"
21028 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21029 msgid "Tool Pie Graphs"
21030 msgstr "Gráfico de tarta"
21032 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21033 msgid "Site-Wide Activity"
21034 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21036 #: www/reporting/index.php:71
21037 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21038 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21040 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21041 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21045 #: www/reporting/index.php:72
21046 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21047 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21049 #: www/reporting/index.php:73
21050 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21051 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21053 #: www/reporting/index.php:74
21054 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21055 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21057 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21058 msgid "User Summary Report"
21059 msgstr "Informe resumen de usuario"
21061 #: www/reporting/index.php:82
21062 msgid "Administrative"
21063 msgstr "Administración"
21065 #: www/reporting/index.php:84
21066 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21067 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21069 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21070 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21071 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21073 #: www/reporting/projecttime.php:62
21074 msgid "Time Tracking By Project"
21075 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21077 #: www/reporting/rebuild.php:42
21078 msgid "Successfully Rebuilt"
21079 msgstr "Reconstruido con éxito"
21081 #: www/reporting/rebuild.php:47
21082 msgid "Reporting System Initialization"
21083 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21085 #: www/reporting/rebuild.php:50
21087 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21088 "to rebuild the reporting tables."
21090 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21091 "reconstruir las tablas de reporte."
21093 #: www/reporting/rebuild.php:53
21096 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21097 "am Sure” box and click the button below."
21099 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca 'Estoy "
21100 "Seguro' y pulsa el botón siguiente."
21102 #: www/reporting/rebuild.php:56
21103 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21104 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21106 #: www/reporting/rebuild.php:67
21107 msgid "Press ONLY ONCE"
21108 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21110 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21111 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21112 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21114 #: www/reporting/timeadd.php:70
21116 msgid "Internal error: delete: "
21117 msgstr "Enlaza rol externo"
21119 #: www/reporting/timeadd.php:121
21121 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21122 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21124 #: www/reporting/timeadd.php:141
21125 msgid "Project/Task"
21126 msgstr "Proyecto/Tarea"
21128 #: www/reporting/timeadd.php:143
21129 msgid "Hours worked"
21130 msgstr "Horas trabajadas"
21132 #: www/reporting/timeadd.php:187
21133 msgid "Total Hours"
21134 msgstr "Horas totales"
21136 #: www/reporting/timeadd.php:193
21138 msgstr "Añadir entrada"
21140 #: www/reporting/timeadd.php:194
21143 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21144 "Task and category to record your time in."
21146 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21147 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21149 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21150 msgid "Change Week"
21151 msgstr "Cambiar semana"
21153 #: www/reporting/timeadd.php:223
21154 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21155 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21157 #: www/reporting/timeadd.php:225
21160 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21163 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21164 "administrador de tareas."
21166 #: www/reporting/timeadd.php:228
21167 msgid "Week Starting"
21168 msgstr "Comienzo de semana"
21170 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21171 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21172 msgid "Update Successful"
21173 msgstr "Actualizado con éxito"
21175 #: www/reporting/timecategory.php:69
21177 msgstr "Horas de programación"
21179 #: www/reporting/timecategory.php:83
21182 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21183 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21186 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21187 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21189 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21191 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21194 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21195 "conocer el informe."
21197 #: www/reporting/usersummary.php:66
21199 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21200 "with an open date in that range."
21202 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21203 "fecha de apertura en ese rango."
21205 #: www/reporting/usersummary.php:73
21206 msgid "Task Status"
21207 msgstr "Estado de la tarea"
21209 #: www/reporting/usersummary.php:100
21210 msgid "No matches found"
21211 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21213 #: www/reporting/usersummary.php:106
21215 msgstr "Horas acumuladas"
21217 #: www/reporting/usersummary.php:107
21219 msgstr "Horas restantes"
21221 #: www/reporting/usertime.php:62
21222 msgid "User Time Reporting"
21223 msgstr "Informe de horas de usuario"
21225 #: www/scm/admin/index.php:66
21227 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21230 #: www/scm/admin/index.php:80
21233 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21236 #: www/scm/admin/index.php:153
21238 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21239 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21241 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21242 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21244 #: www/scm/admin/index.php:169
21245 msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
21246 msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21248 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21249 msgid "View Source Code"
21250 msgstr "Ver código fuente"
21252 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21254 msgid "Online Source code browsing"
21255 msgstr "Activar navegación por docman"
21257 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21258 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21261 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21262 msgid "Administration page : enable / disable options"
21265 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21266 msgid "Commits By User"
21267 msgstr "Commits por usuario"
21269 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21271 msgid "No commits during this period."
21272 msgstr "Navegar por este proyecto"
21274 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21276 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21277 "next few minutes."
21279 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21282 #: www/scm/index.php:45
21284 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21285 "configure one using the Administration submenu."
21288 #: www/scm/index.php:48
21289 #, fuzzy, php-format
21290 msgid "Source Code Repository for %s"
21291 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21293 #: www/scm/reporting/index.php:35
21294 msgid "SCM Repository Reporting"
21295 msgstr "Gestor de código fuente"
21297 #: www/scm/reporting/index.php:37
21299 msgid "Commits Over Time"
21300 msgstr "Commits por usuario"
21302 #: www/scm/reporting/index.php:42
21304 msgid "Commits Last 30 Days"
21305 msgstr "Acceso Commit"
21307 #: www/scm/reporting/index.php:47
21309 msgid "Commits Last 90 Days"
21310 msgstr "Acceso Commit"
21312 #: www/scm/reporting/index.php:52
21313 msgid "Commits Last 365 Days"
21316 #: www/scm/viewvc.php:95
21318 msgid "Could not open script %s."
21319 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21321 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21322 msgid "This project's documents"
21323 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21325 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21329 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21330 msgid "This project's forums"
21331 msgstr "Los foros de este proyecto"
21333 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21334 msgid "This project's releases"
21335 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21337 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21338 msgid "This project's news"
21339 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21341 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21342 msgid "This project's tasks"
21343 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21345 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21346 msgid "This project's trackers"
21347 msgstr "Los registros de este proyecto"
21349 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
21350 msgid "Error: Under min length search"
21351 msgstr "Error - Por debajo de la mínima longitud de búsqueda"
21353 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21354 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21355 msgid "Forum Search Results"
21356 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21358 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21359 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21360 msgid "Tracker Search Results"
21361 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21363 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21364 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21365 msgid "Task Search Results"
21366 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21368 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21369 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21370 msgid "Documentation Search Results"
21371 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21373 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21374 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21375 msgid "Files Search Results"
21376 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21378 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21379 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21380 msgid "News Search Results"
21381 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21383 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:190
21385 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21386 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21388 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:196
21389 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:222
21393 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:197
21394 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:223
21395 msgid "No sections available (check your permissions)"
21396 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21398 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:343
21399 msgid "with all words"
21400 msgstr "con todas las palabras"
21402 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21403 msgid "with one word"
21404 msgstr "con una palabra"
21406 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:393
21408 msgstr "Buscar Todo"
21410 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21411 msgid "Search for documents"
21412 msgstr "Buscar documentos"
21414 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21415 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21416 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21420 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21421 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:51
21424 msgstr "Fecha de publicación"
21426 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21428 msgid "%s Search Results"
21429 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21431 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21433 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21436 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21437 msgid "People Search"
21438 msgstr "Buscar gente"
21440 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21441 msgid "Project Search"
21442 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21444 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21446 msgstr "Completado"
21448 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21449 msgid "Search the entire project"
21450 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21452 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21456 #: www/search/index.php:82
21457 msgid "Error: Invalid search"
21458 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21460 #: www/sendmessage.php:33
21462 msgstr "a la dirección"
21464 #: www/sendmessage.php:33
21466 msgstr "al usuario"
21468 #: www/sendmessage.php:50
21470 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21471 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21473 #: www/sendmessage.php:68
21477 #: www/sendmessage.php:84 www/sendmessage.php:95
21481 #: www/sendmessage.php:85 www/sendmessage.php:96
21482 msgid "Message has been sent"
21483 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21485 #: www/sendmessage.php:123
21486 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21488 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21490 #: www/sendmessage.php:127
21492 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21495 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21497 #: www/sendmessage.php:131
21499 "<b>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</b> Did you read the site documentation? Did "
21500 "you include your <b>user_id</b> and <b>user_name?</b> If you are writing "
21501 "about a project, include your <b>project id</b> (<b>group_id</b>) and "
21502 "<b>Project Name</b>."
21504 "<b>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</b> Has leido la documentación del sitio? Has "
21505 "incluido tu <b>user_id</b> y <b>user_name?</b> Si estas buscando para un "
21506 "proyecto, incluyalo en su <b>project id</b> (<b>group_id</b>) y <b>Nombre "
21509 #: www/sendmessage.php:141
21513 #: www/sendmessage.php:145
21514 msgid "Your Email Address"
21515 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21517 #: www/sendmessage.php:157
21518 msgid "Send Message"
21519 msgstr "Enviar mensaje"
21521 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21522 msgid "Submit A New Snippet"
21523 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21525 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21526 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21527 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21529 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21530 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21532 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21534 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21535 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21536 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21538 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21539 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21540 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21541 msgid "Back To Add Page"
21542 msgstr "Atrás para añadir una página"
21544 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21545 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21546 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21548 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21549 #: www/snippet/submit.php:74
21550 msgid "Error doing snippet version insert"
21551 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21553 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21554 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21555 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21557 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21558 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21559 #: www/snippet/submit.php:81
21560 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21561 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21563 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21565 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21568 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21571 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21572 "specific version of a snippet on the browse pages."
21574 "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra junto "
21575 "a la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21577 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21578 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21579 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21581 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21582 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21583 #: www/snippet/submit.php:144
21584 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21585 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21587 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21588 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21589 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21590 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21592 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21593 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21594 msgid "Snippets In This Package"
21595 msgstr "Recortes en este Paquete"
21597 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21598 msgid "New snippet version"
21599 msgstr "Útlima versión del recorte"
21601 #: www/snippet/addversion.php:84
21603 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21604 "enough to share with others, please do so."
21606 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21607 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21609 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21610 msgid "Paste the Code Here"
21611 msgstr "Pegue el código aquí"
21613 #: www/snippet/addversion.php:127
21615 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21616 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21618 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21619 msgid "Error doing snippet package version insert"
21620 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21622 #: www/snippet/addversion.php:155
21623 msgid "New snippet package"
21624 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21626 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21627 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21628 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21630 #: www/snippet/addversion.php:165
21631 msgid "Add snippet to package"
21632 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21634 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21636 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21638 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21640 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21641 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21642 "you leave this page."
21644 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21645 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21646 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21648 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21649 #: www/snippet/package.php:109
21650 msgid "Add snippets to package"
21651 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21653 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21655 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21656 "then add them using the new window link shown above."
21658 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21659 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21661 #: www/snippet/addversion.php:207
21663 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21664 "enough to share with others, please do so."
21666 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21667 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21669 #: www/snippet/addversion.php:236
21671 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21672 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21674 #: www/snippet/browse.php:48 www/snippet/detail.php:43
21675 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21676 #: www/snippet/index.php:101
21677 msgid "Snippet Library"
21678 msgstr "Librería de Recortes"
21680 #: www/snippet/browse.php:61
21682 msgid "Snippets by language: %1$s"
21683 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21685 #: www/snippet/browse.php:68
21687 msgid "Snippets by category: %1$s"
21688 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21690 #: www/snippet/browse.php:70
21692 msgid "Error: bad url?"
21693 msgstr "Error - url incorecta?"
21695 #: www/snippet/browse.php:79
21696 msgid "No snippets found"
21697 msgstr "No se encontraron recortes"
21699 #: www/snippet/browse.php:83 www/snippet/detail.php:63
21700 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21702 msgstr "ID del Recorte"
21704 #: www/snippet/browse.php:85
21708 #: www/snippet/browse.php:92
21709 msgid "Packages Of Snippets"
21710 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21712 #: www/snippet/browse.php:107
21716 #: www/snippet/delete.php:142
21718 msgid "Error: mangled URL?"
21719 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21721 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21722 msgid "Error: no versions found"
21723 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21725 #: www/snippet/detail.php:60
21726 msgid "Versions Of This Snippet:"
21727 msgstr "Versiones del Recorte:"
21729 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21730 msgid "Download Version"
21731 msgstr "Descargar Versión"
21733 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21734 msgid "Date Posted"
21735 msgstr "Fecha de Publicación"
21737 #: www/snippet/detail.php:87
21738 msgid "Changes since last version:"
21739 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21741 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21743 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21745 "Descargar una versión texto de este código pulsando en "Descargar "
21748 #: www/snippet/detail.php:106
21749 msgid "Latest Snippet Version: "
21750 msgstr "Útlima Versión del Recorte:"
21752 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21753 msgid "Submit a new version"
21754 msgstr "Enviar una nueva versión"
21756 #: www/snippet/detail.php:116
21758 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21759 "feel it is appropriate to share with others."
21761 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21762 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21764 #: www/snippet/detail.php:150
21765 msgid "Versions Of This Package:"
21766 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21768 #: www/snippet/detail.php:153
21769 msgid "Package Version"
21770 msgstr "Versiones del Paquete"
21772 #: www/snippet/detail.php:156
21774 msgstr "Editar/Borar"
21776 #: www/snippet/detail.php:193
21777 msgid "Latest Package Version: "
21778 msgstr "Última Versión del Paquete:"
21780 #: www/snippet/detail.php:203
21782 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21783 "feel it is appropriate to share with others."
21785 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21786 "que es apropiado compartirlo con otros."
21788 #: www/snippet/detail.php:223
21790 msgid "Error: was the URL mangled?"
21791 msgstr "Error, Error - ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21793 #: www/snippet/index.php:50
21795 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21796 "and functions with the Open Source Software Community."
21798 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21799 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21801 #: www/snippet/index.php:52
21804 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21805 "snippet quickly and easily."
21807 "Ha podido crear un nuevo \"recorte\", luego publica versiones adicionales de "
21808 "este recorte rapida y facilmente."
21810 #: www/snippet/index.php:54
21812 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21813 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21815 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" de "
21816 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21819 #: www/snippet/index.php:56
21820 msgid "Browse Snippets"
21821 msgstr "Navegar por Recortes"
21823 #: www/snippet/index.php:58
21824 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21825 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21827 #: www/snippet/index.php:64
21828 msgid "Browse by Language"
21829 msgstr "Navega por Lenguaje"
21831 #: www/snippet/package.php:57
21833 msgid "Error doing snippet package insert"
21834 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21836 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21837 #: www/snippet/package.php:127
21838 msgid "Submit A New Snippet Package"
21839 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21841 #: www/snippet/package.php:62
21842 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21843 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21845 #: www/snippet/package.php:132
21847 "You can group together existing snippets into a package using this "
21848 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21849 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21851 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21852 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21853 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21855 #: www/snippet/package.php:135
21856 msgid "Create the package using this form."
21857 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21859 #: www/snippet/package.php:136
21862 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21865 "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
21866 "agregar ficheros a su paquete."
21868 #: www/snippet/package.php:138
21870 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21871 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21872 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21875 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21876 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21877 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21878 "completamente nuevo."
21880 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21881 msgid "Suggest a Language"
21882 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21884 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21885 msgid "Suggest a Category"
21886 msgstr "Sugiere una Categoría"
21888 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21889 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21891 msgstr "Elegir una"
21893 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21895 msgstr "Administración Unix"
21897 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21898 msgid "HTML Manipulation"
21899 msgstr "Manipulación HTML"
21901 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21902 msgid "BBS Systems"
21903 msgstr "Sistemas BBS"
21905 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21909 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21911 msgstr "Calendarios"
21913 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21914 msgid "Database Manipulation"
21915 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21917 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21921 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21922 msgid "File Management"
21923 msgstr "Administración de Ficheros"
21925 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21929 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21933 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21934 msgid "Shopping Carts"
21935 msgstr "Tarjetas de Compra"
21937 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21938 msgid "Math Functions"
21939 msgstr "Funciones Matemáticas"
21941 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21945 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21946 msgid "Full Script"
21947 msgstr "Script Completa"
21949 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21950 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21951 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21953 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21957 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21961 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21962 msgid "WebSite Only"
21965 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21966 msgid "Other Language"
21967 msgstr "Otro Lenguaje"
21969 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21970 msgid "Create A Package"
21971 msgstr "Crear un Paquete"
21973 #: www/snippet/submit.php:59
21974 msgid "Error doing snippet insert"
21975 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21977 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21978 msgid "Snippet Added Successfully."
21979 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21981 #: www/snippet/submit.php:85
21982 msgid "Snippet submit"
21983 msgstr "Enviar Recortes"
21985 #: www/snippet/submit.php:89
21987 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21988 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21989 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21992 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21993 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21994 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21997 #: www/snippet/submit.php:92
21999 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
22000 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
22001 "you are submitting an entirely new script or function."
22003 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
22004 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
22005 "esta enviando un script o función completamente nueva."
22007 #: www/snippet/submit.php:113
22008 msgid "Script Type"
22009 msgstr "Tipo de Script"
22011 #: www/soap/index.php:160
22015 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22017 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
22018 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
22020 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22021 msgid "Register Date:"
22022 msgstr "Fecha de registro:"
22024 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22027 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22029 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22032 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22034 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22035 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22036 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22037 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22039 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22042 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22044 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22046 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22048 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22051 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22053 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22054 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22056 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22058 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
22059 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
22061 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22063 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22064 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22066 #: www/softwaremap/trove_list.php:55
22067 msgid "Software Map"
22068 msgstr "Mapa de Software"
22070 #: www/softwaremap/trove_list.php:80 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22071 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22072 msgid "That Trove category does not exist"
22073 msgstr "Esta categoría no existe"
22075 #: www/softwaremap/trove_list.php:84
22076 msgid "Project tree"
22077 msgstr "Árbol de proyectos"
22079 #: www/softwaremap/trove_list.php:136
22080 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22081 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22083 #: www/softwaremap/trove_list.php:141
22084 msgid "Remove This Filter"
22085 msgstr "Eliminar este Filtro"
22087 #: www/softwaremap/trove_list.php:199 www/trove/index.php:152
22089 msgid "%1$s projects"
22090 msgstr "%1$s proyectos"
22092 #: www/softwaremap/trove_list.php:218 www/trove/index.php:95
22094 msgstr "Visualizar por"
22096 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22098 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22099 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22100 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22101 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22103 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22104 msgid "Activity Percentile: "
22105 msgstr "Percentil de actividad: "
22107 #: www/softwaremap/trove_list.php:321
22108 msgid "Activity Ranking: "
22109 msgstr "Ranking de actividad: "
22111 #: www/softwaremap/trove_list.php:323
22112 msgid "Registered: "
22113 msgstr "Registrado: "
22115 #: www/source.php:36
22116 msgid "A file must be specified for this page."
22117 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22119 #: www/source.php:40
22120 msgid "The file argument is invalid."
22121 msgstr "El fichero es inválido."
22123 #: www/source.php:53
22124 msgid "Cannot find specified file to display."
22125 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22127 #: www/source.php:56
22129 msgid "Source of %1$s"
22130 msgstr "Fuente de %1$s"
22132 #: www/stats/graphs.php:36
22134 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22135 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22137 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22138 msgid "OVERVIEW STATS"
22139 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22141 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22142 msgid "PROJECT STATS"
22143 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22145 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22146 msgid "SITE GRAPHS"
22147 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22149 #: www/stats/graphs.php:50
22150 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22153 #: www/stats/i18n.php:32
22155 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22156 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22158 #: www/stats/i18n.php:54
22159 msgid "Total Non-English"
22160 msgstr "Total no Inglés"
22162 #: www/stats/i18n.php:59
22164 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22165 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22166 "browser preferences"
22168 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22169 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22170 "cookies o preferencias del navegador"
22172 #: www/stats/index.php:32
22174 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22175 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22177 #: www/stats/index.php:60
22178 msgid "Other statistics"
22179 msgstr "Otras estadísticas"
22181 #: www/stats/lastlogins.php:41
22183 msgid "No records found. Database error: "
22184 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22186 #: www/stats/lastlogins.php:52
22190 #: www/stats/projects.php:37
22192 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22193 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22196 msgid "All Projects"
22197 msgstr "Todos Proyectos"
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22200 msgid "Special Projects"
22201 msgstr "Proyectos estrella"
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22205 msgid " (no category found with ID %d)"
22206 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22209 msgid "Projects in trove category:"
22210 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22212 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22213 msgid "OR enter Special Project List:"
22214 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22216 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22217 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22218 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22224 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22226 msgstr "últimos_30"
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22232 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22233 msgid "Generate Report"
22234 msgstr "Generar informe"
22236 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22238 msgstr "Todos los registros"
22240 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22244 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22246 msgstr "Subdominio"
22248 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22252 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22253 msgid "Query returned no valid data."
22254 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22256 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22258 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22259 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22261 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22262 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22264 msgstr "Vistas del sitio"
22266 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22267 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22268 msgid "Subdomain Views"
22269 msgstr "Vistas del subdominio"
22271 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22275 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22277 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22278 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22280 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22281 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22282 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22284 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22286 msgstr "Desarrolladores"
22288 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22289 msgid "Page view: no graph to display."
22292 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22295 msgstr "%d usuarios"
22297 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22299 msgid "New projects"
22300 msgstr "Ver subproyectos"
22302 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22303 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22306 #: www/survey/admin/index.php:35
22307 msgid "Surveys Administration"
22308 msgstr "Administración de encuestas"
22310 #: www/survey/admin/index.php:52
22311 msgid "You are not a Project admin"
22312 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22314 #: www/survey/admin/index.php:58
22315 msgid "It's simple to create a survey."
22316 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22318 #: www/survey/admin/index.php:62
22319 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22320 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22322 #: www/survey/admin/index.php:65
22324 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22325 "strong> list of questions)."
22327 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22328 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22330 #: www/survey/admin/index.php:68
22333 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22335 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22338 #: www/survey/admin/index.php:73
22341 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22344 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22345 "las encuestas existentes %2$s"
22347 #: www/survey/admin/question.php:52
22348 msgid "Edit a Question"
22349 msgstr "Edite una pregunta"
22351 #: www/survey/admin/question.php:52
22352 msgid "Add a Question"
22353 msgstr "Añadir una cuestión"
22355 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22356 msgid "Cannot get Survey Question"
22357 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22359 #: www/survey/admin/question.php:78
22360 msgid "Delete successful"
22361 msgstr "Borrado con éxito"
22363 #: www/survey/admin/question.php:119
22364 msgid "No questions found"
22365 msgstr "No se encontraron preguntas"
22367 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22368 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22369 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22371 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22372 msgid "Survey Questions"
22373 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22375 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22376 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22377 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22379 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22380 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22382 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22384 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22386 msgid "%1$s question found"
22387 msgid_plural "%1$s questions found"
22388 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22389 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22391 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22393 msgstr "Resultados"
22395 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22399 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22400 msgid "Survey Results"
22401 msgstr "Resultados de la encuesta"
22403 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22404 msgid "Cannot get Survey"
22405 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22407 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22411 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22412 msgid "No Survey Question is found"
22413 msgstr "No se encontró preguntas"
22415 #: www/survey/admin/survey.php:72
22416 msgid "Survey Added"
22417 msgstr "Encuesta añadida"
22419 #: www/survey/admin/survey.php:91
22420 msgid "Edit a Survey"
22421 msgstr "Edite una encuesta"
22423 #: www/survey/admin/survey.php:91
22424 msgid "Add a Survey"
22425 msgstr "Añadir una encuesta"
22427 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22429 msgstr "Añadir encuesta"
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22432 msgid "Add Question"
22433 msgstr "Añadir pregunta"
22435 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22436 msgid "Show Results"
22437 msgstr "Mostrar resultados"
22439 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22440 msgid "Views Surveys"
22441 msgstr "Ver Encuestas"
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22444 msgid "Add this Question"
22445 msgstr "Añadir esta pregunta."
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22449 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22452 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22453 "respuestas a esa pregunta"
22455 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22456 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22460 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22461 msgid "Question Type"
22462 msgstr "Tipo de pregunta"
22464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:154
22466 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22467 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22469 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:162
22470 msgid "Add this Survey"
22471 msgstr "Añadir esta encuesta"
22473 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22475 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22477 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22478 "respuestas a esa misma pregunta"
22480 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:191
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:344
22482 msgid "Survey Title"
22483 msgstr "Título de encuesta"
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
22487 msgstr "¿Está activa?"
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
22490 msgid "Addable Questions"
22491 msgstr "Pregunta para añadir"
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:205
22494 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:347
22498 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22499 msgid "Questions in this Survey"
22500 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22502 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:244
22503 msgid "Delete from this Survey"
22504 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:260
22514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:289
22516 msgid "%d question found"
22517 msgid_plural "%d questions found"
22518 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22519 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22521 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:341
22523 msgstr "ID de la encuesta"
22525 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22526 msgid "Number of Questions"
22527 msgstr "Número de preguntas"
22529 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22530 msgid "Number of Votes"
22531 msgstr "Número de votos"
22533 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22534 msgid "Did I Vote?"
22537 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22538 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:435
22542 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22543 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:439
22544 msgid "Result with Graph"
22545 msgstr "Resultado con gráficas"
22547 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
22548 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:443
22549 msgid "Result with Graph and Comments"
22550 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22552 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22553 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22557 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:468
22558 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22559 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22561 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:475
22562 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22563 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22565 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:589
22569 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:683
22571 msgid "View All %1$s Comment"
22572 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22573 msgstr[0] "Ver el comentario"
22574 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22576 #: www/survey/index.php:46
22578 msgid "Surveys for %1$s"
22579 msgstr "Encuestas para %1$s"
22581 #: www/survey/index.php:58
22582 msgid "Select a survey to vote"
22583 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22585 #: www/survey/privacy.php:41
22587 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22588 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22590 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22591 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22593 #: www/survey/privacy.php:44
22595 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22596 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22597 "understand the quality of a given project."
22599 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22600 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22601 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22603 #: www/survey/privacy.php:47
22605 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22606 "project administrators or the public or third parties."
22608 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22609 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22612 #: www/survey/privacy.php:50
22614 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22615 "specific users or developers."
22617 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22618 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22620 #: www/survey/privacy.php:53
22622 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22623 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22625 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22626 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22628 #: www/survey/rating_resp.php:59
22629 msgid "Vote registered"
22630 msgstr "Voto registrado"
22632 #: www/survey/rating_resp.php:60
22633 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22634 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22636 #: www/survey/rating_resp.php:64
22640 #: www/survey/rating_resp.php:64
22642 msgstr "Respuestas"
22644 #: www/survey/rating_resp.php:64
22648 #: www/survey/survey.php:51
22649 msgid "Vote for Survey"
22650 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22652 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22654 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22656 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22659 #: www/survey/survey_resp.php:41
22660 msgid "Survey Complete"
22661 msgstr "Encuesta Completa"
22663 #: www/survey/survey_resp.php:57
22664 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22665 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22667 #: www/survey/survey_resp.php:58
22671 #: www/terms.php:31
22672 msgid "Terms of use"
22673 msgstr "Terminos de uso"
22675 #: www/terms.php:36
22677 msgid "%1$s Terms of Use"
22678 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22680 #: www/terms.php:39
22683 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22684 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22685 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22687 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22688 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22689 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22691 #: www/top/index.php:29
22693 msgid "Top %1$s Projects"
22694 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22696 #: www/top/index.php:32
22699 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22700 "ranked projects in several categories."
22702 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22703 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22705 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22706 msgid "Most Active All Time"
22707 msgstr "El proyecto más activo"
22709 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22710 msgid "Top Downloads"
22711 msgstr "Maxímas Descargas"
22713 #: www/top/index.php:37
22714 msgid "Top Project Pageviews"
22716 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22718 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22719 msgid "Top Forum Post Counts"
22720 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22722 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22723 msgid "Updated Daily"
22724 msgstr "Actualización diaria"
22726 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22727 msgid "View Other Top Categories"
22728 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22730 #: www/top/mostactive.php:52
22731 msgid "Project name"
22732 msgstr "Nombre de proyecto"
22734 #: www/top/mostactive.php:52
22738 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22742 #: www/top/toplist.php:37
22744 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22746 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22749 #: www/top/topusers.php:52
22750 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22751 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22753 #: www/top/topusers.php:55
22755 msgstr "Mejores usuarios"
22757 #: www/top/topusers.php:65
22759 msgstr "Clasificación"
22761 #: www/top/topusers.php:66
22763 msgstr "Última Clasificación"
22765 #: www/top/topusers.php:86
22769 #: www/top/topusers.php:89
22773 #: www/top/topusers.php:92
22778 #: www/top/topusers.php:95
22781 msgstr "Descarga %1$s"
22783 #: www/tracker/admin/index.php:99
22784 msgid "Delete Layout Template"
22785 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22787 #: www/tracker/admin/index.php:100
22788 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22789 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22791 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22792 msgid "Do you really want to do that?"
22793 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22795 #: www/tracker/admin/index.php:111
22796 msgid "Layout Template Deleted"
22797 msgstr "Plantilla Borrada"
22799 #: www/tracker/admin/index.php:176
22800 msgid "Delete Canned Response"
22801 msgstr "Respuesta borrada"
22803 #: www/tracker/admin/index.php:177
22804 msgid "You are about to delete your canned response"
22805 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22807 #: www/tracker/admin/index.php:193
22808 msgid "Canned Response Deleted"
22809 msgstr "Respueta Borrada"
22811 #: www/tracker/admin/index.php:238
22812 msgid "Successfully Deleted."
22813 msgstr "Eliminado con éxito."
22815 #: www/tracker/download.php:56
22816 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22817 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22819 #: www/tracker/index.php:51
22820 #, fuzzy, php-format
22821 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22822 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22824 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22825 msgid "Response Time"
22826 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22828 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22829 msgid "By Assignee"
22830 msgstr "Asignado a"
22832 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22833 msgid "Tracker Activity Reporting"
22834 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22836 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22837 msgid "No roadmap available"
22838 msgstr "No hay roadmap disponible"
22840 #: www/tracker/roadmap.php:191
22842 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22843 "related to a release."
22845 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22846 "los tickets relativos a la release."
22848 #: www/tracker/roadmap.php:192
22851 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22852 "\">create roadmaps</a>."
22854 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22857 #: www/tracker/roadmap.php:238
22858 #, fuzzy, php-format
22859 msgid "release %s is not available"
22860 msgstr "Error: version %s no disponible"
22862 #: www/tracker/roadmap.php:409
22863 msgid "Display options"
22864 msgstr "Mostrar opciones"
22866 #: www/tracker/roadmap.php:422
22868 msgid "Number of release(s) to display"
22869 msgstr "Numero de version(es) a mostrar:"
22871 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22873 msgid "Return to last release(s)"
22874 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22876 #: www/tracker/roadmap.php:435
22878 msgid "Display graphs"
22879 msgstr "Mostrar gráficos:"
22881 #: www/tracker/roadmap.php:437
22883 msgstr "Solo la última"
22885 #: www/tracker/roadmap.php:452
22886 msgid "No release available"
22887 msgstr "No hay versiones disponibles"
22889 #: www/tracker/roadmap.php:471
22890 msgid "Display as text"
22891 msgstr "Mostrar como texto"
22893 #: www/tracker/roadmap.php:512
22894 msgid "No data for this release"
22895 msgstr "No hay datos para esta versión"
22897 #: www/tracker/roadmap.php:538
22899 msgstr "Estado desconocido"
22901 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22902 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22903 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22905 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22906 msgid "Parent Category: "
22907 msgstr "Categoría Superior: "
22909 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22910 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22911 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22913 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22914 msgid "New category full name (80 characters max): "
22915 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22917 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22918 msgid "New category description (255 characters max): "
22919 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22921 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22922 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22923 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22925 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22926 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22927 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22929 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22931 msgstr "Actualizar"
22933 #: www/trove/index.php:46
22935 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22937 #: www/trove/index.php:69
22938 msgid "Limiting View"
22939 msgstr "Limitando Vista"
22941 #: www/trove/index.php:76
22942 msgid "Remove Filter"
22943 msgstr "Eliminar filtro"
22945 #: www/trove/index.php:178
22946 #, fuzzy, php-format
22947 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22949 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22950 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22951 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22953 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22954 msgid "Invalid Trove Category"
22955 msgstr "Categoría Inválida"
22957 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22958 msgid "Empty strings"
22959 msgstr "Cadenas vacias"
22961 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22962 msgid "Cannot update"
22963 msgstr "No puedo actualizar"
22966 msgid "No User Name Provided"
22967 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22969 #: www/widgets/widgets.php:54
22971 msgid "Personal Page for %s"
22972 msgstr "Página personal de %s"
22974 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22975 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22984 #~ "<p>Your account is currently pending your email confirmation.<br/"
22985 #~ ">Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
22986 #~ "<br/>If you need this email resent, please click below and a confirmation "
22987 #~ "email will be sent to the email address you provided in registration.</"
22988 #~ "p><a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a><br><hr>"
22990 #~ "<p>Su cuenta esta pendiente de confirmación por email.<br/>Visitando el "
22991 #~ "enlace enviado a su email activará su cuenta.<br/>Si necesita que se le "
22992 #~ "reenvie el email, por favor pulse en el enlace siguiente y un email de "
22993 #~ "confirmación le será enviado a la dirección de email indicada en su "
22994 #~ "regisro.</p><a href=\"%1$s\">[Reenviar Email Confirmación]</a><br><hr>"
22997 #~ msgid "File-Release"
22998 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23001 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23002 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23004 #~ msgid "Project Administration."
23005 #~ msgstr "Administración Proyecto."
23007 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23008 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23010 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23011 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23013 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23014 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23016 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23017 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23019 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23020 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23023 #~ msgid "Error getting forum"
23024 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23027 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23028 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23030 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23031 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23036 #~ msgid "Project summary"
23037 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23039 #~ msgid "Edit Ticket: "
23040 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23042 #~ msgid "Task failed:"
23043 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23045 #~ msgid "Missing category name."
23046 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23048 #~ msgid "External subprojects Admin"
23049 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23051 #~ msgid "Project Info"
23052 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23054 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23055 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23057 #~ msgid "Target date"
23058 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23060 #~ msgid "Unix name of the project:"
23061 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23063 #~ msgid "Ftp, Home"
23064 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23066 #~ msgid "CVS, SVN"
23067 #~ msgstr "CVS, SVN"
23069 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23070 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23072 #~ msgid "%1$s Archives"
23073 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23075 #~ msgid "Notes & Changes"
23076 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23078 #~ msgid "Login name"
23079 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23081 #~ msgid "[New Account]"
23082 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23084 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23086 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23088 #~ msgid "Role name"
23089 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23092 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23093 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23094 #~ "for your list to be created."
23096 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23097 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23098 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23101 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23102 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23104 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23105 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23106 #~ "listen en %1$s."
23108 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23109 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23111 #~ msgid "Insert Failed: "
23112 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23114 #~ msgid "Error inserting: "
23115 #~ msgstr "Error al insertar: "
23117 #~ msgid "Error updating: "
23118 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23121 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23123 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23124 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23126 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23129 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23131 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23132 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23134 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23137 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23138 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23141 #~ msgid "Content:"
23142 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23144 #~ msgid "Child project: "
23145 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23147 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23148 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23164 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23165 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23167 #~ msgid "[add new]"
23168 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23171 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23172 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23173 #~ "once on \"Mass Update\"."
23175 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23176 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23177 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23182 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23183 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23185 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23186 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23188 #~ msgid "No responses set up in this group"
23189 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23191 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23192 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23194 #~ msgid "Users in <a href=\"%s\"><b>P</b> (pending) Status</a>"
23195 #~ msgstr "Usuarios en <a href=\"%s\">Estado <b>P</b> (pendientes)</a>"
23197 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23199 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23200 #~ "nuevos actores sin ellas"
23202 #~ msgid "Move thread"
23203 #~ msgstr "Mover hilo"
23206 #~ msgstr "responder"
23208 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23209 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23212 #~ msgid "Start Monitoring"
23213 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23215 #~ msgid "Stop monitoring"
23216 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23218 #~ msgid "Stop monitor"
23219 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23221 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23222 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23224 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23225 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23227 #~ msgid "STOP MONITORING"
23228 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23231 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23232 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23233 #~ "the item label."
23235 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23236 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23237 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23240 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23241 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23242 #~ "the item label."
23244 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23245 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23246 #~ "papelera junto a la e"
23249 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23251 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23254 #~ msgid "Public Areas"
23255 #~ msgstr "Área pública"
23257 #~ msgid "Couldn't get message id"
23258 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23260 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23261 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23264 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23267 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23268 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23270 #~ msgid "Filename"
23271 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23273 #~ msgid "Subject:"
23274 #~ msgstr "Asunto:"
23276 #~ msgid "Message:"
23277 #~ msgstr "Mensaje:"
23279 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23280 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23282 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23283 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23285 #~ msgid "Posted by:"
23286 #~ msgstr "Añadido por:"
23288 #~ msgid "Error: User does not exist"
23289 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23291 #~ msgid "That user does not exist"
23292 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23294 #~ msgid "Move to trash this document"
23295 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23297 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23298 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23300 #~ msgid "Failed to add the skill"
23301 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23303 #~ msgid "Skills edit"
23304 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23306 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23307 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23310 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23311 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23314 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23315 #~ "can't, you can still enter your skills."
23317 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23318 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23320 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23322 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23325 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23326 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23328 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23329 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23331 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23332 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23334 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23335 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23337 #~ msgid "JOB updated successfully"
23338 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23340 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23341 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23343 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23344 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23346 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23348 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23351 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23352 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23354 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23355 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23357 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23359 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23362 #~ msgid "Error inserting value: "
23363 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23365 #~ msgid "My Diary And Notes"
23366 #~ msgstr "Diario y Notas"
23368 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23369 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23371 #~ msgid "Mailing list"
23372 #~ msgstr "Lista de correo"
23374 #~ msgid "Mailing Lists for"
23375 #~ msgstr "Listas de correo para"
23377 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23378 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23380 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23381 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23384 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23385 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23386 #~ "of that group (below)."
23388 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23389 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23390 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23393 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23396 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23397 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23399 #~ msgid "Project full name"
23400 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23403 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23404 #~ "places around the site. They are:"
23406 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23407 #~ "partes del sistema. Son:"
23410 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23411 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23414 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23415 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23416 #~ "otros recortes."
23418 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23419 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23421 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23422 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23425 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23426 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23427 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23428 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23429 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23431 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23432 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23433 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23434 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23435 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23438 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23439 #~ "link to define your own canned responses"
23441 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23442 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23445 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23446 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23447 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23448 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23449 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23450 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23452 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23453 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23454 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23455 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23456 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23457 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23460 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23461 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23462 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23463 #~ "in Ascending or Descending order."
23465 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23466 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23467 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23468 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23471 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23472 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23473 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23474 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23475 #~ "support request into a bug."
23477 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23478 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23479 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23482 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23483 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23484 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23485 #~ "problem with a project."
23487 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23488 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23489 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23490 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23493 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23494 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23495 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23496 #~ "canned responses"
23498 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23499 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23500 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23501 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23502 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23504 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23505 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23507 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23508 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23510 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23511 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23513 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23514 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23516 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23517 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23519 #~ msgid "Delete Custom Field"
23520 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23522 #~ msgid "Delete Tracker"
23523 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23525 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23526 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23528 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23529 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23534 #~ msgid "Release name"
23535 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23537 #~ msgid "Post date"
23538 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23540 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23541 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23543 #~ msgid "Search results for %1$s"
23544 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23546 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23547 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23549 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23550 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23553 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23554 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23557 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23560 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23561 #~ "(verifica tus permisos)"
23563 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23564 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23567 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23568 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23571 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23574 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23575 #~ "página anterior para cancelar."
23577 #~ msgid "Error creating group object"
23578 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23580 #~ msgid "Virtual Host: "
23581 #~ msgstr "Host Virtual: "
23583 #~ msgid "Site admin"
23584 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23586 #~ msgid "Virtual Host:"
23587 #~ msgstr "Host Virtual"
23589 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23590 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23593 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23594 #~ "link just below."
23596 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23597 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23600 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23603 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23604 #~ "administradores del proyecto"
23606 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23607 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23609 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23610 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23612 #~ msgid "Registation Complete"
23613 #~ msgstr "Registro completo"
23616 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23617 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23618 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23620 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23621 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23622 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23624 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23625 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23627 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23629 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23639 #~ msgstr "ERROR: "
23641 #~ msgid "Permission Denied"
23642 #~ msgstr "Permiso denegado"
23644 #~ msgid "Permission denied"
23645 #~ msgstr "Permiso denegado"
23647 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23649 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23652 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23653 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23655 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23657 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23659 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23661 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23663 #~ msgid "Member since:"
23664 #~ msgstr "Miembro desde:"
23666 #~ msgid "User Id:"
23667 #~ msgstr "ID Usuario:"
23669 #~ msgid "Login name:"
23670 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23672 #~ msgid "Language:"
23675 #~ msgid "Email Address:"
23676 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23678 #~ msgid "Address:"
23679 #~ msgstr "Dirección:"
23682 #~ msgstr "Teléfono:"
23688 #~ msgstr "Título:"
23690 #~ msgid "Real Name:"
23691 #~ msgstr "Nombre real:"
23693 #~ msgid "Additional informations"
23694 #~ msgstr "Información adicional"
23696 #~ msgid "<b>Providers</b>"
23697 #~ msgstr "<b>Proveedores</b>"
23699 #~ msgid "Include child projects:"
23700 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23702 #~ msgid "Submitted by:"
23703 #~ msgstr "Enviado por:"
23705 #~ msgid "Assigned to:"
23706 #~ msgstr "Asignado a:"
23708 #~ msgid "Attached files"
23709 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23712 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23714 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23717 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23718 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23720 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23721 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23724 #~ msgid "Error On Update: "
23725 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23727 #~ msgid "Error On Update:"
23728 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23731 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23732 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23735 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23737 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23740 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23741 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23743 #~ msgid "Enable tree"
23744 #~ msgstr "Activa arbol"
23747 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23748 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23750 #~ msgid "Mass update"
23751 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23756 #~ msgid "Attach :"
23757 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23759 #~ msgid "Mailing List "
23760 #~ msgstr "Listas de Correo "
23762 #~ msgid "Message :"
23763 #~ msgstr "Mensaje:"
23765 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23766 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23768 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23769 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23771 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23772 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23775 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23776 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23778 #~ msgid "Email Addr:"
23779 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23781 #~ msgid "Edit job"
23782 #~ msgstr "Editar trabajos"
23784 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23785 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23787 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23788 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23796 #~ msgid "Customize layout"
23797 #~ msgstr "Personalizar vista"
23799 #~ msgid "Created By"
23800 #~ msgstr "Creado por"
23802 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23803 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23805 #~ msgid "Confirm Deletion"
23806 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23808 #~ msgid "All users"
23809 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23811 #~ msgid "Add file"
23812 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23817 #~ msgid "Request Token Url"
23818 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23820 #~ msgid "Authorization Url"
23821 #~ msgstr "Url Autorización"
23823 #~ msgid "Last Success:"
23824 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23826 #~ msgid "Last Failure:"
23827 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23830 #~ msgstr "Estado:"
23833 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23836 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23837 #~ "del tipo 'Status'."
23839 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23840 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23842 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23843 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23845 #~ msgid "No Stats Available"
23846 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23849 #~ msgid "No group_id set."
23850 #~ msgstr "Crear Grupo"
23852 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23853 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23856 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23857 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23859 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23860 #~ "'Administración' en el menú."
23863 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23864 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23865 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23866 #~ "by visiting %2$s after login)."
23868 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23869 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23870 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23871 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23872 #~ "autenticarse)."
23875 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23876 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23877 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23878 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23879 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23882 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23883 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23884 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23885 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23886 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23887 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23890 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23891 #~ "is anything we can do to help you."
23893 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23894 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23896 #~ msgid "%s Project Approved"
23897 #~ msgstr "Proyecto aprobado %s"
23899 #~ msgid "New %s Project Submitted"
23900 #~ msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
23902 #~ msgid "Submitted Description"
23903 #~ msgstr "Descripción Proporcionada"
23906 #~ "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
23907 #~ "notified of their decision."
23909 #~ "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le "
23910 #~ "notificará su decisión."
23912 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23913 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23915 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23916 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23919 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23920 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23923 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23924 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23926 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23927 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23928 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23931 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23932 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23935 #~ "Download a raw-text version of this code by clicking on ""
23936 #~ "<strong>Download Version</strong>""
23938 #~ "Descargar una versión texto de este código pulsando en ""
23939 #~ "<strong>Descargar Versión</strong>""
23942 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23943 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23946 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23947 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23950 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23951 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23954 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23955 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23958 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23959 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23961 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23962 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23964 #~ msgid "I'm Sure"
23965 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23968 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23970 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23973 #~ msgid "Add forum"
23974 #~ msgstr "Añadir foro"
23976 #~ msgid "%1$s message deleted"
23977 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23978 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23979 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23981 #~ msgid "I'm Really Sure"
23982 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23984 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23985 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23987 #~ msgid "Assigned To"
23988 #~ msgstr "Asignado a"
23990 #~ msgid "Submitted By"
23991 #~ msgstr "Enviado por"
23993 #~ msgid "Related tasks"
23994 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23996 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23997 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24000 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24001 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24002 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24003 #~ "them in together below."
24005 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24006 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24007 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24009 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24010 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24015 #~ msgid "Users Added (graph)"
24016 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24018 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24019 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24021 #~ msgid "Activity (graph)"
24022 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24024 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24025 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24027 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24028 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24030 #~ msgid "Pie (graph)"
24031 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24033 #~ msgid "Line (graph)"
24034 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24036 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24037 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24042 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24043 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24045 #~ msgid "Submit changes"
24046 #~ msgstr "Enviar cambios"
24048 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24049 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24051 #~ msgid "All Fields Are Required."
24052 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24054 #~ msgid "Change week"
24055 #~ msgstr "Cambiar semana"
24058 #~ msgid "Download as a zip"
24059 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24061 #~ msgid "Missing Parameters"
24062 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24064 #~ msgid "monitoring stopped."
24065 #~ msgstr "monitorización parada."
24067 #~ msgid "monitoring started"
24068 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24071 #~ msgid "Monitoring stopped."
24072 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24075 #~ msgid "Monitoring started."
24076 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24079 #~ msgid "No action to perform."
24080 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24082 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24083 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24086 #~ msgid "No data to display"
24087 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24089 #~ msgid "Validated users <a href=\"%s\"><b>pending email activation</b></a>"
24091 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><b>pendientes activacion email</b></a>"
24093 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24094 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24096 #~ msgid "ERROR doing insert"
24097 #~ msgstr "ERROR insertando"
24099 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24100 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24102 #~ msgid "Survey Title: "
24103 #~ msgstr "Título de encuesta"
24105 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24106 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24108 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24109 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24111 #~ msgid "Tag cloud"
24112 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24114 #~ msgid "Browse per category."
24115 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24118 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24120 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24121 #~ "documentación, Descargas"
24123 #~ msgid "Site-Wide"
24124 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24126 #~ msgid "Time-Tracking"
24127 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24129 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24130 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24132 #~ msgid "Release date"
24133 #~ msgstr "Fecha de Release"
24135 #~ msgid "Diary & Notes"
24136 #~ msgstr "Diario y Notas"
24138 #~ msgid "User fetch FAILED"
24139 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24141 #~ msgid "Page views"
24142 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24144 #~ msgid "%1$s Reporting"
24145 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24148 #~ msgid "Cumulative users."
24149 #~ msgstr "Usuarios totales"
24152 #~ msgid "Users added."
24153 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24156 #~ msgid "Projects added."
24157 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24160 #~ msgid "Cumulative Projects."
24161 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24163 #~ msgid "I am sure"
24164 #~ msgstr "Estoy seguro"
24166 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24167 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24176 #~ msgstr "Semanas"
24181 #~ msgid "New Additions, by Day"
24182 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24184 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24185 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24187 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24188 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24190 #~ msgid "Forge Page Views"
24191 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24193 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24194 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24196 #~ msgid "Views (RED)"
24197 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24199 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24200 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24202 #~ msgid "Responses"
24203 #~ msgstr "Respuestas"
24208 #~ msgid "View All Comments"
24209 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24212 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24213 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24214 #~ "\">the project page</a>."
24216 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24217 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24218 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24220 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24221 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24223 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24224 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24226 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24227 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24229 #~ msgid "Error - update failed!"
24230 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24232 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24233 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24238 #~ msgid "Add cc :"
24239 #~ msgstr "Añadir cc: "
24241 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24242 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24244 #~ msgid "Invalid Message ID"
24245 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24247 #~ msgid "Invalid Password:"
24248 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24250 #~ msgid "Invalid email "
24251 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24253 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24254 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24256 #~ msgid "Date not valid"
24257 #~ msgstr "Fecha no valida"
24260 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24261 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24264 #~ msgid "Invalid Group Object"
24265 #~ msgstr "Grupo inválido"
24267 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24268 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24270 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24271 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24273 #~ msgid "Invalid Unix name"
24274 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24276 #~ msgid "Invalid folder."
24277 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24279 #~ msgid "Invalid filename"
24280 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24282 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24283 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24285 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24286 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24288 #~ msgid "Jabber Address:"
24289 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24291 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24292 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24294 #~ msgid "Jabber Address"
24296 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24298 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24299 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24301 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24302 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24304 #~ msgid "Error Getting Forum"
24305 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24307 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24308 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24310 #~ msgid "Existing Responses:"
24311 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24313 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24314 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24317 #~ msgstr " Ir "
24319 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24320 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24322 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24323 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24325 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24326 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24328 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24329 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24331 #~ msgid "Parent Category:"
24332 #~ msgstr "Categoría padre:"
24334 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24335 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24337 #~ msgid "Filename<br />Release"
24338 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24340 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24341 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24343 #~ msgid "File Type<br />Update"
24344 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24346 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24347 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24349 #~ msgid "Monitoring stopped"
24350 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24352 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24353 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24355 #~ msgid "Monitoring started"
24356 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24358 #~ msgid "Unix Project Name:"
24359 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24361 #~ msgid "Project Unix Name:"
24362 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24364 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24365 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24367 #~ msgid "%1$s successfully added."
24368 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24371 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24374 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24375 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24378 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24381 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24382 #~ "algún usuario."
24384 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24385 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24387 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24388 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24390 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24391 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24393 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24394 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24396 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24397 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24402 #~ msgid "Tracker:"
24403 #~ msgstr "Peticiones:"
24412 #~ msgstr "Comienzo:"
24417 #~ msgid "User name:"
24418 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24420 #~ msgid "Real name"
24421 #~ msgstr "Nombre real"
24423 #~ msgid "User added successfully"
24424 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24426 #~ msgid "User name"
24427 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24429 #~ msgid "Pageviews"
24430 #~ msgstr "Páginas vistas"
24435 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24436 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24441 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24442 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24444 #~ msgid "Missing required parameters : "
24445 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24447 #~ msgid "Missing required parameters."
24448 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24450 #~ msgid "Login name or email address:"
24451 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24453 #~ msgid "UserName"
24454 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24456 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24457 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24459 #~ msgid "--the %1$s staff."
24460 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24462 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24464 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24466 #~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
24467 #~ msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione "Añadir todos"."
24469 #~ msgid "Add user"
24470 #~ msgstr "Añadir usuario"
24472 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24474 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24476 #~ msgid "Username"
24477 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24479 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24480 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24482 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24483 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24485 #~ msgid "The %1$s Team"
24486 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24488 #~ msgid "The %1$s Crew"
24489 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24491 #~ msgid "Last 24H"
24492 #~ msgstr "Últimas 24H"
24494 #~ msgid "Last 7days"
24495 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24497 #~ msgid "Last 2weeks"
24498 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24500 #~ msgid "Last 1month"
24501 #~ msgstr "Último mes"
24503 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24504 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24506 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24507 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24509 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24510 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24512 #~ msgid "Error in insert"
24513 #~ msgstr "Error en la inserción"
24515 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24516 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24518 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24519 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24521 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24522 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24524 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24525 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24527 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24528 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24530 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24531 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24533 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24534 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24536 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24537 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24540 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24541 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24543 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24544 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24546 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24547 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24550 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24551 #~ "and you are the list administrator.\n"
24553 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24555 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24558 #~ "List administration can be found at:\n"
24561 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24562 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24564 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24566 #~ "-- the %1$s staff\n"
24568 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24569 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24571 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24573 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24576 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24579 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24580 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24582 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24584 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24587 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24588 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24589 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24590 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24592 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24594 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24596 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24597 #~ "pendientes. \n"
24598 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24599 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24600 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24602 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24604 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24607 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24608 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24609 #~ "Summary: %3$s\n"
24610 #~ "Status: %5$s\n"
24611 #~ "Open Date:%6$s\n"
24612 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24613 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24614 #~ "Details: %9$s\n"
24617 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24619 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24620 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24621 #~ "Resumen: %3$s\n"
24622 #~ "Estado: %5$s\n"
24623 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24624 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24625 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24626 #~ "Detalles: %9$s\n"
24629 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24632 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24633 #~ "and you are the list administrator.\n"
24635 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24637 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24640 #~ "List administration can be found at:\n"
24643 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24644 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24646 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24648 #~ "-- the %1$s staff\n"
24650 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24651 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24653 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24655 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24658 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24661 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24662 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24664 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24666 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24668 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24669 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24671 #~ msgid "Invalid email address."
24672 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24675 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24676 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24680 #~ " -- the %1$s staff"
24682 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24683 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24688 #~ " -- el equipo de %1$s"
24690 #~ msgid "New Email Address:"
24691 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24694 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24695 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24696 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24698 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24699 #~ "to change your password:\n"
24703 #~ " -- the %1$s staff\n"
24705 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24706 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24708 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24710 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24711 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24715 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24718 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24719 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24720 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24721 #~ "password online and login."
24723 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24724 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24725 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24726 #~ "online y acceder."
24730 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24732 #~ "Release note:\n"
24736 #~ "Change note:\n"
24741 #~ "You can download it by following this link:\n"
24744 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24745 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24746 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24749 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24752 #~ "Notas de liberación:\n"
24756 #~ "Notas de Cambios:\n"
24761 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24765 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24766 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24767 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24777 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24778 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24780 #~ "Comments by the user:\n"
24783 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24784 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24786 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24789 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24790 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24793 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24795 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24798 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24800 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24802 #~ msgid "empty source"
24803 #~ msgstr "archivos vacíos"
24805 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24806 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24808 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24809 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24811 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24812 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24814 #~ msgid "Related commits"
24815 #~ msgstr "Commits relacionado"
24817 #~ msgid "Activity Percentile"
24818 #~ msgstr "Percentil de actividad"
24820 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24821 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24823 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24824 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24827 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24828 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24829 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24830 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24831 #~ "one hour delay."
24833 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24834 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24835 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24836 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24837 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24840 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24841 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24842 #~ "your file is what you expected.</em>"
24844 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24845 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24846 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24848 #~ msgid "Account options"
24849 #~ msgstr "Informacion de la cuenta"
24852 #~ "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. "
24853 #~ "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
24855 #~ "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de "
24856 #~ "correo. Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
24858 #~ msgid "Approving Project"
24859 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24861 #~ msgid "Other Information"
24862 #~ msgstr "Otra Información"
24864 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24865 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24868 #~ msgstr "Suspendido"
24870 #~ msgid "File Release System for %s"
24871 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24873 #~ msgid "Read More/Comment"
24874 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
24876 #~ msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
24877 #~ msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
24879 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24880 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24883 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24884 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24886 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24887 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24890 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24891 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24893 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24894 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24896 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24897 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24900 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24901 #~ "SSH must be installed on your client machine. Enter your site password "
24902 #~ "when prompted."
24904 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24905 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24906 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24909 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24910 #~ "SSH must be installed on your client machine. Substitute "
24911 #~ "<i>developername</i> with the proper value. Enter your site password when "
24914 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24915 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24916 #~ "<i>developername</i> con el valor adecuado. Entre su contraseña del sitio "
24917 #~ "cuando sea preguntado."
24919 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24920 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24923 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24924 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24925 #~ "the repository."
24927 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24928 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24929 #~ "ficherodel repositorio."
24931 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24932 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24935 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24936 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24937 #~ "client machine. Enter your site password when prompted.</p>"
24939 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</b></p><p>Solo "
24940 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24941 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24942 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24945 #~ "<p><b>Developer CPOLD Access via SSH</b></p><p>Only project developers "
24946 #~ "can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your "
24947 #~ "client machine. Substitute <i>developername</i> with the proper value. "
24948 #~ "Enter your site password when prompted.</p>"
24950 #~ "<p><b>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</b></p><p>Solamente los "
24951 #~ "desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través de este método. El "
24952 #~ "cliente debe tener instalado SSH, Substituya <i>nombredesarrollador</i> "
24953 #~ "con el valor apropiado. Introduzca la contraseña del sitio cuando le sea "
24954 #~ "requerida.</p>"
24957 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24960 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24964 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24965 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> with "
24966 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24968 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24969 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24970 #~ "<i>nombredemódulo</i> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24971 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24974 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24975 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>modulename</i> and "
24976 #~ "<i>developername</i> with the proper values. Enter your site password "
24977 #~ "when prompted."
24979 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24980 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24981 #~ "<i>nombredemódulo</i> y <i>nombrededesarrollador<i> con los valores "
24982 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24984 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24985 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24987 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24988 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24990 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24991 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24993 #~ msgid "Repository name: "
24994 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24998 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24999 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25001 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25002 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25005 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25006 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25008 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25009 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25011 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25012 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25015 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25016 #~ "be installed on your client machine. Substitute <i>developername</i> with "
25017 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
25019 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25020 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <i> "
25021 #~ "developername </i> con losvalores adecuados."
25022 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25025 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. "
25026 #~ "Substitute <i>developername</i> with the proper values. Enter your site "
25027 #~ "password when prompted."
25029 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25030 #~ "·Sustituya<i>developername</i> con sus valores adecuados."
25031 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25033 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25034 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25037 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25038 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25039 #~ "in the repository."
25041 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25042 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25043 #~ "en el respositorio."
25045 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25046 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25048 #~ msgid "Project:"
25049 #~ msgstr "Proyecto:"
25051 #~ msgid "Directory:"
25052 #~ msgstr "Directorio:"
25054 #~ msgid "Document title:"
25055 #~ msgstr "Título del documento:"
25057 #~ msgid "Submitter:"
25058 #~ msgstr "Enviado por:"
25060 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25061 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25063 #~ msgid "Document Directory:"
25064 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25066 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25067 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25070 #~ msgid "New directory"
25071 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25074 #~ msgid "no description"
25075 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25077 #~ msgid "Created_by:"
25078 #~ msgstr "Creado por:"
25080 #~ msgid "; Last modified:"
25081 #~ msgstr "; Última modificación:"
25083 #~ msgid "Document Title:"
25084 #~ msgstr "Título del Documento:"
25086 #~ msgid "Submit a new document."
25087 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25089 #~ msgid "Add a new folder."
25090 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25092 #~ msgid "Add a new sub folder"
25093 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25095 #~ msgid "Add a new document"
25096 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25098 #~ msgid "Inject a Tree"
25099 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25102 #~ msgstr "insertar"
25105 #~ msgstr "Fichero:"
25108 #~ msgstr "Estado:"
25114 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25115 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25117 #~ msgid "Add a new item"
25118 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25120 #~ msgid "Documents folder:"
25121 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25123 #~ msgid "List files & Directories"
25124 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25126 #~ msgid "Search in documents"
25127 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25131 #~ msgstr "Informes"
25133 #~ msgid "Mailing Lists."
25134 #~ msgstr "Listas de Correo"
25136 #~ msgid "Relation"
25137 #~ msgstr "Relación"
25139 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25140 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25142 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25143 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25145 #~ msgid "Tasks Admin"
25146 #~ msgstr "Taréas Administración"
25148 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25149 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25151 #~ msgid "Package:"
25152 #~ msgstr "Paquete:"
25157 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25158 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25160 #~ msgid "Changes:"
25161 #~ msgstr "Cambios:"
25163 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25164 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25166 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25167 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25169 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25170 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25172 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25173 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25175 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25176 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25178 #~ msgid "UNIX Admin"
25179 #~ msgstr "Administración UNIX"
25181 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25182 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25184 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25185 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25191 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25192 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25195 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25196 #~ "Software Map</a>."
25198 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25199 #~ "de Projectos</a>."
25201 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25202 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25204 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25205 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25208 #~ msgid "Diretory"
25209 #~ msgstr "Directorio:"
25212 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25213 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25216 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25217 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25220 #~ msgid "Menu Type"
25221 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25224 #~ msgid "Your HTML Code."
25225 #~ msgstr "Código fuente"
25228 #~ msgid "Add a new link"
25229 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25231 #~ msgid "Full Name:"
25232 #~ msgstr "Nombre completo:"
25234 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25235 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25237 #~ msgid "No Storage API"
25238 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25240 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25241 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25243 #~ msgid "No Storage API Found"
25244 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25246 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25247 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25249 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25250 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25253 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25254 #~ "Description is 255 chars."
25256 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25257 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25259 #~ msgid "Documentations"
25260 #~ msgstr "Documentos"
25263 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25265 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25269 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25271 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25274 #~ msgstr "Nombre: "
25279 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25280 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25283 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25284 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25285 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25286 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25287 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25288 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25289 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25290 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25291 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25293 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25294 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25295 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25296 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25297 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25298 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25299 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25300 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25301 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25303 #~ msgid "Role name:"
25304 #~ msgstr "Nombre del rol"
25306 #~ msgid "Legal structure:"
25307 #~ msgstr "Structura legal"
25313 #~ msgstr "Nombre:"
25324 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25325 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25327 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25328 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25330 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25331 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25333 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25334 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25336 #~ msgid "Tab successfully added"
25337 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25339 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25340 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25342 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25343 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25345 #~ msgid "Tab successfully moved"
25346 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25348 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25349 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25351 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25352 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25354 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25355 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25357 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25358 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25360 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25361 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25363 #~ msgid "URL successfully changed"
25364 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25366 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25367 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25369 #~ msgid "Type successfully changed"
25370 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25372 #~ msgid "Nothing done"
25373 #~ msgstr "Nada realizado"
25375 #~ msgid "Name of the tab:"
25376 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25378 #~ msgid "URL of the tab:"
25379 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25385 #~ msgstr "Añada pestaña"
25387 #~ msgid "Modify extra tabs"
25388 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25390 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25391 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25393 #~ msgid "Modify tab"
25394 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25396 #~ msgid "Tab to modify:"
25397 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25399 #~ msgid "Rename to:"
25400 #~ msgstr "Renombrar a:"
25402 #~ msgid "New URL:"
25403 #~ msgstr "Nueva URL:"
25405 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25406 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25408 #~ msgid "Move or delete tab"
25409 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25411 #~ msgid "Move tab before"
25412 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25414 #~ msgid "Move tab after"
25415 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25417 #~ msgid "Delete tab"
25418 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25420 #~ msgid " Archives"
25421 #~ msgstr "Archivos"
25424 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25425 #~ "YET IMPLEMENTED"
25427 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25431 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25432 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25434 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25435 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25438 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25439 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25441 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25442 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25444 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25445 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25447 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25448 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25450 #~ msgid "Submitted by: %s"
25451 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25454 #~ msgstr "obtener"
25456 #~ msgid "Last Logins"
25457 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25460 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25463 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25466 #~ msgid "Error: No group selected"
25467 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25469 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25470 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25472 #~ msgid "Subproject:"
25473 #~ msgstr "Subproyecto:"
25475 #~ msgid "Summary:"
25476 #~ msgstr "Resumen:"
25478 #~ msgid "Details:"
25479 #~ msgstr "Detalles:"
25481 #~ msgid "Must select a file type."
25482 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25484 #~ msgid "Must select a processor type."
25485 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25487 #~ msgid "Must Choose One"
25488 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25490 #~ msgid " Error inserting value: "
25491 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25493 #~ msgid "Added to skill inventory "
25494 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25496 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25497 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25499 #~ msgid "Entire project search"
25500 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25502 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25503 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25505 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25506 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25508 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25509 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25511 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25512 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25514 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25515 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25517 #~ msgid "Roadmap: "
25518 #~ msgstr "Roadmap: "
25521 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25522 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25523 #~ "\">several different positions</a>."
25525 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25528 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25529 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25532 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25533 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25534 #~ "alfabéticamente .<br />"
25537 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25538 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25540 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25541 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25542 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25545 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25546 #~ msgstr "Administración de Correos"
25550 #~ msgstr "Enviado por"
25553 #~ msgid "Task Successed"
25554 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25557 #~ msgid "Task succeeded"
25558 #~ msgstr "Id Tarea"
25563 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25564 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25566 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25567 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25569 #~ msgid "Lifespan"
25570 #~ msgstr "Periodo"
25572 #~ msgid "Statistics for All Time"
25573 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25576 #~ msgid "Projects importer"
25577 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25580 #~ msgid "Document Edit"
25581 #~ msgstr "Título del Documento"
25584 #~ msgid "View File URL"
25585 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25587 #~ msgid "Submit Edit"
25588 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25591 #~ msgid "Various graph about statistics"
25592 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25594 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25595 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25597 #~ msgid "I'm Sure."
25598 #~ msgstr "Estoy seguro."
25600 #~ msgid "I'm Really Sure."
25601 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25604 #~ msgid "Existing Survey"
25605 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25606 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25607 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25610 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25611 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25613 #~ msgid "DocumentGroup:"
25614 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25617 #~ msgid "No Document Directory Found"
25618 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25621 #~ msgid "Document submitted successfully."
25622 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25625 #~ msgid "Document Action Denied."
25626 #~ msgstr "Leer Documentos"
25629 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25630 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25633 #~ msgid "Document released successfully."
25634 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25637 #~ msgid "Document reserved successfully."
25638 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25641 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25642 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25645 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25646 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25649 #~ msgid "Mandatory field"
25650 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25653 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25654 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25657 #~ msgid "Admin Pending Files"
25658 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25661 #~ msgid "Admin Trash"
25664 #~ msgid "Admin Options"
25665 #~ msgstr "Administración"
25668 #~ msgid "Edit this directory"
25669 #~ msgstr "Editar Grupo"
25672 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25673 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25676 #~ msgid "Add new documentation directory"
25677 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25680 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25683 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25686 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25687 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25689 #~ msgid "My Page"
25690 #~ msgstr "Mi página"
25692 #~ msgid "Code Snippets"
25693 #~ msgstr "Recortes de código"
25696 #~ msgid "Public (PServer)"
25697 #~ msgstr "Área pública"
25700 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25701 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25704 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25705 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25709 #~ msgstr "Privado"
25712 #~ msgid "No Access"
25713 #~ msgstr "No Cambiar"
25717 #~ msgstr "Comentarios"
25724 #~ msgid "Admin Only"
25728 #~ msgid "Read/Post"
25729 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25732 #~ msgid "Anonymous Forum"
25733 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25735 #~ msgid "Forum Admin"
25736 #~ msgstr "Administración de Foros"
25739 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25740 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25743 #~ msgid "Tracker Admin"
25744 #~ msgstr "Administración del Registro"
25747 #~ msgid "Documentation Manager"
25748 #~ msgstr "Leer Documentos"
25750 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25751 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25753 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25755 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25758 #~ msgid "Insert Failed"
25759 #~ msgstr "Inserción errónea"
25762 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25763 #~ msgstr "Ver Miembros"
25766 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25767 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25770 #~ msgid "No linked project avalaible"
25771 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25774 #~ msgid "Commentary:"
25775 #~ msgstr "Comentarios"
25778 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25779 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25781 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25782 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25785 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25786 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25788 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25789 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25792 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25793 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25796 #~ msgid "Login with SSL"
25797 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25799 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25800 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25802 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25803 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25806 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25807 #~ msgstr "más historias recientes"
25810 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25811 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25814 #~ msgid "Error Getting Package"
25815 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25818 #~ msgid "Error Getting Release"
25819 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25822 #~ msgid "Error Getting File"
25823 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25825 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25826 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25828 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25829 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25832 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25833 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25835 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25836 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25837 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25840 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25841 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25842 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25844 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25845 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25846 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25847 #~ "podrá hacerlo."
25849 #~ msgid "Search in"
25850 #~ msgstr "Busca en"
25855 #~ msgid "Name Of Survey:"
25856 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25858 #~ msgid "Download default template"
25859 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25861 #~ msgid "Add/Update template"
25862 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25864 #~ msgid "Select Template"
25865 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25867 #~ msgid "Publicly Available"
25868 #~ msgstr "Público"
25870 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25871 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25874 #~ msgid "Renderer Deleted"
25877 #~ msgid "Download .csv"
25878 #~ msgstr "Descargar .csv"
25880 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25881 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25883 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25884 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25887 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25888 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25891 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25892 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25895 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25896 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25899 #~ msgid "Directory Name"
25900 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25903 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25904 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25907 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25908 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25910 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25911 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25914 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25915 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25918 #~ msgid "Update</p>"
25919 #~ msgstr "Actualizar"
25921 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25922 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25925 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25926 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25929 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25930 #~ msgstr "Administración de Correos"
25933 #~ msgid "Subprojects browsing"
25934 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25936 #~ msgid "Approve/Reject"
25937 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25939 #~ msgid "Visibility"
25940 #~ msgstr "Visibilidad"
25944 #~ msgstr "Ficheros"
25946 #~ msgid "License:"
25947 #~ msgstr "Licencia:"
25949 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25950 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25952 #~ msgid "User ID:"
25953 #~ msgstr "User ID:"
25955 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25956 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25958 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25959 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25962 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25963 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25965 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25966 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25968 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25969 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25971 #~ msgid "Languages Distributions"
25972 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25974 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25975 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25977 #~ msgid "Survey Inserted"
25978 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25980 #~ msgid "Edit Survey"
25981 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25983 #~ msgid "Edit Questions"
25984 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25986 #~ msgid "Edit A Question"
25987 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25989 #~ msgid "Edit A Survey"
25990 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25993 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25996 #~ msgid "Project info"
25997 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26001 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26002 #~ "the download server)."
26004 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26005 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26006 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26010 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26011 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26015 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26016 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26017 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26018 #~ "under the title<br />"
26020 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26021 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26022 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26025 #~ msgid "This project has no visible documents"
26026 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26028 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26029 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26031 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26032 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26034 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26035 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26037 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26038 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26041 #~ msgid "Webcalendar"
26042 #~ msgstr "Calendarios"
26044 #~ msgid "Choose a User first"
26045 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26048 #~ msgid "Project: %1$s"
26049 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26051 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26052 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26054 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26055 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26057 #~ msgid "Page Information"
26058 #~ msgstr "Página de Información"
26060 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26061 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26063 #~ msgid "No such trove category"
26064 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26066 #~ msgid "Full Category Name"
26067 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26069 #~ msgid "Short Name"
26070 #~ msgstr "Nombre Corto"
26073 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26074 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26075 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26076 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26077 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26078 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26079 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26080 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26082 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26083 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26084 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26085 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26086 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26087 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26088 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26089 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26090 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26091 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26092 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26094 #~ msgid "You must be logged in first"
26095 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26098 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26099 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26101 #~ msgid "Group information updated"
26102 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26104 #~ msgid "Edit Group Info"
26105 #~ msgstr "Editar información pública"
26107 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26108 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26110 #~ msgid "Active Features"
26111 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26113 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26114 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26117 #~ msgstr "Usa SCM"
26119 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26120 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26122 #~ msgid "Use Tracker"
26123 #~ msgstr "Usar Registro"
26125 #~ msgid "Trove Categorization: "
26126 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26128 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26129 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26131 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26132 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26134 #~ msgid "Add A Question"
26135 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26137 #~ msgid "Error inserting question"
26138 #~ msgstr "Error insertado la pregunta"
26140 #~ msgid "Question type"
26141 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26143 #~ msgid "Add This Question."
26144 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26146 #~ msgid "Show Existing Questions."
26147 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26150 #~ msgid "Title required"
26151 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26154 #~ msgid "Question inserted"
26155 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26158 #~ msgid "Question insert failed"
26159 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26162 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26163 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26164 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26165 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26167 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26168 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26169 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26170 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26172 #~ msgid "Show Existing Questions"
26173 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26175 #~ msgid "Editing Question"
26176 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26179 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26180 #~ "pages may be misleading"
26182 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26183 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26186 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26187 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26190 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26191 #~ "pages could be misleading or messed up"
26193 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26194 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26196 #~ msgid "Name of Survey"
26197 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26200 #~ msgid "%1$s survey found"
26201 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26202 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26203 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26206 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26207 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26208 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26209 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26210 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26211 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26212 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26213 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26214 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26215 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26216 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26218 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26219 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26220 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26221 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26222 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26223 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26224 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26225 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26226 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26227 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26228 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26230 #~ msgid "Top Projects"
26231 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26233 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26234 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26237 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26238 #~ msgstr "Editar información pública"
26241 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26242 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26245 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26246 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26249 #~ msgid "Confirm Has"
26250 #~ msgstr "Confirmar"
26252 #~ msgid "Error getting member object"
26253 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26256 #~ msgid "Could Not Get Group"
26257 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26259 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26260 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26262 #~ msgid "You must enter a user name."
26263 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26265 #~ msgid "Invalid operation"
26266 #~ msgstr "Operación inválida"
26268 #~ msgid "Unix Group Name:"
26269 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26272 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26273 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26277 #~ msgstr "AntiguoValor"
26279 #~ msgid "Group Unix Name:"
26280 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26282 #~ msgid "Group List"
26283 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26285 #~ msgid "Group List for Category:"
26286 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26288 #~ msgid "Recent logins"
26289 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26291 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26292 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26294 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26295 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26297 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26298 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26300 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26301 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26303 #~ msgid "Groups Membership"
26304 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26306 #~ msgid "All Groups"
26307 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26309 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26310 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26312 #~ msgid "Group Unix Name"
26313 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26316 #~ msgid "Missing User Argument"
26317 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26319 #~ msgid "Ratings turned off"
26320 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26323 #~ msgid "Edit Docs"
26324 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26326 #~ msgid "Group Name"
26327 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26329 #~ msgid "No Document Groups defined"
26330 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26332 #~ msgid "Add a group"
26333 #~ msgstr "Crear Grupo"
26335 #~ msgid "New Group Name"
26336 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26339 #~ msgid "Edit Groups"
26340 #~ msgstr "Editar Grupo"
26342 #~ msgid "Edit a group"
26343 #~ msgstr "Editar Grupo"
26346 #~ msgid "Delete Groups"
26347 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26351 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26352 #~ "(documents and subgroups)."
26354 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26356 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26357 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26360 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26361 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26364 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26365 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26367 #~ msgid "All Languages"
26368 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26370 #~ msgid "Previous Messages"
26371 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26373 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26374 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26377 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26378 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26379 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26380 #~ "contact your site administrator.</p>"
26382 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26383 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26384 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26385 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26387 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26388 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26390 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26391 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26394 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26395 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26396 #~ "found on this project's homepage."
26398 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26399 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26400 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26402 #~ msgid "Task Manager"
26403 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26405 #~ msgid "Developer Profile"
26406 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26408 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26409 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26411 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26412 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26415 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26416 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26418 #~ msgid "Monitored FileModules"
26419 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26421 #~ msgid "My Roles"
26422 #~ msgstr "Mis roles"
26424 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26425 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26427 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26428 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26430 #~ msgid "error - missing info"
26431 #~ msgstr "error - falta información"
26433 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26434 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26437 #~ msgid "Invalid year"
26438 #~ msgstr "Usuario no válido"
26441 #~ msgid "Invalid month"
26442 #~ msgstr "ID no válida"
26445 #~ msgid "Invalid day"
26446 #~ msgstr "ID no válida"
26449 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26450 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26452 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26453 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26455 #~ msgid "Group Trove Information"
26456 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26459 #~ msgid "Edit Project Info"
26460 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26463 #~ msgid "Use Task Manager"
26464 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26466 #~ msgid "Add Role"
26467 #~ msgstr "Añadir rol"
26470 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26471 #~ "wish to report on.<p>"
26473 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26474 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26477 #~ msgstr "Cerrado"
26479 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26480 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26483 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26484 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26486 #~ msgid "Missing File Argument"
26487 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26489 #~ msgid "Invalid File Argument"
26490 #~ msgstr "Fichero no válido"
26492 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26493 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26496 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26497 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26498 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26499 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26501 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26502 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26503 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26504 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26505 #~ "número de encuesta"
26507 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26508 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26510 #~ msgid "Click to return to previous page"
26511 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26513 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26514 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26516 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26518 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26519 #~ "especificó para esta página"
26521 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26523 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26526 #~ msgid "Project Tree"
26527 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26530 #~ msgid "Show Source"
26531 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26533 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26534 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26537 #~ msgid "Group name is already exists"
26538 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26541 #~ msgid "Postal address"
26542 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26544 #~ msgid "Observer"
26545 #~ msgstr "Observador"
26547 #~ msgid "Update preferences"
26548 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26551 #~ msgid " Developer Project News"
26552 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26555 #~ msgid " Activity"
26556 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26559 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26560 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26571 #~ msgid "Release & Notes"
26572 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26574 #~ msgid "Short Description: "
26575 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26577 #~ msgid "Homepage Link: "
26578 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26580 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26581 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26583 #~ msgid "Tracker admin"
26584 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26586 #~ msgid "Doc manager admin"
26587 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26589 #~ msgid "Forum admin"
26590 #~ msgstr "Administración de Foros"
26592 #~ msgid "FRS admin"
26593 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26595 #~ msgid "SCM admin"
26596 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26598 #~ msgid "Group Members"
26599 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26601 #~ msgid "Edit Public Info"
26602 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26604 #~ msgid "Group Change History"
26605 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26608 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26609 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26612 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26613 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26619 #~ msgid "Developer Info"
26620 #~ msgstr "Información del colaborador"
26622 #~ msgid "Software/Group"
26623 #~ msgstr "Software/Grupos"
26626 #~ msgid "News Data"
26627 #~ msgstr "Sin Fecha"
26630 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26631 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26632 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26633 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26634 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26635 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26636 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26637 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26638 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26639 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26641 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26642 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26643 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26644 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26645 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26646 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26647 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26648 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26649 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26650 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26651 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26654 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26655 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26657 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26658 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26661 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26662 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26663 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26664 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26666 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26668 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26671 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26672 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26674 #~ msgid "View My Developer Profile"
26675 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26677 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26678 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26680 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26681 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26684 #~ msgid "Mailing lists"
26685 #~ msgstr "Lista de correo"
26688 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26690 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26693 #~ msgid "Bug Tracker"
26694 #~ msgstr "Incidencias"
26697 #~ msgid "Patch Submissions"
26698 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26701 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26703 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26704 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26705 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26706 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26707 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26708 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26709 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26710 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26711 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26712 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26713 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26714 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26715 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26716 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26717 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26718 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26719 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26720 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26731 #~ msgid "Invalid full name"
26732 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26734 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26735 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26737 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26738 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26740 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26741 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26744 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26745 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26746 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26748 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26749 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26750 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26752 #~ msgid "Error doing insert"
26753 #~ msgstr "ERROR insertando"
26755 #~ msgid "Error Getting %s"
26756 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26758 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26759 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26761 #~ msgid "Invalid MessageID"
26762 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26764 #~ msgid "Activity Percentile:"
26765 #~ msgstr "Percentil de actividad:"
26767 #~ msgid "DevProfile"
26768 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26770 #~ msgid "Registered:"
26771 #~ msgstr "Registrado:"
26773 #~ msgid "Check all"
26774 #~ msgstr "Elegir todos"
26776 #~ msgid "Clear all"
26777 #~ msgstr "Borrar todos"
26779 #~ msgid "Project Openings"
26780 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26782 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26783 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26785 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26786 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26789 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26791 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26792 #~ "a la carpeta raiz."
26794 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26795 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26798 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26799 #~ "can't access it."
26801 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26802 #~ "puede acceder a el."
26804 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26806 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26808 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26809 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26811 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26812 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26814 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26815 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26818 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26819 #~ "obviously I can't. Sorry."
26821 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26822 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26824 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26825 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26828 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26829 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26831 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26832 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26835 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26836 #~ "confirmation email."
26838 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26839 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26842 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26844 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26845 #~ "email de confirmación"
26848 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26851 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26852 #~ "algún proyecto."
26855 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26858 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26859 #~ "algún usuario."
26861 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26862 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26864 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26865 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26867 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26868 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26870 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26871 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26874 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26875 #~ "in configuration."
26877 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26878 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26880 #~ msgid "You can't rate yourself"
26881 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26883 #~ msgid "Forum monitoring started"
26884 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26886 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26887 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26889 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26890 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26892 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26894 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26897 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26898 #~ "email the details to the project administrators"
26900 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26901 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26903 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26904 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26906 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26907 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26909 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26910 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26913 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26914 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26915 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26917 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26918 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26919 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26922 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26923 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26924 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26926 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26927 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26928 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26932 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26933 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26934 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26936 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26937 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26938 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26940 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26941 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26943 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26944 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26946 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26947 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26949 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26950 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26952 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26953 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26955 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26956 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26958 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26959 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26961 #~ msgid "No valid Group Object"
26962 #~ msgstr "Grupo inválido"
26964 #~ msgid "Message Not Found"
26965 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26967 #~ msgid "Error - disabled feature."
26968 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26970 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26971 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26973 #~ msgid "<b>Edit OAuth Provider</b>"
26974 #~ msgstr "<b>Editar Proveedor OAuth</b>"
26976 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26977 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26979 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26980 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26982 #~ msgid "Task Open"
26983 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26985 #~ msgid "Task Close"
26986 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26988 #~ msgid "Site Member Since:"
26989 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26991 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26992 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26994 #~ msgid "Can't link to home project"
26995 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26997 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26998 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
27001 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
27002 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
27003 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27007 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27008 #~ "will be deleted.\n"
27010 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27012 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27016 #~ "Enjoy the site.\n"
27018 #~ "-- the %3$s staff\n"
27020 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27021 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27022 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27026 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27027 #~ "cuenta será borrada.\n"
27029 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27030 #~ "cliente de correo.\n"
27031 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27032 #~ "misma línea.)\n"
27036 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27038 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27040 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27042 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27044 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27045 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27047 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27048 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27050 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27051 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27053 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27054 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27056 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27057 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27059 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27060 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27062 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27063 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27065 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27066 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27068 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27069 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27071 #~ msgid "Trackers dashboard"
27072 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27074 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27075 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27078 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27079 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27080 #~ "choosing %1$s</p>"
27082 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27083 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27084 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27087 #~ "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name"
27088 #~ "\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 "
27089 #~ "character limit)."
27091 #~ "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El \"Nombre Completo"
27092 #~ "\" es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite "
27093 #~ "de 40 caracteres)."
27096 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27097 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27099 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27100 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27103 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27104 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27107 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27108 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27112 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27113 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27115 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27116 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27120 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27121 #~ "files to your package."
27123 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27124 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27126 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27127 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27129 #~ msgid "Configure workflow"
27130 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27132 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27133 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27135 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27136 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27138 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27139 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27141 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27142 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27144 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27145 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27147 #~ msgid "Can't set default value: "
27148 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27150 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27151 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27153 #~ msgid "Can't modify release order: "
27154 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27157 #~ "List all available services for this project along with some information "
27158 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27159 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27160 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27161 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27163 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27164 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27165 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27166 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27167 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27170 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27172 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27173 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27175 #~ msgid "%1$s Test Results"
27176 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27179 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27180 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27181 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27182 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27183 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27184 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27186 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27187 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27188 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27189 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27190 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27191 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27194 #~ "<div align=\"left\"><b>Editing tips:</b><br/><strong>http,https or ftp</"
27195 #~ "strong>: Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/"
27196 #~ "><strong>[TNNN]</strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]"
27197 #~ "</strong>: Wiki page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum "
27200 #~ "<div·align=\"left\"><b>Ayudas edición:</b><br/><strong>http,https·or·ftp</"
27201 #~ "strong>:·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/"
27202 #~ "><strong>[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<"
27203 #~ "pagename>]</strong>:·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</"
27204 #~ "strong>:·Publicación·Foro.</div>"
27207 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27208 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27209 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27210 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27212 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27213 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27214 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27215 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27218 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27221 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27224 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27225 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27227 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27228 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"