1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-11 18:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
244 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
245 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
246 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
247 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
248 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
249 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
250 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
251 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
252 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
253 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
254 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
255 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
256 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
257 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
258 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
259 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
260 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
263 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
264 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
265 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
266 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
269 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
272 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
276 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
277 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
279 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
280 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
281 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
283 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
285 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
286 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
287 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
288 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
289 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
290 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
291 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
292 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
293 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
294 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
295 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
296 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
297 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
298 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
299 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
300 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
301 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
302 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
303 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
304 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
305 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
306 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
307 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
308 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
309 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
310 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
311 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
312 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
313 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
316 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
317 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
318 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
319 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
320 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
321 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
322 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
323 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
324 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/index.php:158
325 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
326 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
327 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
328 #: www/include/features_boxes.php:150 www/include/features_boxes.php:159
329 #: www/include/user_profile.php:88 www/include/user_profile.php:93
330 #: www/include/user_profile.php:112 www/new/index.php:98
331 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
332 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
333 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
334 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
335 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
336 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
337 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
338 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
339 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
340 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
341 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
342 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
343 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 www/pm/mod_task.php:52
344 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
345 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
346 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
347 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
348 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
349 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
350 #: www/reporting/timeadd.php:70
351 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
353 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
354 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
355 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
356 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
357 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
358 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
359 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
360 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
361 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
362 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
363 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
364 #: www/tracker/roadmap.php:468
368 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
369 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
370 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
371 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
372 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
373 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
374 #: www/frs/monitor.php:66
375 msgid "Monitoring Started"
376 msgstr "Monitorización Iniciada"
378 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
379 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
380 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
381 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
382 #: www/frs/monitor.php:58
383 msgid "Monitoring Stopped"
384 msgstr "Monitorización Finalizada"
386 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
387 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
388 msgid "Docman: monitoring action unknown."
389 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
391 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
392 msgid "released successfully."
393 msgstr "Liberado correctamente."
395 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
396 msgid "reserved successfully."
397 msgstr "reservado correctamente."
399 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
401 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
402 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
404 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
405 msgid "moved to trash successfully."
406 msgstr "movido a la papelera con éxito."
408 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
410 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
411 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
413 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
415 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
416 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
418 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
420 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
421 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
423 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
425 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
426 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
428 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
430 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
431 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
433 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
435 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
436 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
438 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
439 msgid "activated successfully."
440 msgstr "activado con éxito."
442 #: common/docman/Document.class.php:65
443 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
444 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
445 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
446 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
447 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
448 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
449 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
450 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
451 #: common/include/Permission.class.php:102
452 #: common/mail/MailingList.class.php:65
453 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
454 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
455 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
456 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
457 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
458 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
459 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
460 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
461 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
462 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
463 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
464 msgid "No Valid Group Object"
465 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
467 #: common/docman/Document.class.php:82
468 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
469 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
470 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
471 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
472 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
473 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
475 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
478 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
479 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
480 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
481 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
483 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
484 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
485 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
487 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
488 #: common/docman/Document.class.php:851
490 msgid "Document already published in this folder"
491 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
493 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
494 msgid "Error Adding Document:"
495 msgstr "Error añadiendo documento:"
497 #: common/docman/Document.class.php:198
500 msgstr "Exportar fichero CSV"
502 #: common/docman/Document.class.php:214
503 msgid "Error fetching Document"
504 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
506 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
507 #: common/docman/Document.class.php:1106
508 msgid "Error updating document group:"
509 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
511 #: common/docman/Document.class.php:252
512 msgid "Document: Invalid docid"
513 msgstr "Documento: docid inválido"
515 #: common/docman/Document.class.php:590
516 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
517 msgid "Unable To Remove Monitor"
518 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
520 #: common/docman/Document.class.php:611
521 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
522 msgid "Unable To Add Monitor"
523 msgstr "No es posible monitorizar."
525 #: common/docman/Document.class.php:627
526 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
528 msgid "Unable To Clear Monitor"
529 msgstr "No es posible monitorizar."
531 #: common/docman/Document.class.php:678
532 msgid "Document lock failed"
533 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
535 #: common/docman/Document.class.php:706
536 msgid "Document reservation failed"
537 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
539 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
542 msgstr "Documento nuevo"
544 #: common/docman/Document.class.php:946
545 msgid "Updated document"
546 msgstr "Documento actualizado"
548 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
549 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
553 #: common/docman/Document.class.php:949
554 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
555 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
556 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
557 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
558 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
559 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
560 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
561 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
562 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
566 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
567 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
568 #: common/docman/views/editfile.php:38
569 msgid "Document Title"
570 msgstr "Título del Documento"
572 #: common/docman/Document.class.php:952
574 msgid "Document description"
575 msgstr "Descripción del documento:"
577 #: common/docman/Document.class.php:953
578 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
579 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
580 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
584 #: common/docman/Document.class.php:955
585 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
586 msgid "For more info, visit:"
587 msgstr "Para más información, visite:"
589 #: common/docman/Document.class.php:960
590 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
594 #: common/docman/Document.class.php:1025
595 msgid "Error Deleting Document:"
596 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
598 #: common/docman/Document.class.php:1101
599 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
600 msgid "wrong column name"
601 msgstr "nombre de columna incorrecto"
603 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
604 msgid "No Documents Found"
605 msgstr "No se encontraron documentos"
607 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
608 #: common/docman/views/listfile.php:173
609 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
610 msgid "Document Folder"
611 msgstr "Directorio del documento:"
613 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
614 msgid "Name is required"
615 msgstr "Se necesita un nombre"
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
619 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
620 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
622 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
623 msgid "Folder name already exists"
624 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
626 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
627 msgid "Error Adding Folder:"
628 msgstr "Error Agregando Directorio:"
630 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
631 msgid "Unsupported injected file:"
632 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
634 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
635 msgid "Invalid Document Folder ID"
636 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
638 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
639 msgid "Documents Folder name already exists"
640 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
642 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
647 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
648 msgid "Browse this folder"
649 msgstr "Navegar por esta carpeta"
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
652 #: common/docman/views/additem.php:59
657 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
659 msgid "Updated folder by"
660 msgstr "Actualizar Registro:"
662 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
665 msgstr "Actualizado Por:"
667 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
668 msgid "Unable to extract ZIP file."
669 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
671 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
672 msgid "Unable to open ZIP file."
673 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
675 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
677 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
678 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
680 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
681 msgid "Injected by ZIP:"
684 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
686 msgid "Unknown item."
687 msgstr "Acción desconocida."
689 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
690 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
691 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
693 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
694 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
695 msgid "No Documents Folder Found"
696 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
698 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
699 msgid "Number of documents in this folder"
700 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
702 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
704 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
706 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
709 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
710 msgid "Number of deleted documents in this folder"
711 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
713 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
714 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
718 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
722 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
723 #: www/project/report/index.php:137
724 msgid "Last Modified"
725 msgstr "Última modificación"
727 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
728 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
729 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
730 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
731 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
732 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
733 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
734 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
735 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
741 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
743 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
747 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
749 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
750 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
751 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
752 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
753 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
754 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
755 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
756 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
757 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
758 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
759 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
760 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
761 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
762 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
763 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
764 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
765 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
766 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
767 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
768 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
769 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
773 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
774 #: common/docman/include/webdav.php:295
775 msgid "webdav db error:"
776 msgstr "error base de datos webdav:"
778 #: common/docman/views/addfile.php:88
779 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
781 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
783 #: common/docman/views/addfile.php:91
785 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
788 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
791 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
792 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
793 #: common/docman/views/listfile.php:218
794 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
795 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
796 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
797 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
798 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
799 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
800 #: plugins/blocks/www/index.php:202
801 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
802 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
804 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
805 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
806 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
807 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
808 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
809 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
810 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
811 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
812 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
814 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
815 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
816 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
817 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
818 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
819 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
820 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
821 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
822 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
823 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
824 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
825 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
829 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
830 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
834 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
835 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
836 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
837 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
838 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
839 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
840 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
841 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
842 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
843 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
844 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
845 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
846 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
847 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
851 #: common/docman/views/addfile.php:92
852 msgid "A brief description to be placed just under the title."
853 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
855 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
856 msgid "Both fields are used by the document search engine."
857 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
859 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
860 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
861 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
863 msgid "(at least %s characters)"
864 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
866 #: common/docman/views/addfile.php:116
867 msgid "Type of Document"
868 msgstr "Tipo de Documento"
870 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
871 #: common/docman/views/editfile.php:51
872 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
873 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
877 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
878 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
879 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
880 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
881 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
882 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
883 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
885 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
886 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
887 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
888 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
889 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
890 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
894 #: common/docman/views/addfile.php:121
895 msgid "Already-uploaded file"
896 msgstr "Fichero resubido"
898 #: common/docman/views/addfile.php:124
899 msgid "Create online"
900 msgstr "Crear online"
902 #: common/docman/views/addfile.php:130
903 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
905 msgstr "Enviar Fichero"
907 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
908 #: common/docman/views/editfile.php:81
910 msgid "(max upload size: %s)"
913 #: common/docman/views/addfile.php:139
914 msgid "Enter a valid URL"
917 #: common/docman/views/addfile.php:151
920 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
921 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
923 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
924 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
926 #: common/docman/views/addfile.php:158
928 msgid "You need first to upload file in %s"
929 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
931 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
932 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
933 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
934 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
935 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
936 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
937 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
938 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:347
939 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
941 msgstr "Nombre del Fichero"
943 #: common/docman/views/addfile.php:193
944 msgid "Documents folder that document belongs in"
945 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
947 #: common/docman/views/addfile.php:204
948 msgid "Status of that document"
949 msgstr "Estado del documento"
951 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
952 msgid "Mandatory fields"
953 msgstr "Campos obligatorios"
955 #: common/docman/views/addfile.php:214
956 msgid "Submit Information"
957 msgstr "Enviar Documento"
959 #: common/docman/views/additem.php:31
960 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
961 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
962 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
963 #: common/docman/views/listfile.php:56
964 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
965 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
966 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
967 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
968 msgid "Document Manager Access Denied"
969 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
971 #: common/docman/views/additem.php:56
972 msgid "Submit a new document in this folder."
973 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
975 #: common/docman/views/additem.php:58
976 msgid "Create a folder based on this name."
977 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
979 #: common/docman/views/additem.php:60
981 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
984 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
985 "ficheros ZIP soportados."
987 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
989 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
991 #: common/docman/views/additem.php:84
992 msgid "Upload archive:"
993 msgstr "Enviar Fichero:"
995 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
997 msgid "Name of the document subfolder to create"
998 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1000 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1002 msgid "Name of the document folder to create"
1003 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1005 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1006 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
1010 #: common/docman/views/admin.php:49
1011 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1012 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1014 #: common/docman/views/admin.php:57
1015 msgid "Enable Create Online Documents"
1016 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1018 #: common/docman/views/admin.php:60
1019 msgid "Disable Create Online Documents"
1020 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1022 #: common/docman/views/admin.php:69
1023 msgid "Enable Search Engine"
1024 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1026 #: common/docman/views/admin.php:72
1027 msgid "Disable Search Engine"
1028 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1030 #: common/docman/views/admin.php:81
1031 msgid "Force reindexation search engine"
1032 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1034 #: common/docman/views/admin.php:90
1035 msgid "Enable Webdav Interface"
1036 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1038 #: common/docman/views/admin.php:93
1039 msgid "Disable Webdav Interface"
1040 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1042 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1044 msgstr "Nombre del Directorio"
1046 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1048 msgstr "pertenece a"
1050 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1054 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1055 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1056 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1058 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1059 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1062 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1064 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1065 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1066 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1067 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1068 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1069 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1070 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
1071 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
1072 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
1073 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1077 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1079 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1082 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1083 "correctamente formateado."
1085 #: common/docman/views/editfile.php:57
1087 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1089 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1091 #: common/docman/views/editfile.php:65
1093 msgid "Folder that document belongs to:"
1094 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1096 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1097 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1098 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1099 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1100 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1101 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1102 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1103 #: www/project/admin/database.php:208
1107 #: common/docman/views/editfile.php:75
1108 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1109 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1111 #: common/docman/views/editfile.php:80
1112 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1113 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1115 #: common/docman/views/help.php:38
1116 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1117 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1119 #: common/docman/views/help.php:39
1120 msgid "Direct Webdav URL"
1121 msgstr "Direccion Webdav directa"
1123 #: common/docman/views/listfile.php:112
1124 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1125 msgid "Invalid folder"
1126 msgstr "Directorio Incorrecto"
1128 #: common/docman/views/listfile.php:158
1129 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1130 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1131 msgid "Edit document dialog box"
1132 msgstr "Casilla de editar documento"
1134 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1135 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1137 msgstr "Subproyecto"
1139 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1143 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1144 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1145 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1146 msgid "Edit this folder"
1147 msgstr "Editar este directorio"
1149 #: common/docman/views/listfile.php:176
1150 msgid "Move this folder and his content to trash"
1151 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1153 #: common/docman/views/listfile.php:178
1154 msgid "Permanently delete this folder"
1155 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1157 #: common/docman/views/listfile.php:183
1158 msgid "Add a new item in this folder"
1159 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1161 #: common/docman/views/listfile.php:190
1162 msgid "Download this folder as a ZIP"
1163 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1165 #: common/docman/views/listfile.php:195
1167 msgid "Stop monitoring this folder"
1168 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1170 #: common/docman/views/listfile.php:198
1172 msgid "Start monitoring this folder"
1173 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1175 #: common/docman/views/listfile.php:218
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1177 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1178 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1180 #: common/docman/views/listfile.php:218
1181 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1182 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1183 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1184 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1185 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1186 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1187 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1188 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1189 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1190 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1191 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1192 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1193 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:169
1194 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1195 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1196 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1197 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1198 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1199 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1200 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1201 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1205 #: common/docman/views/listfile.php:218
1206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1207 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1208 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1209 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1210 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1212 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1213 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1214 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1215 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1216 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1217 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1218 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1219 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1223 #: common/docman/views/listfile.php:218
1224 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1225 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1229 #: common/docman/views/listfile.php:218
1230 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1231 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1232 #: common/include/Group.class.php:792
1233 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1234 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
1235 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1236 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1237 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1238 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1239 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1240 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1241 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1242 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1243 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1245 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1246 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1247 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1248 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1249 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1250 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1251 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1252 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1253 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1254 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1255 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1256 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1257 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1258 #: www/reporting/usersummary.php:105
1262 #: common/docman/views/listfile.php:218
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1264 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1265 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:369 www/frs/index.php:206
1266 #: www/project/admin/editimages.php:267
1270 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1271 #: www/project/report/index.php:170
1275 #: common/docman/views/listfile.php:221
1276 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1277 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1278 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1279 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1280 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1281 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1282 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1283 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1284 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1285 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1286 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1287 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1288 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1289 #: www/account/editsshkeys.php:51
1293 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1294 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1295 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1296 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1298 #: common/docman/views/listfile.php:243
1299 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1300 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1301 msgid "Visit this link"
1302 msgstr "Visitar este enlace"
1304 #: common/docman/views/listfile.php:248
1305 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1306 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1307 msgid "View this document"
1308 msgstr "Ver este documento"
1310 #: common/docman/views/listfile.php:257
1311 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1312 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1316 #: common/docman/views/listfile.php:259
1317 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1318 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1319 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1321 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1323 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1324 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1325 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1326 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1327 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1328 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1329 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1330 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1331 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1333 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1334 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1335 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1337 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1338 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:338
1340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:339
1341 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:380
1342 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1343 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1344 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1345 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1346 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1347 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1348 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1349 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1350 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1351 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1352 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1353 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1354 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1355 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1356 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1357 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1358 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1359 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1360 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1361 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1362 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1363 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1364 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1365 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1366 #: www/reporting/usersummary.php:129
1367 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1368 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1369 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1370 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1371 #: www/stats/lastlogins.php:61
1375 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1376 msgid "Reserved Document"
1377 msgstr "Documento Protegido"
1379 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1380 msgid "Move this document to trash"
1381 msgstr "Mover este documento a papelera"
1383 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1384 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1385 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1386 msgid "Edit this document"
1387 msgstr "Editar este documento"
1389 #: common/docman/views/listfile.php:328
1390 msgid "Reserve this document for later edition"
1391 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1393 #: common/docman/views/listfile.php:328
1394 msgid "Reserve this document"
1395 msgstr "Proteger este docuemnto"
1397 #: common/docman/views/listfile.php:333
1398 msgid "Enforce reservation"
1399 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1401 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1402 msgid "Release reservation"
1405 #: common/docman/views/listfile.php:344
1406 msgid "Stop monitoring this document"
1407 msgstr "Para monitorizar este documento"
1409 #: common/docman/views/listfile.php:347
1410 msgid "Start monitoring this document"
1411 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1413 #: common/docman/views/listfile.php:358
1414 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1416 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1417 "document to get actions"
1419 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1420 "documento para realizar acciones"
1422 #: common/docman/views/listfile.php:359
1423 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1424 msgid "Mass actions for selected documents:"
1425 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1427 #: common/docman/views/listfile.php:362
1428 msgid "Move to trash"
1429 msgstr "Mover a papelera"
1431 #: common/docman/views/listfile.php:364
1432 msgid "Reserve for later edition"
1433 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1435 #: common/docman/views/listfile.php:364
1439 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1440 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1442 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1444 msgstr "Monitorizar"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1447 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1448 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1450 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1452 msgid "Stop Monitoring"
1453 msgstr "Parar de monitorizar"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:370
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1457 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1458 msgid "Download as a ZIP"
1459 msgstr "Descargar como ZIP"
1461 #: common/docman/views/listfile.php:376
1462 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1463 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1464 msgid "No documents."
1465 msgstr "No hay documentos."
1467 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1468 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1470 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1473 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1474 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1475 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1477 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1478 msgid "Updated since less than 7 days"
1479 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1481 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1482 msgid "Delete permanently this document."
1483 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1485 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1486 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1487 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1488 msgid "Permanently Delete"
1489 msgstr "Borrado Permanentemente"
1491 #: common/docman/views/menu.php:44
1493 msgid "View Documents"
1494 msgstr "Documento nuevo"
1496 #: common/docman/views/menu.php:46
1498 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1499 "files of selected folder."
1501 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1502 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1504 #: common/docman/views/menu.php:49
1505 msgid "Add new item"
1506 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1508 #: common/docman/views/menu.php:51
1510 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1512 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1515 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1516 #: common/include/Navigation.class.php:171
1517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1518 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1519 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1520 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1524 #: common/docman/views/menu.php:57
1525 msgid "Search documents in this project using keywords."
1526 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1528 #: common/docman/views/menu.php:63
1532 #: common/docman/views/menu.php:65
1533 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1534 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1536 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1537 #: common/include/Navigation.class.php:300
1538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1540 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1541 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1542 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1546 #: common/docman/views/menu.php:72
1548 msgid "Docman module reporting."
1549 msgstr "Modulo administración Docman."
1551 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1552 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1553 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1554 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1555 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1556 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1557 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1558 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1559 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1560 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1561 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1562 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1564 msgid "Administration"
1565 msgstr "Administración"
1567 #: common/docman/views/menu.php:75
1568 msgid "Docman module administration."
1569 msgstr "Modulo administración Docman."
1571 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1572 msgid "No pending documents."
1573 msgstr "No hay documento pendientes."
1575 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1576 msgid "Pending files"
1577 msgstr "Ficheros pendientes"
1579 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1580 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1581 msgid "Activate in this folder"
1582 msgstr "Activar en este directorio"
1584 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1586 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1589 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1590 "fichero minimo para realizar acciones"
1592 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1593 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1594 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1596 #: common/docman/views/reporting.php:92
1597 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1598 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1599 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1600 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1601 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1602 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1603 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1604 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1605 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1606 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1607 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1608 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1609 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1610 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1611 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1613 msgstr "Fecha Inicial"
1615 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1616 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1617 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1618 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1619 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1620 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1621 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1622 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1623 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1624 #: common/tracker/actions/detail.php:162
1625 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1626 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1627 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1628 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1629 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1630 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1631 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1632 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1633 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1634 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1635 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1636 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1637 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
1638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1639 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1640 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1641 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1642 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1643 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1644 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1645 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1646 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1647 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1648 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1649 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1650 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1651 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1652 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1653 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1654 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1655 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1656 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1657 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1658 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1659 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1660 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1661 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1662 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1663 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1664 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1669 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1671 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1683 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1685 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1686 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1687 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1689 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1690 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1691 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1692 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1698 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1699 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1700 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1702 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1703 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1704 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1705 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1706 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1708 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1709 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1710 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1711 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1712 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1713 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1714 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1715 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1716 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1717 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643 www/account/change_email.php:86
1722 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1723 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1724 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1725 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1726 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1727 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1728 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1729 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1730 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1731 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1732 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1733 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1734 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1735 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1736 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1737 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1738 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1739 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1740 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1741 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1742 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1743 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1744 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1745 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1746 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1747 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1748 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1749 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1750 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1751 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1752 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1753 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:321
1754 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:148
1755 #: www/frs/admin/qrs.php:174 www/frs/admin/qrs.php:182
1756 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/admin/qrs.php:225
1757 #: www/frs/admin/qrs.php:235 www/frs/admin/qrs.php:245
1758 #: www/frs/admin/qrs.php:253 www/frs/reporting/downloads.php:107
1759 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1760 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:126
1761 #: www/include/user_profile.php:133 www/include/user_profile.php:144
1762 #: www/include/user_profile.php:152 www/mail/admin/index.php:192
1763 #: www/mail/admin/index.php:225 www/my/bookmark_add.php:53
1764 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:59
1765 #: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185
1766 #: www/news/admin/index.php:125 www/people/admin/index.php:99
1767 #: www/people/admin/index.php:133 www/people/createjob.php:52
1768 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:169
1769 #: www/people/editjob.php:172 www/people/editprofile.php:241
1770 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:293
1771 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/admin/index.php:333
1772 #: www/pm/admin/index.php:343 www/pm/format_csv.php:66
1773 #: www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:89
1774 #: www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1775 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1776 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1777 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1778 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1779 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1780 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1781 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1782 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1783 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1784 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1785 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1786 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1787 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1788 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1789 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1790 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1791 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1792 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1793 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1794 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1795 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1796 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1797 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1798 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1799 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1800 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1801 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1802 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1803 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1804 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1805 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1806 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1807 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1808 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1809 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1810 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1811 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1812 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1813 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1814 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1815 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1816 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1817 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1818 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1819 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
1824 #: common/docman/views/reporting.php:94
1825 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:326
1826 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1827 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1828 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1829 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1830 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1831 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1832 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1833 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1834 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1835 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1836 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1837 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1838 #: www/reporting/usertime.php:96
1839 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1840 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1842 msgstr "Fecha Final"
1844 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1845 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1846 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1847 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1848 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1849 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1850 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1851 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1852 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1856 #: common/docman/views/reporting.php:105
1858 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1859 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1861 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1862 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1863 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1867 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1868 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1872 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1873 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1874 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1875 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1876 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1877 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1881 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1885 #: common/docman/views/reporting.php:169
1886 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1887 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1888 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1889 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1890 #: www/reporting/usertime.php:93
1894 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1895 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1896 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1897 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1898 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1899 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1900 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1902 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1903 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1904 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1905 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1906 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1907 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1908 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1909 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1910 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1911 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1912 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1913 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1914 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1915 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1916 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1917 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1918 #: www/stats/lastlogins.php:50
1922 #: common/docman/views/reporting.php:179
1924 msgid "View user profile"
1925 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1927 #: common/docman/views/search.php:61
1931 #: common/docman/views/search.php:62
1933 msgid "Searched words"
1934 msgstr "Buscar documentos"
1936 #: common/docman/views/search.php:65
1937 msgid "All searched words are mandatory"
1938 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1940 #: common/docman/views/search.php:65
1941 msgid "With all the words"
1942 msgstr "Con todas las palabras"
1944 #: common/docman/views/search.php:66
1945 msgid "At least one word must be found"
1946 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1948 #: common/docman/views/search.php:66
1949 msgid "With at least one of words"
1950 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1952 #: common/docman/views/search.php:68
1953 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1954 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1956 #: common/docman/views/search.php:68
1957 msgid "Inside documents"
1958 msgstr "Dentro de los documentos"
1960 #: common/docman/views/search.php:75
1961 msgid "search into childs following project hierarchy"
1962 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1964 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1965 msgid "Include child projects"
1966 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1968 #: common/docman/views/search.php:126
1969 msgid "Database query error"
1970 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1972 #: common/docman/views/search.php:129
1973 msgid "Your search did not match any documents."
1974 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1976 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1978 msgid "Browse document manager for this project."
1979 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1981 #: common/docman/views/search.php:162
1982 msgid "Your search is empty."
1983 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1985 #: common/docman/views/tree.php:64
1986 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1987 msgid "Child project"
1988 msgstr "Proyecto Hijo"
1990 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
1991 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
1992 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1993 msgid "Could Not Get Forum Object"
1994 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1996 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1997 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1998 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1999 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2000 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2001 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:126
2002 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2003 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
2004 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
2005 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2006 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2007 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2008 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2012 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2013 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2014 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2015 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2016 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2017 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2018 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2019 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2020 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2021 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2022 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2023 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2024 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2025 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2026 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2027 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2029 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2030 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2031 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
2032 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1101
2033 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2034 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2035 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2036 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2037 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2038 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2039 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2040 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2041 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:145
2042 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2043 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311 www/tracker/admin/index.php:103
2044 #: www/tracker/admin/index.php:180
2048 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2049 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2050 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2051 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2052 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2055 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2056 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2057 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2058 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2059 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2060 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2061 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2062 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2063 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2067 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2068 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2069 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2070 msgid "Could not get message id"
2071 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2074 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2075 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2076 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2077 msgid "File uploaded"
2078 msgstr "Fichero subido"
2080 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2081 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2082 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2083 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2084 msgid "File not uploaded"
2085 msgstr "Fichero no subido"
2087 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2088 msgid "Invalid Extension"
2089 msgstr "Extensión inválida"
2091 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2092 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2093 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2095 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2096 msgid "File Updated Successfully"
2097 msgstr "Fichero subido con éxito"
2099 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2100 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2102 msgid "%s does not use the Forum tool."
2105 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2109 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2112 msgstr "Añadir foro"
2114 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2115 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2116 msgid "Manage Pending Messages"
2117 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2119 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2120 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2121 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2122 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2123 #: www/forum/save.php:47
2124 msgid "Error getting Forum"
2125 msgstr "Error obteniendo el foro."
2127 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2128 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2129 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2131 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2132 msgid "Forum added successfully"
2133 msgstr "Foro añadido con éxito"
2135 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2136 msgid "Error Getting ForumMessage"
2137 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2139 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2141 msgid "%s message deleted"
2142 msgid_plural "%s messages deleted"
2143 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2144 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2146 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2147 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2148 msgid "Successfully Deleted."
2149 msgstr "Eliminado con éxito."
2151 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2152 msgid "No forums are moderated for this group"
2153 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2155 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2156 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2157 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2159 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2160 #: www/forum/admin/index.php:150
2162 msgstr "Nombre del foro"
2164 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2165 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2166 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2167 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2168 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2169 #: www/sendmessage.php:176
2173 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2175 msgstr "No hay acción"
2177 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2178 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2179 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2180 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2181 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2182 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2183 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/reporting/downloads.php:197
2187 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2188 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2189 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2190 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2191 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2192 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2193 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2194 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2195 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2196 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2197 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2199 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2200 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2201 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2202 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2203 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2204 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2205 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2206 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2207 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2208 #: www/frs/admin/editrelease.php:349 www/frs/admin/index.php:182
2209 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2210 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2211 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2212 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2213 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2214 #: www/scm/admin/index.php:176
2218 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2219 msgid "Forum deleted"
2220 msgstr "Foro borrado"
2222 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2223 #: www/forum/message.php:72
2224 msgid "Error getting new Forum"
2225 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2227 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2228 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2229 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2230 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2231 msgid "Error getting new ForumMessage"
2232 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2234 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2235 msgid "Pending message released"
2236 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2238 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2239 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2240 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2241 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2242 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2244 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2246 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2247 "delete the message."
2249 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2252 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2253 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2254 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2256 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2258 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2259 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2261 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2262 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2263 msgid "Illegal characters in Forum name."
2264 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2266 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2268 msgid "No space allowed."
2269 msgstr "Espacio de disco"
2271 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2273 msgid "Mailing List exists with same name."
2274 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2276 #: common/forum/Forum.class.php:230
2277 msgid "Error Adding Forum"
2278 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2280 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2281 #: www/account/first.php:29
2283 msgid "Welcome to %s"
2284 msgstr "Bienvenido a %s"
2286 #: common/forum/Forum.class.php:265
2287 msgid "Invalid forum group identifier."
2288 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2290 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2291 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2292 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2293 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2294 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2296 #: common/forum/Forum.class.php:507
2297 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2298 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2300 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2301 #: common/survey/Survey.class.php:218
2302 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2303 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2304 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2305 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2306 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2308 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2309 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2311 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2312 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2313 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2314 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2315 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2316 #: www/pm/admin/index.php:120
2317 msgid "Update failed"
2318 msgstr "Actualización fallida"
2320 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2321 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2322 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2323 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2324 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2325 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2326 msgid "Please tick all checkboxes."
2327 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2329 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2330 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2331 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2333 msgid "Error Deleting Forum"
2334 msgstr "Error Borrando Foro"
2336 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2337 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2338 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2342 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2343 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2344 msgid "You don't have a permission to access this page"
2345 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2347 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2348 msgid "Forum not found"
2349 msgstr "El foro no existe"
2351 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2353 msgid "Thread not found"
2354 msgstr "Hilo no movido"
2356 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2358 msgstr "Añadido por"
2360 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2361 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2362 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2363 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2364 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2365 #: common/tracker/actions/query.php:382
2366 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2367 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2368 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2369 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2370 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2371 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2372 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2373 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2374 #: www/project/report/index.php:135
2375 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2376 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2377 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2378 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2382 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2383 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2384 #: www/pm/format_csv.php:66
2387 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2389 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2390 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2391 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2393 msgstr "Últimas noticias"
2395 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2399 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2400 msgid "Discussion Forums:"
2401 msgstr "Foros de discusión:"
2403 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2404 msgid "Monitor Forum"
2405 msgstr "Monitorizar foro"
2407 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2409 msgstr "Guardar lugar"
2411 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2412 msgid "Start New Thread"
2413 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2415 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2417 msgid "Invalid Forum Object"
2418 msgstr "objeto Forum inválido"
2420 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2421 msgid "This is the content of the pending message"
2422 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2424 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2425 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2426 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:372
2428 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2429 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2430 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2431 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2435 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2436 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2440 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2441 msgid "Current File"
2442 msgstr "Fichero actual"
2444 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2445 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2446 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2448 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2449 msgid "File to upload"
2450 msgstr "Fichero a subir"
2452 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2453 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2454 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2456 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2457 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2458 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:367
2460 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2461 #: www/forum/attachment.php:151
2465 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2467 msgid "Edit Message"
2468 msgstr "Editar un Mensaje"
2470 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2471 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2472 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2473 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2474 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2475 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2479 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2480 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2481 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2482 #: common/widget/Widget.class.php:103
2483 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2484 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2485 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2486 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2487 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
2489 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2490 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2491 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2492 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:414
2493 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2494 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2495 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2496 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2497 #: www/tracker/admin/index.php:180
2501 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2502 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2503 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2505 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2508 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2511 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2514 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2515 msgid "Post Comment"
2516 msgstr "Enviar comentario"
2518 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2520 msgstr "Anónimamente"
2522 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2523 msgid "Receive comments via email"
2524 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2526 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2528 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2529 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2531 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2533 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2534 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2536 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2537 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2539 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2542 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2543 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2544 msgid "Getting next thread_id failed"
2545 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2547 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2548 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2549 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2550 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2551 msgid "Posting Failed"
2552 msgstr "publicación fallida"
2554 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2555 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2556 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2557 msgid "Unable to get new message id"
2558 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2560 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2561 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2562 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2563 msgid "Could Not Update Parent"
2564 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2566 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2567 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2568 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2569 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2571 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2572 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2573 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2575 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2576 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2577 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2579 msgid "Invalid Message Id"
2580 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2582 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2586 "Read and respond to this message at: \n"
2590 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2593 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2597 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2600 "(enter your response here)\n"
2604 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2607 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2611 msgid "A file has been uploaded with this message."
2612 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2614 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2617 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2618 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2621 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2622 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2625 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2627 msgid "Message not found"
2628 msgstr "Mensaje no encontrado"
2630 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2632 msgid "Invalid group_form_id"
2633 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2635 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2637 msgid "Invalid FRS Release Object"
2638 msgstr "Encuesta inválida"
2640 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2641 #: common/include/account.php:66
2642 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2643 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2645 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2647 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2649 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2650 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2652 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2653 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2654 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2656 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2657 msgid "That filename already exists in this project space"
2658 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2660 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2661 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2662 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2664 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2666 msgid "Error Adding Release: "
2667 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2669 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2671 msgid "Invalid file_id"
2672 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2674 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2675 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2676 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2677 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2678 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2680 msgid "Error On Update: %s"
2681 msgstr "Error en la actualización: %s"
2683 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2684 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2686 msgid "Invalid type_id"
2687 msgstr "Usuario no válido"
2689 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2690 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2691 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2692 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2694 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2695 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2696 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2698 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2700 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2701 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2703 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2705 msgid "Error Adding Package: "
2706 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2708 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2710 msgid "Invalid package_id"
2711 msgstr "Fecha Inválida"
2713 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2715 msgid "Unable to add monitor: "
2716 msgstr "No es posible monitorizar."
2718 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2720 msgid "Error On querying monitor count: "
2721 msgstr "Error borrando monitor: "
2723 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2725 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2726 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2728 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2730 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2731 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2733 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2735 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2736 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2738 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2740 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2741 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2743 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2745 msgid "Release Error: "
2746 msgstr "Publicado por:"
2748 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2749 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2752 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2754 msgid "No valid max release id"
2755 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2757 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2758 msgid "Cannot open the file archive."
2759 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2761 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2763 msgid "Invalid FRS Package Object"
2764 msgstr "Proyecto incorrecto."
2766 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2768 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2769 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2771 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2773 msgid "Invalid release_id"
2774 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2776 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2778 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2779 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2781 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2783 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2785 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2787 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2788 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2789 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2790 msgid "Release Notes"
2791 msgstr "Notas de la Versión"
2793 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2794 #: www/frs/shownotes.php:84
2796 msgstr "Historial de Cambios"
2798 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2799 msgid "You can download it by following this link"
2800 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2802 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2805 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2806 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2807 "the future, please login to %s and click this link:"
2809 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2810 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2811 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2813 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2814 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2817 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2819 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2820 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2822 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2824 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2825 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2827 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2829 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2830 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2832 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2834 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2835 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2837 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2838 msgid "View File Releases"
2839 msgstr "Ver versiones publicadas"
2841 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2842 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2844 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2845 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2847 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2848 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2850 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2851 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2852 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2853 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2854 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2856 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2857 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2858 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2859 msgid "Unknown file upload error."
2860 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2862 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2863 msgid "Must select a file."
2864 msgstr "Debe elegir un fichero."
2866 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2867 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2868 msgid "Could Not Get FRSFile"
2869 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2871 #: common/import/import_users.php:402
2873 msgid "Failed to find user %s"
2874 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2876 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2877 msgid "User Added Successfully"
2878 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2880 #: common/include/account.php:34
2881 msgid "Password must be at least 6 characters."
2883 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2885 #: common/include/account.php:60
2886 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2887 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2889 #: common/include/account.php:70
2890 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2891 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2893 #: common/include/account.php:75
2894 msgid "Illegal character in name."
2895 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2897 #: common/include/account.php:84
2898 msgid "Name is reserved."
2899 msgstr "Nombre reservado."
2901 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2902 #: common/include/User.class.php:355
2903 msgid "That username already exists."
2904 msgstr "El usuario ya existe."
2906 #: common/include/account.php:98
2907 msgid "Name is reserved for CVS."
2908 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2910 #: common/include/account.php:121
2911 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2912 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2914 #: common/include/account.php:126
2915 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2917 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2919 #: common/include/account.php:320
2922 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2923 "back to the previous page."
2925 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2926 "regresando a la página anterior."
2928 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2929 msgid "No database installation scripts found."
2930 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2932 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2933 msgid "Database initialisation error:"
2934 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2936 #: common/include/Error.class.php:106
2941 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2942 #: common/include/Group.class.php:514
2943 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2944 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2945 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2946 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2947 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2948 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2949 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2950 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2951 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2952 msgid "Permission denied."
2953 msgstr "Permiso Denegado."
2955 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2956 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2957 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
2958 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2959 msgid "Invalid Email Address"
2960 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2962 #: common/include/Error.class.php:146
2963 msgid "(none given)"
2964 msgstr "(no proporcionado)"
2966 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2967 #: common/include/exit.php:85
2969 msgid "Missing Required Parameters"
2970 msgstr "Faltan parámetros"
2972 #: common/include/exit.php:33
2973 msgid "Exiting with error"
2974 msgstr "Saliendo con errores"
2976 #: common/include/exit.php:50
2978 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2979 "permission to view this page."
2981 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2982 "permisos para ver esta página."
2984 #: common/include/exit.php:68
2987 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2990 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2993 #: common/include/exit.php:104
2994 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2995 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2997 #: common/include/exit.php:113
2998 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2999 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3001 #: common/include/exit.php:122
3002 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3004 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3007 #: common/include/forge_events.php:26
3011 #: common/include/forge_events.php:29
3012 msgid "Create SCM Repositories"
3013 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3015 #: common/include/forge_events.php:30
3016 msgid "Upgrade Forge Software"
3017 msgstr "Actualizar Software Forja"
3019 #: common/include/forge_events.php:39
3020 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3021 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3022 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3023 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3024 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3025 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3026 #: www/snippet/submit.php:136
3030 #: common/include/Group.class.php:256
3031 msgid "Group Not Found"
3032 msgstr "Grupo no encontrado"
3034 #: common/include/Group.class.php:309
3035 msgid "Group object already exists."
3036 msgstr "El objeto Group ya existe."
3038 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3039 #: common/include/User.class.php:402
3040 msgid "Invalid Unix Name."
3041 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3043 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3044 #: common/include/User.class.php:346
3045 msgid "Unix name already taken."
3046 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3048 #: common/include/Group.class.php:324
3050 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3051 "more comprehensive manner."
3053 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3055 #: common/include/Group.class.php:327
3057 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3058 "make it smaller than 1500 characters."
3060 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3061 "corto que 1500 bytes."
3063 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3064 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3065 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3067 #: common/include/Group.class.php:372
3069 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3070 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3072 #: common/include/Group.class.php:379
3074 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3075 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3077 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3078 msgid "Could not get permission."
3079 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3081 #: common/include/Group.class.php:447
3083 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3084 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3086 #: common/include/Group.class.php:528
3088 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3089 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3090 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3091 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3093 #: common/include/Group.class.php:630
3095 msgid "Error updating project information: %s"
3096 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3098 #: common/include/Group.class.php:636
3100 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3101 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3103 #: common/include/Group.class.php:663
3104 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3106 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3108 #: common/include/Group.class.php:742
3110 msgid "Invalid Status Change From: "
3111 msgstr "Cambio de estado inválido"
3113 #: common/include/Group.class.php:742
3117 #: common/include/Group.class.php:753
3119 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3120 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3122 #: common/include/Group.class.php:966
3123 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3124 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3126 #: common/include/Group.class.php:970
3127 msgid "SCM Box cannot be empty"
3128 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3130 #: common/include/Group.class.php:1584
3132 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3135 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3136 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3138 #: common/include/Group.class.php:1593
3139 msgid "Setting tags:"
3140 msgstr "Asignar etiquetas:"
3142 #: common/include/Group.class.php:1622
3143 msgid "Cannot Delete System Group"
3144 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3146 #: common/include/Group.class.php:1644
3147 msgid "Could not properly remove member:"
3148 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3150 #: common/include/Group.class.php:1668
3151 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3152 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3154 #: common/include/Group.class.php:1685
3155 msgid "Could not properly delete the forum:"
3156 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3158 #: common/include/Group.class.php:1701
3159 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3160 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3162 #: common/include/Group.class.php:1712
3163 msgid "Error FRS Packages: "
3164 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3166 #: common/include/Group.class.php:1720
3167 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3168 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3170 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3171 msgid "Error Deleting News: "
3172 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3174 #: common/include/Group.class.php:1739
3176 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3177 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3179 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3180 msgid "Error Deleting Documents: "
3181 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3183 #: common/include/Group.class.php:1775
3184 msgid "Error Deleting Tags: "
3185 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3187 #: common/include/Group.class.php:1786
3188 msgid "Error Deleting Project History: "
3189 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3191 #: common/include/Group.class.php:1797
3192 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3193 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3195 #: common/include/Group.class.php:1808
3196 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3197 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3199 #: common/include/Group.class.php:1824
3200 msgid "Could not properly delete the survey"
3201 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3203 #: common/include/Group.class.php:1840
3204 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3205 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3207 #: common/include/Group.class.php:1858
3208 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3209 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3210 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3212 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3213 msgid "Error Deleting Trove: "
3214 msgstr "Error Borrando Trove: "
3216 #: common/include/Group.class.php:1889
3217 msgid "Error Deleting Counters: "
3218 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3220 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3221 msgid "Error Deleting Project:"
3222 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3224 #: common/include/Group.class.php:1980
3225 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3227 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3229 #: common/include/Group.class.php:1992
3230 msgid "Error Getting Role Object"
3231 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3233 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3234 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3235 msgid "That user does not exist."
3236 msgstr "El usuario no existe."
3238 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3240 msgid "Error: User not removed: %s"
3241 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3243 #: common/include/Group.class.php:2091
3245 msgid "Error: artifact:"
3246 msgstr "Error borrando artefacto: "
3248 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3250 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3251 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3253 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3254 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3255 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3256 msgid "Could Not Get Role"
3257 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3259 #: common/include/Group.class.php:2171
3264 #: common/include/Group.class.php:2175
3265 msgid "Wrong destination role"
3266 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3268 #: common/include/Group.class.php:2284
3269 msgid "Group already active"
3270 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3272 #: common/include/Group.class.php:2524
3277 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3278 msgid "Group does not have any administrators."
3279 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3281 #: common/include/Group.class.php:2555
3284 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3286 "Project Full Name: %1$s\n"
3287 "Project Unix Name: %2$s\n"
3289 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3290 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3291 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3292 "services, and directory layout of the account.\n"
3294 "If you visit your\n"
3295 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3296 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3298 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3299 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3300 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3301 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3304 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3305 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3306 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3307 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3308 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3309 "menus on the left.\n"
3311 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3312 "if there is anything we can do to help you.\n"
3316 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3318 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3319 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3321 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3322 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3324 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3325 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3327 "Si usted visita tu\n"
3328 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3329 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3332 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3334 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3335 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3336 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3337 "después de autenticarse).\n"
3339 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3340 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3342 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3344 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3346 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3350 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3351 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3352 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3354 "-- El equipo de %4$s"
3356 #: common/include/Group.class.php:2591
3358 msgid "%s Project Approved"
3359 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3361 #: common/include/Group.class.php:2624
3363 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3364 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3366 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3367 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3368 #: www/register/index.php:189
3369 msgid "Project Full Name"
3370 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3372 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3373 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3374 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3375 #: www/register/index.php:214
3376 msgid "Project Unix Name"
3377 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3379 #: common/include/Group.class.php:2627
3380 msgid "Reasons for negative decision"
3381 msgstr "Las razones para la denegación son"
3383 #: common/include/Group.class.php:2639
3385 msgid "%s Project Denied"
3386 msgstr "Proyecto denegado %s"
3388 #: common/include/Group.class.php:2663
3389 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3390 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3392 #: common/include/Group.class.php:2670
3393 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3394 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3396 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3397 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3399 msgid "New %s Project Submitted"
3400 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3402 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3403 #: www/admin/approve-pending.php:192
3404 msgid "Submitted Description"
3405 msgstr "Descripción Proporcionada"
3407 #: common/include/Group.class.php:2687
3408 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3409 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3411 #: common/include/Group.class.php:2699
3414 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3415 "notified of their decision."
3417 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3420 #: common/include/Group.class.php:2717
3421 msgid "Group name is too short"
3422 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3424 #: common/include/Group.class.php:2720
3425 msgid "Group name is too long"
3426 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3428 #: common/include/Group.class.php:2723
3429 msgid "Group name already taken"
3430 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3432 #: common/include/Group.class.php:2804
3433 #, fuzzy, php-format
3434 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3435 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3437 #: common/include/Group.class.php:2867
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3440 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3442 #: common/include/Group.class.php:2885
3443 #, fuzzy, php-format
3444 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3445 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3447 #: common/include/Group.class.php:2903
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3450 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3452 #: common/include/Group.class.php:2921
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3455 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3457 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3458 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3459 msgid "Must include "
3460 msgstr "Debe incluir"
3462 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3463 msgid "You are already a member of this project."
3464 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3466 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3468 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3471 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3472 "favor, espera su respuesta."
3474 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3476 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3477 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3479 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3481 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3482 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3484 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3486 msgid "You can approve this request here: %s"
3487 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3489 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3490 msgid "Comments by the user:"
3491 msgstr "Comentarios del usuario:"
3493 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3494 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3496 msgid "Request to Join Project %s"
3497 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3499 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3501 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3503 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3505 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3507 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3509 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3511 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3512 msgid "Must be sure before deleting"
3515 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3516 #: common/survey/Survey.class.php:240
3517 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3518 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3519 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3520 msgid "Delete failed"
3521 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3523 #: common/include/group_section_texts.php:29
3524 #: common/include/Navigation.class.php:425
3525 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3526 #: common/reporting/report_utils.php:678
3527 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3528 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3530 #: www/export/rss20_activity.php:153
3534 #: common/include/group_section_texts.php:30
3535 #: common/reporting/report_utils.php:698
3536 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3537 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3538 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3542 #: common/include/group_section_texts.php:31
3543 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3544 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3545 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3546 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3547 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3548 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3549 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3553 #: common/include/group_section_texts.php:32
3554 #: common/reporting/report_utils.php:666
3555 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3556 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3560 #: common/include/group_section_texts.php:33
3561 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3562 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3563 #: www/export/rss20_activity.php:142
3564 msgid "File Release System"
3565 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3567 #: common/include/group_section_texts.php:34
3568 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3569 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3570 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3571 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3572 #: www/news/index.php:34
3576 #: common/include/MailParser.class.php:35
3578 msgid "Error: file too large"
3579 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3581 #: common/include/MailParser.class.php:85
3582 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3585 #: common/include/Navigation.class.php:175
3586 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3587 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3588 msgid "Advanced search"
3589 msgstr "Búsqueda avanzada"
3591 #: common/include/Navigation.class.php:191
3592 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3596 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3597 #: www/include/html.php:995
3601 #: common/include/Navigation.class.php:202
3602 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3606 #: common/include/Navigation.class.php:206
3607 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3609 msgstr "Nueva cuenta"
3611 #: common/include/Navigation.class.php:230
3612 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3615 msgstr "Página principal"
3617 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3619 msgstr "Página Principal"
3621 #: common/include/Navigation.class.php:235
3625 #: common/include/Navigation.class.php:237
3626 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3627 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3629 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3630 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3631 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3632 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3636 #: common/include/Navigation.class.php:250
3637 msgid "Map of projects, by categories or types."
3638 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3640 #: common/include/Navigation.class.php:257
3641 msgid "Code Snippets"
3644 #: common/include/Navigation.class.php:259
3645 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3646 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3648 #: common/include/Navigation.class.php:266
3650 msgid "Project Openings"
3651 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3653 #: common/include/Navigation.class.php:268
3654 msgid "Hiring Market Place."
3655 msgstr "Peticiones de ayuda."
3657 #: common/include/Navigation.class.php:292
3658 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3659 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3660 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3662 msgstr "Administración del sitio"
3664 #: common/include/Navigation.class.php:294
3666 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3668 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3671 #: common/include/Navigation.class.php:302
3672 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3673 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3675 #: common/include/Navigation.class.php:323
3676 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3678 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3681 #: common/include/Navigation.class.php:380
3682 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3683 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3685 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3686 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3687 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3688 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3689 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3690 #: www/pm/mod_task.php:62
3692 msgstr "Administración"
3694 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3695 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3696 #: www/admin/useredit.php:307
3697 msgid "Project Admin"
3698 msgstr "Administrador del Proyecto"
3700 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3701 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3702 #: www/export/rss_project.php:98
3706 #: common/include/Navigation.class.php:415
3707 msgid "Last activities per category."
3708 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3710 #: common/include/Navigation.class.php:426
3711 msgid "Tech & help forums."
3712 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3714 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3715 #: common/reporting/report_utils.php:132
3716 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3717 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3718 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3719 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3723 #: common/include/Navigation.class.php:441
3724 msgid "Issues, tickets, bugs."
3725 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3727 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3731 #: common/include/Navigation.class.php:459
3732 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3733 msgid "Mailing Lists"
3734 msgstr "Listas de Correo"
3736 #: common/include/Navigation.class.php:474
3737 msgid "Project Management."
3738 msgstr "Gestión Proyecto."
3740 #: common/include/Navigation.class.php:488
3741 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3742 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3746 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3747 msgid "Document Management."
3748 msgstr "Gestor Documental."
3750 #: common/include/Navigation.class.php:503
3751 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3752 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3756 #: common/include/Navigation.class.php:504
3757 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3758 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3760 #: common/include/Navigation.class.php:519
3761 msgid "Flash head line from the project."
3762 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3764 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3765 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3766 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3767 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3768 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3769 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3770 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3774 #: common/include/Navigation.class.php:534
3775 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3776 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3778 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3779 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3783 #: common/include/Navigation.class.php:566
3784 msgid "All published files organized per version."
3785 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3787 #: common/include/Navigation.class.php:632
3789 msgstr "Mostrar fuente"
3791 #: common/include/Plugin.class.php:192
3794 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3795 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3797 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3798 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3801 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3802 #, fuzzy, php-format
3804 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3805 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3807 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3808 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3811 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3812 #: www/admin/pluginman.php:279
3813 msgid "Current plugin status is"
3814 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3816 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3821 #: common/include/Plugin.class.php:348
3823 msgid "No description available."
3824 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3826 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3828 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3829 "obviously I cannot. Sorry."
3831 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3832 "obviamente no puedo. Lo siento."
3834 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3835 msgid "More than one value for the plugin + key"
3836 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3838 #: common/include/pre.php:239
3840 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3841 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3843 #: common/include/RBAC.php:194
3845 msgid "Cannot link to home project"
3846 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3848 #: common/include/RBAC.php:229
3850 msgid "Cannot unlink from home project"
3851 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3853 #: common/include/RBAC.php:594
3854 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3855 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3857 #: common/include/RBAC.php:795
3859 msgid "%s (global role)"
3860 msgstr "%s (rol global)"
3862 #: common/include/RBAC.php:799
3864 msgid "%s (in project %s)"
3865 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3867 #: common/include/RBAC.php:1118
3868 msgid "Anonymous/not logged in"
3869 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3871 #: common/include/RBAC.php:1166
3872 msgid "Any user logged in"
3873 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3875 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3876 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3877 #: common/include/rbac_texts.php:64
3878 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3879 msgid "No administrative access"
3880 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3882 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3883 msgid "Forge administration"
3884 msgstr "Administración Forja"
3886 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3887 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3888 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3889 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3890 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3891 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3892 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3893 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3895 msgstr "No permitido"
3897 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3898 msgid "Approve projects"
3899 msgstr "Aceptar proyectos"
3901 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3902 msgid "Approve news"
3903 msgstr "Aceptar noticias"
3905 #: common/include/rbac_texts.php:52
3906 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3907 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3909 msgstr "Solo Lectura"
3911 #: common/include/rbac_texts.php:53
3912 msgid "Admin forge stats"
3913 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3915 #: common/include/rbac_texts.php:55
3919 #: common/include/rbac_texts.php:56
3923 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3924 msgid "Project administration"
3925 msgstr "Administración Proyecto"
3927 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3928 msgid "Trackers administration"
3929 msgstr "Administración Trackers"
3931 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3932 msgid "Task managers administration"
3933 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3935 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3936 msgid "Forums administration"
3937 msgstr "Administración Foros"
3939 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3940 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3941 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3942 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3944 msgstr "Solo Lectura"
3946 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3948 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3949 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3951 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3953 msgid "Technician (no submitting)"
3954 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3958 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3959 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3961 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3962 msgid "Manager (no submitting)"
3965 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3967 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3968 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3970 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3972 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3973 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3975 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3978 msgstr "Enviado por"
3980 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3981 msgid "Read & submit"
3984 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3985 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3986 msgid "Technician (no read access)"
3987 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3989 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3990 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3994 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3995 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3996 msgid "Manager (no read access)"
3997 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4000 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4004 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4005 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4006 msgid "Tech & manager (no read access)"
4007 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4009 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4010 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4011 msgid "Tech & manager"
4012 msgstr "Técnico & Gestor"
4014 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4015 msgid "Moderated post"
4016 msgstr "Post Moderado"
4018 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4019 msgid "Unmoderated post"
4020 msgstr "Post Sin Moderar"
4022 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4026 #: common/include/rbac_texts.php:129
4027 msgid "Commit access"
4028 msgstr "Acceso Commit"
4030 #: common/include/rbac_texts.php:132
4031 msgid "Submit documents"
4032 msgstr "Enviar documentos"
4034 #: common/include/rbac_texts.php:133
4035 msgid "Approve documents"
4036 msgstr "Aprobar documentos"
4038 #: common/include/rbac_texts.php:134
4039 msgid "Doc manager administration"
4040 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4042 #: common/include/rbac_texts.php:136
4043 msgid "View public packages only"
4044 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4046 #: common/include/rbac_texts.php:137
4047 msgid "View all packages"
4048 msgstr "Ver todos los paquetes"
4050 #: common/include/rbac_texts.php:138
4051 msgid "Publish files"
4052 msgstr "Publicar ficheros"
4054 #: common/include/rbac_texts.php:147
4055 msgid "Forge statistics"
4056 msgstr "Estadisticas Forja"
4058 #: common/include/rbac_texts.php:149
4059 msgid "Project visibility"
4060 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4062 #: common/include/rbac_texts.php:160
4063 msgid "Default for new trackers"
4064 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4066 #: common/include/rbac_texts.php:161
4067 msgid "Default for new task managers"
4068 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4070 #: common/include/rbac_texts.php:162
4071 msgid "Default for new forums"
4072 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4074 #: common/include/rbac_texts.php:165
4075 msgid "Documentation manager"
4076 msgstr "Gestor Documental"
4078 #: common/include/Role.class.php:82
4080 msgid "Cannot set a role name to empty"
4081 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4083 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4084 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4086 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4087 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4089 #: common/include/Role.class.php:171
4091 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4092 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4094 #: common/include/Role.class.php:304
4095 msgid "Cannot remove a non empty role."
4096 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4098 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4099 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4100 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4102 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4103 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4104 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4106 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4107 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4109 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4111 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4112 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4114 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4116 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4117 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4118 msgid "Repository Browser"
4119 msgstr "Navegador del repositorio"
4121 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4122 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4123 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4125 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4127 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4128 msgid "Not implemented yet"
4129 msgstr "No implementada todavía"
4131 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4132 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4133 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4134 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4135 msgid "Repository Statistics"
4136 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4138 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4139 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4140 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4142 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4143 msgid "Repository History"
4144 msgstr "Histórico del repositorio"
4146 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4147 msgid "Data about current and past states of the repository"
4148 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4150 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4151 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4152 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4154 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "No repository %s exists"
4157 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4159 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4160 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4162 msgid "Add Repository"
4163 msgstr "Repositorio SCM"
4165 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4166 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4167 msgid "Missing Password Or User Name"
4168 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4170 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4171 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4172 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4173 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4174 msgid "Invalid Password Or User Name"
4175 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4177 #: common/include/session.php:294
4178 msgid "Account Suspended"
4179 msgstr "Cuenta Suspendida"
4181 #: common/include/session.php:299
4182 msgid "Account Pending"
4183 msgstr "Cuenta Pendiente"
4185 #: common/include/session.php:304
4186 msgid "Account Deleted"
4187 msgstr "Cuenta Borrada"
4189 #: common/include/session.php:309
4190 msgid "Account Not Active"
4191 msgstr "Cuenta Inactiva"
4193 #: common/include/session.php:472
4195 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4196 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4198 #: common/include/session.php:525
4201 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4202 "to view this page."
4204 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4205 "permisospara ver esta página."
4207 #: common/include/session.php:583
4208 msgid "Could not fetch user session data"
4209 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4211 #: common/include/session.php:608
4212 msgid "No admin users ?"
4213 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4215 #: common/include/Storage.class.php:56
4217 msgid "Cannot create directory:"
4218 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4220 #: common/include/Storage.class.php:66
4221 #, fuzzy, php-format
4222 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4223 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4225 #: common/include/Storage.class.php:70
4227 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4230 #: common/include/User.class.php:246
4231 msgid "User Not Found"
4232 msgstr "Usuario No Encontrado"
4234 #: common/include/User.class.php:306
4235 msgid "You must supply a theme"
4236 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4238 #: common/include/User.class.php:311
4239 msgid "You must supply a username"
4240 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4242 #: common/include/User.class.php:316
4243 msgid "You must supply a first name"
4244 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4246 #: common/include/User.class.php:320
4247 msgid "You must supply a last name"
4248 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4250 #: common/include/User.class.php:324
4251 msgid "You must supply a password"
4252 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4254 #: common/include/User.class.php:328
4255 msgid "Passwords do not match"
4256 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4258 #: common/include/User.class.php:332
4260 msgid "Invalid Password"
4261 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4263 #: common/include/User.class.php:337
4265 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4266 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4268 #: common/include/User.class.php:360
4270 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4273 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4274 "recuperar el acceso."
4276 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4277 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4280 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4281 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4282 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4283 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4284 msgid "Insert Error"
4285 msgstr "Error de Inserccion"
4287 #: common/include/User.class.php:443
4289 msgid "Could Not Get User Id: "
4290 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4292 #: common/include/User.class.php:477
4293 #, fuzzy, php-format
4295 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4296 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4297 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4301 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4304 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4306 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4310 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4311 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4312 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4316 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4317 "cuenta será borrada.\n"
4319 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4321 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4326 "Disfrute de este sitio.\n"
4328 "-- El equipo de %3$s\n"
4330 #: common/include/User.class.php:493
4331 msgid "Enjoy the site."
4332 msgstr "Disfrute de este sitio."
4334 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4335 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4336 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4337 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4338 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4339 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4341 msgid "-- the %s staff"
4342 msgstr "El equipo de %s"
4344 #: common/include/User.class.php:499
4346 msgid "%s Account Registration"
4347 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4349 #: common/include/User.class.php:527
4350 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4351 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4353 #: common/include/User.class.php:534
4354 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4355 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4357 #: common/include/User.class.php:541
4358 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4359 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4361 #: common/include/User.class.php:548
4362 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4363 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4365 #: common/include/User.class.php:639
4367 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4368 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4370 #: common/include/User.class.php:733
4372 msgid "Error: Invalid status value"
4373 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4375 #: common/include/User.class.php:737
4376 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4379 #: common/include/User.class.php:746
4381 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4382 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4384 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4385 msgid "User with this email already exists."
4386 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4388 #: common/include/User.class.php:1099
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4391 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4393 #: common/include/User.class.php:1107
4395 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4396 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4398 #: common/include/User.class.php:1253
4400 msgid "SSH Key already in use"
4401 msgstr "La Busqueda ya existe"
4403 #: common/include/User.class.php:1261
4405 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4406 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4408 #: common/include/User.class.php:1278
4410 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4411 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4413 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4414 #: common/include/User.class.php:1484
4416 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4417 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4419 #: common/include/User.class.php:1740
4422 "New User %1$s registered and validated\n"
4427 #: common/include/User.class.php:1745
4428 #, fuzzy, php-format
4429 msgid "New %1$s User"
4430 msgstr "El equipo de %1$s"
4432 #: common/include/utils.php:198 common/mail/Mail.class.php:38
4436 #: common/include/utils.php:498
4437 msgid "Priority Colors"
4438 msgstr "Colores de la Prioridades"
4440 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4441 #: common/include/utils.php:912
4445 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4449 #: common/include/utils.php:897
4450 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4451 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4452 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4453 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4454 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4455 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4456 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4457 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4458 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4459 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4460 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4461 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4462 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4463 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4464 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4465 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4466 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4467 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4468 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4469 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4470 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4471 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4472 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4473 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4477 #: common/include/utils.php:897
4481 #: common/include/utils.php:897
4485 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4489 #: common/include/utils.php:901
4493 #: common/include/utils.php:901
4497 #: common/include/utils.php:901
4501 #: common/include/utils.php:1293
4502 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4503 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4505 #: common/include/utils.php:1311
4506 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4507 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4509 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4510 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4511 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4512 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4514 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4515 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4516 msgid "Invalid List Name"
4517 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4519 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4520 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4521 msgid "List Already Exists"
4522 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4524 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4525 msgid "Forum exists with the same name"
4526 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4528 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4529 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4531 msgid "Error Creating mailing list"
4532 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4534 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4537 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4538 "and you are the list administrator.\n"
4540 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4542 "Your mailing list info is at:\n"
4545 "List administration can be found at:\n"
4548 "Your list password is: %6$s .\n"
4549 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4551 "Thank you for registering your project with %1$s."
4553 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4554 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4556 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4558 "La información de la lista de correo está en:\n"
4561 "La administración de la lista está en:\n"
4564 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4565 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4567 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4569 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4570 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4572 msgid "%s New Mailing List"
4573 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4575 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4576 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4577 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4578 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4579 msgid "Error Getting mailing list"
4580 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4582 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4584 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4587 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4588 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4590 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4592 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4593 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4594 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4596 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4598 msgid "Invalid group_project_id"
4599 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4601 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4603 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4606 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4610 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4614 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4618 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4622 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4624 msgstr "fecha de incio"
4626 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4628 msgstr "fecha de fin"
4630 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4631 #: www/pm/ganttpage.php:243
4635 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4637 msgid "Invalid Task ID"
4638 msgstr "ID no válida"
4640 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4644 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4646 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4647 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4649 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4650 msgid "There are no packages defined."
4651 msgstr "No hay paquetes definidos."
4653 #: common/reporting/report_utils.php:27
4655 msgid "%s Reporting"
4656 msgstr "Informes de %s"
4658 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4662 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4666 #: common/reporting/report_utils.php:43
4670 #: common/reporting/report_utils.php:55
4671 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4672 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4673 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4674 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4675 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4676 #: www/reporting/timeadd.php:121
4680 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4684 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4688 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4692 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4696 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4700 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4704 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4708 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4712 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4713 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4714 #: www/top/toplist.php:38
4716 msgstr "Visitas de páginas"
4718 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4719 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4720 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4724 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4725 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4729 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4730 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4731 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4735 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4736 msgid "Feature Requests"
4737 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4739 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4740 msgid "Other Trackers"
4741 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4743 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4744 msgid "Forum Messages"
4745 msgstr "Mensajes en Foros"
4747 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4748 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4752 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4754 msgid "No selected area."
4755 msgstr "fecha seleccionada"
4757 #: common/reporting/report_utils.php:260
4758 msgid "Avg Time Open (in days)"
4761 #: common/reporting/report_utils.php:262
4763 msgid "Total Opened"
4764 msgstr "Fecha de apertura"
4766 #: common/reporting/report_utils.php:264
4767 msgid "Total Still Open"
4770 #: common/reporting/report_utils.php:310
4772 msgid "Tracker Activity"
4773 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4775 #: common/reporting/report_utils.php:381
4777 msgid "Per assignee"
4780 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4781 #: www/reporting/usercum.php:59
4782 msgid "Cumulative Users"
4783 msgstr "Usuarios totales"
4785 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4786 #: www/reporting/useradded.php:59
4788 msgstr "Usuarios añadidos"
4790 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4791 #: www/reporting/index.php:48
4792 msgid "Projects Added"
4793 msgstr "Proyectos añadidos"
4795 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4796 #: www/reporting/index.php:49
4797 msgid "Cumulative Projects"
4798 msgstr "Proyectos acumulados"
4800 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4801 #: common/reporting/report_utils.php:978
4802 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4803 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4805 msgid "No data to display."
4806 msgstr "No hay datos en el documento"
4808 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4809 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4810 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4811 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4812 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4813 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4814 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4815 #: www/docman/index.php:105
4816 msgid "Could Not Get User"
4817 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4819 #: common/reporting/report_utils.php:691
4822 msgstr "Abrir Tarea"
4824 #: common/reporting/report_utils.php:692
4827 msgstr "Cierre de tarea"
4829 #: common/reporting/report_utils.php:699
4831 msgid "Tracker items opened"
4832 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4834 #: common/reporting/report_utils.php:700
4836 msgid "Tracker items closed"
4837 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4839 #: common/reporting/report_utils.php:937
4841 msgid "Support Requests"
4842 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4844 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4845 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4849 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4850 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4852 msgstr "Por Categoría"
4854 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4855 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4856 msgid "By Subproject"
4857 msgstr "Por subproyecto"
4859 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4860 #: www/reporting/sitetime.php:67
4862 msgstr "Por usuario"
4864 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4866 msgid "Hours Recorded"
4867 msgstr "Horas trabajadas"
4869 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4874 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4875 #: www/reporting/timecategory.php:42
4876 msgid "Successfully Added"
4877 msgstr "Añadido con éxito"
4879 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4880 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4881 msgid "Please enter a term to search for"
4884 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4885 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4886 msgid "Error: search query too short"
4887 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4889 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4890 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4891 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4893 #: common/survey/Survey.class.php:113
4894 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4895 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4897 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4898 msgid "The Survey data is not filled"
4899 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4901 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4902 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
4903 #: www/survey/index.php:56
4904 msgid "No Survey is found"
4905 msgstr "No se encontró encuestas"
4907 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4908 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4909 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4910 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4914 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4915 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4917 msgid "%s does not use the Survey tool"
4920 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4921 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4922 msgid "Question is too short"
4923 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4925 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4926 msgid "Question Added"
4927 msgstr "Cuestión Añadida"
4929 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4930 msgid "Error finding question"
4931 msgstr "Error buscando la pregunta"
4933 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4934 msgid "No valid Survey Object"
4935 msgstr "Encuesta inválida"
4937 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4938 msgid "No valid Question Object"
4939 msgstr "Pregunta inválida"
4941 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4942 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4943 msgid "No Survey Response is found"
4944 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4946 #: common/tracker/actions/add.php:30
4947 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4949 msgstr "Nueva petición"
4951 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4952 msgid "Tracker created successfully"
4953 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4955 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4956 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4957 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4959 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4960 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4961 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4963 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4964 msgid "Trackers Administration"
4965 msgstr "Administrador Trackers"
4967 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4968 msgid "No trackers found"
4969 msgstr "No localizados trackers"
4971 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4973 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4976 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4977 "usuarios y permisos"
4979 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4981 msgid "Manage your roadmaps."
4982 msgstr "Gestionar roadmaps"
4984 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4986 msgid "Create a new tracker"
4987 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4989 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4991 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4992 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4993 "also easily move items between trackers when needed."
4996 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4999 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5000 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5001 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5002 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5003 "type, which can get time-consuming."
5005 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5006 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5007 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5008 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5009 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5010 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5011 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5012 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5013 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5015 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5017 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5019 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5022 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5023 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5024 msgid "Send email on new submission to address"
5025 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5027 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5028 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5029 msgid "Send email on all changes"
5030 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5032 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5033 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5034 msgid "Days till considered overdue"
5035 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5037 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5038 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5039 msgid "Days till pending tracker items time out"
5040 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5042 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5043 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5044 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5045 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5047 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5048 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5049 msgid "Free form text for the Browse page"
5050 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5052 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5053 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5054 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5055 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5056 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5058 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5059 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5060 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5061 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5062 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5063 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5064 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5065 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5066 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5067 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5068 #: common/widget/Widget.class.php:104
5069 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5070 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5071 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5072 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5073 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5074 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5075 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5076 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5077 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1123
5078 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5079 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5080 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5081 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5082 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5083 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5084 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5085 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5086 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5087 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5088 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5089 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5090 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5091 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5092 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5093 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5094 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:444
5098 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5100 msgid "Administration of tracker"
5101 msgstr "Administración"
5103 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5104 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:105
5106 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5108 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5109 msgid "Create a new tracker."
5110 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5112 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5113 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:108
5114 msgid "Update Settings"
5115 msgstr "Actualizar Configuración"
5117 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5118 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5120 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5122 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5123 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:111
5124 msgid "Manage Custom Fields"
5125 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5127 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5129 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5130 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5131 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5133 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5134 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5135 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5136 "tipos de artefactos."
5138 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5139 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:114
5140 msgid "Manage Workflow"
5141 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5143 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5144 msgid "Edit tracker workflow."
5145 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5147 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5148 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:117
5149 msgid "Customize List"
5150 msgstr "Personalizar"
5152 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5153 msgid "Customize display for the tracker."
5154 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5156 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5157 msgid "Manage Canned Responses"
5158 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5160 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5161 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5162 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5164 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5165 msgid "Apply Template Tracker"
5166 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5168 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5169 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5170 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5172 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5173 msgid "Permanently delete this tracker."
5174 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5183 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5184 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5185 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5186 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5187 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5188 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5189 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5190 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5191 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5193 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5194 msgid "Error inserting a custom field"
5195 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5197 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5198 msgid "Extra field inserted"
5199 msgstr "Nombre de caja insertado"
5201 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5202 msgid "Custom Field Deleted"
5203 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5205 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5206 msgid "Element inserted"
5207 msgstr "Elección insertada"
5209 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5210 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5211 #: www/tracker/admin/index.php:187
5212 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5213 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5215 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5216 msgid "Canned Response Inserted"
5217 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5219 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5220 msgid "Canned Response Updated"
5221 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5223 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5224 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5225 #: www/tracker/download.php:42
5226 msgid "ArtifactType could not be created"
5227 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5230 msgid "Copy into Tracker: "
5231 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5234 msgid "Custom Field updated"
5235 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5239 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5240 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5241 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5242 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5245 msgid "Element updated"
5246 msgstr "Elección actualizada"
5248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5253 msgid "Error cloning fields: "
5254 msgstr "Error clonando campos: "
5256 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5257 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5258 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5262 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5263 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5265 msgid "Tracker Updated"
5266 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5270 msgid "Renderer Updated"
5271 msgstr "Actualización de "
5273 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5274 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5275 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5277 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5278 msgid "Initial values saved."
5279 msgstr "Valores iniciales grabados."
5281 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5282 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5283 msgid "Workflow saved"
5284 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5286 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5287 msgid "Error deleting an element"
5288 msgstr "Error borrando un elemento"
5290 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5291 msgid "Element deleted"
5292 msgstr "Elemento borrado"
5294 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5295 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5296 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5297 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5298 msgid "Could Not Get Factory"
5299 msgstr "No puedo obtener Factory"
5301 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5302 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5303 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5304 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5305 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5306 #: www/reporting/usersummary.php:55
5310 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5311 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5313 msgstr "No asignado"
5315 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5316 #: common/tracker/actions/query.php:196
5317 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5318 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5319 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5320 #: www/project/admin/editimages.php:263
5321 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5325 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5326 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5327 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5328 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5329 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5330 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5331 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5332 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5333 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5334 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5335 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5336 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5340 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5341 #: common/tracker/actions/query.php:199
5342 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5343 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5344 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5345 #: www/project/report/index.php:136
5346 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5348 msgstr "Fecha que fue enviado"
5350 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5351 #: common/tracker/actions/query.php:200
5352 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5353 msgid "Last Modified Date"
5354 msgstr "Ultima modificación"
5356 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5357 #: common/tracker/actions/query.php:201
5358 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5360 msgstr "Fecha de resolución"
5362 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5363 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5364 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5368 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5372 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5374 msgstr "Descendente"
5376 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5378 msgstr "Cualquier cambio"
5380 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5382 msgstr "Últimas 24 h"
5384 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5386 msgstr "Últimos 7 días"
5388 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5389 msgid "Last 2 weeks"
5390 msgstr "Últimas 2 semanas"
5392 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5396 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5398 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5399 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5401 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5403 msgid "Displaying %2$s results."
5404 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5406 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5407 #: www/top/topusers.php:67
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5412 msgid "Advanced queries"
5413 msgstr "Consultas Avanzadas"
5415 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5418 msgstr "Seleccionar rol"
5420 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5421 #: www/my/diary.php:207
5425 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5427 msgstr "Consulta Avanzada"
5429 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5430 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5432 msgstr "Contruir Consulta"
5434 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5435 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5436 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5438 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5440 msgstr "Ordenado según"
5442 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5443 msgid "Quick Browse"
5444 msgstr "Navegacion Rápida"
5446 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5447 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5451 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5455 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5456 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5458 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5460 msgstr "Comprobar todo"
5462 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5464 msgstr "Borrar todo"
5466 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5467 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5468 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5469 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5470 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5471 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5472 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5473 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5474 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5475 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5476 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5477 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5478 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5479 #: www/pm/mod_task.php:173
5483 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5484 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5485 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5486 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5487 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5488 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5489 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5490 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5491 #: www/pm/mod_task.php:52
5492 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5493 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5494 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5495 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5496 msgid "Submitted by"
5497 msgstr "Enviado por"
5499 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5500 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:321
5501 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5502 msgid "Related Tasks"
5503 msgstr "Tareas relacionadas"
5505 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5507 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5508 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5510 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5511 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5513 msgstr "Actualización Masiva"
5515 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5517 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5518 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5520 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5521 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5524 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5525 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5526 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5527 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5528 #: www/pm/browse_task.php:381
5532 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5533 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:688
5534 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:722
5538 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5539 msgid "Canned Response"
5540 msgstr "Respuesta Prefijada"
5542 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5543 msgid "No items found"
5544 msgstr "No se encuentran registros"
5546 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5548 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5549 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5550 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5552 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5553 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5554 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5557 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5558 msgid "Export as a CSV file"
5559 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5561 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5562 msgid "Selected CSV Format:"
5563 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5565 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5566 msgid "Download CSV file"
5567 msgstr "Descargar fichero CSV"
5569 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5570 msgid "Delete artifact"
5571 msgstr "Borrar artefacto"
5573 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5574 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5575 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5576 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5577 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5578 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5579 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5580 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5581 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5582 msgid "Confirm Delete"
5583 msgstr "Confirma el Borrado"
5585 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5586 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5587 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5589 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5590 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5591 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5592 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5593 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5594 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5595 #: www/frs/admin/editrelease.php:384 www/pm/admin/index.php:384
5596 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5597 #: www/reporting/rebuild.php:63
5599 msgstr "Estoy Seguro"
5601 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5602 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5603 #: common/tracker/actions/query.php:265
5604 msgid "Save Changes"
5605 msgstr "Salvar cambios"
5607 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5608 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5609 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5610 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5611 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5612 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5613 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5615 msgstr "Comentarios"
5617 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5618 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5619 msgid "Add A Comment"
5620 msgstr "Añadir Comentario"
5622 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5623 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5624 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5625 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5626 msgid "Attach Files"
5627 msgstr "Adjuntar ficheros"
5629 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5630 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5631 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5632 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5633 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5634 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5635 msgid "max upload size: "
5638 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5639 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5640 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5641 msgid "Attached Files"
5642 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5644 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5645 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5646 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5647 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5648 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5649 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5650 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5651 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5655 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5656 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5657 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5658 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5659 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5660 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5664 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5666 msgid "Update CSV Format"
5667 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5669 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5672 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5674 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5675 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5680 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5681 msgid "Comma (char: “,”)"
5684 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5685 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5688 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5692 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5696 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5697 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:542
5698 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:587
5699 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:754
5700 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5701 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5702 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5703 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5704 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5705 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5709 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5710 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5711 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5712 #: www/pm/format_csv.php:86
5716 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5717 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5720 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5721 msgid "Headers Included or not"
5724 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5725 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5728 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5729 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5730 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5732 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5735 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5738 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5739 "%1$s página de administración %2$s"
5741 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5742 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5744 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5745 "editar/añadir peticiones."
5747 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5748 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5749 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5750 #: www/reporting/usersummary.php:56
5754 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5755 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5756 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5757 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5758 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5759 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5760 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:358
5761 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5762 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5766 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5767 msgid "Build Task Relation"
5768 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5770 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5771 msgid "Date Submitted"
5772 msgstr "Fecha envío"
5774 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5775 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5777 msgstr "Fecha cierre"
5779 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5780 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5781 msgid "Existing Files"
5782 msgstr "Ficheros Existentes"
5784 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5788 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5790 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5791 "browsing through several tracker items."
5793 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5794 "navega por diferentes elementos del registro."
5796 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5797 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5798 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5799 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5800 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5801 msgid "Detailed description"
5802 msgstr "Descripción detallada"
5804 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5805 msgid "Use Canned Response"
5806 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5808 #: common/tracker/actions/query.php:73
5809 msgid "Query Successfully Created"
5810 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5812 #: common/tracker/actions/query.php:122
5813 msgid "Query Updated"
5814 msgstr "Consulta Actualizada"
5816 #: common/tracker/actions/query.php:151
5817 msgid "Query Deleted"
5818 msgstr "Constulta Borrada"
5820 #: common/tracker/actions/query.php:158
5821 msgid "Missing Build Query Action"
5822 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5824 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5825 msgid "Name and Save Query"
5826 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5828 #: common/tracker/actions/query.php:289
5830 msgstr "Leer Consulta"
5832 #: common/tracker/actions/query.php:292
5833 msgid "Update Query"
5834 msgstr "Actualizar Consulta"
5836 #: common/tracker/actions/query.php:293
5837 msgid "Delete Query"
5838 msgstr "Borrar Consulta"
5840 #: common/tracker/actions/query.php:317
5842 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5843 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5845 #: common/tracker/actions/query.php:320
5846 msgid "Note: There is no default project query defined."
5847 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5849 #: common/tracker/actions/query.php:325
5850 msgid "Type of query"
5851 msgstr "Tipo de consulta"
5853 #: common/tracker/actions/query.php:327
5854 msgid "Private query"
5855 msgstr "Consulta Privada"
5857 #: common/tracker/actions/query.php:329
5858 msgid "Project level query (query is public)"
5859 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5861 #: common/tracker/actions/query.php:331
5862 msgid "Default project query (for project level query only)"
5864 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5867 #: common/tracker/actions/query.php:367
5868 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:254
5869 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:261
5871 msgid "(%% for wildcards)"
5872 msgstr "(%% para comodines)"
5874 #: common/tracker/actions/query.php:372
5875 msgid "Last Modified Date range"
5876 msgstr "Ultima Modificacion "
5878 #: common/tracker/actions/query.php:374
5879 msgid "Open Date range"
5880 msgstr "Fecha de Apertura"
5882 #: common/tracker/actions/query.php:376
5883 msgid "Close Date range"
5884 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5886 #: common/tracker/actions/query.php:399
5890 #: common/tracker/actions/query.php:402
5891 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5893 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5895 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5897 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5900 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5901 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5902 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5903 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5904 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5906 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5907 #: www/pm/admin/index.php:365
5908 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5909 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5911 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5912 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5913 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5914 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5916 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5917 msgid "No Available Tasks Found"
5918 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5920 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5921 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5922 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5923 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5925 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5926 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5927 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5928 #: www/activity/index.php:296
5929 msgid "Tracker Item"
5932 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5933 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5934 msgid "Tasks Project"
5935 msgstr "Tareas del proyecto"
5937 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5938 #: www/reporting/usersummary.php:104
5942 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5943 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5944 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5946 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5947 msgid "No Existing Project Groups Found"
5948 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5950 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5951 msgid "Add Relation to Existing Task"
5952 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5954 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5955 msgid "Create New Task"
5956 msgstr "Crear nueva tarea."
5958 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
5960 msgid "Item %s successfully created"
5961 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5963 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
5965 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5968 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
5970 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5971 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5973 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
5974 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
5975 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
5976 msgid "Could Not Create File Object"
5977 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5979 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
5980 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5981 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5983 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
5984 msgid "Updated Successfully"
5985 msgstr "Actualizado Correctamente"
5987 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
5989 msgid "Could not get Project Task for %d"
5990 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5992 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5993 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
5994 msgid "Comment added"
5995 msgstr "Comentarios agregados"
5997 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
5999 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6000 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6002 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6004 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6005 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6007 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6008 msgid "File Upload: Error"
6009 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6011 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6012 msgid "File Upload: Successful"
6013 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6015 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6017 msgstr "Borrar fichero"
6019 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6020 msgid "File Delete: Successful"
6021 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6025 msgid "Item %s successfully updated"
6026 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6028 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
6029 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6030 msgid "Monitoring Deactivated"
6031 msgstr "Monitorización Desactivada"
6033 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6034 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6035 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6037 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6038 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6039 msgstr "Registro borrado correctamente."
6041 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6042 msgid "Title and Message Body are required"
6043 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6045 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6046 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6048 msgid "Invalid Artifact Type"
6049 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6051 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6052 msgid "Only project members can view private artifact types"
6054 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6056 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6058 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6059 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6061 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6062 msgid "Message Summary Is Required"
6063 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6065 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6066 msgid "Message Body Is Required"
6067 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6069 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6070 msgid "Error remapping status"
6071 msgstr "Error en estado de remapeo"
6073 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6074 msgid "Invalid Artifact ID"
6075 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6077 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6078 msgid "Error deleting extra field data: "
6079 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6081 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6082 msgid "Error deleting file from db: "
6083 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6085 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6086 msgid "Error deleting message: "
6087 msgstr "Error borrando mensaje: "
6089 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6090 msgid "Error deleting history: "
6091 msgstr "Error borrando historial: "
6093 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6094 msgid "Error deleting monitor: "
6095 msgstr "Error borrando monitor: "
6097 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6098 msgid "Error deleting artifact: "
6099 msgstr "Error borrando artefacto: "
6101 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6102 msgid "Error updating artifact counts: "
6103 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6105 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6106 msgid "Valid Email Address Required"
6107 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6109 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6110 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6111 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6113 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6114 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6115 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6117 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6119 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6122 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6123 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6124 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6126 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6127 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6128 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6130 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6131 msgid "Unable to Use Canned Response"
6132 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6134 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6135 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6136 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6138 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6139 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6140 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6142 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6143 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6144 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6145 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6147 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6148 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6149 msgid "a field name is required"
6150 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6152 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6154 msgid "Type of custom field not selected"
6155 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6157 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6158 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6159 msgid "Field name already exists"
6160 msgstr "El campo nombre ya existe"
6162 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6163 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6166 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6167 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6170 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6171 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6174 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6176 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6177 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6179 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6180 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6182 msgstr "Caja de Seleccion"
6184 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6185 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6187 msgstr "Casilla de Selección"
6189 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6190 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6191 msgid "Radio Buttons"
6192 msgstr "Boton de opción"
6194 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6195 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6197 msgstr "Campo de Texto"
6199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6200 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6201 msgid "Multi-Select Box"
6202 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6205 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6207 msgstr "Area de Texto"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6210 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6211 msgid "Relation between artifacts"
6212 msgstr "Relación entre artefactos"
6214 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6218 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6220 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6221 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6223 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6224 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6226 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6228 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6231 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6232 msgid "Out of range value"
6233 msgstr "Valor fuera de rango"
6235 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6236 msgid "an element name is required"
6237 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6239 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6240 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6241 msgid "Element name already exists"
6242 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6244 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6246 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6247 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6249 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6250 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6252 msgid "Invalid Artifact"
6253 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6255 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6257 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6258 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6260 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6261 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6264 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6265 msgid "Logged In: YES"
6266 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6268 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6269 msgid "Logged In: NO"
6270 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6272 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6274 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6275 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6277 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6278 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6279 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6281 msgid "Must Be Logged In"
6282 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6284 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6285 msgid "Query already exists"
6286 msgstr "La Busqueda ya existe"
6288 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6289 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6291 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6293 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6294 "consulta de proyecto."
6296 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6297 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6300 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6302 msgid "Invalid Open Date Range"
6303 msgstr "Fecha de Apertura"
6305 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6307 msgid "Invalid Close Date Range"
6308 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6310 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6311 msgid "Query does not exist"
6312 msgstr "La Busqueda no existe"
6314 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6315 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6317 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6319 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6320 "sistema de seguimiento de peticiones"
6322 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6323 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6324 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6325 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6327 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6328 msgid "Tracker name already used"
6329 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6331 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6333 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6338 msgid "Edit this message"
6339 msgstr "Editar un Mensaje"
6341 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6343 msgstr "Enviado por"
6345 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6346 msgid "No Comments Have Been Posted"
6347 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6349 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6350 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6351 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6355 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6356 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6357 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6359 msgstr "AntiguoValor"
6361 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6362 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6363 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6365 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6366 msgid "Backward Relations"
6367 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6369 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6371 msgid "Trackers for %s"
6372 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6375 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6376 msgid "View Trackers"
6377 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6379 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6380 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6381 msgid "Get the list of available trackers"
6382 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6384 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6385 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6386 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6387 #: www/tracker/roadmap.php:414
6391 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6392 msgid "Display configured roadmaps"
6393 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6395 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6396 msgid "Various graph of statistics."
6397 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6399 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6400 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6401 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6403 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6405 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6406 msgid "Browse this tracker."
6407 msgstr "NAvegar por este tracker."
6409 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6411 msgstr "Exportar CSV"
6413 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6414 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6415 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6417 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6418 msgid "Add a new issue."
6419 msgstr "Agregar nueva petición."
6421 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6422 msgid "Various graph about statistics."
6423 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6425 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6426 msgid "Stop Monitor"
6427 msgstr "Dejar de monitorizar"
6429 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6430 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6431 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6433 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6434 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6435 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6437 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:120
6438 msgid "Add/Update Canned Responses"
6439 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:123
6442 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6443 msgid "Clone Tracker"
6444 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6446 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:323
6448 msgid "Task Id and Summary"
6449 msgstr "Descripción de la Tarea"
6451 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:324
6454 msgstr "En progreso"
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6457 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6458 msgid "Remove Relation"
6459 msgstr "Eliminar Relación"
6461 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:354
6463 msgid "Average completion rate: %d%%"
6464 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6466 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:370
6467 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6468 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6469 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6470 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6471 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6472 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6473 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6474 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6475 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6476 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6477 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6478 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:338
6480 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6481 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6482 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6483 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6484 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6485 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6486 #: www/sendmessage.php:76
6490 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373
6491 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6492 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6493 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6494 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6498 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:666
6500 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6502 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6503 "tambien aceptados)"
6505 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6506 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6508 msgid "Please %1$s login %2$s"
6509 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6511 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6512 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6514 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6516 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6519 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6520 #: www/people/viewjob.php:79
6522 msgstr "Para el Proyecto"
6524 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6525 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6526 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6528 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6529 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6530 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6531 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6532 msgid "Indicates required fields."
6533 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6535 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6536 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6538 msgid "Invalid Group"
6539 msgstr "Usuario no válido"
6541 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6543 msgid "“%s” roadmap already exists"
6544 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6546 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6548 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6549 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6551 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6552 msgid "Existing Responses"
6553 msgstr "Respuestas existentes"
6555 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6559 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6560 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6561 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6563 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6564 msgid "Add New Canned Response"
6565 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6567 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6568 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6570 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6571 "common artifact requests."
6573 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6574 "trabajar con los registros."
6576 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6577 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6578 msgid "Message Body"
6579 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6581 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6583 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6584 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6586 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6587 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6588 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6589 msgid "Current / New positions"
6590 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6592 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6593 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6594 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6595 msgid "Up/Down positions"
6596 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6598 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6599 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6600 msgid "Elements Defined"
6601 msgstr "Opciones definidas"
6603 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6607 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6608 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6609 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6613 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6614 msgid "Alphabetical order"
6615 msgstr "Orden alfabético"
6617 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6618 msgid "You have not defined any elements"
6619 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6621 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6622 msgid "Add New Element"
6623 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6625 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6627 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6628 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6630 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6631 msgid "Custom Fields Defined"
6632 msgstr "Campos personalizados"
6634 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6635 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6636 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6637 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6638 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6639 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6640 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6641 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6642 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6643 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6644 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6645 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6646 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6647 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6648 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6649 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
6650 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6654 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6656 msgstr "Añadir opciones"
6658 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6662 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6664 msgid "Add/Reorder choices"
6665 msgstr "añadir opciones"
6667 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6668 msgid "You have not defined any custom fields"
6669 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6671 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6672 msgid "Add New Custom Field"
6673 msgstr "Añadir campo personalizado"
6675 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6676 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6677 msgid "Custom Field Name"
6678 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6680 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6681 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6683 msgstr "Campo alias"
6685 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6686 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6687 msgid "Type of custom field"
6688 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6690 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6691 msgid "Box type technician"
6692 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6694 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6696 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6697 "defined, respectively."
6699 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6700 "Filas definidas respectivamente."
6702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6703 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6704 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6706 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6707 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6708 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6710 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6711 msgid "Warning: this add new custom field"
6712 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6714 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6715 msgid "Custom Field Rendering Template"
6716 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6718 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6719 msgid "Edit template"
6720 msgstr "Editar plantilla"
6722 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6723 msgid "Delete template"
6724 msgstr "Borrar plantilla"
6726 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6727 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6728 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6731 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6732 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6734 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6735 msgid "name is empty"
6736 msgstr "nombre vacío"
6738 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6740 msgid "Roadmap %s created"
6741 msgstr "Roadmap %s creado"
6743 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6744 msgid "Cannot create roadmap: "
6745 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6747 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6749 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6750 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6752 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6753 msgid "Cannot rename roadmap: "
6754 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6756 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6757 msgid "Cannot set roadmap: "
6758 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6760 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6761 msgid "Cannot set roadmap state: "
6762 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6765 msgid "Cannot set default value: "
6766 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6768 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6769 msgid "Roadmap configuration is updated"
6770 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6772 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6774 msgid "Roadmap %s is deleted"
6775 msgstr "Roadmap %s borrado"
6777 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6778 msgid "Cannot delete roadmap: "
6779 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6781 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6783 msgid "Delete roadmap"
6784 msgstr "Borrar roadmap"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6788 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6789 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6791 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6794 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6795 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6796 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6797 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6798 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6800 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6801 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6802 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6803 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
6804 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
6808 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6809 msgid "Create a new roadmap"
6810 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6813 msgid "Update roadmap"
6814 msgstr "Actualizar roadmap"
6816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6817 msgid "No trackers have been set up."
6818 msgstr "Ningún tracker configurado."
6820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6824 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6825 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6827 msgid "roadmap %s is not available"
6828 msgstr "roadmap %s no disponible"
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6831 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6832 msgid "Release(s) order updated"
6833 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6835 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6836 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6838 msgid "Cannot modify release order: "
6839 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6841 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6842 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6843 msgid "Manage releases"
6844 msgstr "Gestionar Releases"
6846 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6848 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6849 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6851 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6855 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6857 msgstr "Auto ordenado"
6859 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6860 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6861 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6863 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6865 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6866 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6869 msgid "Return to list of roadmaps"
6870 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6872 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6873 msgid "Manage roadmaps"
6874 msgstr "Gestionar roadmaps"
6876 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6877 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6878 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6880 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6881 msgid "Modify roadmap"
6882 msgstr "Modificar roadmaps"
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6888 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6889 msgid "Roadmap name"
6890 msgstr "Nombre Roadmap"
6892 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6894 msgstr "Nuevo Roadmap"
6896 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6897 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6898 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6900 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6902 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6903 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6906 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6907 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6908 "correctamente para poder acceder a ellos."
6910 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6911 msgid "Choose the template tracker to clone."
6912 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6914 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6916 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6917 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6918 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6920 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6923 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6924 msgid "Customize Browse List"
6925 msgstr "Personalize la lista"
6927 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6929 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6932 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6933 "navegación del sistema de peticiones:"
6935 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6940 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6943 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6945 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6946 "navegación del sistema de peticiones:"
6948 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6950 msgid "Add New Field"
6951 msgstr "Añadir campo personalizado"
6953 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6955 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6956 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6958 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6959 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6963 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6965 msgid "Delete a custom field for %s"
6966 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6968 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6970 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6973 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6974 "personalizado y todo su contenido!"
6976 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6977 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6978 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6979 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6980 msgid "I am Really Sure"
6981 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6983 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6985 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6986 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6988 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6990 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6993 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6994 "todo su contenido."
6996 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6998 msgid "Edit Layout Template for %s"
6999 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7001 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7002 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7004 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7005 "tenga permisos de administrador."
7007 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7009 msgid "Copy choices from custom field %s"
7010 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7012 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7014 msgstr "Copiar desde"
7016 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7017 msgid "Into trackers and custom fields"
7018 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7020 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7022 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7023 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7025 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Update a custom field element in %s"
7028 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7030 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7031 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7033 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7034 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7035 "related items will be changed to the new name"
7037 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7038 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7039 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7041 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7043 msgid "Modify a custom field in %s"
7044 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7046 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7047 msgid "Text Area Rows"
7048 msgstr "Filas de campo de texto"
7050 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7051 msgid "Text Area Columns"
7052 msgstr "Columnas de campo de texto"
7054 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7055 msgid "Text Field Size"
7056 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7058 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7059 msgid "Text Field Maxlength"
7060 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7062 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7063 msgid "Field is mandatory"
7064 msgstr "Campo obligatorio"
7066 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7068 msgid "Update settings for %s"
7069 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7071 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7073 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7075 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7078 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7080 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7083 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7084 "del tipo “Status”."
7086 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7087 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7088 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7090 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7091 msgid "Configure Workflow"
7092 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7094 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7096 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7097 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7099 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7100 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7104 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7105 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7109 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7110 msgid "Initial values"
7111 msgstr "Valores iniciales"
7113 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7115 msgstr "Desde el valor"
7117 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7119 msgstr "Editar roles"
7121 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7123 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7124 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7126 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7127 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7128 #: www/include/Layout.class.php:1335
7130 msgstr "Preferencias"
7132 #: common/widget/Widget.class.php:366
7135 msgstr "Administración"
7137 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7138 #, fuzzy, php-format
7139 msgid "DB Error: %s"
7142 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7143 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7144 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7145 #: www/widgets/widgets.php:69
7147 msgstr "Añadir widgets"
7149 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7150 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7151 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7152 #: www/widgets/widgets.php:67
7153 msgid "Customize Layout"
7154 msgstr "Personalizar apariencia"
7156 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7159 msgstr "Nombre de caja"
7161 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7163 msgid "Define your own layout:"
7164 msgstr "Defina sus paquetes"
7166 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7171 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7172 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7173 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7174 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7175 msgid "Already used"
7176 msgstr "Ya utilizado"
7178 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7179 msgid "Your dashboard has been updated."
7180 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7182 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7183 msgid "Pending administrative tasks"
7184 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7186 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7189 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7191 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7194 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7196 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7197 msgid "Site News Approval"
7198 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7200 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7201 msgid "My Artifacts"
7202 msgstr "Mis peticiones"
7204 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7205 msgid "assigned to me [A]"
7206 msgstr "asignado a mi [A]"
7208 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7209 msgid "submitted by me [S]"
7210 msgstr "Enviado por mi [S]"
7212 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7214 msgid "monitored by me [M]"
7215 msgstr "Enviado por mi [S]"
7217 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7218 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7219 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7221 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7223 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7224 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7226 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7228 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7229 msgstr "Enviado por mi [S]"
7231 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7233 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7234 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7236 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7237 msgid "Display artifacts:"
7238 msgstr "Mostrar peticiones:"
7240 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7241 msgid "You have no artifacts"
7242 msgstr "No tiene peticiones"
7244 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7245 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7247 msgid "Browse Trackers List for this project"
7248 msgstr "Navegar por este proyecto"
7250 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7251 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7253 msgid "Browse this tracker for this project"
7254 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7261 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7264 msgstr "Enviado por"
7266 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7269 msgstr "Monitorizar"
7271 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7273 msgid "Browse this artefact"
7274 msgstr "Navegar por este proyecto"
7276 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7279 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7281 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7283 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7284 msgid "My Bookmarks"
7285 msgstr "Mis marcadores"
7287 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7288 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7289 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7291 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7292 msgid "Delete this bookmark?"
7293 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7295 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7296 msgid "Add a bookmark"
7297 msgstr "Añadir marcador"
7299 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7301 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7303 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7305 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7308 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7309 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7310 "your project Bug or Task database, etc."
7312 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7313 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7314 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7317 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7319 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7320 "bookmark and its destination URL can be modified."
7322 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7323 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7325 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7326 msgid "My Latest SVN Commits"
7327 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7329 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7333 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7334 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7335 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7337 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7338 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7339 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7341 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7342 msgid "Monitored Documents"
7343 msgstr "Documentos Monitorizados"
7345 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7346 msgid "You are not monitoring any documents."
7347 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7349 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7351 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7354 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7356 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7358 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7361 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7364 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7365 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7370 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7371 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7372 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7373 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7375 msgid "Documents Manager"
7376 msgstr "Gestor de documentos"
7378 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7380 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7381 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7384 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7385 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7387 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7390 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7391 "al nombre del elemento."
7393 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7394 msgid "Monitored Forums"
7395 msgstr "Foros monitorizados"
7397 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7398 msgid "You are not monitoring any forums."
7399 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7401 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7403 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7404 "with a link to the new message."
7406 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7407 "un enlace al nuevo mensaje."
7409 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7411 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7412 "discussion forum itself."
7414 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7415 "el propio foro de discusión."
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7418 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7419 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7421 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7423 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7424 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7426 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7427 msgid "Monitored File Packages"
7428 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7432 msgid "You are not monitoring any files."
7433 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7435 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7437 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7438 "link to the new file on our download server."
7440 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7441 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7445 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7446 "the appropriate icon in the files section."
7448 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7449 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7452 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7453 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7455 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7457 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7458 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7460 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7461 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7463 msgstr "Mis Proyectos"
7465 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7466 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7467 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7468 msgid "You're not a member of any project"
7469 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7471 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7472 msgid "Quit this project?"
7473 msgstr "Salir del proyecto?"
7475 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7477 msgid "Leave project"
7478 msgstr "Proyecto Creado"
7480 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7482 msgid "Private project"
7483 msgstr "Grupos Privados"
7485 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7488 msgstr "Mis Proyectos"
7490 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7493 msgstr "Mis Proyectos"
7495 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7497 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7498 "to the corresponding Project Summary page."
7500 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7501 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7503 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7504 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7505 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7507 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7509 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7510 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7511 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7512 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7513 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7515 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7516 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7517 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7518 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7519 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7520 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7522 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7524 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7525 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7527 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7528 msgid "There are no surveys in your projects."
7529 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7531 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7536 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7537 msgid "Quick Survey"
7538 msgstr "Encuesta rápida"
7540 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7542 msgid "List the surveys in your projects."
7543 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7545 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7546 msgid "answered [A]"
7549 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7550 msgid "not yet answered [N]"
7553 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7554 msgid "any status [AN]"
7557 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7559 msgid "Display surveys:"
7560 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7562 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7564 msgstr "No hay tareas todavia"
7566 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7570 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7571 msgid "List the tasks assigned to you."
7572 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7574 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7575 msgid "Project description"
7576 msgstr "Descripción del proyecto"
7578 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7579 msgid "This project has not yet submitted a description."
7580 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7582 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7583 msgid "Allow you to view the project description"
7584 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7586 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7588 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7589 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7591 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7592 msgid "new files [F]"
7595 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7597 msgid "new directories [D]"
7598 msgstr "Directorios Tweak"
7600 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7602 msgid "updated files [U]"
7603 msgstr "Actualización diaria"
7605 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7606 msgid "new and update Files [FU]"
7609 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7610 msgid "new files and directories [FD]"
7613 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7614 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7617 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7619 msgid "Display statistics:"
7620 msgstr "Mostrar peticiones"
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7625 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7631 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7632 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7634 msgid "updated Files"
7635 msgstr "Actualización diaria"
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7638 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7639 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7641 msgid "new Directories"
7642 msgstr "Directorios Tweak"
7644 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7648 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7652 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7655 msgstr "Últimas 2 semanas"
7657 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7659 msgid "Current Week"
7660 msgstr "Fichero actual"
7662 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7663 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7664 msgid "Browse Documents Manager"
7665 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7669 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7670 "directory ...) during the last 4 weeks."
7673 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7674 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7675 msgid "Project Information"
7676 msgstr "Información del proyecto"
7678 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7679 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7683 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7684 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7685 msgid "No tag defined for this project"
7686 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7688 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7689 msgid "Registered: "
7690 msgstr "Registrado:"
7692 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7693 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7695 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7696 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7698 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7699 #, fuzzy, php-format
7700 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7701 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7703 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7705 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7706 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7708 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7710 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7712 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7714 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7717 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7719 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7720 "\">several different positions</a>."
7724 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7725 msgid "Some infos about the project."
7726 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7728 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7729 msgid "5 Latest Published Documents"
7730 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7732 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7733 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7734 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7736 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7738 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7739 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7741 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7742 msgid "Latest File Releases"
7743 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7745 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7746 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7747 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7749 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7750 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7751 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7755 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7756 #: www/frs/index.php:136
7757 msgid "Monitor this package"
7758 msgstr "Monitorizar esta página"
7760 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7761 msgid "View All Project Files"
7762 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7764 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7766 "List the most recent packages available for download along with their "
7769 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7771 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7773 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7774 "comments associated with this revision."
7776 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7777 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7779 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7781 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7782 "be monitored for you."
7784 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7785 "monitorización de este paquete."
7787 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7789 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7790 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7791 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7792 "of the file release system."
7794 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7795 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7796 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7797 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7798 "de liberación(release) de ficheros."
7800 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7801 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7803 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7805 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7806 msgid "Project Members"
7807 msgstr "Miembros del proyecto"
7809 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7810 msgid "Project Admins"
7811 msgstr "Administradores del proyecto"
7813 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7817 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7819 msgid "View the %d Member(s)"
7820 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7822 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7823 msgid "Request to join"
7824 msgstr "Petición de unirse"
7826 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7827 msgid "List the project members."
7828 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7830 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7832 msgid "Public Tools"
7833 msgstr "Foros Públicos"
7835 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7837 msgstr "Página principal"
7839 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7840 msgid "Project Home Page"
7841 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7843 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7845 msgid "There are no trackers available"
7846 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7848 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7849 #: www/include/project_summary.php:140
7851 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7852 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7853 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7854 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7856 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7857 msgid "Public Forums"
7858 msgstr "Foros Públicos"
7860 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7861 #: www/include/project_summary.php:165
7863 msgid "<strong>%d</strong> message"
7864 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7865 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7866 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7868 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7873 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7874 #: www/include/project_summary.php:167
7876 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7877 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7878 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7879 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7881 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7882 msgid "DocManager: Project Documentation"
7883 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7885 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7887 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7888 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7889 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7890 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7892 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7894 msgid "There are no subprojects available"
7895 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7897 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7901 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7902 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7903 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7904 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7905 msgid "SCM Repository"
7906 msgstr "Repositorio SCM"
7908 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7909 msgid "Anonymous FTP Space"
7910 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7912 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7914 "List all available services for this project along with some information "
7915 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7917 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7918 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7920 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7922 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7923 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7924 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7926 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7927 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7928 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7930 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7931 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7933 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7935 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7938 msgstr "Publicación de una versión"
7940 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7941 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7944 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7945 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7948 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7949 msgid "less than 1 minute"
7950 msgstr "menos de un minuto"
7952 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7956 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7958 msgid "%s minutes ago"
7959 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7961 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7962 msgid "About one hour"
7963 msgstr "Hace una hora"
7965 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7967 msgid "about %s hours"
7968 msgstr "Hace %s hora(s)"
7970 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7971 msgid "About one day"
7972 msgstr "Hace un día"
7974 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7977 msgstr "Hace %s día(s)"
7979 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7980 msgid "About one month"
7983 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7985 msgid "%s months ago"
7986 msgstr "%s Último mes(es) "
7988 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7989 msgid "About one year"
7990 msgstr "Alrededor de un año"
7992 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7994 msgid "over %s years"
7995 msgstr "alrededor de %s años"
7997 #: cronjobs/homedirs.php:152
7998 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8000 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8002 #: cronjobs/homedirs.php:154
8003 msgid "Please replace this file with your own website"
8004 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8006 #: cronjobs/homedirs.php:158
8008 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8010 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8012 #: cronjobs/homedirs.php:159
8015 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8018 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8019 "página de proyecto </a>."
8021 #: cronjobs/massmail.php:146
8024 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8025 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8026 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8027 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8028 "by visiting following link:\n"
8031 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8032 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8033 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8034 "o desactivarlo también visitando el \n"
8035 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8037 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8038 msgid "Pending task manager items notification"
8039 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8041 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8042 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8044 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8046 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8048 msgid "The task manager item #%s is pending"
8049 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8051 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8052 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8053 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8054 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8055 msgid "Task Summary"
8056 msgstr "Descripción de la Tarea"
8058 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8059 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8060 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8061 msgid "Percent Complete"
8062 msgstr "Pocentaje Completado"
8064 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8065 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8067 msgid "Click here to visit the item %s"
8068 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8070 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8071 msgid "Pending tracker items notification"
8072 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8074 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8076 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8078 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8080 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8082 msgid "The item #%s is pending"
8083 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8085 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8086 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8087 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8091 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8092 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8095 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8097 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8101 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8102 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8103 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8104 #: www/admin/pluginman.php:84
8105 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8107 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8110 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8111 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8112 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8113 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8115 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8118 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8122 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8123 #, fuzzy, php-format
8124 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8125 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8127 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8128 msgid "ADMS.SW meta-data"
8131 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8132 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8135 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8136 #, fuzzy, php-format
8137 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8139 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8141 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8143 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8144 "format (see at the bottom for more details)"
8147 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8148 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8150 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8151 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8153 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8154 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8155 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8158 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8160 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8161 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8164 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8166 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8167 "document, use :<br />"
8170 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8171 msgid "Full ADMS.SW export"
8174 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8178 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8180 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8184 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8186 msgid "Public projects :"
8187 msgstr "Subproyectos"
8189 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8192 msgstr "Nombre Corto"
8194 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8199 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8203 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8204 msgid " (as Turtle)"
8207 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8209 msgid "Trove categories :"
8210 msgstr "No hay Categorias"
8212 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8216 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8217 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8220 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8222 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8223 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8225 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8228 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8229 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8232 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8233 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8236 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8237 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8238 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8239 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8240 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8241 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8242 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8243 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8245 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8246 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8247 msgid "Login name or email address"
8248 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8250 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8251 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8252 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8253 #: www/include/user_profile.php:88
8255 msgstr "Nombre de usuario"
8257 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8258 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8259 #: www/account/verify.php:86
8263 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8264 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8265 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8267 msgstr "Iniciar sesión"
8269 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8270 msgid "[Lost your password?]"
8271 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8273 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8274 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8275 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8276 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8278 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8279 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8280 msgid "Your account does not exist."
8281 msgstr "Esta cuenta no existe."
8283 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8284 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8285 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8287 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8289 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8290 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8291 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8292 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8294 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8295 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8297 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8298 "will be sent to the email address you provided in registration."
8301 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8302 msgid "Resend Confirmation Email"
8303 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8305 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8307 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8308 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8310 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8312 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8313 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8314 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8315 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8318 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8319 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8320 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8321 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8323 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8326 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8327 "href=\"%s\">support request</a>."
8329 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8330 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8332 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8333 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8335 msgstr "Muchas gracias"
8337 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8338 msgid "Login via CAS"
8339 msgstr "Acceder via CAS"
8341 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8343 msgid "Your account "
8344 msgstr "URL de cuenta usuario"
8346 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8347 msgid "Login via HTTP authentication"
8348 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8350 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8351 msgid "LDAP Login name:"
8352 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8354 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8355 msgid "LDAP server unreachable"
8356 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8358 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8360 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8363 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8366 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8367 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8368 "action has been performed using your account which has been seen as "
8369 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8370 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8371 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8372 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8374 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8375 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8376 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8377 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8378 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8379 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8380 "\">petición de soporte</a>."
8382 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8383 msgid "Login via OpenID"
8384 msgstr "Acceso via OpenID"
8386 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8387 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8391 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8392 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8393 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8395 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8396 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8398 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8399 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8401 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8402 msgid "Identity successfully added"
8403 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8405 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8406 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8407 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8409 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8410 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8411 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8413 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8414 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8415 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8417 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8418 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8420 msgid "Cannot delete identity: %s"
8421 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8423 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8424 msgid "Identity successfully deleted"
8425 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8427 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8429 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8430 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8432 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8433 msgid "My OpenID identities"
8434 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8436 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8437 msgid "Add new identity"
8438 msgstr "Añada nueva pestaña"
8440 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8441 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8443 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8444 "el siguiente formulario."
8446 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8447 msgid "OpenID identity URL:"
8448 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8450 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8451 msgid "Add identity"
8452 msgstr "Añadir identidad"
8454 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8458 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8459 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8460 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8462 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8463 msgid "User has canceled authentication"
8464 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8466 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8467 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8468 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8470 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8471 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8473 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8474 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8476 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8478 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8481 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8483 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8487 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8488 #, fuzzy, php-format
8489 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8490 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8492 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8494 msgid "WebID already used"
8495 msgstr "Ya utilizado"
8497 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8498 msgid "WebID already pending binding"
8501 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8503 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8507 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8509 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8510 "it to your account."
8513 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8514 #, fuzzy, php-format
8515 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8516 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8518 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8520 msgid "My WebID identities"
8521 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8523 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8525 msgid "Bind a new WebID"
8526 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8528 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8530 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8532 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8533 "el siguiente formulario."
8535 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8537 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8538 "use them to login."
8541 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8542 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8545 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8547 msgid "Confirm binding"
8548 msgstr "Confirmar borrado"
8550 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8555 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8557 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8560 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8564 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8565 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8568 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8569 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8572 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8574 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8575 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8577 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8579 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8582 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8585 msgstr "Guardar Bloques"
8587 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8588 msgid "Blocks Admin"
8589 msgstr "Administracion Bloques"
8591 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8592 msgid "Summary Page block of text"
8595 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8597 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8600 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8601 msgid "Enter title of block"
8604 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8605 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8607 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8609 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8610 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8611 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8616 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8617 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8618 msgid "Display block at the top of the listing"
8619 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8622 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8623 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8624 msgid "Display block at the top"
8625 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8627 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8628 msgid "Display block at the top of the main page"
8629 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8631 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8632 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8633 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8635 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8636 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8638 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8640 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8641 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8642 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8643 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8644 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8645 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8646 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8647 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8649 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8651 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8652 "administración del proyecto"
8654 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8656 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8657 "the web site. They are created manually."
8659 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8660 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8663 #: www/admin/userlist.php:69
8667 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8672 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8674 msgstr "Guardar Bloques"
8676 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8678 msgstr "Bloque salvado"
8680 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8682 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8683 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8685 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8686 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8688 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8689 msgid "Enter your text here"
8692 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8693 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8694 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8695 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8697 #: plugins/message/www/index.php:77
8701 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8705 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8707 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8708 "inserting the following sentences in the content:"
8711 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8712 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8715 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8716 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8719 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8720 msgid ": will create the end part of a box."
8723 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8724 msgid ": will create a header before a text."
8727 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8728 msgid ": will create a footer after a text."
8731 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8733 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8734 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8737 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8738 msgid "Block configuration saved"
8739 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8741 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8742 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8743 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8745 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8746 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8747 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8750 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8751 msgid "Compact preview of local user"
8752 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8754 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8755 msgid "Compact preview of local project"
8756 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8758 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8759 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8760 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8762 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8763 msgid "OSLC Compact preview of user"
8764 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8766 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8767 msgid "Contribution tracker"
8768 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8770 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8771 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8772 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8774 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8775 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8776 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8778 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8779 msgid "Contribution Tracker admin"
8780 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8782 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8783 msgid "Latest Major Contributions"
8784 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8786 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8787 msgid "Contribution"
8788 msgstr "Contribución"
8790 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8792 msgstr "Contribuidor"
8794 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8795 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8796 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8797 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8798 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8802 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8804 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8805 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8807 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8808 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8809 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8810 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8814 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8819 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8820 msgid "[View All Contributions]"
8821 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8823 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8824 msgid "Edit actors and roles"
8825 msgstr "Editar actores y roles"
8827 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8828 msgid "Contribution tracker plugin"
8829 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8834 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8835 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8836 msgid "Object already exists"
8837 msgstr "El objeto ya existe."
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8842 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8843 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8845 msgid "Could not create object in database: %s."
8846 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8850 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8851 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8852 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8854 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8856 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8860 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8861 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8862 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8863 msgid "Object does not exist"
8864 msgstr "El objeto no existe"
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8868 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8869 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8870 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8872 msgid "Could not update object in database: %s."
8873 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8877 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8879 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8880 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8881 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8887 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8889 msgid "Could not delete object in database: %s."
8890 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8893 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8894 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8896 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8897 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8899 msgid "Could not update indices in database: %s."
8900 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8903 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8904 msgid "Cannot update a non-existing object."
8905 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8907 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8908 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8909 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8910 msgid "Invalid actor"
8911 msgstr "Actor no válido"
8913 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8914 msgid "Contribution tracker administration"
8915 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8917 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8918 msgid "Existing actors"
8919 msgstr "Actores Existentes"
8921 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8925 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8926 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8927 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8929 msgstr "Nombre Corto"
8931 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8932 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8934 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8935 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8936 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8937 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8938 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8939 #: www/sendmessage.php:76
8943 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8944 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8945 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8946 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8947 msgid "Legal structure"
8948 msgstr "Estructura legal"
8950 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8951 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8952 msgid "No legal structures currently defined."
8953 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8955 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8956 msgid "Register new actor"
8957 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8959 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8960 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8962 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8963 "nuevos actores sin ellas."
8965 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8966 msgid "Existing legal structures"
8967 msgstr "Listado de estructuras legales"
8969 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8970 msgid "Register new legal structure"
8971 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8973 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8974 msgid "Existing roles"
8975 msgstr "Roles existentes"
8977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8978 msgid "No roles currently defined."
8979 msgstr "No se han definido roles todavía."
8981 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8982 msgid "Register new role"
8983 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8985 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8986 msgid "Register a new role"
8987 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8989 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8990 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8991 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8992 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8993 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8994 #: www/project/admin/users.php:459
8996 msgstr "Nombre del Rol"
8998 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8999 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9000 msgid "Role description"
9001 msgstr "Descripción del rol"
9003 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9008 msgid "Register a new legal structure"
9009 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9011 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9012 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9013 msgid "Structure name"
9014 msgstr "Nombre de la estructura"
9016 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9017 msgid "Edit a legal structure"
9018 msgstr "Editar una estructura legal"
9020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9021 msgid "Register a new actor"
9022 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9025 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9027 msgstr "Nombre de actor"
9029 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9030 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9032 msgstr "URL del actor"
9034 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9035 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9037 msgstr "Correo del actor"
9039 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9040 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9041 msgid "Actor description"
9042 msgstr "Descripción del actor"
9044 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9045 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9047 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9048 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9050 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9051 msgid "Edit an actor"
9052 msgstr "Editar un actor"
9054 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9055 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9056 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9057 msgid "Participant:"
9058 msgid_plural "Participants:"
9059 msgstr[0] "Participante:"
9060 msgstr[1] "Participantes:"
9062 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9063 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9064 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9067 msgstr "%s: %s (%s)"
9069 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9071 msgid "Contribution details"
9072 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9074 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9076 msgid "Contributions for project %s"
9077 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9079 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9080 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9081 msgid "No contributions"
9082 msgstr "No hay contribuciones"
9084 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9085 msgid "Actor details"
9086 msgstr "Detalles del Actor"
9088 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9090 msgid "Actor details for %s"
9091 msgstr "Detalles para %s"
9093 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9095 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9096 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9098 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9100 msgid "Contribution by %s"
9101 msgid_plural "Contributions by %s"
9102 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9103 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9105 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9106 msgid "Contributions"
9107 msgstr "Contribuciones"
9109 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9110 msgid "No contributions have been recorded yet."
9111 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9113 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9114 msgid "Latest contributions"
9115 msgstr "Últimas contribuciones"
9117 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9119 msgid "Contribution tracker for project %s"
9120 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9123 msgid "Register a new contribution"
9124 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9126 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9127 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9128 msgid "Contribution name"
9129 msgstr "Nombre contribución"
9131 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9132 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9133 msgid "Contribution date"
9134 msgstr "Fecha contribución"
9136 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9137 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9138 msgid "Contribution description"
9139 msgstr "Descripción contribución"
9141 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9142 msgid "Edit a contribution"
9143 msgstr "Edita una contribución"
9145 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9146 msgid "Current participants"
9147 msgstr "Participantes actuales"
9149 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9150 msgid "Move participant down"
9151 msgstr "Mover participante abajo"
9153 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9154 msgid "Move participant up"
9155 msgstr "Mover participante arriba"
9157 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9158 msgid "Add a participant"
9159 msgstr "Añadir un participante"
9161 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9162 msgid "Add participant"
9163 msgstr "Añadir participante"
9165 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9166 msgid "Existing contributions"
9167 msgstr "Contribuciones existentes"
9169 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9170 msgid "No contributions for this project yet."
9171 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9173 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9174 msgid "Add new contribution"
9175 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9177 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9178 msgid "Links to related CVS commits"
9179 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9181 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9182 msgid "No commits have been made."
9183 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9185 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9186 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9187 msgid "Previous Version"
9188 msgstr "Versión previa"
9190 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9191 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9192 msgid "Current Version"
9193 msgstr "Versión actual"
9195 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9196 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9198 msgstr "Mensaje de log"
9200 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9201 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9203 msgstr "Diferencias entre"
9205 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9206 msgid "Failed to add subproject."
9207 msgstr "Error agregando subproyecto."
9209 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9210 msgid "Subproject successfully added."
9211 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9213 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9214 msgid "Failed to delete subproject."
9215 msgstr "Error borrando subproyecto."
9217 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9218 msgid "Subproject successfully deleted."
9219 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9221 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9222 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9223 msgid "External subprojects admin"
9224 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9226 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9227 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9228 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9229 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9231 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9232 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9233 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9235 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9236 msgid "Project external subprojects"
9237 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9239 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9240 msgid "Plugin (project)"
9241 msgstr "Plugin (proyecto)"
9243 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9244 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9245 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9247 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9249 msgstr "Subproyectos"
9251 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9252 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9253 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9254 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9255 msgid "Manage configuration"
9256 msgstr "Gestionar configuración"
9258 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9259 msgid "Subproject URL"
9260 msgstr "URL Subproyecto"
9262 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9263 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9264 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9268 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9269 msgid "Manage project's external subprojects"
9270 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9272 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9273 msgid "URL of the new subproject."
9274 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9276 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9277 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9278 msgid "Unknown action."
9279 msgstr "Acción desconocida."
9281 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9283 msgstr "editor HTML"
9285 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9289 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9290 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9291 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9292 #: www/forum/message.php:159
9293 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9294 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9298 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9299 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9300 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9301 msgid "Submitted on"
9302 msgstr "Enviado por"
9304 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9305 msgid "This project's mailing lists"
9306 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9308 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9312 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9313 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9314 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9315 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9319 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9320 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9324 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9328 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9329 msgid "Last messages"
9330 msgstr "Últimos mensajes"
9332 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9333 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9334 #: www/forum/myforums.php:69
9336 msgstr "Conversaciones"
9338 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9339 msgid "Last updated"
9340 msgstr "Último actualizado"
9342 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9346 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9347 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9348 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9350 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9351 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9355 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9359 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9360 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9363 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9365 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9369 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9370 msgid "Mail successfully sent "
9371 msgstr "Email enviado correctamente "
9373 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9374 msgid "Sending mail failed"
9375 msgstr "Envío de email fallido"
9377 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9378 msgid "No list specified"
9379 msgstr "Lista no especificada"
9381 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9382 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9383 msgid "You are not allowed to access this page"
9384 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9386 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9387 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9388 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9390 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9391 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9392 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9394 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9395 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9397 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9399 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9400 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9401 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9403 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9404 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9405 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9406 #: www/mail/index.php:77
9407 msgid "Mailing List"
9408 msgstr "Listas de Correo"
9410 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9413 msgstr " - Nueva conversación"
9415 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9416 msgid "Browse Archives"
9417 msgstr "Explorar archivos"
9419 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9420 msgid "Submit a new thread"
9421 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9423 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9424 msgid "This list is not active"
9425 msgstr "Esta lista no esta activa"
9427 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9428 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9430 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9432 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9433 msgid "Back to the list"
9434 msgstr "Regresar a la lista"
9436 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9437 msgid "Post a new thread"
9438 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9440 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9441 msgid "Original Archives"
9442 msgstr "Archivos Originales"
9444 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9445 msgid "Original list archives"
9446 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9448 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9449 msgid "Public archives"
9450 msgstr "Archivos públicos"
9452 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9453 msgid "Private Archives"
9454 msgstr "Archivos privados"
9456 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9457 msgid "Printer version"
9458 msgstr "Versión para imprimir"
9460 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9461 msgid "Empty archives"
9462 msgstr "Archivos vacíos"
9464 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9465 msgid "Search result for "
9466 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9468 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9469 msgid "Thread(s) found"
9470 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9472 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9473 msgid "Error: Attachment not found"
9474 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9476 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9477 msgid "Error: Missing parameter"
9478 msgstr "Error: faltan parámetros"
9480 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9481 msgid "Manage Remote Accounts"
9482 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9484 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9486 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9490 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9491 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9492 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9494 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9495 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9496 msgid "Global Dashboard Plugin"
9497 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9499 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9500 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9502 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9504 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9505 msgid "Projects on remote Software Forges"
9506 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9508 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9509 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9510 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9512 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9513 msgid "My remote projects"
9514 msgstr "Mis proyectos remotos"
9516 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9517 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9518 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9520 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9521 msgid "Remote Account successfully created"
9522 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9524 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9525 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9526 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9528 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9529 msgid "Remote Account successfully deleted"
9530 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9532 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9533 msgid "Unable to delete remote account: "
9534 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9536 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9537 msgid "Remote Account Management"
9538 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9540 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9541 msgid "Main account properties"
9542 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9544 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9545 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9546 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9547 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9548 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9549 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9550 #: www/project/memberlist.php:50
9551 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9552 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9554 msgstr "Nombre de Usuario"
9556 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9557 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9558 msgid "Account password"
9559 msgstr "Actualizar contraseña"
9561 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9562 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9563 msgid "Remote Forge Software"
9564 msgstr "Software Forja Remota"
9566 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9567 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9568 msgid "Account domain"
9569 msgstr "Cuenta de dominio"
9571 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9572 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9576 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9578 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9579 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9582 msgid "Account Discovery Capabilities"
9583 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9586 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9587 msgid "OSLC Discovery URI"
9590 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9591 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9592 msgid "RSS Stream URI"
9593 msgstr "Direccion Stream RSS"
9595 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9596 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9597 msgid "SOAP WSDL URI"
9600 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9601 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9602 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9603 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9605 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9606 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9607 msgid "Projects discovery method"
9608 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9610 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9611 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9612 msgid "Artifacts discovery method"
9613 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9615 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9616 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9617 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9619 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9620 msgid "Remote Account successfully updated"
9621 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9623 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9624 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9625 msgid "Global Dashboard Configuration"
9626 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9628 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9629 msgid "Stored remote accounts"
9630 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9632 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9634 msgstr "Sitio Remoto"
9636 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9637 msgid "User account URL"
9638 msgstr "URL de cuenta usuario"
9640 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9641 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9642 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9643 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9644 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9648 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9649 msgid "Create a new remote account"
9650 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9652 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9653 msgid "Global Dashboard Help"
9654 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9656 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9657 msgid "Create a new associated forge below"
9658 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9661 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9662 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9663 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9668 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9669 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9670 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9671 msgid "Software only"
9672 msgstr "Sólo software"
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9675 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9676 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9677 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9682 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9683 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9684 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9685 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9687 msgstr "Clasificación"
9689 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9690 msgid "Submit new associated forge"
9691 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9693 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9694 msgid "Associated forge successfully added."
9695 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9697 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9698 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9699 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9702 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9703 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9704 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9705 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9706 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9707 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9708 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9709 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9710 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9711 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
9712 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9717 msgid "Associated forge successfully deleted."
9718 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9721 msgid "Modify the associated forge below"
9722 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9724 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9725 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9726 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
9727 msgid "Submit Changes"
9728 msgstr "Enviar cambios"
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9731 msgid "Associated forge successfully modified."
9732 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9734 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9735 msgid "Associated forge"
9736 msgid_plural "Associated forges"
9737 msgstr[0] "Forja asociada"
9738 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9740 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9741 #: www/admin/admin_table.php:307
9743 msgstr "añadir nuevo"
9745 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9749 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9758 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9762 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9763 msgid "Error fetching data"
9764 msgstr "Error consiguiendo datos"
9766 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9767 msgid "Error parsing data"
9768 msgstr "Error analizando datos"
9770 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9771 msgid "Unknown status ID"
9772 msgstr "Estado ID desconocido"
9774 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9775 msgid "Admin Associated Forges"
9776 msgstr "Administre forjas asociadas"
9778 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9779 msgid "Global Search plugin"
9780 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9782 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9783 msgid "Associated Forges"
9784 msgstr "Forjas asociadas"
9786 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9788 msgid "Global Search"
9789 msgstr "Busqueda Global"
9791 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9793 msgid "Top associated forges"
9794 msgstr "Top forjas asociadas"
9796 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9797 msgid "Search associated forges"
9798 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9800 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9801 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9802 msgid "Extend search to include non-software projects"
9803 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9805 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9806 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9807 msgid "Require all words"
9808 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9810 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9811 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9812 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9813 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9814 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9815 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9816 msgid "No stats available"
9817 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9819 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9820 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9821 msgid "Edit associated forges for global search"
9822 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9824 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9825 msgid "Site Admin Home"
9826 msgstr "Página Principal del Sitio"
9828 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9829 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9830 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9831 msgid "Search must be at least three characters"
9833 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9835 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9836 msgid "Enter Your Search Words Above"
9837 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9839 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9840 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9841 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9842 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9843 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9844 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9845 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9847 msgid "No matches found for “%s”"
9848 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9850 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9851 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9852 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9854 msgid "Search results for “%s”"
9855 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9857 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9858 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9859 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9860 msgid "Project Name"
9861 msgstr "Nombre proyecto"
9863 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9867 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9868 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9869 msgid "Previous Results"
9870 msgstr "Resultados anteriores"
9872 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9873 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9874 msgid "Next Results"
9875 msgstr "Resultados siguientes"
9877 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9878 msgid "Gravatar Plugin"
9879 msgstr "Plugin Gravatar"
9881 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9883 msgstr "Cambiar la vista"
9885 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9886 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9887 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9888 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9889 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9890 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9891 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9892 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9893 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9894 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9895 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9896 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9897 msgid "Task succeeded."
9898 msgstr "Tarea realizada."
9900 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9901 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9902 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9903 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9905 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9906 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9907 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9908 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9909 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9910 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9911 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9912 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9913 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9914 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9915 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9916 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9917 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9918 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9919 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9920 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9921 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9922 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9923 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9924 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9925 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9926 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9928 msgstr "Falló Tarea"
9930 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9931 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9932 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9933 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9934 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9937 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9938 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9940 msgid "Missing Link URL."
9941 msgstr "Version no localizada."
9943 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9944 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9946 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9947 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9949 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9950 msgid "No link to create or name missing."
9953 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9954 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9956 msgid "Link deleted"
9957 msgstr "Elemento borrado"
9959 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9960 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9962 msgid "Missing Link to be deleted."
9963 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9965 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9966 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9968 msgid "Link Status updated"
9969 msgstr "Último actualizado"
9971 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9972 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9973 msgid "Missing Link or status to be updated."
9976 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9977 msgid "No link to update or name missing."
9980 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
9982 msgid "Menu Tabs Manager"
9983 msgstr "Gestión de Tareas"
9985 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9986 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9987 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9990 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9991 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9994 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9995 msgid "Global HeaderMenu admin"
9998 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9999 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10000 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10001 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10002 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10004 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10005 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10006 msgid "Cannot retrieve the page"
10009 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10010 msgid "Site Global Menu Admin"
10013 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10015 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10016 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10020 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10022 msgid "Update this link"
10023 msgstr "Visitar este enlace"
10025 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10026 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10029 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10030 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10032 msgid "Displayed Name"
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10038 msgid "Menu Location"
10039 msgstr "Moderación"
10041 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10042 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10049 msgstr "Tipo Datos"
10051 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10052 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10054 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10055 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10056 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10061 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10062 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10064 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10065 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10067 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10069 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10070 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10072 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10074 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10075 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10078 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10081 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10082 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10085 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10086 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10089 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10090 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10091 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10093 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10094 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10095 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10099 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10100 msgstr "Gestionar etiquetas"
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10105 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
10107 msgstr "Ordenado según"
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10111 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10112 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10119 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10121 msgid "Desactivate this link"
10122 msgstr "Visitar este enlace"
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10126 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10127 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10128 msgid "link is off"
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10134 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10136 msgid "Activate this link"
10137 msgstr "Visitar este enlace"
10139 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10140 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10141 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10142 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10144 msgid "Edit this link"
10145 msgstr "Visitar este enlace"
10147 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10149 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10150 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10152 msgid "Delete this link"
10153 msgstr "Borrar esta tarea"
10155 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10156 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10157 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10160 msgstr "Ordenado según"
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10164 msgid "No tabs available for headermenu"
10165 msgstr "No hay hooks disponibles"
10167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10169 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10170 msgstr "Gestionar etiquetas"
10172 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10174 msgid "No tabs available for outermenu"
10175 msgstr "No hay hooks disponibles"
10177 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10178 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10179 msgid "Add new tab"
10180 msgstr "Añada nueva pestaña"
10182 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10185 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10186 "login) with the form below."
10188 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10189 "siguiente informe."
10191 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10192 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10193 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10194 msgid "Just paste your code here..."
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10199 msgid "Link Order successfully validated"
10200 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10202 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10204 msgid "Error in Link Order validation"
10205 msgstr "Error durante la creación"
10207 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10209 msgid "Manage available tabs"
10210 msgstr "Gestionar etiquetas"
10212 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10214 msgid "displayed as iframe"
10215 msgstr "Mostrar como texto"
10217 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10218 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10220 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10221 "siguiente informe."
10223 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10224 msgid "View Personal HelloWorld"
10225 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10227 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10228 msgid "HelloWorld Admin"
10229 msgstr "Administracion HolaMundo"
10231 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10235 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10236 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10237 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10239 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10240 msgid "Unable to add Hudson job."
10241 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10243 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10244 msgid "Hudson job added."
10245 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10247 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10248 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10249 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10250 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10252 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10253 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10255 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10258 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10259 msgid "Unable to update Hudson job"
10260 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10262 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10263 msgid "Hudson job updated."
10264 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10266 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10267 msgid "Unable to delete Hudson job"
10268 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10270 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10271 msgid "Hudson job deleted."
10272 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10276 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10278 msgid "Wrong Job URL: %s"
10279 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10281 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10282 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10283 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10285 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10286 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10288 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10289 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10290 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10292 msgid "File not found at URL: %s"
10293 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10295 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10296 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10297 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10299 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10302 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10303 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10304 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10305 msgid "Missing Hudson job ID"
10306 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10308 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10309 msgid "Hudson service is not enabled"
10310 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10312 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10313 msgid "Missing group_id parameter."
10314 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10316 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10317 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10318 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10324 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10325 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10326 msgid "In progress"
10327 msgstr "En progreso"
10329 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10333 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10337 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10338 #: www/admin/approve-pending.php:131
10342 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10343 msgid "Unknown status"
10344 msgstr "Estado desconocido"
10346 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10347 msgid "Cannot add empty job id"
10350 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10351 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10352 msgid "Monitored job:"
10353 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10355 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10356 msgid "Current used"
10357 msgstr "Usada Actualmente"
10359 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10361 msgid "Hudson/Jenkins"
10362 msgstr "Trabajos Hudson"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10365 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10366 msgstr "Programador de Integración Continua"
10368 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10369 msgid "Hudson Build"
10370 msgstr "Compilación Hudson"
10372 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10374 msgstr "Trabajo Hudson"
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10377 msgid "Build performed on:"
10378 msgstr "Compilación realizada en:"
10380 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10381 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10383 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10384 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10385 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10386 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10387 msgid "Error: Hudson object not found."
10388 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10390 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10391 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10392 msgid "Last Build:"
10393 msgstr "Ultima compilación:"
10395 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10396 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10397 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10398 msgid "Last Success"
10399 msgstr "Ultimo correcto"
10401 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10402 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10403 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10404 msgid "Last Failure"
10405 msgstr "Ultimo fallido"
10407 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10408 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10409 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10410 msgid "No build found for this job."
10411 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10413 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10414 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10415 msgid "Weather Report:"
10416 msgstr "Informe de Tiempo:"
10418 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10420 msgid "Hudson access"
10421 msgstr "No permitido"
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10425 msgid "Full access"
10426 msgstr "No permitido"
10428 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10429 msgid "Continuous Integration"
10430 msgstr "Integración Continua"
10432 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10433 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10434 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10436 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10439 msgstr "Completado (%s)"
10441 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10444 msgstr "Fallido (%s)"
10446 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10449 msgstr "No ejecutado (%s)"
10451 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10452 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10456 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10457 msgid "Back to jobs list"
10458 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10461 #: www/people/people_utils.php:43
10463 msgstr "Editar trabajos"
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10466 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10468 msgstr "URL Trabajo:"
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10471 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10472 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10473 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10475 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10477 msgstr "Nombre trabajo:"
10479 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10481 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10483 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10486 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10487 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10488 #, fuzzy, php-format
10489 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10490 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10492 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10493 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10494 msgid "with (optional) token:"
10495 msgstr "con (opcional) token:"
10497 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10499 msgstr "Actualizar trabajo"
10501 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10502 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10503 #: www/people/editjob.php:107
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10512 msgid "SVN trigger"
10513 msgstr "Lanzador SVN"
10515 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10516 msgid "CVS trigger"
10517 msgstr "Lanzados CVS"
10519 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10521 msgid "Show job %s"
10522 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10524 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10525 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10527 msgid "Show build #%s of job %s"
10528 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10530 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10531 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10535 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10537 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10538 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10540 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10541 msgid "SVN commit will trigger a build"
10542 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10545 msgid "CVS commit will trigger a build"
10546 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10548 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10549 msgid "Edit this job"
10550 msgstr "Editar este trabajo"
10552 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10554 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10555 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10557 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10558 msgid "Delete this job"
10559 msgstr "Borrar esta tarea"
10561 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10562 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10563 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10565 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10566 msgid "To add a job, select the link just below."
10567 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10569 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10571 msgstr "Añadir Trabajo"
10573 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10575 msgid "%s Builds History"
10576 msgstr "%s Historial de Compilación"
10578 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10579 msgid "Builds History"
10580 msgstr "Historial de compilaciones"
10582 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10584 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10585 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10586 "date the build has been scheduled."
10588 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10589 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10590 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10593 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10594 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10595 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10596 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10597 msgid "Job not found."
10598 msgstr "Trabajo no encontrado."
10600 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10602 msgid "%s Last Artifacts"
10603 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10605 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10606 msgid "Last Artifacts"
10607 msgstr "Ultimas Peticiones"
10609 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10611 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10612 "something, your job needs to publish artifacts."
10614 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10615 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10617 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10619 msgid "%s Last Builds"
10620 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10622 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10623 msgid "Last Builds"
10624 msgstr "Últimas Compilaciones"
10626 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10628 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10629 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10630 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10632 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10633 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10634 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10637 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10639 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10640 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10643 #, fuzzy, php-format
10644 msgid "%s Test Results"
10645 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10648 msgid "Test Results"
10649 msgstr "Resultados Pruebas"
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10653 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10654 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10655 "shown on a pie chart."
10658 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10659 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10660 msgid "No test found for this job."
10661 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10663 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10664 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10666 msgid "%s Test Result Trend"
10667 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10669 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10670 msgid "Test Result Trend"
10671 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10673 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10675 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10676 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10677 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10678 "of build and commits are increasing too."
10680 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10681 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10682 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10683 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10686 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10687 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10688 msgid "One or more failure or pending job"
10689 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10691 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10692 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10693 msgid "One or more unstable job"
10694 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10696 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10697 msgid "My Hudson Jobs"
10698 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10700 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10702 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10703 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10704 "preferences link of the widget."
10706 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10707 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10708 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10710 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10711 msgid "Monitored jobs:"
10712 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10714 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10715 msgid "Use global status:"
10716 msgstr "Usar estados globales:"
10718 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10719 msgid "Hudson Jobs"
10720 msgstr "Trabajos Hudson"
10722 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10724 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10725 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10727 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10728 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10730 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10731 msgid "Error On Query:"
10732 msgstr "Error en la consulta:"
10734 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10736 msgid "Missing params"
10737 msgstr "Faltan parámetros"
10739 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10741 msgid "Could Not Delete List: "
10742 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10744 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10745 msgid "View Personal mailman"
10746 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10748 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10749 msgid "View the mailman Administration"
10750 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10752 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10753 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10754 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10755 #: www/project/admin/users.php:345
10759 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10760 msgid "Monitored Lists"
10761 msgstr "Listas monitorizadas"
10763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10764 msgid "You are not monitoring any lists."
10765 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10767 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10768 msgid "My Monitored Lists"
10769 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10771 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10773 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10774 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10776 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10777 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10782 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10783 msgid "Mailman plugin"
10784 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10786 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10788 msgstr "Listas de Correo"
10790 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10791 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10792 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10794 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10795 msgid "Permanently Delete List"
10796 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10798 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10800 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10801 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10802 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10803 #: www/mail/admin/index.php:207
10804 msgid "Error getting the list"
10805 msgstr "Error obteniendo lista"
10807 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10808 msgid "List re-created"
10809 msgstr "Lista re-generada"
10811 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10813 msgstr "Lista añadida"
10815 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10816 msgid "List updated"
10817 msgstr "Lista actualizada"
10819 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10820 msgid "Add a Mailing List"
10821 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10823 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10826 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10828 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10831 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10834 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10837 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10839 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10840 msgid "Unable to get the lists"
10841 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10843 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10844 msgid "Mailing List Name"
10845 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10848 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10849 #: www/mail/admin/index.php:220
10851 msgstr "¿Es Público?"
10853 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10854 msgid "Add This List"
10855 msgstr "Añadir esta lista"
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10859 msgstr "Administración de Correos"
10861 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10862 msgid "Mailing List Administration"
10863 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10865 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10866 #: www/mail/admin/index.php:249
10868 msgid "Unable to get the list %s"
10869 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10871 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10874 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10875 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10877 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10878 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10881 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10882 msgid "Add Mailing List"
10883 msgstr "Añadir lista de correo"
10885 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10887 msgid "Mailing Lists for %s"
10888 msgstr "Listas de correo de %s"
10890 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10892 msgid "No Lists found for %s"
10893 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10895 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10896 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10898 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10899 "solicitar listas de correo."
10901 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10903 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10904 "want to update mailman information, click on "
10906 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10907 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10909 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10910 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10911 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10913 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10916 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10917 "and you are the list administrator.\n"
10919 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10921 "Your mailing list info is at:\n"
10924 "List administration can be found at:\n"
10927 "Your list password is: %6$s .\n"
10928 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10930 "Thank you for registering your project with %1$s."
10932 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10933 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10935 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10937 "La información de la lista de correo está en:\n"
10940 "La administración de la lista está en:\n"
10943 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10944 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10946 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10948 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10949 msgid "Subscription"
10950 msgstr "Subscripción"
10952 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10953 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10954 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10955 msgid "Administrate"
10956 msgstr "Administrar"
10958 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10959 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10960 #: www/mail/index.php:93
10961 msgid "Not activated yet"
10962 msgstr "No activa todavía"
10964 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10965 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10966 msgid "Error during creation"
10967 msgstr "Error durante la creación"
10969 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10970 #: www/forum/monitor.php:65
10971 msgid "Unsubscribe"
10972 msgstr "Desubscribir"
10974 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10976 msgstr "Subscribir"
10978 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10980 msgstr "Re-Generar"
10982 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10983 msgid "Administrate from Mailman"
10984 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10986 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10987 msgid "Category added successfully"
10988 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10990 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10991 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10992 msgid "Missing category name"
10993 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10995 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10999 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11000 msgid "Note added successfully."
11001 msgstr "Nota agregada correctamente."
11003 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11004 msgid "Missing version."
11005 msgstr "Version no localizada."
11007 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11008 msgid "Attachment deleted successfully."
11009 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11011 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11012 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11013 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11015 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11017 msgid "Category %s deleted successfully."
11018 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11020 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11021 msgid "Missing parameters to delete category."
11022 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11024 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11025 msgid "Note deleted successfully"
11026 msgstr "Nota borrada correctamente"
11028 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11029 msgid "Version deleted successfully."
11030 msgstr "Versión correctamente borrada."
11032 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11033 msgid "Missing parameters to delete version."
11034 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11036 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11037 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11038 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11040 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11041 msgid "Failed to initialize user."
11042 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11044 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11045 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11046 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11048 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11049 msgid "No action, same category name."
11050 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11052 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11053 msgid "Category renamed successfully."
11054 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11056 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11057 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11058 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11060 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11061 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11062 msgid "Failed to update global configuration."
11063 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11065 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11066 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11067 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11069 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11070 msgid "No type found."
11071 msgstr "No se localiza el tipo."
11073 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11074 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11075 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11077 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11078 msgid "Personal MantisBT page"
11079 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11081 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11082 msgid "Tickets Management"
11083 msgstr "Gestion de Tickets"
11085 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11086 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11087 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11089 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11090 msgid "View Personal MantisBT"
11091 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11093 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11094 msgid "View Admin MantisBT"
11095 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11097 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11098 msgid "MantisBT administration page"
11099 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11101 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11103 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11104 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11106 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11107 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11108 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11110 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11111 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11112 msgid "No project found"
11113 msgstr "No se localiza proyecto"
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11116 msgid "No project found in MantisBT"
11117 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11120 msgid "Cannot delete in database"
11121 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11124 msgid "Update MantisBT project"
11125 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11128 msgid "ID MantisBT project not found"
11129 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11131 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11135 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11136 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11137 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11139 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11140 msgid "View all tickets."
11141 msgstr "Ver todos los tickets."
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11145 msgstr "Estadísticas"
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11148 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11149 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11151 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11152 msgid "View global statistics."
11153 msgstr "Ver estadisticas globales."
11155 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11156 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11157 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11159 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11160 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11161 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11163 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11164 msgid "MantisBT project not found"
11165 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11167 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11168 msgid "Global MantisBT admin"
11169 msgstr "Administración Global MantisBT"
11171 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11172 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11175 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11176 msgid "MantisBT title"
11177 msgstr "Titulo MantisBT"
11179 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11183 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11184 msgid "MantisBT description."
11185 msgstr "Descripción MantisBT."
11187 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11188 msgid "Not yet implemented"
11189 msgstr "No implementado"
11191 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11192 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11193 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11194 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11195 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11196 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11197 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11198 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11199 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11200 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11201 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11202 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11203 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11204 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11205 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11206 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11207 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11209 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11210 msgid "With Status:"
11211 msgstr "Con estado:"
11213 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11214 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11215 msgid "Clear filter"
11216 msgstr "Limpiar filtro"
11218 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11219 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11220 msgid "Apply filter"
11221 msgstr "Aplicar filtro"
11223 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11225 msgstr "Versiónes:"
11227 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11228 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11229 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11230 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11231 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11235 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11236 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11237 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11238 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11239 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11240 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11241 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11242 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11243 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11244 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11245 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11246 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11247 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11248 #: www/snippet/submit.php:129
11252 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11253 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11254 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11255 msgid "Reproducibility"
11256 msgstr "Reproducible"
11258 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11259 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11260 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11261 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11265 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11266 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11267 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11269 msgstr "Encontrado en"
11271 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11272 msgid "No version defined"
11273 msgstr "No hay versiones definidas"
11275 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11276 msgid "(128 char max)"
11277 msgstr "(128 car max)"
11279 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11280 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11281 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11282 msgid "Additional Informations"
11283 msgstr "Información adicional"
11285 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11286 msgid "Modify note"
11287 msgstr "Modificar nota"
11289 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11290 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11292 msgstr "Agregar nota"
11294 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11295 msgid "Add a new category"
11296 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11298 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11299 msgid "Add a new version"
11300 msgstr "Agregar nueva versión"
11302 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11303 msgid "Version Detail"
11304 msgstr "Detalles Versión"
11306 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11307 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11308 msgid "Target Date"
11309 msgstr "Fecha Objetivo"
11311 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11312 msgid "Tickets oer Status"
11313 msgstr "Tickets o Estados"
11315 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11317 msgstr "Solucionado"
11319 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11320 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11321 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11322 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11326 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11327 msgid "Manage your account"
11328 msgstr "Gestionar su cuenta"
11330 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11331 msgid "Specify your mantisbt user."
11332 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11334 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11335 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11336 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11337 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11338 msgid "Specify the password of this user."
11339 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11341 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11342 msgid "Manage categories"
11343 msgstr "Gestionar Categorias"
11345 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11349 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11350 msgid "No Categories"
11351 msgstr "No hay Categorias"
11353 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11354 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11355 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11356 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11358 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11359 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11360 msgid "Use global configuration"
11361 msgstr "Usar configuraciones globales"
11363 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11364 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11365 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11366 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11367 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11369 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11370 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11371 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11372 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11374 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11377 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11379 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11381 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11384 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11385 msgid "Manage versions"
11386 msgstr "Gestionar versiones"
11388 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11389 msgid "No versions"
11390 msgstr "No hay versiones"
11392 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11393 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11394 msgid "Edit ticket"
11395 msgstr "Editar ticket"
11397 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11398 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11399 msgid "Submit Date"
11400 msgstr "Enviar Fecha"
11402 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11403 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11404 msgid "Update Date"
11405 msgstr "Actualizar Fecha"
11407 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11408 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11412 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11413 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11415 msgstr "Resolución"
11417 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11418 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11420 msgstr "Solucionado en "
11422 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11423 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11427 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11428 msgid "(max128 char )"
11429 msgstr "(max128 car )"
11431 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11432 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11433 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11435 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11437 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11439 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11442 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11443 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11444 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11446 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11448 msgstr "Inicializar"
11450 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11452 msgid "Use global forge configuration."
11453 msgstr "Usar configuraciones globales"
11455 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11457 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11458 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11460 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11462 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11463 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11465 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11466 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11467 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11469 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11470 msgid "Specify the password of your user."
11471 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11473 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11474 msgid "Jump to ticket:"
11475 msgstr "Ir al ticket:"
11477 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11478 msgid "Display filter rules"
11479 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11481 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11485 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11486 msgid "No versions to display"
11487 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11489 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11490 msgid "No attached files for this ticket"
11491 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11493 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11494 #: www/project/admin/editimages.php:256
11496 msgstr "Añade fichero"
11498 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11499 msgid "Woops: wrong issue id"
11500 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11502 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11506 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11507 msgid "No data to retrieve"
11508 msgstr "No datos para obtener"
11510 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11511 msgid "No tickets to display"
11512 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11514 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11515 msgid "Last update"
11516 msgstr "Ultimo actualizado"
11518 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11519 msgid "Add a new ticket"
11520 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11522 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11523 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11527 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11528 msgid "No notes for this ticket"
11529 msgstr "No hay notas para este ticket"
11531 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11532 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11533 msgid "Invalid User"
11534 msgstr "Usuario no válido"
11536 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11537 msgid "Invalid User not active"
11538 msgstr "Usuario no activo"
11540 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11541 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11542 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11543 msgid "You are not a member of this project"
11544 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11546 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11547 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11548 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11549 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11551 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11552 msgid "No idAttachment"
11553 msgstr "No hay idAdjuntos."
11555 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11556 #: www/developer/index.php:45
11557 msgid "User not active"
11558 msgstr "Usuario no activo"
11560 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11561 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11562 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11564 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11566 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11568 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11571 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11573 msgstr "Mis tickets"
11575 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11576 msgid "View My tickets."
11577 msgstr "Ver mis tickets."
11579 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11580 msgid "Manage your mantisbt account."
11581 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11584 msgid "Mediawiki Space"
11585 msgstr "Espacio Mediawiki"
11587 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11588 msgid "Mediawiki read access"
11589 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11591 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11595 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11596 msgid "Mediawiki write access"
11597 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11599 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11601 msgstr "No edicíón"
11603 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11604 msgid "Edit existing pages only"
11605 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11607 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11608 msgid "Edit and create pages"
11609 msgstr "Editar y crear paginas"
11611 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11612 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11613 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11615 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11616 msgid "Mediawiki file upload"
11617 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11619 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11620 msgid "No uploading"
11621 msgstr "No se puede subir"
11623 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11624 msgid "Upload permitted"
11625 msgstr "Subida permitida"
11627 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11628 msgid "Upload and re-upload"
11629 msgstr "Subir y re-subir"
11631 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11632 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11633 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11635 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11636 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11637 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11639 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11640 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11641 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11643 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11647 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11648 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11649 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11651 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11652 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11653 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11654 msgid "Project Summary"
11655 msgstr "Historial del Proyecto"
11657 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11662 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11663 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11664 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11666 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11669 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11671 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11674 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11675 msgid "Invalid file upload"
11676 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11678 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11679 msgid "Not a valid PNG image"
11680 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11682 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11684 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11685 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11687 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11688 #, fuzzy, php-format
11689 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11690 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11692 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11693 msgid "Cannot overwrite existing file"
11694 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11696 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11697 msgid "Cannot move file to target location"
11698 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11700 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11701 msgid "New file installed successfully"
11702 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11704 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11706 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11709 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11711 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11712 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11715 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11716 msgid "File successfully removed"
11717 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11719 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11720 msgid "File removal error"
11721 msgstr "Error Borrado Fichero"
11723 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11724 msgid "Nightly XML dump"
11725 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11727 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11729 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11731 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11733 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11735 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11736 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11738 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11739 msgid "Current logo:"
11740 msgstr "Logo Actual:"
11742 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11743 msgid "No per-project logo currently installed."
11744 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11746 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11747 msgid "Upload a new logo"
11748 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11750 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11751 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11754 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11756 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11757 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11759 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11760 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11762 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11763 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11764 msgid "Upload a new file"
11765 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11767 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11768 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:212
11771 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11772 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11774 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11775 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11777 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11778 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:214
11780 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11783 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11784 "comoel Konqueror o Galeon."
11786 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11787 #: www/frs/admin/editrelease.php:299 www/frs/admin/editrelease.php:312
11788 #: www/frs/admin/qrs.php:215
11789 msgid "Choose an already uploaded file:"
11790 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11792 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11793 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11795 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11797 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11798 msgid "Upload new logo"
11799 msgstr "Subir nuevo logo"
11801 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11802 msgid "Configure Global Message"
11803 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11805 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11807 msgid "Configure Message"
11808 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11810 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11811 #: www/include/Layout.class.php:1328
11815 #: plugins/message/www/index.php:63
11817 msgid "Global Message Administration"
11818 msgstr "Vista Global de Administración"
11820 #: plugins/message/www/index.php:65
11822 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11823 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11825 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11826 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11828 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11829 msgid "MoinMoin Wiki access"
11830 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11832 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11833 msgid "Write access"
11834 msgstr "Acceso Escritura"
11836 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11837 msgid "Admin access"
11838 msgstr "Acceso Administrador"
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11841 msgid "OAuth Access Tokens"
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11853 msgid "Token Secret"
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11857 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11858 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11860 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11861 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11863 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11864 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11865 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11867 msgid "OAuth Providers"
11868 msgstr "Proveedores OAuth"
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11871 msgid "Get more Access tokens"
11872 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11878 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11879 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11880 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11882 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11883 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11885 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11889 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11891 msgid "New access token received and saved!"
11892 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11894 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11896 msgid "Access Token Key: "
11897 msgstr "Token Key Pedida: "
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11901 msgid "Access Token Secret: "
11902 msgstr "Pedir Token URL"
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11909 msgid "Get Access tokens"
11912 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11913 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11915 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11919 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11920 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11921 msgid "Access tokens"
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11927 msgstr "Selecciona"
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11932 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11933 msgid "Consumer Key"
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11939 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11940 msgid "Request Token URL"
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11946 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11947 msgid "Authorization URL"
11948 msgstr "URL de Autorización"
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11951 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11954 msgid "Access Token URL"
11957 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11958 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11966 msgid "Get Request Token"
11967 msgstr "Obtener Token Pedido"
11969 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11971 msgid "Error in curl : "
11972 msgstr "Error en PTF:"
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11976 msgid "New request token received!"
11977 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11979 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11981 msgid "Request Token Key"
11982 msgstr "Token Key Pedida : "
11984 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11986 msgid "Request Token Secret"
11987 msgstr "Pedir Token URL"
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11993 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11994 msgid "Authorize the Request Token (from "
11995 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11997 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11999 msgid "Error in retrieving request token"
12000 msgstr "Error insertado la pregunta"
12002 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
12003 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12005 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12006 "ask your forge administer to create one."
12008 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12009 "a su administrador de la forja que cree uno."
12011 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12013 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12014 "enabled services."
12016 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12017 "servicios habilitados oauth."
12019 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12020 msgid "Accessing resources with OAuth"
12021 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12023 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12029 msgid "Resource URL"
12030 msgstr "URL Recurso"
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12033 msgid "HTTP Request"
12034 msgstr "Petición HTTP"
12036 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12040 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12041 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12042 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12044 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12046 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12047 "links below to get started"
12049 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12050 "enlaces siguiente para comenzar"
12052 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12054 msgid "Edit OAuth Provider"
12055 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12057 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12058 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12059 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12060 msgid "Consumer Secret"
12063 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12064 msgid "Update Provider"
12065 msgstr "Actualizar Proveedor"
12067 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12068 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12069 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12071 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12072 msgid "Add a new OAuth provider"
12073 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12075 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12076 msgid "Add provider"
12077 msgstr "Agregar proveedor"
12079 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12080 msgid "View Personal oauthprovider"
12081 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12083 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12084 msgid "oauthprovider Admin"
12085 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12087 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12088 msgid "Manage OAuth consumers"
12091 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12092 msgid "OAuth provider plugin"
12093 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12095 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12096 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12097 msgid "Consumer name"
12100 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12101 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12102 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12103 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12104 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12106 msgstr "Palabra Clave"
12108 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12109 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12110 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12111 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12112 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12116 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12117 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12118 msgid "Authorized on"
12121 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12123 msgid "No access tokens were found!"
12124 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12126 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12127 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12128 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12130 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12133 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12137 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12138 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12142 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12146 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12150 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12151 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12152 msgid "OAuth Provider"
12155 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12156 msgid "Manage Consumer"
12159 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12163 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12164 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12165 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12166 msgid "Update Consumer"
12169 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12170 msgid "Delete Consumer"
12173 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12174 msgid "OAuth consumers"
12177 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12181 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12185 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12186 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12189 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12190 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12191 msgid "Create Consumer"
12194 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12195 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12196 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12198 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12202 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12203 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12204 msgid "Request Tokens"
12207 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12211 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12212 msgid "No request tokens were found!"
12215 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12216 msgid "Authorization Denied"
12219 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12222 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12223 "pending OAuth token request has been deleted."
12226 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12228 msgstr "Obtener Ayuda"
12230 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12231 msgid "View Personal oslc"
12232 msgstr "Ver Personal OSLC"
12234 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12236 msgstr "Administracion OSLC"
12238 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12239 msgid "Wrong captcha code"
12242 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12243 msgid "Reload image."
12246 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12247 msgid "Write captcha here:"
12250 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12252 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12256 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12257 msgid "Import projects"
12258 msgstr "Importar proyectos"
12260 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12261 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12262 msgid "Project import plugin"
12263 msgstr "Plugin importar proyectos"
12265 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12266 msgid "Import users"
12267 msgstr "importar usuarios"
12269 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12271 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12272 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12274 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12275 msgid "Opening fileinfo database failed"
12276 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12278 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12279 msgid "Uploaded files available"
12280 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12282 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12283 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12284 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12285 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12289 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12290 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12294 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12296 msgstr "Seleccionado?"
12298 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12299 msgid "Please select only one file"
12300 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12302 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12303 msgid "File not found on server"
12304 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12306 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12307 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12308 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12310 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12312 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12313 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12315 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12316 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12317 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12319 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12321 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12324 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12327 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12328 msgid "Missing a temporary folder."
12329 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12331 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12333 msgid "Failed to write file to disk."
12334 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12336 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12338 msgid "File upload stopped by extension."
12339 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12341 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12343 msgid "Unknown upload error %d"
12344 msgstr "Error desconocido subida %d"
12346 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12347 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12348 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12349 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12351 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12353 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12354 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12355 msgid "Project importer"
12356 msgstr "Importador de Proyectos"
12358 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12359 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12360 msgid "Users found in imported file"
12361 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12363 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12365 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12366 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12368 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12370 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12371 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12373 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12375 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12376 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12378 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12379 msgid "Optionally change for another existing user"
12380 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12382 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12383 msgid "Select existing user"
12384 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12387 msgid "to be added to project"
12388 msgstr "para agregar al proyecto"
12390 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12391 msgid "need to add to project"
12392 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12394 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12395 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12397 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12400 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12402 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12403 "bellow, and re-submit it:"
12405 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12406 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12409 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12410 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12412 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12413 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12414 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12416 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12417 msgid "Imported user logname"
12418 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12420 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12421 msgid "Imported user email"
12422 msgstr "Email usuario importado"
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12425 msgid "Initial role"
12426 msgstr "Rol Inicial"
12428 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12429 msgid "Map to existing user (role)"
12430 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12432 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12433 msgid "Mapped to existing user"
12434 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12436 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12437 msgid "Matching new project members roles"
12438 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12440 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12441 msgid "New project member"
12442 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12444 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12445 msgid "Imported users mapped to it"
12446 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12448 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12452 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12455 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12456 "project: need to add it as role “%s”."
12458 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12459 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12461 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12463 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12464 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12466 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12467 msgid "Details of imported project: "
12468 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12470 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12471 msgid "Project's spaces found"
12472 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12474 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12478 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12479 msgid "Import space ?"
12480 msgstr "Importar espacio ?"
12482 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12483 msgid "parsing problem"
12484 msgstr "Problemas procesado"
12486 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12487 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12488 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12490 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12491 msgid "Select a file or upload a new one"
12492 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12494 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12495 msgid "Please upload a file"
12496 msgstr "Por favor suba un fichero"
12498 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12499 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12500 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12502 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12503 msgid "Failed to create project"
12504 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12506 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12507 msgid "Created project"
12508 msgstr "Proyecto Creado"
12510 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12511 msgid "Users importer"
12512 msgstr "Importador de Usuarios"
12514 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12515 msgid "Failed to create user"
12516 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12518 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12519 msgid "Created user"
12520 msgstr "Usuario creado"
12522 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12524 msgid "Project labels"
12525 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12527 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12528 msgid "Project labels plugin"
12529 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12531 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12533 msgid "Cannot insert new label: %s"
12534 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12536 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12537 msgid "Project label added."
12538 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12540 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12541 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12543 msgid "Cannot delete label: %s"
12544 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12546 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12547 msgid "Project label deleted."
12548 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12550 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12552 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12553 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12555 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12556 msgid "The label has been added to the project."
12557 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12559 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12560 msgid "No such project."
12561 msgstr "No existe el proyecto."
12563 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12565 msgid "Cannot remove label: %s"
12566 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12568 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12569 msgid "The label has been removed from the project."
12570 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12572 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12574 msgid "Cannot modify label: %s"
12575 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12577 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12578 msgid "Label has been saved."
12579 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12581 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12582 msgid "Label name:"
12583 msgstr "Nombre etiqueta:"
12585 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12586 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12587 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12588 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12590 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12591 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12592 msgid "This label currently looks like this:"
12593 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12595 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12596 msgid "Save this label"
12597 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12599 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12600 msgid "Manage labels"
12601 msgstr "Gestionar etiquetas"
12603 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12604 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12605 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12607 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12608 msgid "This label is used on the following group:"
12609 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12610 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12611 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12613 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12614 msgid "[Remove this label]"
12615 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12618 msgid "This label is not used on any group."
12619 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12622 msgid "Add label to project"
12623 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12626 msgid "[Edit this label]"
12627 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12630 msgid "[Delete this label]"
12631 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12633 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12634 msgid "Add new labels"
12635 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12637 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12638 msgid "You can create new labels with the form below."
12639 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12641 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12642 msgid "Name of the label:"
12643 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12645 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12649 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12650 msgid "Project of the month!"
12651 msgstr "Proyecto del mes!"
12653 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12655 msgstr "Agregar etiqueta"
12657 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12659 msgid "This project already has a parent"
12660 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12663 msgid "Successfully added child"
12664 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12667 msgid "Failed to add child"
12668 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12671 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12672 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12674 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12675 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12676 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12678 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12679 msgid "Successfully removed child"
12680 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12682 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12683 msgid "Failed to remove child"
12684 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12686 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12687 msgid "Successfully removed parent"
12688 msgstr "Padre borrado correctamente"
12690 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12691 msgid "Failed to remove parent"
12692 msgstr "Falló borrado del padre"
12694 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12695 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12696 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12698 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12699 msgid "Failed to update configuration."
12700 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12702 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12703 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12704 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12706 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12708 msgstr "Tarea realizada."
12710 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12711 msgid "Failed to do task."
12712 msgstr "Falló agregar tarea."
12714 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12715 msgid "Project Hierarchy"
12716 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12718 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12719 msgid "Hierarchy Admin"
12720 msgstr "Administración Jerarquias"
12722 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12723 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12725 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12728 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12729 "caracteristicas de configuración global)"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12732 msgid "Per Category"
12733 msgstr "Por Categoria"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12736 msgid "Per Hierarchy"
12737 msgstr "Por Jerarquía"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12741 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12742 "here they do not choose any categories"
12744 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12745 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12749 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12752 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12753 "proyectos como padres e hijos"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12756 msgid "Global Hierarchy admin"
12757 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12760 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12761 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12763 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12765 msgstr "Tipo de Enlace"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12771 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12773 msgstr "Navegacion"
12775 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12776 msgid "Modify the hierarchy"
12777 msgstr "Modificar la jerarquia"
12779 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12780 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12781 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12782 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12783 msgid "Browse this project"
12784 msgstr "Navegar por este proyecto"
12786 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12787 msgid "Remove child project"
12788 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12790 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12791 msgid "Remove parent project"
12792 msgstr "Borrar proyecto padre"
12794 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12796 msgid "Add new child"
12797 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12800 msgid "Select a project: "
12801 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12803 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12804 msgid "Add Child project"
12805 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12807 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12809 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12810 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12812 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12813 msgid "Pending hierarchy request"
12814 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12816 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12817 msgid "Validate parent"
12818 msgstr "Validar padre"
12820 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12821 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12825 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12826 msgid "Validate child"
12827 msgstr "Validar hijo"
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12830 msgid "No pending requests"
12831 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12833 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12834 msgid "Enable Tree in projects tab."
12835 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12837 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12839 msgid "Enable Tree"
12840 msgstr "Activar Arbol"
12842 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12843 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12844 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12847 msgid "Enable docman browsing"
12848 msgstr "Activar navegación por docman"
12850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12851 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12852 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12854 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12855 msgid "Manage project configuration"
12856 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12858 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12859 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12860 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12862 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12864 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12865 "parent docman tab."
12867 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12868 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12870 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12871 msgid "Enable Docman."
12872 msgstr "Activar Docman."
12874 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12875 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12877 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12879 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12880 msgid "Enable delegate"
12881 msgstr "Activar delegar"
12883 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12885 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12888 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12889 "en cualquier nivel del proyecto."
12891 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12892 msgid "Use forge global configuration"
12893 msgstr "Usar configuración global de forja"
12895 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12896 msgid "Enable hierarchical browsing"
12897 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12899 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12900 msgid "Disable hierarchical browsing"
12901 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12903 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12904 msgid "Linked projects"
12905 msgstr "Proyectos enlazados"
12907 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12908 msgid "Parent Project"
12909 msgstr "Proyecto Padre"
12911 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12912 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12913 msgid "Direct link to project"
12914 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12916 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12917 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12918 msgid "View the quota_management Administration"
12919 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12921 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12925 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12926 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12927 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12928 msgid "Ressources usage and quota"
12929 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12931 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12932 msgid "No TYPE specified"
12933 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12935 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12936 msgid "No ID specified"
12937 msgstr "Ningún ID especificado"
12939 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12940 msgid "You are not Admin of this project"
12941 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12943 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12944 msgid "Quota Manager Admin"
12945 msgstr "Administrador de Espacio"
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12948 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12949 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12952 msgid "Successfully updated quota"
12953 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12955 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12956 msgid "Projects disk quota"
12957 msgstr "Espacio de disco "
12959 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12960 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12961 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12965 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12966 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12967 msgid "disk quota soft"
12968 msgstr "espacio de disco minimo"
12970 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12971 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12972 msgid "disk quota hard"
12973 msgstr "espacio de disco maximo"
12975 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12976 msgid "Projects ressources use"
12977 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12979 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12980 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12984 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12985 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12989 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12990 msgid "Download - without quota control"
12991 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12993 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12995 msgstr "base de datos"
12997 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12998 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12999 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13003 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13004 msgid "Users disk use"
13005 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13007 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13011 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13013 msgid "Project quota manager"
13014 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13016 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13017 msgid "Documents search engine"
13018 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13021 msgid "Download project directory"
13022 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13024 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13025 msgid "Without quota control"
13026 msgstr "Sin control de espacio"
13028 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13029 msgid "Home project directory"
13030 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13032 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13033 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13034 msgid "With ftp and home quota control"
13035 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13037 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13038 msgid "FTP project directory"
13039 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13041 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13042 msgid "CVS project directory"
13043 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13045 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13046 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13047 msgid "With cvs and svn quota control"
13048 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13050 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13051 msgid "Subversion project directory"
13052 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13054 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13056 msgstr "Base de datos"
13058 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13059 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13061 msgstr "tipo de espacio"
13063 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13067 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13068 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13072 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13074 msgstr "Espacio de disco"
13076 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13078 msgid "Quota exceeded"
13079 msgstr "Espacio sobrepasado"
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13082 msgid "Quota disk management"
13083 msgstr "Getion de espacio en disco"
13085 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13086 msgid "Quota settings"
13087 msgstr "Ajustes de espacio"
13089 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13091 msgstr "Espacio minimo"
13093 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13095 msgstr "Espacio maximo"
13097 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13099 msgstr "Inicio, Ftp"
13101 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13102 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13103 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13104 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13105 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13106 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13107 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13109 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13110 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13112 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13113 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13114 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13115 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13116 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13117 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13119 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13120 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13122 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13123 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13124 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13126 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13128 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13129 "with the following command."
13131 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13132 "anonimos con el siguiente comando."
13134 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13135 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13136 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13137 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13138 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13139 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13140 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13141 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13142 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13143 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13144 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13146 msgid "Developer %s Access via SSH"
13147 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13149 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13150 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13151 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13152 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13153 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13154 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13155 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13156 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13157 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13158 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13159 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13160 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13162 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13164 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13166 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13167 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13168 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13169 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13170 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13171 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13172 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13173 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13174 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13175 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13176 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13177 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13178 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13179 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13180 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13182 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13183 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13184 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13185 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13186 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13187 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13188 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13189 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13190 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13191 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13192 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13193 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13194 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13195 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13196 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13197 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13198 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13200 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13201 msgid "Enter your site password when prompted."
13202 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13205 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13207 msgstr "nombre de rama"
13209 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13210 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13211 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13212 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13213 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13214 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13215 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13216 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13217 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13218 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13219 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13221 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13222 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13223 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13224 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13225 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13226 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13227 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13228 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13229 msgid "developername"
13230 msgstr "nombre desarrollador"
13232 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13233 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13234 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13235 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13237 msgid "%s Repository Browser"
13238 msgstr "%s navegador del repositorio"
13240 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13241 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13242 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13243 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13244 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13245 #, fuzzy, php-format
13247 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13250 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13251 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13252 "fichero de el repositorio."
13254 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13255 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13256 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13257 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13258 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13260 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13262 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13263 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13264 "fichero de el repositorio."
13266 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13267 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13268 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13269 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13271 msgid "Browse %s Repository"
13272 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13274 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13275 msgid "ClearCase Access"
13278 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13281 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13282 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13285 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13289 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13290 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13291 msgid "Browse the ClearCase tree"
13292 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13294 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13295 msgid "ClearCase server"
13298 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13301 msgid_plural "commits"
13305 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13308 msgid_plural "adds"
13312 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13313 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13316 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13318 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13319 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13321 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13322 #, fuzzy, php-format
13323 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13325 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13326 "lossiguientes comandos."
13328 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13329 msgid "Anonymous CVS Access"
13330 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13332 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13334 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13335 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13336 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13337 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13339 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13340 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13341 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13342 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13343 "simplemente presione la tecla Enter."
13345 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13346 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13347 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13349 msgstr "nombredemódulo"
13351 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13352 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13353 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13354 msgid "Download the nightly snapshot"
13355 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13357 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13358 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13359 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:339
13360 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13361 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13365 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13366 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13369 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13371 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13374 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13375 msgid "Invalid CVS repository : "
13376 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13378 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13379 msgid "Invalid username : "
13380 msgstr "Usuario incorrecto : "
13382 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13384 msgid "User not found %s"
13385 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13387 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13388 msgid "where REPO can be: "
13391 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13392 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13396 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13398 msgid "No repositories defined."
13399 msgstr "Sin categorias definidas"
13401 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13403 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13404 msgstr "Repositorio a crear"
13406 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13407 msgid "Anonymous Darcs Access"
13408 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13410 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13412 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13413 "with the following command."
13416 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13418 msgid "No repositories to browse"
13419 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13421 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13422 msgid "Repository to be created: "
13423 msgstr "Repositorio a crear: "
13425 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13427 msgid "Create new repository:"
13428 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13430 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13431 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13432 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13434 msgid "Repository name"
13435 msgstr "Nombre repositorio: "
13437 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13442 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13444 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13445 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13446 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13447 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13449 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13452 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13453 "with the following command."
13455 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13456 "with the following commands."
13458 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13459 "anónimo con el siguiente comando."
13461 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13462 "anónimo con el siguiente comando."
13464 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13466 msgid "Developer's repository"
13467 msgid_plural "Developer's repositories"
13468 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13469 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13471 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13474 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13475 "checked out anonymously."
13477 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13478 "be checked out anonymously."
13480 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13481 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13482 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13485 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13486 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13487 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13490 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13491 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13492 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13493 msgid "Browse Git Repository"
13494 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13496 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13497 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13499 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13500 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13501 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13502 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13504 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13505 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13506 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13507 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13508 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13510 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13512 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13515 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13518 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13519 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13521 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13522 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13523 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13524 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13526 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13528 msgid "Developer Git Access"
13529 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13531 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13532 msgid "Access to your personal repository"
13533 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13535 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13537 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13538 "the following method. Enter your site password when prompted."
13540 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13541 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13543 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13544 msgid "Request a personal repository"
13545 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13547 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13549 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13550 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13551 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13552 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13553 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13555 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13556 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13557 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13558 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13559 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13561 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13563 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13564 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13566 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:315
13567 msgid "Git Repository Browser"
13568 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
13572 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13573 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13576 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13577 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13578 "ficheroen el repositorio."
13580 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:340
13582 msgstr "Actualizaciones"
13584 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:966
13586 msgid "Git Commits"
13589 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:984
13590 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13593 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:989
13594 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13596 msgid "This repository name is not valid"
13597 msgstr "Esta lista no esta activa"
13599 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1002
13600 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13601 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13602 #, fuzzy, php-format
13603 msgid "A repository %s already exists"
13604 msgstr "La Busqueda ya existe"
13606 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1027
13607 msgid "Invalid URL from which to clone"
13610 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1036
13611 #, fuzzy, php-format
13612 msgid "Clone of %s"
13615 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1086
13616 #, fuzzy, php-format
13617 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13618 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13620 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1088
13621 #, fuzzy, php-format
13622 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13623 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13624 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13625 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13627 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13629 msgid "Initial repository description"
13630 msgstr "Descripción contribución:"
13632 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13633 msgid "Initial clone URL (if any)"
13636 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1109
13637 #, fuzzy, php-format
13638 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13639 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13641 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1116
13643 msgid "Repository name:"
13644 msgstr "Nombre repositorio: "
13646 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
13647 msgid "Description:"
13648 msgstr "Descripción:"
13650 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
13652 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13653 "empty to start with an empty repository):"
13656 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13658 msgid "My Git cloned Repositories List"
13659 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13661 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13663 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13665 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13668 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13669 msgid "No personal git repository"
13670 msgstr "No hay repositorios git personales"
13672 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13673 #, fuzzy, php-format
13674 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13675 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13677 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13679 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13680 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13682 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13683 "todavia, será creado en breve."
13685 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13687 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13688 "be created shortly."
13690 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13691 "Se creará en breve."
13693 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13694 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13697 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13700 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13701 "\">http://hginit.com/</a>"
13703 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13704 "git-scm.com/</a>."
13706 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13707 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13708 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13710 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13713 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13714 "access with the following command:"
13716 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13717 "anónimo con el siguiente comando."
13719 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13720 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13721 msgid "The password is "
13722 msgstr "La contraseña es "
13724 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13726 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13729 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13731 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13733 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13734 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13735 "sitio cuando sea requerida."
13737 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13738 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13740 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13741 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13743 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13744 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13746 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13748 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13750 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13752 msgid "Hg Repository Browser"
13753 msgstr "Navegador del repositorio"
13755 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13758 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13759 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13762 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13763 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13764 "ficheroen el repositorio."
13766 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13768 msgid "Browse Hg Repository"
13769 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13771 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13772 #, fuzzy, php-format
13773 msgid "Clone of %s repository"
13774 msgstr "Repositorio del desarollador"
13776 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13777 #, fuzzy, php-format
13778 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13779 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13781 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13783 msgid "Cloned from:"
13786 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13788 msgid "Feature not implemented."
13789 msgstr "No implementado"
13791 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13792 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13793 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13795 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13796 msgid "Enable Repository Hooks"
13797 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13799 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13800 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13803 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13804 msgid "No hooks available"
13805 msgstr "No hay hooks disponibles"
13807 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13808 msgid "pre-commit Hooks"
13811 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13812 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13813 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13814 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13815 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13817 msgstr "Nombre de Hook"
13819 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13820 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13823 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13824 msgid "post-commit Hooks"
13827 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13828 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13832 msgid "post-receive Hooks"
13835 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13836 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13838 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13839 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13841 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13842 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13843 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13845 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13849 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13850 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13851 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13853 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13857 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13859 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13863 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13865 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13869 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13870 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13873 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13874 msgid "Commit message must not be empty."
13875 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13877 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13878 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13880 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13883 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13884 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13885 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13887 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13889 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13892 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13893 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13894 msgid "Unable to retrieve data"
13895 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13897 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13899 msgid "Related SVN commits"
13900 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13902 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13903 msgid "Anonymous Subversion Access"
13904 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13906 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13908 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13909 "with the following command(s)."
13911 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13912 "lossiguientes comandos."
13914 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13915 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13916 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13917 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13919 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13921 msgid "Subversion Commits"
13922 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13924 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13925 msgid "View Personal SoapAdmin"
13926 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13928 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13929 msgid "SoapAdmin Admin"
13930 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13932 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13933 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13935 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13937 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13939 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13940 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13941 "in the OAuth Consumer plugin"
13943 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13944 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13945 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13947 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13949 msgid "Missing Link URL or name."
13950 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13952 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13954 msgid "Link updated"
13955 msgstr "Lista actualizada"
13957 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13959 msgid "Global WebAnalytics admin"
13960 msgstr "Administración Global MantisBT"
13962 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13964 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13965 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13967 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13969 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13970 "Piwik or Google Analytics."
13973 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13974 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13976 msgid "Informative Name"
13977 msgstr "Nombre del foro"
13979 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13980 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13981 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13982 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13985 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13987 msgid "Manage available links"
13988 msgstr "Gestionar etiquetas"
13990 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13992 msgstr "Esta Activa"
13994 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13996 msgid "Add a new webanalytics reference"
13997 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
13999 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14001 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14002 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14005 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14007 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14008 "links, it will be rejected as spam."
14011 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14013 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14016 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14017 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14021 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14026 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14029 msgstr "Administración del sitio"
14031 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14033 msgid "This project's wiki"
14034 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14036 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14037 msgid "List of active wikis in Forge"
14040 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14045 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14046 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14047 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14049 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14050 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14055 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14056 msgid "Open-Discussion"
14057 msgstr "Foro-de-discusión"
14059 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14060 msgid "General Discussion"
14061 msgstr "Foro general"
14063 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14064 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14065 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14070 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14071 msgid "Get Public Help"
14072 msgstr "Obtén ayuda"
14074 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14075 msgid "Developers-Discussion"
14076 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14078 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14079 msgid "Project Developer Discussion"
14080 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14082 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14083 msgid "Uncategorized Submissions"
14084 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14086 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14091 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14096 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14100 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14101 msgid "Things We Have To Do"
14102 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14105 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14110 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14111 msgid "Next Release"
14112 msgstr "Siguiente publicación"
14114 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14115 msgid "Items For Our Next Release"
14116 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14119 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14120 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14122 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14123 #: www/account/unsubscribe.php:36
14124 msgid "Confirm Hash"
14125 msgstr "Confirmar Hash"
14127 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14128 #: www/account/unsubscribe.php:45
14129 msgid "This confirm hash exists more than once."
14130 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14132 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14133 #: www/account/unsubscribe.php:48
14134 msgid "Invalid confirmation hash."
14135 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14137 #: www/account/change_email-complete.php:61
14138 msgid "Email Change Complete"
14139 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14141 #: www/account/change_email-complete.php:66
14144 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14145 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14148 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14149 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14150 "reenviados a esta cuenta."
14152 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14153 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14154 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14158 #: www/account/change_email.php:57
14160 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14161 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14163 #: www/account/change_email.php:59
14164 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14166 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14168 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14170 msgid "%1$s Verification"
14171 msgstr "Verificación de %1$s"
14173 #: www/account/change_email.php:67
14174 msgid "Email Change Confirmation"
14175 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14177 #: www/account/change_email.php:69
14179 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14180 "email to complete the email change."
14182 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14183 "correo para completar el cambio de dirección."
14185 #: www/account/change_email.php:76
14186 msgid "Email change"
14187 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14189 #: www/account/change_email.php:78
14191 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14192 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14194 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14195 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14196 "dirección está correcta."
14198 #: www/account/change_email.php:79
14200 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14201 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14202 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14205 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14206 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14207 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14208 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14210 #: www/account/change_email.php:80
14212 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14213 "address. Visiting this link will complete the email change."
14215 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14216 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14219 #: www/account/change_email.php:86
14220 msgid "New Email Address"
14221 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14223 #: www/account/change_email.php:90
14224 msgid "Send Confirmation to New Address"
14225 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14227 #: www/account/change_pw.php:48
14228 msgid "Old password is incorrect"
14229 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14231 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14232 #: www/admin/passedit.php:54
14233 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14235 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14237 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14238 #: www/admin/passedit.php:62
14239 msgid "New passwords do not match."
14240 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14242 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14243 msgid "Could not change password: "
14244 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14246 #: www/account/change_pw.php:66
14247 msgid "Successfully Changed Password"
14248 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14250 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14252 msgid "%s Password Change Confirmation"
14253 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14255 #: www/account/change_pw.php:75
14256 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14257 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14259 #: www/account/change_pw.php:80
14261 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14262 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14264 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14265 #: www/admin/userlist.php:140
14266 msgid "Change Password"
14267 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14269 #: www/account/change_pw.php:92
14270 msgid "Old Password"
14271 msgstr "Contraseña antigua"
14273 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14274 #: www/admin/passedit.php:91
14275 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14276 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14278 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14279 #: www/admin/passedit.php:93
14280 msgid "New Password (repeat)"
14281 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14283 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14284 msgid "Update password"
14285 msgstr "Actualizar contraseña"
14287 #: www/account/editsshkeys.php:46
14289 msgid "Manage Authorized Keys"
14290 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14292 #: www/account/editsshkeys.php:50
14294 msgid "Available keys"
14295 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14297 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14301 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14302 msgid "Fingerprint"
14305 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14306 #: www/project/admin/editimages.php:264
14310 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14315 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14316 msgid "ssh key is deployed."
14319 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14320 msgid "ssh key is not deployed yet."
14323 #: www/account/editsshkeys.php:66
14325 msgid "Delete this ssh key."
14326 msgstr "Borrar esta tarea"
14328 #: www/account/editsshkeys.php:73
14330 msgid "Add a new ssh key"
14331 msgstr "Agregar nueva petición."
14333 #: www/account/editsshkeys.php:74
14336 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14337 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14338 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14339 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14341 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14342 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14343 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14344 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14345 "favor, espera una hora."
14347 #: www/account/editsshkeys.php:75
14349 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14350 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14351 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14352 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14353 "information on sharing keys."
14355 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14356 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14357 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14358 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14361 #: www/account/editsshkeys.php:76
14363 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14364 "the number of keys in your file is what you expected."
14366 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14367 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14368 "su cuenta es el esperado."
14370 #: www/account/editsshkeys.php:81
14372 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14373 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14376 #: www/account/first.php:31
14379 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14380 "for Open Source projects."
14382 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14383 "proyectos de código abierto en línea."
14385 #: www/account/first.php:33
14388 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14389 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14390 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14393 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14394 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14395 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14396 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14398 #: www/account/index.php:74
14400 msgid "You must supply a first name."
14401 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14403 #: www/account/index.php:77
14405 msgid "You must supply a last name."
14406 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14408 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14409 #: www/admin/useredit.php:110
14411 msgstr "Actualizado"
14413 #: www/account/index.php:122
14414 msgid "Account options"
14415 msgstr "Informacion de la cuenta"
14417 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14419 msgstr "Bienvenid@s"
14421 #: www/account/index.php:128
14422 msgid "Account options:"
14423 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14425 #: www/account/index.php:131
14426 msgid "View My Profile"
14427 msgstr "Ver Mi perfil"
14429 #: www/account/index.php:133
14430 msgid "Edit My Skills Profile"
14431 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14433 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14434 msgid "Member since"
14435 msgstr "Miembro desde"
14437 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14438 #: www/include/user_profile.php:68
14440 msgstr "Id Usuario"
14442 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
14443 msgid "First Name:"
14446 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:182
14448 msgstr "Apellidos:"
14450 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14451 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14452 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14456 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:193
14458 msgstr "Zona horaria:"
14460 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:201
14464 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:206
14468 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:211
14469 #: www/include/user_profile.php:112
14470 msgid "Email Address"
14471 msgstr "Dirección e-mail"
14473 #: www/account/index.php:200
14474 msgid "Change Email Address"
14475 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14477 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:218
14478 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14482 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:224
14483 msgid "Address (continued)"
14486 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:230
14487 #: www/include/user_profile.php:133
14491 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:236
14492 #: www/include/user_profile.php:144
14496 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:245
14498 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14499 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14501 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14502 "Altamente recomendado.)</em>"
14504 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:251
14505 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14506 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14508 #: www/account/index.php:278
14511 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14512 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14513 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14514 "participate in ratings.)</em>"
14516 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14517 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14518 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14519 "calificaciones.)</em>"
14521 #: www/account/index.php:286
14523 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14525 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14527 #: www/account/index.php:299
14528 msgid "Shell Account Information"
14529 msgstr "Información de la cuenta shell"
14531 #: www/account/index.php:302
14533 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14535 #: www/account/index.php:303
14536 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14537 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14539 #: www/account/index.php:329
14541 msgstr "Editar claves"
14543 #: www/account/index.php:331
14545 msgid "Shell Account deactivated"
14546 msgstr "Información de la cuenta shell"
14548 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14549 #: www/forum/admin/index.php:168
14550 #, fuzzy, php-format
14551 msgid "%s Mandatory fields"
14552 msgstr "Campos obligatorios"
14554 #: www/account/index.php:345
14555 msgid "Reset Changes"
14556 msgstr "Deshacer Cambios"
14558 #: www/account/lostlogin.php:75
14559 msgid "Password changed"
14560 msgstr "Contraseña cambiada"
14562 #: www/account/lostlogin.php:77
14565 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14566 "\">login</a> to the site now."
14568 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14569 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14571 #: www/account/lostlogin.php:87
14572 msgid "Lost Password Login"
14573 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14575 #: www/account/lostlogin.php:90
14577 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14578 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14580 #: www/account/lostpw.php:57
14583 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14584 "email verification."
14586 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14587 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14589 #: www/account/lostpw.php:59
14590 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14591 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14593 #: www/account/lostpw.php:62
14595 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14598 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14601 #: www/account/lostpw.php:72
14603 msgid "Lost Password Confirmation"
14604 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14606 #: www/account/lostpw.php:74
14609 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14610 "instructions in the email to change your account password."
14612 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14613 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14615 #: www/account/lostpw.php:83
14617 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14618 "of your account, your projects, and this site."
14620 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14621 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14623 #: www/account/lostpw.php:84
14625 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14626 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14627 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14631 #: www/account/lostpw.php:95
14632 msgid "Send Lost PW Hash"
14633 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14635 #: www/account/pending-resend.php:31
14637 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14639 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14642 #: www/account/pending-resend.php:42
14643 msgid "Your account is already active."
14644 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14646 #: www/account/pending-resend.php:45
14647 msgid "Pending Account"
14648 msgstr "Cuenta Pendiente"
14650 #: www/account/pending-resend.php:46
14652 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14653 "complete the registration process."
14655 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14656 "para completar el proceso de registro."
14658 #: www/account/pending-resend.php:56
14660 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14661 "confirmation email."
14663 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14664 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14666 #: www/account/pending-resend.php:58
14669 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14671 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14672 "email de confirmación"
14674 #: www/account/register.php:75
14675 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14676 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14678 #: www/account/register.php:98
14680 msgid "Register Confirmation"
14681 msgstr "Otra Información"
14683 #: www/account/register.php:103
14685 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14686 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14688 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14689 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14691 #: www/account/register.php:105
14693 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14695 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14697 #: www/account/register.php:112
14699 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14700 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14702 #: www/account/register.php:116
14704 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14705 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14707 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14708 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14710 #: www/account/register.php:119
14713 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14714 "an eMail about this fact."
14716 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14717 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14719 #: www/account/register.php:140
14720 msgid "User Account Registration"
14721 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14723 #: www/account/register.php:148
14725 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14728 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14730 #: www/account/register.php:150
14731 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14732 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14734 #: www/account/register.php:157
14735 msgid "Password (min. 6 chars):"
14736 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14738 #: www/account/register.php:163
14739 msgid "Password (repeat):"
14740 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14742 #: www/account/register.php:189
14743 msgid "Language Choice:"
14744 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14746 #: www/account/register.php:212
14749 "This email address will be verified before account activation. You will "
14750 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14753 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14754 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14755 "esta dirección de email."
14757 #: www/account/register.php:256
14759 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14760 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14762 #: www/account/register.php:262
14763 msgid "Activate this user immediately"
14764 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14766 #: www/account/register.php:269
14768 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14769 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14771 #: www/account/register.php:272
14773 msgstr "Regístrese"
14775 #: www/account/unsubscribe.php:62
14776 msgid "Unsubscription Complete"
14777 msgstr "Completa la Desubscripción"
14779 #: www/account/unsubscribe.php:65
14782 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14783 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14784 "visit your Account Maintenance page."
14786 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14787 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14788 "gestión de su Cuenta."
14790 #: www/account/unsubscribe.php:67
14793 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14794 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14795 "Maintenance page."
14797 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14798 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14799 "mantenimiento de la Cuenta."
14801 #: www/account/verify.php:51
14802 msgid "Account already active."
14803 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14805 #: www/account/verify.php:53
14807 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14809 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14810 "inválido (o nombre de usuario)"
14812 #: www/account/verify.php:55
14813 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14815 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14818 #: www/account/verify.php:57
14819 msgid "Error while activiting account"
14820 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14822 #: www/account/verify.php:66
14826 #: www/account/verify.php:68
14828 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14829 "activated for normal logins."
14831 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14834 #: www/activity/index.php:102
14836 msgstr "Mensaje del foro"
14838 #: www/activity/index.php:107
14839 msgid "Tracker Opened"
14840 msgstr "Petición creada"
14842 #: www/activity/index.php:109
14843 msgid "Tracker Closed"
14844 msgstr "Petición cerrada"
14846 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14847 msgid "FRS Release"
14848 msgstr "Publicación de una versión"
14850 #: www/activity/index.php:124
14851 msgid "New Documents"
14852 msgstr "Documento nuevo"
14854 #: www/activity/index.php:126
14855 msgid "Updated Documents"
14856 msgstr "Documento actualizado"
14858 #: www/activity/index.php:128
14860 msgid "New Directories"
14861 msgstr "Directorios Tweak"
14863 #: www/activity/index.php:169
14864 msgid "Invalid Data Passed to query"
14865 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14867 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14868 msgid "No Activity Found"
14869 msgstr "No se encontraron cambios"
14871 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14872 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14873 #: www/reporting/usertime.php:106
14877 #: www/activity/index.php:281
14878 msgid "scm commit: "
14879 msgstr "scm commit: "
14881 #: www/activity/index.php:286
14882 msgid "Commit for Tracker Item"
14883 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14885 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14886 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14887 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14891 #: www/activity/index.php:306
14892 msgid "Forum Post "
14893 msgstr "Mensaje en el foro"
14895 #: www/activity/index.php:322
14896 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14897 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14900 msgstr "Directorio:"
14902 #: www/admin/admin_table.php:40
14904 msgid "Create a new %s below:"
14905 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14907 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14909 msgid "%s successfully added."
14910 msgstr "%s añadido correctamente."
14912 #: www/admin/admin_table.php:116
14915 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14918 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14919 "alguna liberación de ficheros."
14921 #: www/admin/admin_table.php:125
14922 #, fuzzy, php-format
14924 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14927 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14930 #: www/admin/admin_table.php:133
14933 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14936 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14939 #: www/admin/admin_table.php:142
14942 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14945 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14948 #: www/admin/admin_table.php:153
14950 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14951 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14953 #: www/admin/admin_table.php:182
14955 msgid "%s successfully deleted."
14956 msgstr "%s eliminado correctamente."
14958 #: www/admin/admin_table.php:203
14960 msgid "Modify the %s below:"
14961 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14963 #: www/admin/admin_table.php:258
14965 msgid "%s successfully modified."
14966 msgstr "%s modificado correctamente."
14968 #: www/admin/admin_table.php:352
14970 msgid "Edit the %ss Table"
14971 msgstr "Editar la tabla de %s"
14973 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14974 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14975 msgid "Error creating group"
14976 msgstr "Error creando proyecto"
14978 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14980 msgid "Approving Project: %s"
14981 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14983 #: www/admin/approve-pending.php:56
14985 msgid "Error when approving Project: %s"
14986 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14988 #: www/admin/approve-pending.php:87
14989 msgid "Error during group rejection: "
14990 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14992 #: www/admin/approve-pending.php:108
14993 msgid "Approving Pending Projects"
14994 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14996 #: www/admin/approve-pending.php:116
14997 msgid "No Pending Projects to Approve"
14998 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15000 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15001 msgid "Pending projects:"
15002 msgstr "Projectos Pendientes:"
15004 #: www/admin/approve-pending.php:133
15005 msgid "Pre-approval modifications :"
15008 #: www/admin/approve-pending.php:135
15009 msgid "Edit Project Details"
15010 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15012 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15013 #: www/admin/approve-pending.php:150
15017 #: www/admin/approve-pending.php:139
15018 msgid "View/Edit Project Members"
15019 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15021 #: www/admin/approve-pending.php:141
15026 #: www/admin/approve-pending.php:147
15030 #: www/admin/approve-pending.php:156
15032 msgid "Rejection canned responses"
15033 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15035 #: www/admin/approve-pending.php:157
15036 msgid "(manage responses)"
15037 msgstr "(gestionar respuestas)"
15039 #: www/admin/approve-pending.php:159
15040 msgid "Custom response title and text"
15041 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15043 #: www/admin/approve-pending.php:162
15044 msgid "Add this custom response to canned responses"
15045 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15047 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15048 #: www/project/admin/users.php:248
15052 #: www/admin/approve-pending.php:169
15054 msgid "Project details :"
15055 msgstr "Total de Proyectos:"
15057 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15061 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15062 msgid "HTTP Domain:"
15063 msgstr "Dominio HTTP:"
15065 #: www/admin/approve-pending.php:194
15066 msgid "Purpose of submission:"
15067 msgstr "Propuesta de envio:"
15069 #: www/admin/approve-pending.php:197
15070 msgid "License Other:"
15071 msgstr "Otra Licencia:"
15073 #: www/admin/approve-pending.php:201
15074 msgid "Pending reason:"
15075 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15077 #: www/admin/approve-pending.php:215
15079 msgid "Based on template project"
15080 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15082 #: www/admin/approve-pending.php:230
15083 msgid "Approve All On This Page"
15084 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15086 #: www/admin/configman.php:69
15087 msgid "Configuration Manager"
15088 msgstr "Gestor de Configuración"
15090 #: www/admin/configman.php:71
15092 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15093 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15095 #: www/admin/configman.php:73
15099 #: www/admin/configman.php:73
15100 msgid "Configured value"
15101 msgstr "Valor Configurado"
15103 #: www/admin/configman.php:73
15104 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15105 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15107 #: www/admin/configman.php:89
15110 msgstr "Sección %s"
15112 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15113 msgid "Cron Manager"
15114 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15116 #: www/admin/cronman.php:96
15120 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15121 #: www/reporting/timeadd.php:230
15125 #: www/admin/database.php:77
15126 msgid "Error Adding Database: "
15127 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15129 #: www/admin/database.php:79
15130 msgid "added already active database"
15131 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15133 #: www/admin/database.php:82
15134 msgid "Unable to insert already active database."
15135 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15137 #: www/admin/database.php:86
15138 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15139 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15141 #: www/admin/database.php:96
15142 msgid "Statistics for Project Databases"
15143 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15145 #: www/admin/database.php:102
15149 #: www/admin/database.php:114
15150 msgid "No databases defined"
15151 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15153 #: www/admin/database.php:128
15154 msgid "Displaying Databases of Type:"
15155 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15157 #: www/admin/database.php:148
15158 msgid "Add an already active database"
15159 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15161 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15162 msgid "You can only delete a global role from here."
15163 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15165 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15166 msgid "Successfully Deleted Role"
15167 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15169 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15170 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15171 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15173 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15175 msgid "Missing Role Name"
15176 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15178 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15179 msgid "Successfully Created New Role"
15180 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15182 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15183 msgid "Successfully Updated Role"
15184 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15186 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15187 msgid "Error while adding user to role"
15188 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15190 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15192 msgid "Cannot add user to this type of role"
15193 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15195 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15196 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15197 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15199 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15201 msgid "User %s removed successfully"
15202 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15204 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15206 msgid "Error while removing user %s from role"
15207 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15209 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15210 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15211 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15213 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15214 msgid "Current users with this role"
15215 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15217 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15218 msgid "Really remove ticked users from role?"
15219 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15221 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15222 msgid "No users currently have this role"
15223 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15227 msgstr "Agregar Usuario"
15229 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15230 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15231 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15233 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15237 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15239 msgstr "Subsección"
15241 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15243 msgstr "Preferencias"
15245 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15246 #: www/project/admin/users.php:406
15247 msgid "Delete role"
15248 msgstr "Borrar rol"
15250 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15251 msgid "Really delete this role?"
15252 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15254 #: www/admin/groupdelete.php:47
15255 msgid "Project successfully deleted"
15256 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15258 #: www/admin/groupdelete.php:52
15259 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15260 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15262 #: www/admin/groupedit.php:91
15263 msgid "Instruction email sent"
15264 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15266 #: www/admin/groupedit.php:95
15267 msgid "Site Admin: Project Info for "
15268 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15270 #: www/admin/groupedit.php:100
15271 msgid "Permanently Delete Project"
15272 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15274 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15275 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15276 #: www/admin/useredit.php:169
15277 msgid "Pending (P)"
15278 msgstr "Pendiente (P)"
15280 #: www/admin/groupedit.php:125
15281 msgid "Incomplete (I)"
15282 msgstr "Incompleto (I)"
15284 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15285 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15286 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15288 msgstr "Activo (A)"
15290 #: www/admin/groupedit.php:128
15291 msgid "Holding (H)"
15292 msgstr "Retener (R)"
15294 #: www/admin/groupedit.php:137
15297 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15298 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15299 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15301 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15302 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15303 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15305 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15307 msgstr "¿Plantilla?"
15309 #: www/admin/groupedit.php:202
15310 msgid "Registration Application:"
15311 msgstr "Registro Aplicación:"
15313 #: www/admin/groupedit.php:212
15317 #: www/admin/groupedit.php:224
15318 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15319 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15321 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15322 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15323 msgid "Project List"
15324 msgstr "Listado de proyectos"
15326 #: www/admin/grouplist.php:54
15327 msgid "Projects that begin with"
15328 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15330 #: www/admin/grouplist.php:68
15331 msgid "Register Time"
15332 msgstr "Fecha de registro"
15334 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15335 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15336 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15338 msgstr "Nombre Unix"
15340 #: www/admin/grouplist.php:71
15344 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15345 #: www/snippet/submit.php:117
15349 #: www/admin/grouplist.php:100
15351 msgid "Order by project name."
15352 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15354 #: www/admin/grouplist.php:101
15356 msgid "Order by register time."
15357 msgstr "Fecha de registro"
15359 #: www/admin/grouplist.php:102
15360 msgid "Order by Unix name."
15363 #: www/admin/grouplist.php:103
15365 msgid "Order by status."
15366 msgstr "Ordenado según"
15368 #: www/admin/grouplist.php:104
15370 msgid "Order by public visibility."
15371 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15373 #: www/admin/grouplist.php:105
15374 msgid "Order by licence type."
15377 #: www/admin/grouplist.php:106
15378 msgid "Order by number of members."
15381 #: www/admin/grouplist.php:107
15383 msgid "Order by is the project a template."
15384 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15386 #: www/admin/grouplist.php:155
15388 msgid "Click to edit this project."
15389 msgstr "Navegar por este proyecto"
15391 #: www/admin/index.php:46
15392 msgid "User Maintenance"
15393 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15395 #: www/admin/index.php:50
15396 #, fuzzy, php-format
15397 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15398 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15400 #: www/admin/index.php:53
15401 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15402 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15404 #: www/admin/index.php:55
15405 msgid "Display Users Beginning with:"
15406 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15408 #: www/admin/index.php:62
15409 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15410 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15412 #: www/admin/index.php:70
15413 msgid "Register a New User"
15414 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15416 #: www/admin/index.php:73
15417 msgid "Pending users"
15418 msgstr "Usuarios Pendientes"
15420 #: www/admin/index.php:83
15421 msgid "Plugins User Maintenance"
15422 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15424 #: www/admin/index.php:91
15425 msgid "Global roles and permissions"
15426 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15428 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15430 msgstr "Editar Rol"
15432 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15433 msgid "Create Role"
15436 #: www/admin/index.php:111
15437 msgid "Project Maintenance"
15438 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15440 #: www/admin/index.php:120
15442 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15443 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15445 #: www/admin/index.php:130
15447 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15448 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15450 #: www/admin/index.php:140
15452 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15453 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15455 #: www/admin/index.php:142
15456 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15457 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15459 #: www/admin/index.php:144
15460 msgid "Display Projects Beginning with:"
15461 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15463 #: www/admin/index.php:151
15464 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15465 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15467 #: www/admin/index.php:158
15468 msgid "Register New Project"
15469 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15471 #: www/admin/index.php:159
15472 msgid "Pending projects (new project approval)"
15473 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15475 #: www/admin/index.php:161
15476 msgid "Projects with status"
15477 msgstr "Proyectos con estados"
15479 #: www/admin/index.php:164
15481 msgstr "En suspensión (H)"
15483 #: www/admin/index.php:171
15484 msgid "Private Projects"
15485 msgstr "Proyectos Privados"
15487 #: www/admin/index.php:181
15488 msgid "Plugins Project Maintenance"
15489 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15491 #: www/admin/index.php:193
15492 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15493 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15495 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15497 msgstr "Estadísticas"
15499 #: www/admin/index.php:201
15500 msgid "Site-Wide Stats"
15501 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15503 #: www/admin/index.php:207
15504 msgid "Trove Project Tree"
15505 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15507 #: www/admin/index.php:209
15508 msgid "Display Trove Map"
15509 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15511 #: www/admin/index.php:210
15512 msgid "Add to the Trove Map"
15513 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15515 #: www/admin/index.php:215
15516 msgid "Site Utilities"
15517 msgstr "Utilidades del Sitio"
15519 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15521 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15522 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15524 #: www/admin/index.php:218
15525 msgid "Site Mailings Maintenance"
15526 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15528 #: www/admin/index.php:219
15529 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15530 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15532 #: www/admin/index.php:220
15533 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15534 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15536 #: www/admin/index.php:221
15537 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15538 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15540 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15541 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15542 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15544 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15545 msgid "Plugin Manager"
15546 msgstr "Gestor de Plugins"
15548 #: www/admin/index.php:225
15549 msgid "Config Manager"
15550 msgstr "Gestor de Configuración"
15552 #: www/admin/index.php:232
15553 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15554 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15556 #: www/admin/index.php:236
15557 msgid "Project Database Administration"
15558 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15560 #: www/admin/index.php:239
15561 msgid "Job / Categories Administration"
15562 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15564 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15565 msgid "Target Audience"
15566 msgstr "Audiencia Objetivo"
15568 #: www/admin/massmail.php:50
15570 msgstr "No hay mensajes"
15572 #: www/admin/massmail.php:55
15574 msgstr "No hay Asunto"
15576 #: www/admin/massmail.php:69
15577 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15579 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15581 #: www/admin/massmail.php:72
15582 msgid "Massmail admin"
15583 msgstr "Administración de Correos"
15585 #: www/admin/massmail.php:74
15586 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15587 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15589 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15590 msgid "Active Deliveries"
15591 msgstr "Envíos Activos"
15593 #: www/admin/massmail.php:87
15595 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15596 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15598 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15599 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15601 #: www/admin/massmail.php:97
15603 msgstr "(selecciona)"
15605 #: www/admin/massmail.php:98
15606 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15607 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15609 #: www/admin/massmail.php:99
15610 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15611 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15613 #: www/admin/massmail.php:100
15614 msgid "All Project Developers"
15615 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15617 #: www/admin/massmail.php:101
15618 msgid "All Project Admins"
15619 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15621 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15623 msgstr "Todos los Usuarios"
15625 #: www/admin/massmail.php:103
15626 msgid "Developers (test)"
15627 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15629 #: www/admin/massmail.php:115
15630 msgid "Text of Message"
15631 msgstr "Texto del Mensaje"
15633 #: www/admin/massmail.php:115
15634 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15635 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15637 #: www/admin/massmail.php:120
15638 msgid "Schedule for Mailing"
15639 msgstr "Programar el envío de correo"
15641 #: www/admin/massmail.php:138
15642 msgid "Last user_id mailed"
15643 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15645 #: www/admin/massmail.php:165
15646 msgid "No deliveries active."
15647 msgstr "No hay destinatarios activos."
15649 #: www/admin/passedit.php:74
15650 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15651 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15653 #: www/admin/passedit.php:80
15654 #, fuzzy, php-format
15655 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15656 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15658 #: www/admin/passedit.php:82
15660 msgid "Go back to %s."
15661 msgstr "Regresar a %s."
15663 #: www/admin/passedit.php:82
15664 msgid "the Full User List"
15665 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15667 #: www/admin/passedit.php:85
15668 msgid "Site Admin: Change User Password"
15669 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15671 #: www/admin/passedit.php:90
15673 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15674 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15676 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15677 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15678 msgid "Newsbyte not found"
15679 msgstr "ByteNews no encontrado"
15681 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15682 msgid "Newsbyte Updated."
15683 msgstr "ByteNews Actualizado."
15685 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15686 msgid "Newsbyte Deleted."
15687 msgstr "ByteNews Borrado."
15689 #: www/admin/pending-news.php:108
15690 msgid "Newsbytes Rejected."
15691 msgstr "BytesNews Rechazado."
15693 #: www/admin/pending-news.php:113
15695 msgid "News Administration"
15696 msgstr "Administración Forja"
15698 #: www/admin/pending-news.php:137
15699 msgid "Submitted for project"
15700 msgstr "Enviado para el proyecto"
15702 #: www/admin/pending-news.php:142
15703 msgid "Approve For Front Page"
15704 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15706 #: www/admin/pending-news.php:143
15708 msgstr "No hacer nada"
15710 #: www/admin/pluginman.php:55
15712 msgid "%d user detached from plugin."
15713 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15714 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15715 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15717 #: www/admin/pluginman.php:63
15718 #, fuzzy, php-format
15719 msgid "%d project detached from plugin."
15720 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15721 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15722 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15724 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15726 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15727 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15729 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15730 msgid "Could not get plugin object"
15731 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15733 #: www/admin/pluginman.php:95
15734 msgid "Success, config not deleted"
15735 msgstr "Eliminado con éxito"
15737 #: www/admin/pluginman.php:132
15739 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15740 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15741 "or whatever the plugin specifically applies to."
15743 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15744 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15745 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15747 #: www/admin/pluginman.php:134
15749 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15750 "it will remove the plugin from all users/projects."
15752 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15753 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15755 #: www/admin/pluginman.php:136
15756 msgid "Plugin Name"
15757 msgstr "Nombre del plugin"
15759 #: www/admin/pluginman.php:139
15760 msgid "Users Using it"
15761 msgstr "Usuarios que lo usan"
15763 #: www/admin/pluginman.php:140
15764 msgid "Projects Using it"
15765 msgstr "Proyectos usándolo"
15767 #: www/admin/pluginman.php:141
15768 msgid "Global Administration View"
15769 msgstr "Vista Global de Administración"
15771 #: www/admin/pluginman.php:213
15773 msgstr "Desactivar"
15775 #: www/admin/pluginman.php:227
15778 msgstr "%d usuarios"
15780 #: www/admin/pluginman.php:246
15782 msgid "%d projects"
15783 msgstr "%d proyectos"
15785 #: www/admin/pluginman.php:257
15789 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15790 #: www/admin/userlist.php:129
15794 #: www/admin/responses_admin.php:32
15795 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15796 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15798 #: www/admin/responses_admin.php:36
15800 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15801 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15803 #: www/admin/responses_admin.php:74
15804 msgid "Edited Response"
15805 msgstr "Respuesta editada"
15807 #: www/admin/responses_admin.php:84
15808 msgid "Edit Response:"
15809 msgstr "Editar respuesta:"
15811 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15812 msgid "Response Title:"
15813 msgstr "Título de la respuesta:"
15815 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15816 msgid "Response Text:"
15817 msgstr "Texto de la respuesta:"
15819 #: www/admin/responses_admin.php:108
15820 msgid "Deleted Response"
15821 msgstr "Respuesta borrada"
15823 #: www/admin/responses_admin.php:110
15824 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15825 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15827 #: www/admin/responses_admin.php:111
15828 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15829 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15831 #: www/admin/responses_admin.php:120
15832 msgid "Added Response"
15833 msgstr "Respuesta añadida"
15835 #: www/admin/responses_admin.php:125
15836 msgid "Create New Response:"
15837 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15839 #: www/admin/search.php:39
15840 msgid "Admin Search Results"
15841 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15843 #: www/admin/search.php:68
15845 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15846 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15847 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15848 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15850 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15851 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15852 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15853 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15854 #: www/top/topusers.php:64
15856 msgstr "Nombre real"
15858 #: www/admin/search.php:96
15860 msgid "No user found."
15861 msgstr "No localizado este usuario"
15863 #: www/admin/search.php:144
15865 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15866 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15867 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15868 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15870 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15872 msgstr "Nombre completo"
15874 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15876 msgstr "Registrado"
15878 #: www/admin/search.php:176
15880 msgid "No project found."
15881 msgstr "No se localiza proyecto"
15883 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15884 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15885 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15886 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15888 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15889 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15891 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15893 msgid "Missing category short name or full name"
15894 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15896 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15897 msgid "Add New Trove Category"
15898 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15900 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15901 msgid "Parent Category"
15902 msgstr "Categoría padre"
15904 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15905 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15906 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15908 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15909 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15910 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15912 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15913 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15914 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15916 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15917 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15918 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15920 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15923 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15926 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15927 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15929 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15930 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15931 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15933 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15934 msgid "Edit Trove Category"
15935 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15937 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15938 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15939 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15941 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15942 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15943 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15945 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15946 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15947 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15949 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15950 msgid "Browse Trove Tree"
15951 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15953 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15954 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15955 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15957 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15958 msgid "Unsubscribe user:"
15959 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15961 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15963 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15964 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15965 "and file release notifications)."
15967 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15968 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15969 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15971 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15975 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
15976 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15977 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15981 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15982 msgid "Admin-initiated mailings"
15983 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15985 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15986 msgid "All site mailings"
15987 msgstr "Correos de todo el sitio"
15989 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15990 msgid "Could not unsubscribe user: "
15991 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15993 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15994 msgid "User unsubscribed"
15995 msgstr "Usuario desuscripto"
15997 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16000 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
16001 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16002 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16003 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16006 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16007 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16008 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16009 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16010 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16012 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16013 msgid "Show users matching pattern"
16014 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16016 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16018 msgstr "id_del_usuario"
16020 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16022 msgstr "Correo del Portal."
16024 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16025 msgid "Comm. Mail."
16026 msgstr "Correo de Comm."
16028 #: www/admin/useredit.php:34
16029 msgid "No Unix account (N)"
16030 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16032 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16033 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16034 msgid "Suspended (S)"
16035 msgstr "Suspendido (S)"
16037 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16038 #: www/admin/useredit.php:166
16039 msgid "Deleted (D)"
16040 msgstr "Borrado (D)"
16042 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16043 msgid "Could Not Complete Operation: "
16044 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16046 #: www/admin/useredit.php:57
16048 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16051 #: www/admin/useredit.php:93
16052 msgid "Added Successfully to project "
16053 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16055 #: www/admin/useredit.php:117
16056 msgid "Site Admin: User Info"
16057 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16059 #: www/admin/useredit.php:121
16060 msgid "Account Information"
16061 msgstr "Informacion de la cuenta"
16063 #: www/admin/useredit.php:157
16064 msgid "Web account status"
16065 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16067 #: www/admin/useredit.php:188
16068 msgid "Unix Account Status"
16069 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16071 #: www/admin/useredit.php:197
16072 msgid "Unix Shell:"
16073 msgstr "Unix Shell:"
16075 #: www/admin/useredit.php:220
16076 msgid "Current confirm hash:"
16077 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16079 #: www/admin/useredit.php:230
16080 msgid "I want to delete this user"
16081 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16083 #: www/admin/useredit.php:238
16085 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16086 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16087 "that project (below)."
16089 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16090 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16091 "administración de ese grupo (abajo)."
16093 #: www/admin/useredit.php:245
16095 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16098 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16099 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16101 #: www/admin/useredit.php:253
16102 msgid "Projects Membership"
16103 msgstr "Miembro de Proyectos"
16105 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16107 msgstr "Nombre Unix"
16109 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16110 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16111 #: www/project/admin/vhost.php:138
16113 msgstr "Operaciones"
16115 #: www/admin/useredit.php:286
16116 msgid "This user is not a member of any project."
16117 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16119 #: www/admin/useredit.php:289
16120 msgid "Add membership to new projects"
16121 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16123 #: www/admin/useredit.php:295
16124 msgid "Select role"
16125 msgstr "Seleccionar rol"
16127 #: www/admin/userlist.php:63
16129 msgid "User updated to %1$s status"
16130 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16132 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16133 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16137 #: www/admin/userlist.php:71
16139 msgstr "Suspendido"
16141 #: www/admin/userlist.php:72
16143 msgstr "(*)Pendiente"
16145 #: www/admin/userlist.php:75
16146 msgid "No user found matching selected criteria."
16149 #: www/admin/userlist.php:81
16151 msgstr "Añadir fecha"
16153 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16154 #: www/include/user_home.php:35
16155 msgid "User Profile"
16156 msgstr "Perfil de Usuario"
16158 #: www/admin/userlist.php:139
16160 msgstr "Suspendido"
16162 #: www/admin/userlist.php:165
16164 msgstr "Lista de Usuarios"
16166 #: www/admin/userlist.php:169
16168 msgid "Users that use plugin"
16169 msgstr "Usa Plugin %s"
16171 #: www/admin/userlist.php:180
16172 #, fuzzy, php-format
16173 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16174 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16176 #: www/admin/userlist.php:182
16178 msgid "User list for all projects"
16179 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16181 #: www/admin/userlist.php:214
16182 msgid "User list for project: "
16183 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16185 #: www/admin/userlist.php:227
16187 msgid "No user in this project"
16188 msgstr "Navegar por este proyecto"
16190 #: www/admin/vhost.php:72
16191 msgid "Error adding VHOST: "
16192 msgstr "Error agregando VHOST: "
16194 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16195 #: www/project/admin/vhost.php:137
16196 msgid "Virtual Host"
16197 msgstr "Virtual Host"
16199 #: www/admin/vhost.php:74
16200 msgid " scheduled for creation on group "
16201 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16203 #: www/admin/vhost.php:77
16204 msgid "Vhost not valid"
16205 msgstr "Vhost no valido"
16207 #: www/admin/vhost.php:80
16208 msgid "Missing group name"
16209 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16211 #: www/admin/vhost.php:100
16212 msgid "Error updating VHOST entry: "
16213 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16215 #: www/admin/vhost.php:102
16216 msgid "Virtual Host entry updated."
16217 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16219 #: www/admin/vhost.php:109
16220 msgid "Virtual Host Administration"
16221 msgstr "Administración de Virtual Host"
16223 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16224 msgid "Add Virtual Host"
16225 msgstr "Añadir Virtual Host"
16227 #: www/admin/vhost.php:123
16228 msgid "Virtual Host Name"
16229 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16231 #: www/admin/vhost.php:134
16232 msgid "Tweak Directories"
16233 msgstr "Directorios Tweak"
16235 #: www/admin/vhost.php:141
16237 msgstr "Tomar Información"
16239 #: www/admin/vhost.php:165
16240 msgid "Update Record:"
16241 msgstr "Actualizar Registro:"
16243 #: www/admin/vhost.php:168
16247 #: www/admin/vhost.php:169
16249 msgstr "Nombre VHOST"
16251 #: www/admin/vhost.php:170
16255 #: www/admin/vhost.php:171
16257 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16259 #: www/admin/vhost.php:172
16261 msgstr "Directorio de CGIs"
16263 #: www/admin/vhost.php:191
16264 msgid "No such VHOST: "
16265 msgstr "No hay ese VHOST: "
16267 #: www/developer/diary.php:39
16268 msgid "User could not be found."
16269 msgstr "Usuario no localizado."
16271 #: www/developer/diary.php:44
16272 msgid "Diary and Notes for"
16273 msgstr "Diario y notas de"
16275 #: www/developer/diary.php:53
16276 msgid "Entry Not Found For This User"
16277 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16279 #: www/developer/diary.php:56
16281 msgstr "Publicado en "
16283 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16284 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16285 msgstr "Apuntes Actuales"
16287 #: www/developer/diary.php:75
16288 msgid "This User Has No Diary Entries"
16289 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16291 #: www/developer/diary.php:97
16292 msgid "No User Selected"
16293 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16295 #: www/developer/index.php:37
16296 msgid "A user must be specified for this page."
16297 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16299 #: www/developer/monitor.php:49
16300 msgid "Monitor a User"
16301 msgstr "Monitorizar Usuario"
16303 #: www/developer/monitor.php:64
16304 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16305 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16307 #: www/developer/monitor.php:66
16308 msgid "User is now being monitored"
16309 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16311 #: www/developer/monitor.php:67
16312 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16313 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16315 #: www/developer/monitor.php:68
16317 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16320 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16321 "strong> otra vez."
16323 #: www/developer/monitor.php:75
16324 msgid "Monitoring has been turned off"
16325 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16327 #: www/developer/monitor.php:76
16328 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16329 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16331 #: www/developer/monitor.php:81
16332 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16333 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16335 #: www/developer/rate.php:34
16337 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16339 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16341 #: www/developer/rate.php:52
16342 msgid "Invalid rate value"
16343 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16345 #: www/developer/rate.php:84
16347 msgid "You cannot rate yourself"
16348 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16350 #: www/developer/rate.php:87
16351 msgid "User Ratings Page"
16352 msgstr "Evaluación del Usuario"
16354 #: www/developer/rate.php:90
16355 msgid "Ratings Recorded"
16356 msgstr "Su evaluación está notada."
16358 #: www/developer/rate.php:91
16360 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16361 "submitting the info."
16363 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16364 "enviando la información."
16366 #: www/docman/index.php:118
16367 msgid "Documents for "
16368 msgstr "Documentos para "
16370 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16371 msgid "Document is not available."
16372 msgstr "Documento no disponible."
16374 #: www/docman/view.php:118
16375 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16376 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16378 #: www/docman/view.php:122
16379 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16380 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16382 #: www/docman/view.php:125
16383 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16384 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16386 #: www/docman/view.php:134
16387 msgid "Unable to download backup file"
16388 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16390 #: www/docman/view.php:139
16391 msgid "No documents to backup."
16392 msgstr "No hay documentos para backup."
16394 #: www/docman/view.php:143
16395 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16396 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16398 #: www/docman/view.php:155
16399 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16400 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16402 #: www/docman/view.php:161
16403 msgid "No Webdav interface enabled."
16404 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16406 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16407 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16408 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16410 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16411 msgid "Unable to fill ZIP file."
16412 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16414 #: www/docman/view.php:204
16415 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16416 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16418 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16419 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16420 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16422 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16423 msgid "Unable to download ZIP archive"
16424 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16426 #: www/docman/view.php:221
16427 msgid "This documents folder is empty."
16428 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16430 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16431 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16432 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16434 #: www/docman/view.php:271
16435 msgid "PHP extension is missing."
16436 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16438 #: www/export/index.php:29
16439 msgid "Exports Available"
16440 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16442 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16443 msgid "Source Code"
16444 msgstr "Código fuente"
16446 #: www/export/rss20_docman.php:78
16447 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16450 #: www/export/rss20_forum.php:99
16451 msgid "Forum RSS: No forums found"
16452 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16454 #: www/export/rss20_forum.php:264
16455 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16456 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16458 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16459 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16460 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16462 #: www/export/rssAboTask.php:70
16463 msgid "No project group was found for this task."
16464 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16466 #: www/export/rssAboTask.php:75
16467 msgid "No project task was found."
16468 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16470 #: www/export/rssAboTask.php:139
16472 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16473 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16475 #: www/export/rssAboTask.php:140
16476 msgid "Current values of the task’s…"
16477 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16479 #: www/export/rssAboTask.php:144
16484 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16485 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16487 msgstr "Comentarios"
16489 #: www/export/rssAboTask.php:169
16490 msgid "Updated value"
16491 msgstr "Valor Actualizado"
16493 #: www/export/rssAboTask.php:173
16494 msgid "Update time"
16495 msgstr "Tiempo Actualizado"
16497 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16498 msgid "RSS Exports"
16499 msgstr "Exportaciones RSS"
16501 #: www/export/rss_project.php:79
16504 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16505 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16506 "pages is realtime."
16508 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16509 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16510 "estas paginas son en tiempo real."
16512 #: www/export/rss_project.php:81
16514 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16517 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16518 "use los enlaces siguientes."
16520 #: www/export/rss_project.php:88
16521 msgid "Project News"
16522 msgstr "Noticias Proyecto"
16524 #: www/export/rss_project.php:104
16525 msgid "Project Releases"
16526 msgstr "Releases Proyecto"
16528 #: www/export/rss_project.php:110
16530 msgid "Project Document Manager"
16531 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16533 #: www/export/rss_project.php:118
16537 #: www/export/search_plugin.php:18
16538 msgid "Search in project"
16539 msgstr "Buscar en proyecto"
16541 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16542 msgid "Forums Administration"
16543 msgstr "Administración Foros"
16545 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16546 msgid "Email All Posts To:"
16547 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16549 #: www/forum/admin/index.php:125
16550 msgid "Add This Forum"
16551 msgstr "Añadir este Foro"
16553 #: www/forum/admin/index.php:138
16554 msgid "Change forum status"
16555 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16557 #: www/forum/admin/index.php:139
16559 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16560 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16562 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16563 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16566 #: www/forum/admin/index.php:167
16567 msgid "Delete entire forum and all content"
16568 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16570 #: www/forum/admin/index.php:175
16572 msgid "Permanently Delete Forum"
16573 msgstr "Borrado Permanentemente"
16575 #: www/forum/admin/index.php:177
16577 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16578 "all its contents!"
16579 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16581 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16582 msgid "Delete a Message"
16583 msgstr "Borrar un Mensaje"
16585 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16586 #: www/forum/admin/index.php:350
16587 msgid "Return to the forum"
16588 msgstr "Regresar a el foro"
16590 #: www/forum/admin/index.php:221
16592 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16595 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16597 #: www/forum/admin/index.php:253
16598 msgid "Error getting new forum message"
16599 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16601 #: www/forum/admin/index.php:271
16602 msgid "Message Edited Successfully"
16603 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16605 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16606 #: www/forum/admin/index.php:349
16607 msgid "Edit a Message"
16608 msgstr "Editar un Mensaje"
16610 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16611 msgid "Error Getting ForumHTML"
16612 msgstr "Fue un error creando el foro."
16614 #: www/forum/admin/index.php:320
16615 msgid "Thread not moved"
16616 msgstr "Hilo no movido"
16618 #: www/forum/admin/index.php:343
16620 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16621 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16623 #: www/forum/admin/index.php:351
16625 msgid "Return to the thread"
16626 msgstr "Regresar a el foro"
16628 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16629 #: www/forum/index.php:58
16631 msgid "No Forums Found for %s"
16632 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16634 #: www/forum/admin/index.php:404
16636 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16637 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16639 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16640 msgid "Monitoring Users"
16641 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16643 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16644 msgid "No Monitoring Users"
16645 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16647 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16649 msgstr "Nombre real"
16651 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16652 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16656 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16657 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16659 msgstr "ID Proyecto"
16661 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16663 msgstr "ID Mensage"
16665 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16666 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16667 msgid "Error getting new ForumHTML"
16668 msgstr "Fue un error creando el foro."
16670 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16671 msgid "Close Window"
16672 msgstr "Cerrar Ventana"
16674 #: www/forum/attachment.php:89
16675 msgid "You cannot delete this attachment"
16676 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16678 #: www/forum/attachment.php:94
16679 msgid "Attachment deleted"
16680 msgstr "Adjunto borrado"
16682 #: www/forum/attachment.php:119
16683 msgid "You cannot edit this attachment"
16684 msgstr "No puede editar este adjunto"
16686 #: www/forum/attachment.php:159
16687 msgid "No attach found"
16688 msgstr "No localizado adjunto"
16690 #: www/forum/forum.php:55
16691 msgid "Error forum not found: "
16692 msgstr "Error foro no localizado: "
16694 #: www/forum/forum.php:113
16696 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16699 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16700 "administrador lo apruebe/rechaze"
16702 #: www/forum/forum.php:115
16703 msgid "Message Posted Successfully"
16704 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16706 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16707 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16708 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16710 #: www/forum/forum.php:172
16714 #: www/forum/forum.php:172
16718 #: www/forum/forum.php:172
16722 #: www/forum/forum.php:172
16726 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16730 #: www/forum/forum.php:192
16731 msgid "Change View"
16732 msgstr "Cambiar la vista"
16734 #: www/forum/forum.php:330
16738 #: www/forum/forum.php:331
16739 msgid "Topic Starter"
16740 msgstr "Quien escribió 1º"
16742 #: www/forum/forum.php:332
16744 msgstr "Contestaciones"
16746 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16748 msgstr "Última publicación"
16750 #: www/forum/forum.php:377
16751 msgid "Newer Messages"
16752 msgstr "Nuevos Mensajes"
16754 #: www/forum/forum.php:388
16755 msgid "Older Messages"
16756 msgstr "Mensajes Antiguos"
16758 #: www/forum/forum.php:401
16759 msgid "No forum chosen"
16760 msgstr "No ha elegido un foro"
16762 #: www/forum/index.php:51
16764 msgid "Forums for %1$s"
16765 msgstr "Foros para %1$s"
16767 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16768 msgid "My Monitored Forums"
16769 msgstr "Foros a los que sigo"
16771 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16773 msgstr "Comentarios"
16775 #: www/forum/message.php:56
16776 msgid "This message does not (any longer) exist"
16777 msgstr "Este mensaje no existe"
16779 #: www/forum/message.php:151
16780 msgid "Thread View"
16781 msgstr "Ver la Conversacion"
16783 #: www/forum/message.php:219
16784 msgid "Post a comment to this message"
16785 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16787 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16788 msgid "You Must Choose a Message First"
16789 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16791 #: www/forum/monitor.php:61
16793 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16794 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16796 #: www/forum/monitor.php:63
16797 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16798 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16800 #: www/forum/monitor.php:72
16802 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16803 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16805 #: www/forum/monitor.php:78
16807 msgid "Forum Monitoring Started"
16808 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16810 #: www/forum/myforums.php:58
16811 msgid "You have no monitored forums"
16812 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16814 #: www/forum/myforums.php:70
16815 msgid "New Content?"
16816 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16818 #: www/forum/new.php:64
16819 msgid "Start New Topic for: "
16820 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16822 #: www/forum/save.php:55
16823 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16825 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16828 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16829 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16830 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16831 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16832 msgid "Could Not Get FRS Package"
16833 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16835 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16836 msgid "Delete Package"
16837 msgstr "Borrar Paquete"
16839 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16841 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16842 "its releases and files!"
16844 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16845 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16847 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16848 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16849 msgid "Could Not Get FRS Release"
16850 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16852 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16853 msgid "Release Edit/File Releases"
16854 msgstr "Editar Paquetes"
16856 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16858 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16861 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16864 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16865 msgid "Attempted File Upload Attack"
16866 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16868 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16869 msgid "Release Notes Are not in Text"
16870 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16872 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16873 msgid "Release Notes Are Too Small"
16874 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16876 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16877 msgid "Change Log Is not in Text"
16878 msgstr "Change Log no es un Texto"
16880 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16881 msgid "Change Log Is Too Small"
16882 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16884 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16886 msgstr "Datos Salvados"
16888 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16889 msgid "File Released"
16890 msgstr "Fichero Actualizado"
16892 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16893 msgid "File Deleted"
16894 msgstr "Fichero Borrado"
16896 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16897 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16898 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16900 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16901 msgid "File Updated"
16902 msgstr "Fichero Actualizado"
16904 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16905 msgid "Edit Releases"
16906 msgstr "Editar Versión"
16908 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16909 msgid "Edit Release"
16910 msgstr "Editar Release"
16912 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:348
16913 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16915 msgid "Release Date"
16916 msgstr "Fecha de Release"
16918 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16919 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16920 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16921 msgid "Release Name"
16922 msgstr "Nombre de la Versión"
16924 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16926 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16927 "changes will apply to all files attached to this release."
16929 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16930 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16932 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16934 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16935 "paste them in together below."
16936 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16938 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16939 msgid "Upload Release Notes"
16940 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16942 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16943 msgid "Upload Change Log"
16944 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16946 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
16947 msgid "Paste The Notes In"
16948 msgstr "Copiar las Notas en"
16950 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
16951 msgid "Paste The Change Log In"
16952 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16954 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:261
16955 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16956 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16958 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
16959 msgid "Submit/Refresh"
16960 msgstr "Enviar/Refrescar"
16962 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
16963 msgid "Add Files To This Release"
16964 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16966 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
16967 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16968 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16970 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/qrs.php:200
16972 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16973 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16975 #: www/frs/admin/editrelease.php:321 www/frs/admin/editrelease.php:349
16976 #: www/frs/admin/qrs.php:225
16978 msgstr "Tipo de Fichero"
16980 #: www/frs/admin/editrelease.php:327 www/frs/admin/qrs.php:235
16981 msgid "Processor Type"
16982 msgstr "Tipo de Procesador"
16984 #: www/frs/admin/editrelease.php:335
16985 msgid "Add This File"
16986 msgstr "Añadir Este Fichero"
16988 #: www/frs/admin/editrelease.php:345
16989 msgid "Edit Files In This Release"
16990 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16992 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16994 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16995 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16996 "your download summary page."
16998 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16999 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17000 "la página resumen de descarga."
17002 #: www/frs/admin/editrelease.php:348
17005 msgstr "Tipo de Procesador"
17007 #: www/frs/admin/editrelease.php:370
17008 msgid "Update/Refresh"
17009 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17011 #: www/frs/admin/editrelease.php:384
17012 msgid "Delete File"
17013 msgstr "Borrar Fichero"
17015 #: www/frs/admin/editrelease.php:393
17017 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
17018 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
17019 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
17020 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
17022 #: www/frs/admin/index.php:77
17023 msgid "Added Package"
17024 msgstr "Añadir Paquete"
17026 #: www/frs/admin/index.php:108
17027 msgid "Updated Package"
17028 msgstr "Actualizar Paquete"
17030 #: www/frs/admin/index.php:120
17034 #: www/frs/admin/index.php:121
17036 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17037 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17039 #: www/frs/admin/index.php:127
17043 #: www/frs/admin/index.php:128
17045 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17046 "however you like."
17047 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17049 #: www/frs/admin/index.php:129
17050 msgid "An example of packages:"
17051 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17053 #: www/frs/admin/index.php:131
17054 msgid "Your Packages:"
17055 msgstr "Sus paquetes:"
17057 #: www/frs/admin/index.php:133
17058 msgid "Define your packages"
17059 msgstr "Defina sus paquetes"
17061 #: www/frs/admin/index.php:134
17062 msgid "Create new releases of packages"
17063 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17065 #: www/frs/admin/index.php:136
17066 msgid "Releases of Packages"
17067 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17069 #: www/frs/admin/index.php:137
17070 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17071 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17073 #: www/frs/admin/index.php:138
17074 msgid "Examples of Releases"
17075 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17077 #: www/frs/admin/index.php:140
17079 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17080 "Releases</strong> next to your package name"
17082 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17083 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17085 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17086 msgid "Package name"
17087 msgstr "Nombre del Paquete"
17089 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17090 #: www/people/editprofile.php:241
17091 msgid "Publicly Viewable"
17092 msgstr "Públicamente Visible"
17094 #: www/frs/admin/index.php:170
17095 msgid "Add Release"
17096 msgstr "Añadir Versión"
17098 #: www/frs/admin/index.php:202
17099 msgid "Create New Package"
17100 msgstr "Crear nuevo paquete"
17102 #: www/frs/admin/index.php:206
17103 msgid "New Package Name"
17104 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17106 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17110 #: www/frs/admin/index.php:211
17111 msgid "Create This Package"
17112 msgstr "Crear Paquete"
17114 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17115 msgid "Must define a release name."
17116 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17118 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17119 msgid "Must select a package."
17120 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17122 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17123 msgid "Quick Release System"
17124 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17126 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17129 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17130 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17131 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17134 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17135 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17136 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17137 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17139 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17141 msgstr "Ident.Paquete"
17143 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17144 msgid "No File Types Available"
17145 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17147 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17149 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17150 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17152 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17154 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17155 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17157 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17158 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17159 "registraría el fichero."
17161 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17163 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17165 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17167 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17168 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17169 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17171 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17172 msgid "Release File"
17173 msgstr "Publicar Fichero"
17175 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17176 msgid "Choose package"
17177 msgstr "Escoger un paquete"
17179 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17180 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17181 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17183 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17184 msgid "Release New File Version"
17185 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17187 #: www/frs/index.php:88
17188 msgid "Project Filelist"
17189 msgstr "Lista de ficheros"
17191 #: www/frs/index.php:93
17192 msgid "No File Packages"
17193 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17195 #: www/frs/index.php:94
17196 msgid "There are no file packages defined for this project."
17197 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17199 #: www/frs/index.php:98
17200 msgid "Below is a list of all files of the project."
17201 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17203 #: www/frs/index.php:100
17205 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17207 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17209 #: www/frs/index.php:102
17211 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17212 "(accessible by clicking on release version)."
17214 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17215 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17217 #: www/frs/index.php:111
17218 msgid "To create a new release click here."
17219 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17221 #: www/frs/index.php:132
17222 msgid "Stop monitoring this package"
17223 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17225 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17226 msgid "No releases"
17227 msgstr "Sin Versiones"
17229 #: www/frs/index.php:159
17230 msgid "Download latest release as ZIP:"
17231 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17233 #: www/frs/index.php:162
17234 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17235 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17237 #: www/frs/index.php:207
17241 #: www/frs/index.php:208
17245 #: www/frs/index.php:210
17249 #: www/frs/index.php:239
17250 msgid "Latest version"
17251 msgstr "Ultima version"
17253 #: www/frs/monitor.php:48
17254 msgid "Error Getting FRSPackage"
17255 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17257 #: www/frs/monitor.php:71
17258 msgid "File Module ID"
17259 msgstr "ID Modulo Fichero"
17261 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17262 msgid "File Release Reporting"
17263 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17265 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17266 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17267 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17268 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17269 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17270 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17271 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17272 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17273 msgid "Start and end dates must be different"
17274 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17276 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17277 msgid "There have been no downloads for this package."
17278 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17280 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17281 msgid "That Release Was Not Found"
17282 msgstr "Esta release no fue localizada"
17284 #: www/frs/shownotes.php:62
17285 msgid "File Release Notes and Changelog"
17286 msgstr "Notas de publicación"
17288 #: www/frs/shownotes.php:64
17289 msgid "Release Name:"
17290 msgstr "Nombre de la Versión:"
17292 #: www/include/features_boxes.php:35
17293 msgid "Features Boxes"
17294 msgstr "Petición de Mejoras"
17296 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17297 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17299 msgstr "Nube de etiquetas"
17301 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17303 msgid "%s Statistics"
17304 msgstr "Estadísticas de %s"
17306 #: www/include/features_boxes.php:46
17307 msgid "Top Project Downloads"
17308 msgstr "Proyectos más descargados"
17310 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17311 msgid "Highest Ranked Users"
17312 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17314 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17315 #: www/top/mostactive.php:41
17316 msgid "Most Active This Week"
17317 msgstr "El más activo esta semana"
17319 #: www/include/features_boxes.php:55
17320 msgid "Recently Registered Projects"
17321 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17323 #: www/include/features_boxes.php:57
17324 msgid "System Information"
17325 msgstr "Información del sistema"
17327 #: www/include/features_boxes.php:59
17329 msgid "%s is running %s version %s"
17330 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17332 #: www/include/features_boxes.php:109
17333 msgid "All the ranking"
17334 msgstr "Ranking de proyectos"
17336 #: www/include/features_boxes.php:150
17337 msgid "Hosted Projects"
17338 msgstr "Proyectos registrados"
17340 #: www/include/features_boxes.php:159
17341 msgid "Registered Users"
17342 msgstr "Usuarios registrados"
17344 #: www/include/features_boxes.php:177
17348 #: www/include/features_boxes.php:193
17349 msgid "All newest projects"
17350 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17352 #: www/include/features_boxes.php:247
17353 msgid "All project activities"
17354 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17356 #: www/include/filechecks.php:64
17357 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17358 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17360 #: www/include/filechecks.php:80
17361 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17362 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17364 #: www/include/filechecks.php:174
17365 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17366 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17368 #: www/include/filechecks.php:178
17369 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17370 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17372 #: www/include/filechecks.php:182
17374 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17376 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17378 #: www/include/html.php:383
17380 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17382 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17383 "asigna un elemento del registro."
17385 #: www/include/html.php:385
17386 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17388 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17390 #: www/include/html.php:387
17392 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17393 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17394 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17395 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17396 "item is given a status of “Deleted”."
17398 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17399 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17400 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17401 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17402 "estado de “Borrado”."
17404 #: www/include/html.php:389
17405 msgid "Tracker category"
17406 msgstr "Categoria de Tracker"
17408 #: www/include/html.php:391
17409 msgid "Tracker group"
17410 msgstr "Grupo de Tracker"
17412 #: www/include/html.php:393
17414 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17416 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17417 "obtenidos se ordenan."
17419 #: www/include/html.php:395
17421 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17422 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17425 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17426 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17427 "alfabético descendente o ascendente."
17429 #: www/include/html.php:397
17431 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17432 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17433 "be able to determine which one of these an item should belong."
17435 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17436 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17437 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17439 #: www/include/html.php:399
17441 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17445 #: www/include/html.php:401
17447 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17448 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17450 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17451 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17453 #: www/include/html.php:403
17455 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17456 "find a critical problem with a project."
17458 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17459 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17461 #: www/include/html.php:409
17463 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17464 "canned responses to common support or bug submission."
17466 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17467 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17468 "peticiones de soporte comunes."
17470 #: www/include/html.php:411
17472 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17473 "to define your own canned responses"
17475 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17476 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17478 #: www/include/html.php:413
17480 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17481 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17482 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17484 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17485 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17486 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17487 "agregarse como adjuntos."
17489 #: www/include/html.php:415
17490 msgid "Enter the complete description."
17491 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17493 #: www/include/html.php:418
17495 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17496 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17497 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17498 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17500 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17501 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17502 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17503 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17505 #: www/include/html.php:421
17507 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17508 "checkbox before submitting changes."
17510 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17511 "casilla antes de enviar cambios."
17513 #: www/include/html.php:423
17515 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17516 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17518 #: www/include/html.php:425
17520 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17521 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17522 "also get emails for those reasons as well!"
17524 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17525 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17526 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17528 #: www/include/html.php:560
17530 msgid "Error: uneven row counts"
17531 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17533 #: www/include/html.php:820
17537 #: www/include/html.php:824
17541 #: www/include/html.php:908
17543 msgid "Project access problem: %s"
17544 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17546 #: www/include/html.php:910
17548 msgid "Project Problem: %s"
17549 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17551 #: www/include/html.php:979
17552 msgid "My Personal Page"
17553 msgstr "Mi página personal"
17555 #: www/include/html.php:981
17557 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17560 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17561 "de los proyectos."
17563 #: www/include/html.php:984
17565 msgid "My Trackers Dashboard"
17566 msgstr "Panel de peticiones"
17568 #: www/include/html.php:986
17569 msgid "View your tasks and artifacts."
17570 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17572 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17573 msgid "My Diary and Notes"
17574 msgstr "Diario y Notas"
17576 #: www/include/html.php:992
17577 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17578 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17580 #: www/include/html.php:997
17581 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17583 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17585 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17586 msgid "Register Project"
17587 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17589 #: www/include/html.php:1003
17590 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17592 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17594 #: www/include/html.php:1052
17596 msgid "%d second ago"
17597 msgid_plural "%d seconds ago"
17598 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17599 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17601 #: www/include/html.php:1056
17603 msgid "%d minute ago"
17604 msgid_plural "%d minutes ago"
17605 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17606 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17608 #: www/include/html.php:1060
17609 #, fuzzy, php-format
17610 msgid "%d hour ago"
17611 msgid_plural "%d hours ago"
17612 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17613 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17615 #: www/include/html.php:1064
17618 msgid_plural "%d days ago"
17619 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17620 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17622 #: www/include/html.php:1068
17623 #, fuzzy, php-format
17624 msgid "%d week ago"
17625 msgid_plural "%d weeks ago"
17626 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17627 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17629 #: www/include/html.php:1287
17631 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17632 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17634 #: www/include/Layout.class.php:135
17636 msgid "Cannot find theme directory!"
17637 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17639 #: www/include/Layout.class.php:296
17643 #: www/include/Layout.class.php:702
17644 msgid "Quick Jump To..."
17645 msgstr "Enlace Rapido A..."
17647 #: www/include/Layout.class.php:1330
17651 #: www/include/Layout.class.php:1332
17655 #: www/include/Layout.class.php:1361
17659 #: www/include/Layout.class.php:1390
17660 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17661 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17663 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17664 msgid "Project Tree"
17665 msgstr "Arbol de proyectos"
17667 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17668 msgid "Browse by Category"
17669 msgstr "Navega por Categoría"
17671 #: www/include/Layout.class.php:1402
17672 msgid "Complete listing of available projects."
17673 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17675 #: www/include/login-form.php:71
17677 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17678 "page that was not available to you as an anonymous user."
17680 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17681 "han iniciado su sesión."
17683 #: www/include/my_utils.php:84
17687 #: www/include/my_utils.php:87
17691 #: www/include/my_utils.php:149
17692 #, fuzzy, php-format
17693 msgid "%d new item"
17694 msgid_plural "%d new items"
17695 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17696 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17698 #: www/include/project_home.php:36
17699 msgid "Project Home"
17700 msgstr "Página Proyecto"
17702 #: www/include/project_home.php:72
17703 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17706 #: www/include/project_home.php:73
17708 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17711 #: www/include/project_summary.php:135
17712 msgid "There are no public trackers available"
17713 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17715 #: www/include/tool_reports.php:59
17716 msgid "No data found to report"
17717 msgstr "No hay datos en el informe"
17719 #: www/include/tool_reports.php:85
17720 msgid "Last day(s)"
17721 msgstr "Último día(s)"
17723 #: www/include/tool_reports.php:86
17724 msgid "Last week(s)"
17725 msgstr "Última semana(s)"
17727 #: www/include/tool_reports.php:87
17728 msgid "Last month(s)"
17729 msgstr "Último mes(es)"
17731 #: www/include/tool_reports.php:88
17732 msgid "Last year(s)"
17733 msgstr "Último año(s)"
17735 #: www/include/tool_reports.php:89
17736 msgid "Project lifespan"
17737 msgstr "Vida del Proyecto"
17739 #: www/include/tool_reports.php:93
17743 #: www/include/trove.php:231
17744 msgid "None Selected"
17745 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17747 #: www/include/trove.php:274
17748 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17749 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17751 #: www/include/trove.php:275
17752 msgid "Trove Software Map"
17753 msgstr "Mapa de Proyectos"
17755 #: www/include/trove.php:341
17756 msgid "(Now Filtering)"
17757 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17759 #: www/include/trove.php:349
17763 #: www/include/user_home.php:38
17764 msgid "Personal Information"
17765 msgstr "Información Personal"
17767 #: www/include/user_home.php:49
17768 msgid "Peer Rating"
17769 msgstr "Peer Rating"
17771 #: www/include/user_home.php:55
17772 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17773 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17775 #: www/include/user_home.php:62
17776 msgid "Diary and Notes"
17777 msgstr "Diario y Notas"
17779 #: www/include/user_home.php:70
17780 msgid "Diary/Note entries:"
17781 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17783 #: www/include/user_home.php:73
17784 msgid "View Diary and Notes"
17785 msgstr "Ver Diario y Notas"
17787 #: www/include/user_home.php:78
17788 msgid "Monitor this Diary"
17789 msgstr "Monitorizar este Diario"
17791 #: www/include/user_home.php:99
17793 msgid "This user is not a member of any projects."
17794 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17796 #: www/include/user_home.php:102
17798 msgid "This user is a member of the following projects:"
17799 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17801 #: www/include/user_home.php:156
17803 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17804 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17805 "the user and others."
17807 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17808 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17809 "usuarios y a otros."
17811 #: www/include/user_home.php:160
17814 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17815 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17816 "expanded in a few ways."
17818 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17819 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17820 "en diversas maneras."
17822 #: www/include/user_home.php:170
17824 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17825 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17826 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17829 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17830 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17831 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17832 "“validados” y “no validados”."
17834 #: www/include/user_home.php:175
17837 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17840 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17841 "de todos los puntuados %1$s."
17843 #: www/include/user_home.php:179
17845 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17846 "trusted-responses only."
17848 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17849 "respuestas de los validados solamente."
17851 #: www/include/user_home.php:183
17853 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17854 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17855 "responses are given more weight."
17857 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17858 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17861 #: www/include/user_home.php:189
17863 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17864 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17865 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17866 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17867 "disappear from your user page."
17869 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17870 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17871 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17872 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17873 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17875 #: www/include/user_home.php:196
17878 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17879 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17880 "for more information."
17883 #: www/include/user_profile.php:83
17884 msgid "Skills Profile"
17885 msgstr "Experiencia"
17887 #: www/include/user_profile.php:152
17889 msgid "Site Member Since"
17890 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17892 #: www/include/user_profile.php:159
17896 #: www/include/vote_function.php:215
17897 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
17901 #: www/include/vote_function.php:215
17902 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
17906 #: www/include/vote_function.php:288
17907 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
17908 msgid "Survey Privacy"
17909 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17911 #: www/include/vote_function.php:295
17912 msgid "Survey not found."
17913 msgstr "Encuesta no existe."
17915 #: www/index_std.php:9
17916 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17919 #: www/index_std.php:12
17921 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17922 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17923 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17924 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17928 #: www/index_std.php:15
17930 msgid "Additional Features:"
17931 msgstr "Funcionalidades Activas"
17933 #: www/index_std.php:17
17935 msgid "Manage File Releases."
17936 msgstr "Nueva Publicación"
17938 #: www/index_std.php:19
17940 msgid "News announcements."
17941 msgstr "Documento nuevo"
17943 #: www/index_std.php:20
17944 msgid "Surveys for users and admins."
17947 #: www/index_std.php:21
17949 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17952 #: www/index_std.php:22
17954 msgid "Task management."
17955 msgstr "Administración de Tareas"
17957 #: www/index_std.php:23
17958 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17961 #: www/index_std.php:24
17962 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17965 #: www/index_std.php:27
17966 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17969 #: www/index_std.php:30
17971 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17972 msgstr "Leer Documentos"
17974 #: www/index_std.php:31
17976 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17979 #: www/index_std.php:32
17981 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17982 msgstr "Leer Documentos"
17984 #: www/index_std.php:33
17986 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17988 " (Alcatel-Lucent)."
17991 #: www/index_std.php:35
17992 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17995 #: www/index_std.php:36
17997 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17998 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17999 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18002 #: www/index_std.php:39
18004 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18005 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18006 " belong. (Capgemini)"
18009 #: www/index_std.php:42
18011 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18013 " browsing. (Capgemini)"
18016 #: www/index_std.php:44
18018 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18021 #: www/index_std.php:45
18022 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18025 #: www/index_std.php:46
18027 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18030 #: www/index_std.php:47
18032 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18033 "management (TrivialDev)."
18036 #: www/index_std.php:48
18037 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18040 #: www/index_std.php:51
18041 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18044 #: www/index_std.php:53
18045 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18048 #: www/index_std.php:54
18050 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18051 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18054 #: www/index_std.php:55
18056 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18060 #: www/index_std.php:56
18061 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18064 #: www/index_std.php:57
18066 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18069 #: www/index_std.php:58
18071 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18072 "window (Alcatel-Lucent)"
18075 #: www/index_std.php:59
18077 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18078 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18079 "for tracker interoperability with external tools."
18082 #: www/index_std.php:60
18083 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18086 #: www/index_std.php:61
18088 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18089 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18093 #: www/index_std.php:62
18094 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18097 #: www/index_std.php:63
18099 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18100 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18102 #: www/index_std.php:64
18103 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18106 #: www/index_std.php:67
18107 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18110 #: www/index_std.php:69
18112 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18113 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18116 #: www/index_std.php:70
18117 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18120 #: www/index_std.php:71
18122 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18125 #: www/index_std.php:72
18126 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18129 #: www/index_std.php:73
18131 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18135 #: www/index_std.php:76
18136 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18139 #: www/index_std.php:78
18140 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18143 #: www/index_std.php:79
18144 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18147 #: www/index_std.php:80
18148 msgid "List of all projects added in Project List"
18151 #: www/index_std.php:81
18152 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18155 #: www/index_std.php:84
18156 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18159 #: www/index_std.php:86
18160 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18163 #: www/index_std.php:87
18164 msgid "Support for PHP5."
18167 #: www/index_std.php:88
18168 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18171 #: www/index_std.php:89
18172 msgid "Translations are now managed by gettext."
18175 #: www/index_std.php:90
18176 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18179 #: www/index_std.php:91
18180 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18183 #: www/index_std.php:92
18184 msgid "Available as full install CD."
18187 #: www/index_std.php:93
18188 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18191 #: www/index_std.php:94
18192 msgid "New online_help plugin."
18195 #: www/index_std.php:95
18196 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18199 #: www/index_std.php:96
18201 msgid "New project hierarchy plugin."
18202 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18204 #: www/index_std.php:118
18206 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18207 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18209 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18210 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18211 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18213 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18214 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18215 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18217 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18218 #, fuzzy, php-format
18219 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18220 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18222 #: www/mail/admin/index.php:126
18223 msgid "Password reset requested"
18224 msgstr "Reset de clave pedido"
18226 #: www/mail/admin/index.php:141
18228 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18230 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18232 #: www/mail/admin/index.php:158
18233 msgid "Existing mailing lists"
18234 msgstr "Listas de correo existentes"
18236 #: www/mail/admin/index.php:186
18237 msgid "Mailing List Name:"
18238 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18240 #: www/mail/admin/index.php:213
18241 #, fuzzy, php-format
18242 msgid "Update Mailing List %s"
18243 msgstr "Activar listas de correo"
18245 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18246 msgid "Mailing Lists Admin"
18247 msgstr "Listas de correo"
18249 #: www/mail/admin/index.php:293
18250 msgid "Reset admin password"
18251 msgstr "Resetear contraseña admin"
18253 #: www/mail/index.php:47
18254 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18255 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18257 #: www/mail/index.php:61
18259 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18260 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18262 #: www/mail/index.php:97
18264 msgid "%s Archives"
18265 msgstr "%s Archivos"
18267 #: www/mail/index.php:100
18268 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18269 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18271 #: www/mail/mail_utils.php:44
18273 msgstr "Ver listas"
18275 #: www/my/bookmark_add.php:27
18277 msgid "Add a new Bookmark"
18278 msgstr "Añadir marcador"
18280 #: www/my/bookmark_add.php:35
18283 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18285 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18287 #: www/my/bookmark_add.php:42
18288 msgid "Visit the bookmarked page"
18289 msgstr "Ir a esta página."
18291 #: www/my/bookmark_add.php:45
18292 msgid "Back to your homepage"
18293 msgstr "Regresar a su página personal."
18295 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18296 msgid "Bookmark URL"
18297 msgstr "El URL del marcador"
18299 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18300 msgid "Bookmark Title"
18301 msgstr "El título del marcador"
18303 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18304 msgid "Bookmark ID"
18305 msgstr "ID Marcador"
18307 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18308 msgid "Bookmark Updated"
18309 msgstr "Marcador actualizado"
18311 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18312 msgid "Failed to update bookmark."
18313 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18315 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18316 msgid "Edit Bookmark"
18317 msgstr "Editar Marcadores"
18319 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18321 msgid "Personal Page For %s"
18322 msgstr "Página personal de %s"
18324 #: www/my/dashboard.php:47
18325 msgid "All trackers for my projects"
18326 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18328 #: www/my/dashboard.php:52
18329 msgid "You're not a member of any active projects"
18330 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18332 #: www/my/dashboard.php:69
18336 #: www/my/diary.php:60
18337 msgid "Diary Updated"
18338 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18340 #: www/my/diary.php:64
18341 msgid "Nothing Updated"
18342 msgstr "Nada se actualizó."
18344 #: www/my/diary.php:76
18346 msgstr "Apunte creado."
18348 #: www/my/diary.php:91
18350 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18351 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18353 #: www/my/diary.php:104
18357 "______________________________________________________________________\n"
18358 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18359 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18363 "______________________________________________________________________\n"
18364 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18365 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18368 #: www/my/diary.php:114
18369 #, fuzzy, php-format
18370 msgid "email sent to %s monitoring user"
18371 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18372 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18373 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18375 #: www/my/diary.php:119
18376 msgid "email not sent - no one monitoring"
18377 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18379 #: www/my/diary.php:131
18380 msgid "Error Adding Item: "
18381 msgstr "Error agregando Elemento: "
18383 #: www/my/diary.php:147
18384 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18385 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18387 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18388 msgid "Add A New Entry"
18389 msgstr "Crear nuevo apunte."
18391 #: www/my/diary.php:152
18392 msgid "Update An Entry"
18393 msgstr "Actualizar un apunte"
18395 #: www/my/diary.php:190
18399 #: www/my/diary.php:192
18401 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18402 "it is first submitted."
18404 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18405 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18407 #: www/my/diary.php:202
18408 msgid "You Have No Diary Entries"
18409 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18411 #: www/my/rmproject.php:59
18414 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18415 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18416 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18417 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18418 "to interested party."
18420 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18421 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18422 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18423 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18424 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18425 "interesado en gestionarlo."
18427 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18428 msgid "Quitting Project"
18429 msgstr "Saliendo del proyecto"
18431 #: www/my/rmproject.php:81
18433 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18436 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18439 #: www/new/index.php:29
18440 msgid "New File Releases"
18441 msgstr "Nueva Publicación"
18443 #: www/new/index.php:67
18444 msgid "No new releases found"
18445 msgstr "No encontradas releases"
18447 #: www/new/index.php:91
18448 msgid "Released by:"
18449 msgstr "Publicado por:"
18451 #: www/new/index.php:96
18455 #: www/new/index.php:108
18456 msgid "This project has not submitted a description"
18457 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18459 #: www/new/index.php:119
18460 msgid "Project Total:"
18461 msgstr "Total de Proyectos:"
18463 #: www/new/index.php:121
18464 msgid "Notes and Changes"
18465 msgstr "Notas y Cambios"
18467 #: www/new/index.php:135
18468 msgid "Newer Releases"
18469 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18471 #: www/new/index.php:144
18472 msgid "Older Releases"
18473 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18475 #: www/news/admin/index.php:102
18477 msgstr "Administración de Noticias"
18479 #: www/news/admin/index.php:130
18483 #: www/news/admin/index.php:148
18486 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18487 "from the home page."
18489 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18490 "de la página principal."
18492 #: www/news/admin/index.php:162
18493 msgid "No Queued Items Found"
18494 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18496 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18497 msgid "No pending items found."
18498 msgstr "No se encuentran registros."
18500 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18502 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18503 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18505 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18506 msgid "Reject Selected"
18507 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18509 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18510 msgid "No rejected items found for this week."
18511 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18513 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18516 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18519 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18520 "la página principal (total:·%1$s)."
18522 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18524 msgid "No approved items found for this week."
18525 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18527 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18528 #, fuzzy, php-format
18529 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18530 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18532 #: www/news/index.php:38
18533 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18534 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18536 #: www/news/index.php:72
18538 msgid "No News Found for %s"
18539 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18541 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18542 #: www/news/news_utils.php:248
18543 msgid "No News Found"
18544 msgstr "No se encontraron noticias"
18546 #: www/news/news_utils.php:40
18548 msgstr "Ver noticias"
18550 #: www/news/news_utils.php:185
18551 msgid "Read More/Comment"
18552 msgstr "Leer más/Comentar"
18554 #: www/news/news_utils.php:212
18555 msgid "News archive"
18556 msgstr "Archivo de Noticias"
18558 #: www/news/news_utils.php:224
18559 msgid "Submit News"
18560 msgstr "Enviar noticias"
18562 #: www/news/news_utils.php:282
18564 msgstr "No encontrado"
18566 #: www/news/submit.php:74
18569 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18571 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18572 "administradores del proyecto"
18574 #: www/news/submit.php:78
18575 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18576 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18578 #: www/news/submit.php:107
18580 msgid "Error: insert failed."
18581 msgstr "Error insertando valor: "
18583 #: www/news/submit.php:110
18584 msgid "News Added."
18585 msgstr "Noticias añadidas."
18587 #: www/news/submit.php:115
18588 msgid "Error: both subject and body are required."
18589 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18591 #: www/news/submit.php:131
18592 msgid "Submit News for Project: "
18593 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18595 #: www/news/submit.php:136
18597 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18598 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18600 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18601 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18604 #: www/news/submit.php:139
18607 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18608 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18609 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18610 "appear on the %1$s home page."
18612 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18613 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18614 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18615 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18617 #: www/news/submit.php:142
18618 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18621 #: www/news/submit.php:145
18622 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18623 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18625 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18626 msgid "Category Inserted"
18627 msgstr "Categoria Insertada"
18629 #: www/people/admin/index.php:68
18630 msgid "Skill Inserted"
18631 msgstr "Habilidad insertada"
18633 #: www/people/admin/index.php:90
18635 msgid "No job categories"
18636 msgstr "No hay Categorias"
18638 #: www/people/admin/index.php:99
18640 msgid "New Category Name"
18641 msgstr "Nombre de Categoría"
18643 #: www/people/admin/index.php:114
18644 msgid "Add/Change People Skills"
18647 #: www/people/admin/index.php:125
18649 msgid "No Skills Found"
18650 msgstr "No se encontraron noticias"
18652 #: www/people/admin/index.php:133
18654 msgid "New Skill Name"
18655 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18657 #: www/people/admin/index.php:149
18659 msgid "People Administration"
18660 msgstr "Administración Proyecto."
18662 #: www/people/createjob.php:44
18664 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18665 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18667 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18668 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18671 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18672 #: www/project/admin/index.php:139
18673 msgid "Short Description"
18674 msgstr "Descripción corta"
18676 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18677 #: www/people/viewjob.php:84
18678 msgid "Long Description"
18679 msgstr "Descripción larga"
18681 #: www/people/createjob.php:58
18682 msgid "Continue >>"
18683 msgstr "Continuar >>"
18685 #: www/people/editjob.php:61
18686 #, fuzzy, php-format
18687 msgid "Job insert failed: %s"
18688 msgstr "Fallo al insertar: "
18690 #: www/people/editjob.php:65
18691 msgid "Job inserted successfully"
18692 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18694 #: www/people/editjob.php:80
18695 #, fuzzy, php-format
18696 msgid "Job update failed: %s"
18697 msgstr "Actualización fallida"
18699 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18700 msgid "Job updated successfully"
18701 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18703 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18704 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18705 #: www/people/people_utils.php:297
18709 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18710 msgid "Skill Level"
18711 msgstr "Nivel de Habilidad"
18713 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18715 msgstr "Año de Habilidad"
18717 #: www/people/editjob.php:98
18718 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18719 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18721 #: www/people/editjob.php:107
18722 msgid "Job Inventory"
18723 msgstr "Inventario de trabajos"
18725 #: www/people/editjob.php:114
18726 #, fuzzy, php-format
18727 msgid "Job skill update failed: %s"
18728 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18730 #: www/people/editjob.php:116
18731 msgid "Job skill updated successfully"
18732 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18734 #: www/people/editjob.php:119
18735 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18737 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18740 #: www/people/editjob.php:128
18742 msgstr "ID Trabajo"
18744 #: www/people/editjob.php:134
18745 #, fuzzy, php-format
18746 msgid "Job skill delete failed: %s"
18748 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18750 #: www/people/editjob.php:136
18751 msgid "Job skill deleted successfully"
18752 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18754 #: www/people/editjob.php:139
18755 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18757 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18759 #: www/people/editjob.php:152
18760 #, fuzzy, php-format
18761 msgid "Posting fetch failed: %s"
18762 msgstr "publicación fallida"
18764 #: www/people/editjob.php:153
18765 msgid "No such posting for this project"
18766 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18768 #: www/people/editjob.php:157
18770 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18771 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18773 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18774 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18777 #: www/people/editjob.php:159
18778 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18779 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18781 #: www/people/editjob.php:175
18782 msgid "Update Descriptions"
18783 msgstr "Actualizar descripciones"
18785 #: www/people/editjob.php:180
18787 msgstr "Finalizado"
18789 #: www/people/editprofile.php:54
18790 #, fuzzy, php-format
18791 msgid "User update failed: %s"
18792 msgstr "Actualización fallida"
18794 #: www/people/editprofile.php:56
18795 msgid "User updated successfully"
18796 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18798 #: www/people/editprofile.php:99
18800 msgid "Failed to add the skill %s"
18801 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18803 #: www/people/editprofile.php:101
18804 msgid "Skill added successfully"
18805 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18807 #: www/people/editprofile.php:106
18808 msgid "Start Month"
18809 msgstr "Mes de Inicio"
18811 #: www/people/editprofile.php:106
18813 msgstr "Año de Incio"
18815 #: www/people/editprofile.php:106
18819 #: www/people/editprofile.php:106
18821 msgstr "Fin de Año"
18823 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18824 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18826 msgstr "Palabras claves"
18828 #: www/people/editprofile.php:124
18829 msgid "No skills selected to edit."
18830 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18832 #: www/people/editprofile.php:141
18834 msgid "Failed to update skills: %s"
18835 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18837 #: www/people/editprofile.php:144
18838 msgid "Skill updated"
18839 msgid_plural "Skills updated"
18840 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18841 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18843 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18844 msgid "Edit Skills"
18845 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18847 #: www/people/editprofile.php:151
18848 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18849 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18851 #: www/people/editprofile.php:156
18855 #: www/people/editprofile.php:164
18856 msgid "Cancelled skills update"
18857 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18859 #: www/people/editprofile.php:177
18860 msgid "No skills selected to delete."
18861 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18863 #: www/people/editprofile.php:186
18865 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18866 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18868 #: www/people/editprofile.php:188
18870 msgid "Skill deleted successfully"
18871 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18872 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18873 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18875 #: www/people/editprofile.php:197
18876 msgid "Confirm skill delete"
18877 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18879 #: www/people/editprofile.php:200
18881 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18883 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18885 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18886 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18888 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18889 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18891 #: www/people/editprofile.php:205
18892 msgid "This action cannot be undone."
18893 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18895 #: www/people/editprofile.php:206
18896 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18897 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18899 #: www/people/editprofile.php:214
18903 #: www/people/editprofile.php:224
18904 msgid "Skill deletion cancelled"
18905 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18907 #: www/people/editprofile.php:227
18908 msgid "Edit Your Profile"
18909 msgstr "Edite su perfil"
18911 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18912 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18913 msgid "No Such User"
18914 msgstr "No Such User"
18916 #: www/people/editprofile.php:237
18917 msgid "Edit Public Permissions"
18918 msgstr "Edita los permisos públicos"
18920 #: www/people/editprofile.php:239
18922 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18923 "cannot, you can still enter your skills."
18925 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18926 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18928 #: www/people/editprofile.php:246
18929 msgid "Update Permissions"
18930 msgstr "Actualizar Permisos"
18932 #: www/people/editprofile.php:255
18933 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18934 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18936 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18937 #: www/people/people_utils.php:332
18938 msgid "Add a new skill"
18939 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18941 #: www/people/editprofile.php:272
18943 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18944 "finish dates as accurately as possible."
18946 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18947 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18949 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18950 msgid "All fields are required!"
18951 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18953 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18954 msgid "Title (max 100 characters)"
18955 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18957 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18958 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18959 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18961 #: www/people/editprofile.php:308
18962 msgid "Add This Skill"
18963 msgstr "Añade esta Habilidad"
18965 #: www/people/editprofile.php:314
18966 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18967 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18969 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18970 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18971 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18973 #: www/people/index.php:42
18974 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18975 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18977 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18978 msgid "Help Wanted System"
18979 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18981 #: www/people/index.php:52
18982 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18984 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18986 #: www/people/index.php:61
18989 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18990 "openings. Commercial use is prohibited."
18992 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18993 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18995 #: www/people/index.php:65
18997 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18998 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19001 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19002 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19003 "publicar entradas caducadas)"
19005 #: www/people/index.php:69
19007 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19009 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19012 #: www/people/index.php:73
19014 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19015 "your project administration page."
19017 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19018 "a través de su página de administrador del proyecto."
19020 #: www/people/index.php:77
19022 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19024 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19026 #: www/people/index.php:82
19028 msgstr "Últimas historias"
19030 #: www/people/index.php:91
19031 msgid "more latest posts"
19032 msgstr "más historias recientes"
19034 #: www/people/people_utils.php:95
19035 msgid "Must select a skill ID"
19036 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19038 #: www/people/people_utils.php:104
19039 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19040 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19042 #: www/people/people_utils.php:107
19043 msgid "Added to skill inventory"
19044 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19046 #: www/people/people_utils.php:110
19047 msgid "Error: skill already in your inventory"
19048 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19050 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19051 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19055 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19056 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19058 msgstr "Experiencia"
19060 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19061 #: www/people/people_utils.php:309
19062 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19063 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19065 #: www/people/people_utils.php:167
19066 msgid "No skill setup"
19067 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19069 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19071 msgstr "Añadir habilidad"
19073 #: www/people/people_utils.php:212
19075 msgid "Error inserting into job inventory: "
19076 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19078 #: www/people/people_utils.php:215
19080 msgid "Added to job inventory"
19081 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19083 #: www/people/people_utils.php:218
19085 msgid "Error: job already in your inventory"
19086 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19088 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19090 msgstr "ID no válida"
19092 #: www/people/people_utils.php:364
19093 msgid "No Categories Found"
19094 msgstr "No se encontraron categorías"
19096 #: www/people/people_utils.php:408
19097 msgid "Date Opened"
19098 msgstr "Fecha de apertura"
19100 #: www/people/people_utils.php:409
19102 msgid "%1$s project"
19103 msgstr "Proyecto %1$s"
19105 #: www/people/people_utils.php:416
19107 msgstr "No se encontraron"
19109 #: www/people/viewjob.php:54
19111 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19112 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19114 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19116 msgstr "Ver un Trabajo"
19118 #: www/people/viewjob.php:68
19119 msgid "Contact Info"
19120 msgstr "Informacion de Contacto"
19122 #: www/people/viewjob.php:88
19123 msgid "Required Skills"
19124 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19126 #: www/people/viewjob.php:103
19127 msgid "Posting ID not found"
19128 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19130 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19131 msgid "View a User Profile"
19132 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19134 #: www/people/viewprofile.php:56
19135 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19136 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19138 #: www/people/viewprofile.php:63
19139 msgid "Skills profile for"
19140 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19142 #: www/people/viewprofile.php:78
19143 msgid "User_id not found."
19144 msgstr "User_id no encontrado."
19146 #: www/pm/add_task.php:30
19147 msgid "Add a new Task"
19148 msgstr "Crear una Tarea"
19150 #: www/pm/add_task.php:81
19151 msgid "Task Details"
19152 msgstr "Detalles de la Tarea"
19154 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19155 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19156 msgid "Estimated Hours"
19157 msgstr "Horas Estimadas"
19159 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19161 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19162 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19164 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19165 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19166 "tareas de las que depende esta tarea."
19168 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19169 msgid "View Calendar"
19170 msgstr "Ver Calendario"
19172 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19173 msgid "Dependent on task"
19174 msgstr "Depende de la Tarea"
19176 #: www/pm/add_task.php:134
19177 msgid "Dependent note"
19178 msgstr "Nota dependiente"
19180 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19181 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19182 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19183 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19184 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19186 #: www/pm/admin/index.php:80
19187 msgid "Subproject Inserted"
19188 msgstr "SubProyecto Insertado"
19190 #: www/pm/admin/index.php:122
19191 msgid "Category Updated"
19192 msgstr "Categoria Actualizada"
19194 #: www/pm/admin/index.php:141
19195 msgid "Subproject Updated successfully"
19196 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19198 #: www/pm/admin/index.php:179
19200 msgid "Add Categories to: %s"
19201 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19203 #: www/pm/admin/index.php:205
19204 msgid "No categories defined"
19205 msgstr "Sin categorias definidas"
19207 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19208 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19209 msgid "Category Name"
19210 msgstr "Nombre de Categoría"
19212 #: www/pm/admin/index.php:218
19213 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19214 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19216 #: www/pm/admin/index.php:243
19218 msgid "Modify a Category in: %s"
19219 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19221 #: www/pm/admin/index.php:253
19223 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19224 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19225 "will be changed to the new name."
19227 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19228 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19229 "related items will be changed to the new name."
19231 #: www/pm/admin/index.php:277
19232 msgid "Add a new subproject"
19233 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19235 #: www/pm/admin/index.php:280
19237 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19238 "task to a subproject.</strong>"
19240 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19241 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19243 #: www/pm/admin/index.php:286
19244 msgid "New Subproject Name"
19245 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19247 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19248 msgid "Send All Updates To"
19249 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19251 #: www/pm/admin/index.php:310
19252 msgid "Change Tasks Status"
19253 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19255 #: www/pm/admin/index.php:313
19257 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19258 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19259 "the general public."
19261 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19262 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19263 "pero no el público en general."
19265 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19266 msgid "Subproject Name"
19267 msgstr "Nombre de subproyecto"
19269 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19270 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19271 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19273 #: www/pm/admin/index.php:379
19275 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19276 "all its related data!"
19278 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19279 "todos sus datos asociados"
19281 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19282 msgid "Tasks Administration"
19283 msgstr "Administrador Tareas"
19285 #: www/pm/admin/index.php:421
19286 msgid "Add a Subproject"
19287 msgstr "Añadir subproyecto"
19289 #: www/pm/admin/index.php:422
19291 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19292 "creating a new task."
19294 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19295 "diferente de crear una nueva tarea."
19297 #: www/pm/admin/index.php:430
19298 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19299 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19301 #: www/pm/admin/index.php:431
19302 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19304 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19307 #: www/pm/admin/index.php:435
19308 msgid "Edit/Update Subproject"
19309 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19311 #: www/pm/browse_task.php:89
19312 msgid "Browse tasks"
19313 msgstr "Hojear tareas"
19315 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19316 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19320 #: www/pm/browse_task.php:144
19324 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19326 msgstr "Ordenar por"
19328 #: www/pm/browse_task.php:161
19329 msgid "Detail View"
19330 msgstr "Vista Detallada"
19332 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19333 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19337 #: www/pm/browse_task.php:169
19338 msgid "No Matching Tasks found"
19339 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19341 #: www/pm/browse_task.php:171
19342 msgid "Add tasks using the link above"
19343 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19345 #: www/pm/browse_task.php:179
19347 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19348 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19350 #: www/pm/browse_task.php:300
19354 #: www/pm/browse_task.php:307
19358 #: www/pm/browse_task.php:319
19359 msgid "* Denotes overdue tasks"
19360 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19362 #: www/pm/calendar.php:46
19363 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19364 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19366 #: www/pm/calendar.php:50
19367 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19368 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19370 #: www/pm/calendar.php:54
19371 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19372 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19374 #: www/pm/calendar.php:59
19375 msgid "Invalid date"
19376 msgstr "Fecha Inválida"
19378 #: www/pm/calendar.php:64
19379 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19381 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19383 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19387 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19391 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19395 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19399 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19403 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19407 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19411 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19415 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19417 msgstr "septiembre"
19419 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19423 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19427 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19431 #: www/pm/calendar.php:101
19432 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19433 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19435 #: www/pm/calendar.php:108
19436 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19437 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19439 #: www/pm/calendar.php:125
19441 msgstr "Calendarios"
19443 #: www/pm/calendar.php:140
19445 msgid "Task summary: %s"
19446 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19448 #: www/pm/calendar.php:143
19450 msgid "Task %d begins"
19451 msgstr "%d comienza Tarea"
19453 #: www/pm/calendar.php:144
19455 msgid "Task %d ends"
19456 msgstr "%d finaliza Tarea"
19458 #: www/pm/calendar.php:176
19462 #: www/pm/calendar.php:250
19466 #: www/pm/calendar.php:254
19468 msgstr "Último mes"
19470 #: www/pm/calendar.php:256
19471 msgid "Three month"
19472 msgstr "Tres meses"
19474 #: www/pm/calendar.php:258
19475 msgid "Current year"
19476 msgstr "Año Actual"
19478 #: www/pm/calendar.php:260
19479 msgid "Coming year"
19480 msgstr "Año siguiente"
19482 #: www/pm/calendar.php:305
19483 msgid "today's date"
19484 msgstr "fecha actual"
19486 #: www/pm/calendar.php:309
19487 msgid "selected date"
19488 msgstr "fecha seleccionada"
19490 #: www/pm/csv.php:48
19492 msgid "Upload data into the tasks"
19493 msgstr "Subir datos en las tareas"
19495 #: www/pm/csv.php:79
19498 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19499 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19500 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19503 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19504 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19505 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19506 "una Hoja de Calculo."
19508 #: www/pm/csv.php:80
19509 msgid "Export tasks as a CSV file"
19510 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19512 #: www/pm/csv.php:84
19513 msgid "Export CSV file"
19514 msgstr "Exportar fichero CSV"
19516 #: www/pm/csv.php:86
19517 msgid "Import tasks using a CSV file"
19518 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19520 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19521 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19522 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19524 #: www/pm/csv.php:95
19526 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19527 "ones present in the file."
19530 #: www/pm/csv.php:96
19531 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19534 #: www/pm/csv.php:97
19536 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19539 #: www/pm/csv.php:100
19540 msgid "Record Layout"
19543 #: www/pm/csv.php:104
19546 msgstr "Nombre del Fichero"
19548 #: www/pm/csv.php:109
19550 msgid "this is the ID in database"
19551 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19553 #: www/pm/csv.php:113
19555 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19556 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19560 #: www/pm/csv.php:117
19561 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19564 #: www/pm/csv.php:121
19566 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19567 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19571 #: www/pm/csv.php:125
19573 msgid "The summary or brief description"
19574 msgstr "Descripción detallada"
19576 #: www/pm/csv.php:129
19577 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19580 #: www/pm/csv.php:133
19581 msgid "Duration in days"
19584 #: www/pm/csv.php:137
19586 msgid "Number of hours required to complete"
19587 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19589 #: www/pm/csv.php:141
19590 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19593 #: www/pm/csv.php:145
19594 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19597 #: www/pm/csv.php:149
19599 msgid "Percentage of completion"
19600 msgstr "Pocentaje Completado"
19602 #: www/pm/csv.php:153
19603 msgid "integers 1 to 5"
19606 #: www/pm/csv.php:157
19607 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19610 #: www/pm/csv.php:161
19611 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19614 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19616 msgid "optional, same as above"
19617 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19619 #: www/pm/csv.php:181
19620 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19623 #: www/pm/csv.php:185
19624 msgid "optional, the ID used by the external application"
19627 #: www/pm/csv.php:189
19628 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19631 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19632 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19633 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19634 msgid "repetition of dependenton1"
19637 #: www/pm/deletetask.php:26
19639 msgid "Delete Task [T%s]"
19640 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19642 #: www/pm/deletetask.php:37
19643 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19644 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19646 #: www/pm/detail_task.php:35
19647 msgid "Task Detail"
19648 msgstr "Detalles de Tarea"
19650 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19651 msgid "Subscribe to task"
19652 msgstr "Subscribirse a tarea"
19654 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19655 msgid "Original Comment"
19656 msgstr "Comentario Original"
19658 #: www/pm/detail_task.php:148
19662 #: www/pm/format_csv.php:67
19665 msgstr "Nombre completo"
19667 #: www/pm/format_csv.php:68
19671 #: www/pm/format_csv.php:89
19673 msgid "Full/Normal"
19674 msgstr "Nombre completo"
19676 #: www/pm/format_csv.php:90
19677 msgid "In Full, the category is also exported."
19680 #: www/pm/format_csv.php:93
19681 msgid "Comma/Semi-colon"
19684 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19685 msgid "Gantt Chart"
19686 msgstr "Diagrama de Gantt"
19688 #: www/pm/ganttpage.php:61
19689 msgid "Error getting PTF: "
19690 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19692 #: www/pm/ganttpage.php:66
19693 msgid "Error in PTF: "
19694 msgstr "Error en PTF: "
19696 #: www/pm/ganttpage.php:244
19698 msgid "task summary"
19699 msgstr "Descripción de la Tarea"
19701 #: www/pm/ganttpage.php:245
19706 #: www/pm/ganttpage.php:246
19711 #: www/pm/ganttpage.php:247
19715 #: www/pm/ganttpage.php:248
19719 #: www/pm/ganttpage.php:249
19722 msgstr "Asignado a"
19724 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19725 msgid "General Admin"
19726 msgstr "Administración"
19728 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19729 msgid "View Subprojects"
19730 msgstr "Ver subproyectos"
19732 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19734 msgstr "Añadir Tarea"
19736 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19737 msgid "Import/Export CSV"
19738 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19740 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19741 msgid "Not Started"
19742 msgstr "No Comenzado"
19744 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19745 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19746 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19748 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19749 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19750 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19752 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19753 msgid "Related Tracker Items"
19754 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19756 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19757 msgid "Artifact Summary"
19758 msgstr "Resumen Artifact"
19760 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19761 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19762 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19764 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19765 msgid "Sort comments antichronologically"
19766 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19768 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19769 msgid "Sort comments chronologically"
19770 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19772 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19773 msgid "No Comments Have Been Added"
19774 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19776 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19777 msgid "Task Change History"
19778 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19780 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19781 msgid "No Changes Have Been Made"
19782 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19784 #: www/pm/index.php:56
19786 msgid "Subprojects for %1$s"
19787 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19789 #: www/pm/index.php:61
19790 msgid "No Subprojects Found"
19791 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19793 #: www/pm/index.php:62
19794 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19796 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19798 #: www/pm/index.php:63
19800 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19803 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19804 "utilizando la página de administración."
19806 #: www/pm/index.php:66
19807 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19808 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19810 #: www/pm/mod_task.php:37
19811 msgid "Modify Task"
19812 msgstr "Modificar tarea"
19814 #: www/pm/mod_task.php:101
19815 msgid "Delete this task"
19816 msgstr "Borrar esta tarea"
19818 #: www/pm/mod_task.php:191
19820 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19823 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19826 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19827 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19828 msgid "Time tracking"
19829 msgstr "Getor de Tiempo"
19831 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19835 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19839 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19841 msgid "Import was Successful"
19842 msgstr "Actualizado con éxito"
19844 #: www/pm/reporting/index.php:55
19845 msgid "Task Reporting System"
19846 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19848 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19849 msgid "Aging Report"
19850 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19852 #: www/pm/reporting/index.php:62
19853 msgid "Report by Assignee"
19854 msgstr "Tareas por usuario"
19856 #: www/pm/reporting/index.php:63
19857 msgid "Report by Subproject"
19858 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19860 #: www/pm/reporting/index.php:115
19861 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19862 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19864 #: www/pm/reporting/index.php:116
19865 msgid "Number of started tasks"
19866 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19868 #: www/pm/reporting/index.php:177
19869 msgid "Number of tasks still not completed"
19870 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19872 #: www/pm/reporting/index.php:205
19873 msgid "Tasks By Category"
19874 msgstr "Tareas por categoría"
19876 #: www/pm/reporting/index.php:206
19877 msgid "Open Tasks By Category"
19878 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19880 #: www/pm/reporting/index.php:207
19881 msgid "All Tasks By Category"
19882 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19884 #: www/pm/reporting/index.php:235
19885 msgid "Tasks By Assignee"
19886 msgstr "Tareas por usuario"
19888 #: www/pm/reporting/index.php:236
19889 msgid "Open Tasks By Assignee"
19890 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19892 #: www/pm/reporting/index.php:237
19893 msgid "All Tasks By Assignee"
19894 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19896 #: www/pm/reporting/index.php:238
19898 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19899 "be counted for each of them."
19901 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19902 "tareas contarán para cada uno."
19904 #: www/pm/task.php:69
19908 #: www/pm/task.php:72
19909 msgid "Group Project ID"
19910 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19912 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19913 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19914 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19915 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19917 #: www/pm/task.php:122
19918 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19919 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19921 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19922 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19923 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19925 #: www/pm/task.php:151
19926 msgid "Task Created Successfully"
19927 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19929 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19930 msgid "Task Updated Successfully"
19931 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19933 #: www/pm/task.php:287
19934 msgid "No task selected"
19935 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19937 #: www/pm/task.php:313
19938 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19939 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19941 #: www/pm/task.php:350
19942 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19943 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19945 #: www/pm/task.php:356
19946 msgid "Task Successfully Deleted"
19947 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19949 #: www/pm/t_follow.php:36
19953 #: www/pm/t_follow.php:42
19954 msgid "no task with id :"
19955 msgstr "no hay tareas con id :"
19957 #: www/pm/t_lookup.php:35
19961 #: www/pm/t_lookup.php:41
19962 msgid "No Task with ID: "
19963 msgstr "No hay Tares con ID: "
19965 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19966 msgid "Upload data into the tasks."
19967 msgstr "Subir datos en las tareas."
19969 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19973 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19975 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19976 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19978 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19979 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19981 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19983 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19984 "Feature Requests, …) support that functionality."
19986 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19987 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19989 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19991 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19992 "inserted in the current subproject."
19994 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19995 "insertarlo en el actual subproyecto."
19997 #: www/project/admin/database.php:66
19998 msgid "Cannot add database entry"
19999 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20001 #: www/project/admin/database.php:69
20002 msgid "Database scheduled for creation"
20003 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20005 #: www/project/admin/database.php:139
20006 msgid "Database Information"
20007 msgstr "Información de la Base de Datos"
20009 #: www/project/admin/database.php:144
20010 msgid "Click to confirm deletion"
20011 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20013 #: www/project/admin/database.php:165
20014 msgid "Add New Database"
20015 msgstr "Añade una nueva Database"
20017 #: www/project/admin/database.php:166
20019 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20020 "the details to the project administrators"
20022 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20023 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20025 #: www/project/admin/database.php:168
20026 msgid "Database Type"
20027 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20029 #: www/project/admin/database.php:190
20030 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20032 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20035 #: www/project/admin/database.php:207
20037 msgstr "Tipo de DB"
20039 #: www/project/admin/database.php:209
20040 msgid "New Password"
20041 msgstr "Nueva Password"
20043 #: www/project/admin/database.php:210
20044 msgid "Confirm New"
20045 msgstr "Confirma Nueva"
20047 #: www/project/admin/database.php:255
20048 msgid "Current Databases"
20049 msgstr "Base de Datos Actuales"
20051 #: www/project/admin/database.php:255
20052 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20053 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20055 #: www/project/admin/editimages.php:46
20056 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20057 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20059 #: www/project/admin/editimages.php:99
20061 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20062 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20064 #: www/project/admin/editimages.php:101
20065 msgid "Multimedia File Uploaded"
20066 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20068 #: www/project/admin/editimages.php:118
20069 msgid "Both file name and description are required"
20070 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20072 #: www/project/admin/editimages.php:137
20074 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20075 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20077 #: www/project/admin/editimages.php:139
20078 msgid "Multimedia File Deleted"
20079 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20081 #: www/project/admin/editimages.php:144
20082 msgid "File description is required"
20083 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20085 #: www/project/admin/editimages.php:161
20086 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20087 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20089 #: www/project/admin/editimages.php:163
20090 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20091 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20093 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20094 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20095 msgid "Edit Multimedia Data"
20096 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20098 #: www/project/admin/editimages.php:197
20101 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20102 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20103 "project multimedia data."
20105 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20106 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20107 "borrar tus datos multimedia."
20109 #: www/project/admin/editimages.php:222
20110 msgid "Replace with new file (optional)"
20111 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20113 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20117 #: www/project/admin/editimages.php:236
20119 msgstr "Restablecer"
20121 #: www/project/admin/editimages.php:246
20122 msgid "Add Multimedia Data"
20123 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20125 #: www/project/admin/editimages.php:250
20126 msgid "Local filename"
20127 msgstr "Fichero local"
20129 #: www/project/admin/editimages.php:268
20133 #: www/project/admin/editimages.php:290
20137 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20138 msgid "Trove Update Success"
20139 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20141 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20142 msgid "Edit Trove Categorization"
20143 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20145 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20147 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20148 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20149 "simply select “None Selected”."
20151 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20152 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20153 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20155 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20157 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20158 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20159 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20162 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20163 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20164 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20167 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20168 msgid "Update All Category Changes"
20169 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20171 #: www/project/admin/history.php:40
20173 msgid "Project History of %s"
20174 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20176 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20177 msgid "Project information updated"
20178 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20180 #: www/project/admin/index.php:112
20182 msgid "Project Information for %s"
20183 msgstr "Información del proyecto %s"
20185 #: www/project/admin/index.php:119
20186 msgid "Misc. Project Information"
20187 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20189 #: www/project/admin/index.php:123
20190 msgid "Group shell (SSH) server:"
20191 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20193 #: www/project/admin/index.php:124
20194 msgid "Group directory on shell server:"
20195 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20197 #: www/project/admin/index.php:125
20198 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20199 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20201 #: www/project/admin/index.php:134
20202 msgid "Descriptive Project Name"
20203 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20205 #: www/project/admin/index.php:141
20206 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20207 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20209 #: www/project/admin/index.php:150
20210 msgid "Project tags"
20211 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20213 #: www/project/admin/index.php:152
20214 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20215 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20217 #: www/project/admin/index.php:159
20218 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20219 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20221 #: www/project/admin/index.php:192
20222 msgid "Trove Categorization"
20223 msgstr "Categorización Trove"
20225 #: www/project/admin/index.php:194
20227 msgstr "Editar Trove"
20229 #: www/project/admin/index.php:197
20230 msgid "Homepage Link"
20231 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20233 #: www/project/admin/index.php:260
20235 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20236 "submissions will be sent"
20238 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20239 "enviará cualquier nueva publicación"
20241 #: www/project/admin/index.php:261
20242 msgid "New Document Submissions"
20243 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20245 #: www/project/admin/index.php:263
20246 msgid "(send on all updates)"
20247 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20249 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20250 #: www/project/admin/users.php:283
20251 msgid "Add Users From List"
20252 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20254 #: www/project/admin/massadd.php:71
20256 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20257 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20258 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20260 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20261 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20262 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20264 #: www/project/admin/massadd.php:77
20266 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20269 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20272 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20273 msgid "No Matching Users Found"
20274 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20276 #: www/project/admin/massadd.php:116
20280 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20284 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20285 msgid "No IDs Were Passed"
20286 msgstr "No se indicaron IDs"
20288 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20289 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20290 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20292 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20294 msgstr "Añadir todos"
20296 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20297 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20298 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20300 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20301 msgid "Users and permissions"
20302 msgstr "Usuarios y permisos"
20304 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20306 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20307 "Add / Remove member."
20309 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20310 "Agregar / Borrar miembros."
20312 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20314 msgstr "Herramientas"
20316 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20317 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20318 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20320 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20321 msgid "Project History"
20322 msgstr "Historial del Proyecto"
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20325 msgid "Show the significant change of your project."
20326 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20330 msgstr "Publicar Trabajos"
20332 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20333 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20334 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20336 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20338 msgstr "Editar Trabajos"
20340 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20341 msgid "Edit already created available position in your project."
20342 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20344 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20348 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20349 msgid "Database Admin"
20350 msgstr "Admin. Base de Datos"
20352 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20354 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20356 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20359 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20361 msgstr "No Cambiar"
20363 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20364 msgid "Failed to find namespace for database"
20365 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20367 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20369 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20370 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20371 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20372 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20373 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20374 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20375 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20376 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20377 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20378 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20379 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20380 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20382 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20383 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20384 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20385 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20386 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20387 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20388 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20389 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20390 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20391 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20392 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20393 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20394 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20395 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20397 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20398 msgid "You can't delete a global role from here."
20399 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20401 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20402 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20403 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20405 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20407 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20410 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20411 "anterior para cancelar."
20413 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20415 msgid "Permanently Delete Role %s"
20416 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20418 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20420 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20421 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20423 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20427 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20429 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20430 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20431 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20432 "will have it too."
20434 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20435 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20436 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20438 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20439 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20440 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20442 #: www/project/admin/tools.php:97
20443 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20444 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20446 #: www/project/admin/tools.php:108
20447 #, fuzzy, php-format
20448 msgid "Tools for %s"
20449 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20451 #: www/project/admin/tools.php:115
20452 msgid "Active Tools"
20453 msgstr "Herramientas activas"
20455 #: www/project/admin/tools.php:152
20456 msgid "Use Project Activity"
20457 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20459 #: www/project/admin/tools.php:165
20461 msgstr "Activar foros"
20463 #: www/project/admin/tools.php:178
20464 msgid "Use Trackers"
20465 msgstr "Activar peticiones"
20467 #: www/project/admin/tools.php:191
20468 msgid "Use Mailing Lists"
20469 msgstr "Activar listas de correo"
20471 #: www/project/admin/tools.php:204
20473 msgstr "Activar tareas"
20475 #: www/project/admin/tools.php:217
20476 msgid "Use Documents"
20477 msgstr "Activar documentos"
20479 #: www/project/admin/tools.php:230
20480 msgid "Use Surveys"
20481 msgstr "Activar encuestas"
20483 #: www/project/admin/tools.php:243
20485 msgstr "Activar noticias"
20487 #: www/project/admin/tools.php:256
20488 msgid "Use Source Code"
20489 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20491 #: www/project/admin/tools.php:269
20492 msgid "Use File Release System"
20493 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20495 #: www/project/admin/tools.php:282
20497 msgstr "Activar FTP"
20499 #: www/project/admin/tools.php:291
20500 msgid "Use Statistics"
20501 msgstr "Activar estadísticas"
20503 #: www/project/admin/tools.php:315
20505 msgstr "Herramienta de administración"
20507 #: www/project/admin/tools.php:318
20508 msgid "Forums Admin"
20509 msgstr "Administración de foros"
20511 #: www/project/admin/tools.php:321
20512 msgid "Trackers Admin"
20513 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20515 #: www/project/admin/tools.php:330
20516 msgid "Documents Admin"
20517 msgstr "Administración de documentos"
20519 #: www/project/admin/tools.php:333
20520 msgid "Survey Admin"
20521 msgstr "Administración de encuestas"
20523 #: www/project/admin/tools.php:336
20525 msgstr "Administración de noticias"
20527 #: www/project/admin/tools.php:339
20528 msgid "Source Code Admin"
20529 msgstr "Administración del código fuente"
20531 #: www/project/admin/tools.php:342
20532 msgid "File Release System Admin"
20533 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20535 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20536 #: www/project/admin/users.php:152
20537 msgid "Role not selected"
20538 msgstr "Rol no seleccionado"
20540 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20541 msgid "Member Added Successfully"
20542 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20544 #: www/project/admin/users.php:132
20545 msgid "Member Removed Successfully"
20546 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20548 #: www/project/admin/users.php:145
20549 msgid "Member Updated Successfully"
20550 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20552 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20553 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20554 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20556 #: www/project/admin/users.php:178
20561 #: www/project/admin/users.php:189
20562 msgid "Role linked successfully"
20563 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20565 #: www/project/admin/users.php:202
20566 msgid "Role unlinked successfully"
20567 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20569 #: www/project/admin/users.php:212
20571 msgid "Members of %s"
20572 msgstr "Miembros de %s"
20574 #: www/project/admin/users.php:224
20575 msgid "Pending Membership Requests"
20576 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20578 #: www/project/admin/users.php:246
20582 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20583 #: www/project/admin/users.php:278
20585 msgstr "Añade miembro"
20587 #: www/project/admin/users.php:289
20588 msgid "Current Project Members"
20589 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20591 #: www/project/admin/users.php:358
20592 msgid "Grant extra role"
20593 msgstr "Permitir rol extra"
20595 #: www/project/admin/users.php:398
20596 msgid "Edit Permissions"
20597 msgstr "Editar permisos"
20599 #: www/project/admin/users.php:429
20600 msgid "Edit Observer"
20601 msgstr "Editar observador"
20603 #: www/project/admin/users.php:433
20604 msgid "Currently used external roles"
20605 msgstr "Roles externos usados"
20607 #: www/project/admin/users.php:448
20608 msgid "Unlink Role"
20609 msgstr "Desenlazar Rol"
20611 #: www/project/admin/users.php:457
20612 msgid "Available external roles"
20613 msgstr "Roles externos disponibles"
20615 #: www/project/admin/users.php:478
20616 msgid "Link external role"
20617 msgstr "Enlaza rol externo"
20619 #: www/project/admin/vhost.php:59
20620 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20621 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20623 #: www/project/admin/vhost.php:65
20625 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20626 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20628 #: www/project/admin/vhost.php:96
20629 msgid "VHOST deleted"
20630 msgstr "VHOST borrado"
20632 #: www/project/admin/vhost.php:103
20633 msgid "Virtual Host Management"
20634 msgstr "Administración del Virtual Host"
20636 #: www/project/admin/vhost.php:105
20637 msgid "Add New Virtual Host"
20638 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20640 #: www/project/admin/vhost.php:108
20643 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20644 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20645 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20647 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20648 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20649 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20651 #: www/project/admin/vhost.php:112
20654 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20655 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20656 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20658 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20659 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20660 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20662 #: www/project/admin/vhost.php:120
20663 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20664 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20666 #: www/project/admin/vhost.php:154
20667 msgid "No VHOSTs defined"
20668 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20670 #: www/project/index.php:35
20671 msgid "A project must be specified for this page."
20672 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20674 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20675 msgid "Project Member List"
20676 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20678 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20680 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20681 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20683 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20684 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20685 "negrita en el texto inferior."
20687 #: www/project/memberlist.php:49
20691 #: www/project/memberlist.php:51
20692 msgid "Role(s)/Position(s)"
20693 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20695 #: www/project/memberlist.php:53
20696 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20698 msgstr "Cualidades"
20700 #: www/project/report/index.php:134
20702 msgstr "Desarrollador"
20704 #: www/project/report/index.php:153
20707 msgstr "Contacto %s"
20709 #: www/project/request.php:49
20710 msgid "Your request has been submitted."
20711 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20713 #: www/project/request.php:54
20714 msgid "Request to join project"
20715 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20717 #: www/project/request.php:63
20720 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20721 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20723 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20724 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20726 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20727 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20728 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20729 "denegar su petición."
20731 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20732 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20733 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20734 "denegar su petición."
20736 #: www/project/request.php:66
20737 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20738 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20739 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20740 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20742 #: www/project/stats/index.php:95
20744 msgid "Project Statistics for %s"
20745 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20747 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20748 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20749 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20753 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20754 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20756 msgid "Error during graphic computation."
20757 msgstr "Error durante la creación"
20759 #: www/register/index.php:49
20762 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20765 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20766 "puedencrear nuevos proyectos."
20768 #: www/register/index.php:136
20769 msgid "Registration complete"
20770 msgstr "Registro completo"
20772 #: www/register/index.php:140
20775 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20776 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20778 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20779 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20781 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20783 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20784 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20786 #: www/register/index.php:156
20787 #, fuzzy, php-format
20788 msgid "Approval Error: %1$s"
20789 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20791 #: www/register/index.php:159
20794 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20795 "containing further information shortly."
20797 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20798 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20799 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20801 #: www/register/index.php:178
20803 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20804 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20805 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20807 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20808 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20809 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20811 #: www/register/index.php:185
20813 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20814 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20815 "and max 40 characters)."
20817 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20818 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20819 "3-40 caracteres)."
20821 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20822 msgid "Project Purpose And Summarization"
20823 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20825 #: www/register/index.php:197
20828 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20829 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20830 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20831 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20832 "description will not be used as a public description of your project. It "
20833 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20835 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20836 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20837 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20838 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20839 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20841 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20842 msgid "Project Public Description"
20843 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20845 #: www/register/index.php:207
20848 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20849 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20851 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20852 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20855 #: www/register/index.php:215
20858 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20859 "for your project."
20861 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20864 #: www/register/index.php:216
20866 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20867 "places around the site. They are:"
20869 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20870 "del sistema. Son:"
20872 #: www/register/index.php:218
20874 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20875 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20877 #: www/register/index.php:219
20878 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20879 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20881 #: www/register/index.php:220
20883 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20885 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20887 #: www/register/index.php:221
20888 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20889 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20891 #: www/register/index.php:222
20892 msgid "must be a valid Unix username;"
20893 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20895 #: www/register/index.php:223
20896 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20897 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20899 #: www/register/index.php:224
20900 msgid "Unix name will never change for this project;"
20901 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20903 #: www/register/index.php:226
20905 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20906 "things, including:"
20908 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20911 #: www/register/index.php:228
20913 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20914 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20916 #: www/register/index.php:229
20917 msgid "the URL of your source code repository,"
20918 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20920 #: www/register/index.php:231
20922 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20923 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20925 #: www/register/index.php:233
20926 msgid "search engines throughout the site."
20927 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20929 #: www/register/index.php:246
20931 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20932 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20934 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20935 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20936 "el sistema SCM que desea usar."
20938 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20942 #: www/register/index.php:265
20943 msgid "Project template"
20944 msgstr "Plantilla del proyecto"
20946 #: www/register/index.php:272
20949 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20950 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20951 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20952 "same set of enabled plugins, and so on)."
20954 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20955 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20956 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20957 "habilitados, y demás)."
20959 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20960 msgid "Start from empty project"
20961 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20963 #: www/register/index.php:276
20966 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20967 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20968 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20970 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20971 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20972 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20974 #: www/register/index.php:288
20977 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20978 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20979 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20980 "enabled plugins, and so on)."
20982 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20983 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20984 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20986 #: www/register/index.php:300
20989 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20990 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20993 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20994 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20996 #: www/register/index.php:307
20998 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21000 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21003 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21007 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21008 msgid "User Activity"
21009 msgstr "Actividad de usuario"
21011 #: www/reporting/index.php:54
21012 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21014 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21015 "documentación, Descargas"
21017 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21018 msgid "Project Activity"
21019 msgstr "Actividad de proyecto"
21021 #: www/reporting/index.php:61
21022 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21024 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21025 "documentación, Descargas"
21027 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21028 msgid "Tool Pie Graphs"
21029 msgstr "Gráfico de tarta"
21031 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21032 msgid "Site-Wide Activity"
21033 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21035 #: www/reporting/index.php:71
21036 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21037 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21039 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21040 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21044 #: www/reporting/index.php:72
21045 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21046 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21048 #: www/reporting/index.php:73
21049 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21050 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21052 #: www/reporting/index.php:74
21053 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21054 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21056 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21057 msgid "User Summary Report"
21058 msgstr "Informe resumen de usuario"
21060 #: www/reporting/index.php:82
21061 msgid "Administrative"
21062 msgstr "Administración"
21064 #: www/reporting/index.php:84
21065 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21066 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21068 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21069 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21070 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21072 #: www/reporting/projecttime.php:62
21073 msgid "Time Tracking By Project"
21074 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21076 #: www/reporting/rebuild.php:42
21077 msgid "Successfully Rebuilt"
21078 msgstr "Reconstruido con éxito"
21080 #: www/reporting/rebuild.php:47
21081 msgid "Reporting System Initialization"
21082 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21084 #: www/reporting/rebuild.php:50
21086 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21087 "to rebuild the reporting tables."
21089 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21090 "reconstruir las tablas de reporte."
21092 #: www/reporting/rebuild.php:53
21094 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21095 "am Sure” box and click the button below."
21097 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21098 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21100 #: www/reporting/rebuild.php:56
21101 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21102 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21104 #: www/reporting/rebuild.php:67
21105 msgid "Press ONLY ONCE"
21106 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21108 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21109 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21110 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21112 #: www/reporting/timeadd.php:121
21114 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21115 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21117 #: www/reporting/timeadd.php:141
21118 msgid "Project/Task"
21119 msgstr "Proyecto/Tarea"
21121 #: www/reporting/timeadd.php:143
21122 msgid "Hours worked"
21123 msgstr "Horas trabajadas"
21125 #: www/reporting/timeadd.php:187
21126 msgid "Total Hours"
21127 msgstr "Horas totales"
21129 #: www/reporting/timeadd.php:193
21131 msgstr "Añadir entrada"
21133 #: www/reporting/timeadd.php:194
21136 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21137 "Task and category to record your time in."
21139 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21140 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21142 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21143 msgid "Change Week"
21144 msgstr "Cambiar semana"
21146 #: www/reporting/timeadd.php:223
21147 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21148 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21150 #: www/reporting/timeadd.php:225
21153 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21156 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21157 "administrador de tareas."
21159 #: www/reporting/timeadd.php:228
21160 msgid "Week Starting"
21161 msgstr "Comienzo de semana"
21163 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21164 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21165 msgid "Update Successful"
21166 msgstr "Actualizado con éxito"
21168 #: www/reporting/timecategory.php:69
21170 msgstr "Horas de programación"
21172 #: www/reporting/timecategory.php:83
21175 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21176 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21179 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21180 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21182 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21184 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21187 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21188 "conocer el informe."
21190 #: www/reporting/usersummary.php:66
21192 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21193 "with an open date in that range."
21195 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21196 "fecha de apertura en ese rango."
21198 #: www/reporting/usersummary.php:73
21199 msgid "Task Status"
21200 msgstr "Estado de la tarea"
21202 #: www/reporting/usersummary.php:100
21203 msgid "No matches found"
21204 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21206 #: www/reporting/usersummary.php:106
21208 msgstr "Horas acumuladas"
21210 #: www/reporting/usersummary.php:107
21212 msgstr "Horas restantes"
21214 #: www/reporting/usertime.php:62
21215 msgid "User Time Reporting"
21216 msgstr "Informe de horas de usuario"
21218 #: www/scm/admin/index.php:66
21220 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21223 #: www/scm/admin/index.php:80
21226 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21229 #: www/scm/admin/index.php:153
21231 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21232 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21234 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21235 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21237 #: www/scm/admin/index.php:169
21238 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21239 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21241 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21242 msgid "View Source Code"
21243 msgstr "Ver código fuente"
21245 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21247 msgid "Online Source code browsing"
21248 msgstr "Activar navegación por docman"
21250 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21251 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21254 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21255 msgid "Administration page : enable / disable options"
21258 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21259 msgid "Commits By User"
21260 msgstr "Commits por usuario"
21262 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21264 msgid "No commits during this period."
21265 msgstr "Navegar por este proyecto"
21267 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21269 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21270 "next few minutes."
21272 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21275 #: www/scm/index.php:45
21277 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21278 "configure one using the Administration submenu."
21281 #: www/scm/index.php:48
21282 #, fuzzy, php-format
21283 msgid "Source Code Repository for %s"
21284 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21286 #: www/scm/reporting/index.php:35
21287 msgid "SCM Repository Reporting"
21288 msgstr "Gestor de código fuente"
21290 #: www/scm/reporting/index.php:37
21292 msgid "Commits Over Time"
21293 msgstr "Commits por usuario"
21295 #: www/scm/reporting/index.php:42
21297 msgid "Commits Last 30 Days"
21298 msgstr "Acceso Commit"
21300 #: www/scm/reporting/index.php:47
21302 msgid "Commits Last 90 Days"
21303 msgstr "Acceso Commit"
21305 #: www/scm/reporting/index.php:52
21306 msgid "Commits Last 365 Days"
21309 #: www/scm/viewvc.php:95
21311 msgid "Could not open script %s."
21312 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21314 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21315 msgid "This project's documents"
21316 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21318 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21322 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21323 msgid "This project's forums"
21324 msgstr "Los foros de este proyecto"
21326 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21327 msgid "This project's releases"
21328 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21330 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21331 msgid "This project's news"
21332 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21334 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21335 msgid "This project's tasks"
21336 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21338 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21339 msgid "This project's trackers"
21340 msgstr "Los registros de este proyecto"
21342 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21343 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21344 msgid "Forum Search Results"
21345 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21347 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21348 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21349 msgid "Tracker Search Results"
21350 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21352 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21353 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21354 msgid "Task Search Results"
21355 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21357 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21358 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21359 msgid "Documentation Search Results"
21360 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21362 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21363 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21364 msgid "Files Search Results"
21365 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21367 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21368 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21369 msgid "News Search Results"
21370 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21372 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21374 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21375 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21377 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21378 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21382 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21383 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21384 msgid "No sections available (check your permissions)"
21385 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21387 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21388 msgid "with all words"
21389 msgstr "con todas las palabras"
21391 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21392 msgid "with one word"
21393 msgstr "con una palabra"
21395 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21397 msgstr "Buscar Todo"
21399 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21400 msgid "Search for documents"
21401 msgstr "Buscar documentos"
21403 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21404 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21405 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21409 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21410 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21413 msgstr "Fecha de publicación"
21415 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21417 msgid "%s Search Results"
21418 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21420 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21422 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21425 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21426 msgid "People Search"
21427 msgstr "Buscar gente"
21429 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21430 msgid "Project Search"
21431 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21433 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21435 msgstr "Completado"
21437 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21438 msgid "Search the entire project"
21439 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21441 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21445 #: www/search/index.php:82
21446 msgid "Error: Invalid search"
21447 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21449 #: www/sendmessage.php:33
21451 msgstr "a la dirección"
21453 #: www/sendmessage.php:33
21455 msgstr "al usuario"
21457 #: www/sendmessage.php:50
21459 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21460 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21462 #: www/sendmessage.php:76
21466 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21470 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21471 msgid "Message has been sent"
21472 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21474 #: www/sendmessage.php:136
21476 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21479 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21481 #: www/sendmessage.php:140
21483 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21484 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21485 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21486 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21489 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21490 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21491 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21492 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21494 #: www/sendmessage.php:150
21498 #: www/sendmessage.php:161
21499 msgid "Your Email Address"
21500 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21502 #: www/sendmessage.php:191
21503 msgid "Send Message"
21504 msgstr "Enviar mensaje"
21506 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21507 msgid "Submit A New Snippet"
21508 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21510 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21511 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21512 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21514 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21515 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21517 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21519 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21520 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21521 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21523 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21524 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21525 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21526 msgid "Back To Add Page"
21527 msgstr "Atrás para añadir una página"
21529 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21530 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21531 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21533 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21534 #: www/snippet/submit.php:74
21535 msgid "Error doing snippet version insert"
21536 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21538 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21539 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21540 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21542 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21543 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21544 #: www/snippet/submit.php:81
21545 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21546 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21548 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21550 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21553 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21555 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21556 "specific version of a snippet on the browse pages."
21558 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21559 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21561 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21562 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21563 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21565 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21566 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21567 #: www/snippet/submit.php:144
21568 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21569 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21572 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21573 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21574 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21576 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21577 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21578 msgid "Snippets In This Package"
21579 msgstr "Recortes en este Paquete"
21581 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21582 msgid "New snippet version"
21583 msgstr "Útlima versión del recorte"
21585 #: www/snippet/addversion.php:84
21587 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21588 "enough to share with others, please do so."
21590 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21591 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21593 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21594 msgid "Paste the Code Here"
21595 msgstr "Pegue el código aquí"
21597 #: www/snippet/addversion.php:127
21598 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21599 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21601 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21602 msgid "Error doing snippet package version insert"
21603 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21605 #: www/snippet/addversion.php:155
21606 msgid "New snippet package"
21607 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21609 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21610 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21611 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21613 #: www/snippet/addversion.php:165
21614 msgid "Add snippet to package"
21615 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21617 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21619 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21621 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21623 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21624 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21625 "you leave this page."
21627 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21628 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21629 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21631 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21632 #: www/snippet/package.php:109
21633 msgid "Add snippets to package"
21634 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21636 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21638 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21639 "then add them using the new window link shown above."
21641 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21642 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21644 #: www/snippet/addversion.php:207
21646 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21647 "enough to share with others, please do so."
21649 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21650 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21652 #: www/snippet/addversion.php:236
21654 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21655 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21657 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21658 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21659 #: www/snippet/index.php:101
21660 msgid "Snippet Library"
21661 msgstr "Librería de Recortes"
21663 #: www/snippet/browse.php:62
21665 msgid "Snippets by language: %1$s"
21666 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21668 #: www/snippet/browse.php:69
21670 msgid "Snippets by category: %1$s"
21671 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21673 #: www/snippet/browse.php:71
21674 msgid "Error: bad url?"
21675 msgstr "Error - url incorecta?"
21677 #: www/snippet/browse.php:80
21678 msgid "No snippets found."
21679 msgstr "No se encontraron recortes."
21681 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21682 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21684 msgstr "ID del Recorte"
21686 #: www/snippet/browse.php:86
21690 #: www/snippet/browse.php:93
21691 msgid "Packages Of Snippets"
21692 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21694 #: www/snippet/browse.php:108
21698 #: www/snippet/delete.php:142
21700 msgid "Error: mangled URL?"
21701 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21703 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21704 msgid "Error: no versions found"
21705 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21707 #: www/snippet/detail.php:60
21708 msgid "Versions Of This Snippet:"
21709 msgstr "Versiones del Recorte:"
21711 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21712 msgid "Download Version"
21713 msgstr "Descargar Versión"
21715 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21716 msgid "Date Posted"
21717 msgstr "Fecha de Publicación"
21719 #: www/snippet/detail.php:87
21720 msgid "Changes since last version:"
21721 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21723 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21725 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21727 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21729 #: www/snippet/detail.php:106
21730 msgid "Latest Snippet Version: "
21731 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21733 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21734 msgid "Submit a new version"
21735 msgstr "Enviar una nueva versión"
21737 #: www/snippet/detail.php:116
21739 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21740 "feel it is appropriate to share with others."
21742 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21743 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21745 #: www/snippet/detail.php:150
21746 msgid "Versions Of This Package:"
21747 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21749 #: www/snippet/detail.php:153
21750 msgid "Package Version"
21751 msgstr "Versiones del Paquete"
21753 #: www/snippet/detail.php:156
21755 msgstr "Editar/Borar"
21757 #: www/snippet/detail.php:193
21758 msgid "Latest Package Version: "
21759 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21761 #: www/snippet/detail.php:203
21763 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21764 "feel it is appropriate to share with others."
21766 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21767 "que es apropiado compartirlo con otros."
21769 #: www/snippet/detail.php:223
21771 msgid "Error: was the URL mangled?"
21772 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21774 #: www/snippet/index.php:50
21776 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21777 "and functions with the Open Source Software Community."
21779 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21780 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21782 #: www/snippet/index.php:52
21784 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21785 "snippet quickly and easily."
21787 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21788 "este recorte rapida y facilmente."
21790 #: www/snippet/index.php:54
21792 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21793 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21795 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21796 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21799 #: www/snippet/index.php:56
21800 msgid "Browse Snippets"
21801 msgstr "Navegar por Recortes"
21803 #: www/snippet/index.php:58
21804 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21805 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21807 #: www/snippet/index.php:64
21808 msgid "Browse by Language"
21809 msgstr "Navega por Lenguaje"
21811 #: www/snippet/package.php:57
21813 msgid "Error doing snippet package insert"
21814 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21816 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21817 #: www/snippet/package.php:127
21818 msgid "Submit A New Snippet Package"
21819 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21821 #: www/snippet/package.php:62
21822 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21823 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21825 #: www/snippet/package.php:132
21827 "You can group together existing snippets into a package using this "
21828 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21829 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21831 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21832 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21833 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21835 #: www/snippet/package.php:135
21836 msgid "Create the package using this form."
21837 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21839 #: www/snippet/package.php:136
21841 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21844 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21845 "agregar ficheros a su paquete."
21847 #: www/snippet/package.php:138
21849 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21850 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21851 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21854 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21855 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21856 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21857 "completamente nuevo."
21859 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21860 msgid "Suggest a Language"
21861 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21863 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21864 msgid "Suggest a Category"
21865 msgstr "Sugiere una Categoría"
21867 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21868 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21870 msgstr "Elegir una"
21872 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21874 msgstr "Administración Unix"
21876 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21877 msgid "HTML Manipulation"
21878 msgstr "Manipulación HTML"
21880 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21881 msgid "BBS Systems"
21882 msgstr "Sistemas BBS"
21884 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21888 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21890 msgstr "Calendarios"
21892 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21893 msgid "Database Manipulation"
21894 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21896 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21900 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21901 msgid "File Management"
21902 msgstr "Administración de Ficheros"
21904 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21908 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21912 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21913 msgid "Shopping Carts"
21914 msgstr "Tarjetas de Compra"
21916 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21917 msgid "Math Functions"
21918 msgstr "Funciones Matemáticas"
21920 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21924 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21925 msgid "Full Script"
21926 msgstr "Script Completa"
21928 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21929 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21930 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21932 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21936 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21940 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21941 msgid "WebSite Only"
21944 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21945 msgid "Other Language"
21946 msgstr "Otro Lenguaje"
21948 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21949 msgid "Create A Package"
21950 msgstr "Crear un Paquete"
21952 #: www/snippet/submit.php:59
21953 msgid "Error doing snippet insert"
21954 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21956 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21957 msgid "Snippet Added Successfully."
21958 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21960 #: www/snippet/submit.php:85
21961 msgid "Snippet submit"
21962 msgstr "Enviar Recortes"
21964 #: www/snippet/submit.php:89
21966 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21967 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21968 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21971 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21972 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21973 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21976 #: www/snippet/submit.php:92
21978 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21979 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21980 "you are submitting an entirely new script or function."
21982 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21983 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21984 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21986 #: www/snippet/submit.php:113
21987 msgid "Script Type"
21988 msgstr "Tipo de Script"
21990 #: www/soap/index.php:160
21994 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21996 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21997 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21999 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22000 msgid "Register Date:"
22001 msgstr "Fecha de registro:"
22003 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22006 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22008 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22011 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
22013 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22014 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22015 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
22016 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
22018 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22021 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22023 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
22025 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
22027 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
22030 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
22032 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22033 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22035 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22037 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22038 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22040 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22041 msgid "Software Map"
22042 msgstr "Mapa de Software"
22044 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22045 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22046 msgid "That Trove category does not exist"
22047 msgstr "Esta categoría no existe"
22049 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22050 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22051 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22053 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22054 msgid "Remove This Filter"
22055 msgstr "Eliminar este Filtro"
22057 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22059 msgid "%1$s projects"
22060 msgstr "%1$s proyectos"
22062 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22064 msgstr "Visualizar por"
22066 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22068 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22069 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22070 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22071 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22073 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22074 msgid "Activity Percentile"
22075 msgstr "Percentil de actividad"
22077 #: www/source.php:36
22078 msgid "A file must be specified for this page."
22079 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22081 #: www/source.php:40
22082 msgid "The file argument is invalid."
22083 msgstr "El fichero es inválido."
22085 #: www/source.php:53
22086 msgid "Cannot find specified file to display."
22087 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22089 #: www/source.php:56
22091 msgid "Source of %1$s"
22092 msgstr "Fuente de %1$s"
22094 #: www/stats/graphs.php:36
22096 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22097 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22099 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22100 msgid "OVERVIEW STATS"
22101 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22103 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22104 msgid "PROJECT STATS"
22105 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22107 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22108 msgid "SITE GRAPHS"
22109 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22111 #: www/stats/graphs.php:50
22112 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22115 #: www/stats/i18n.php:32
22117 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22118 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22120 #: www/stats/i18n.php:54
22121 msgid "Total Non-English"
22122 msgstr "Total no Inglés"
22124 #: www/stats/i18n.php:59
22126 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22127 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22128 "browser preferences"
22130 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22131 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22132 "cookies o preferencias del navegador"
22134 #: www/stats/index.php:32
22136 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22137 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22139 #: www/stats/index.php:60
22140 msgid "Other statistics"
22141 msgstr "Otras estadísticas"
22143 #: www/stats/lastlogins.php:41
22145 msgid "No records found. Database error: "
22146 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22148 #: www/stats/lastlogins.php:52
22152 #: www/stats/projects.php:37
22154 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22155 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22157 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22158 msgid "All Projects"
22159 msgstr "Todos Proyectos"
22161 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22162 msgid "Special Projects"
22163 msgstr "Proyectos estrella"
22165 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22167 msgid " (no category found with ID %d)"
22168 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22170 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22171 msgid "Projects in trove category:"
22172 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22174 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22175 msgid "OR enter Special Project List:"
22176 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22178 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22179 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22180 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22182 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22186 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22188 msgstr "últimos_30"
22190 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22195 msgid "Generate Report"
22196 msgstr "Generar informe"
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22200 msgstr "Todos los registros"
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22208 msgstr "Subdominio"
22210 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22214 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22215 msgid "Query returned no valid data."
22216 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22218 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22220 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22221 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22223 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22224 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22226 msgstr "Vistas del sitio"
22228 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22229 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22230 msgid "Subdomain Views"
22231 msgstr "Vistas del subdominio"
22233 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22237 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22239 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22240 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22242 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22243 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22244 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22246 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22248 msgstr "Desarrolladores"
22250 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22251 msgid "Page view: no graph to display."
22254 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22257 msgstr "%d usuarios"
22259 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22261 msgid "New projects"
22262 msgstr "Ver subproyectos"
22264 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22265 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22268 #: www/survey/admin/index.php:35
22269 msgid "Surveys Administration"
22270 msgstr "Administración de encuestas"
22272 #: www/survey/admin/index.php:52
22273 msgid "You are not a Project admin"
22274 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22276 #: www/survey/admin/index.php:58
22277 msgid "It's simple to create a survey."
22278 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22280 #: www/survey/admin/index.php:62
22281 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22282 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22284 #: www/survey/admin/index.php:65
22286 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22287 "strong> list of questions)."
22289 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22290 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22292 #: www/survey/admin/index.php:68
22295 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22297 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22300 #: www/survey/admin/index.php:73
22303 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22306 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22307 "las encuestas existentes %2$s"
22309 #: www/survey/admin/question.php:52
22310 msgid "Edit a Question"
22311 msgstr "Edite una pregunta"
22313 #: www/survey/admin/question.php:52
22314 msgid "Add a Question"
22315 msgstr "Añadir una cuestión"
22317 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22318 msgid "Cannot get Survey Question"
22319 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22321 #: www/survey/admin/question.php:119
22322 msgid "No questions found"
22323 msgstr "No se encontraron preguntas"
22325 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22326 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22327 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22329 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22330 msgid "Survey Questions"
22331 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22333 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22334 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22335 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22337 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22338 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22340 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22342 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22344 msgid "%1$s question found"
22345 msgid_plural "%1$s questions found"
22346 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22347 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22349 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22351 msgstr "Resultados"
22353 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22357 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22358 msgid "Survey Results"
22359 msgstr "Resultados de la encuesta"
22361 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22362 msgid "Cannot get Survey"
22363 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22365 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22369 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22370 msgid "No Survey Question is found"
22371 msgstr "No se encontró preguntas"
22373 #: www/survey/admin/survey.php:72
22374 msgid "Survey Added"
22375 msgstr "Encuesta añadida"
22377 #: www/survey/admin/survey.php:91
22378 msgid "Edit a Survey"
22379 msgstr "Edite una encuesta"
22381 #: www/survey/admin/survey.php:91
22382 msgid "Add a Survey"
22383 msgstr "Añadir una encuesta"
22385 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22387 msgstr "Añadir encuesta"
22389 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22390 msgid "Add Question"
22391 msgstr "Añadir pregunta"
22393 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22394 msgid "Show Results"
22395 msgstr "Mostrar resultados"
22397 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22398 msgid "Views Surveys"
22399 msgstr "Ver Encuestas"
22401 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22402 msgid "Add this Question"
22403 msgstr "Añadir esta pregunta."
22405 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22407 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22410 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22411 "respuestas a esa pregunta"
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22414 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22418 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22419 msgid "Question Type"
22420 msgstr "Tipo de pregunta"
22422 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
22424 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22425 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22427 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22428 msgid "Add this Survey"
22429 msgstr "Añadir esta encuesta"
22431 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
22433 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22435 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22436 "respuestas a esa misma pregunta"
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
22439 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
22440 msgid "Survey Title"
22441 msgstr "Título de encuesta"
22443 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
22445 msgstr "¿Está activa?"
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
22448 msgid "Addable Questions"
22449 msgstr "Pregunta para añadir"
22451 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
22452 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
22456 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
22457 msgid "Questions in this Survey"
22458 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22460 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22461 msgid "Delete from this Survey"
22462 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22464 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
22468 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
22474 msgid "%d question found"
22475 msgid_plural "%d questions found"
22476 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22477 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22479 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
22481 msgstr "ID de la encuesta"
22483 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
22484 msgid "Number of Questions"
22485 msgstr "Número de preguntas"
22487 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
22488 msgid "Number of Votes"
22489 msgstr "Número de votos"
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
22492 msgid "Did I Vote?"
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
22500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438
22502 msgid "Result with Graph"
22503 msgstr "Resultado con gráficas"
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442
22507 msgid "Result with Graph and Comments"
22508 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
22511 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
22515 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
22516 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22517 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22519 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
22520 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22521 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22523 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
22527 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
22529 msgid "View All %1$s Comment"
22530 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22531 msgstr[0] "Ver el comentario"
22532 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22534 #: www/survey/index.php:46
22536 msgid "Surveys for %1$s"
22537 msgstr "Encuestas para %1$s"
22539 #: www/survey/index.php:58
22540 msgid "Select a survey to vote"
22541 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22543 #: www/survey/privacy.php:41
22545 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22546 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22548 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22549 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22551 #: www/survey/privacy.php:44
22553 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22554 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22555 "understand the quality of a given project."
22557 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22558 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22559 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22561 #: www/survey/privacy.php:47
22563 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22564 "project administrators or the public or third parties."
22566 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22567 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22570 #: www/survey/privacy.php:50
22572 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22573 "specific users or developers."
22575 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22576 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22578 #: www/survey/privacy.php:53
22580 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22581 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22583 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22584 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22586 #: www/survey/rating_resp.php:59
22587 msgid "Vote registered"
22588 msgstr "Voto registrado"
22590 #: www/survey/rating_resp.php:60
22591 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22592 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22594 #: www/survey/rating_resp.php:64
22598 #: www/survey/rating_resp.php:64
22600 msgstr "Respuestas"
22602 #: www/survey/rating_resp.php:64
22606 #: www/survey/survey.php:51
22607 msgid "Vote for Survey"
22608 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22610 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22612 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22614 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22617 #: www/survey/survey_resp.php:41
22618 msgid "Survey Complete"
22619 msgstr "Encuesta Completa"
22621 #: www/survey/survey_resp.php:57
22622 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22623 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22625 #: www/survey/survey_resp.php:58
22629 #: www/terms.php:31
22630 msgid "Terms of use"
22631 msgstr "Terminos de uso"
22633 #: www/terms.php:36
22635 msgid "%1$s Terms of Use"
22636 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22638 #: www/terms.php:39
22641 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22642 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22643 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22645 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22646 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22647 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22649 #: www/top/index.php:29
22651 msgid "Top %1$s Projects"
22652 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22654 #: www/top/index.php:32
22657 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22658 "ranked projects in several categories."
22660 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22661 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22663 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22664 msgid "Most Active All Time"
22665 msgstr "El proyecto más activo"
22667 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22668 msgid "Top Downloads"
22669 msgstr "Maxímas Descargas"
22671 #: www/top/index.php:37
22672 msgid "Top Project Pageviews"
22674 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22676 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22677 msgid "Top Forum Post Counts"
22678 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22680 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22681 msgid "Updated Daily"
22682 msgstr "Actualización diaria"
22684 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22685 msgid "View Other Top Categories"
22686 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22688 #: www/top/mostactive.php:52
22689 msgid "Project name"
22690 msgstr "Nombre de proyecto"
22692 #: www/top/mostactive.php:52
22696 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22700 #: www/top/toplist.php:37
22702 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22704 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22707 #: www/top/topusers.php:52
22708 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22709 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22711 #: www/top/topusers.php:55
22713 msgstr "Mejores usuarios"
22715 #: www/top/topusers.php:65
22717 msgstr "Clasificación"
22719 #: www/top/topusers.php:66
22721 msgstr "Última Clasificación"
22723 #: www/top/topusers.php:86
22727 #: www/top/topusers.php:89
22731 #: www/top/topusers.php:92
22736 #: www/top/topusers.php:95
22739 msgstr "Descarga %1$s"
22741 #: www/tracker/admin/index.php:99
22742 msgid "Delete Layout Template"
22743 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22745 #: www/tracker/admin/index.php:100
22746 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22747 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22749 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22750 msgid "Do you really want to do that?"
22751 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22753 #: www/tracker/admin/index.php:111
22754 msgid "Layout Template Deleted"
22755 msgstr "Plantilla Borrada"
22757 #: www/tracker/admin/index.php:176
22758 msgid "Delete Canned Response"
22759 msgstr "Respuesta borrada"
22761 #: www/tracker/admin/index.php:177
22762 msgid "You are about to delete your canned response"
22763 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22765 #: www/tracker/admin/index.php:193
22766 msgid "Canned Response Deleted"
22767 msgstr "Respueta Borrada"
22769 #: www/tracker/download.php:56
22770 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22771 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22773 #: www/tracker/index.php:51
22774 #, fuzzy, php-format
22775 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22776 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22778 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22779 msgid "Response Time"
22780 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22782 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22783 msgid "By Assignee"
22784 msgstr "Asignado a"
22786 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22787 msgid "Tracker Activity Reporting"
22788 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22790 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22791 msgid "No roadmap available"
22792 msgstr "No hay roadmap disponible"
22794 #: www/tracker/roadmap.php:191
22796 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22797 "related to a release."
22799 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22800 "los tickets relativos a la release."
22802 #: www/tracker/roadmap.php:192
22805 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22806 "\">create roadmaps</a>."
22808 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22811 #: www/tracker/roadmap.php:238
22813 msgid "release %s is not available"
22814 msgstr "version %s no disponible"
22816 #: www/tracker/roadmap.php:409
22817 msgid "Display options"
22818 msgstr "Mostrar opciones"
22820 #: www/tracker/roadmap.php:422
22821 msgid "Number of release(s) to display"
22822 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22824 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22826 msgid "Return to last release(s)"
22827 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22829 #: www/tracker/roadmap.php:435
22830 msgid "Display graphs"
22831 msgstr "Mostrar gráficos"
22833 #: www/tracker/roadmap.php:437
22835 msgstr "Solo la última"
22837 #: www/tracker/roadmap.php:452
22838 msgid "No release available"
22839 msgstr "No hay versiones disponibles"
22841 #: www/tracker/roadmap.php:471
22842 msgid "Display as text"
22843 msgstr "Mostrar como texto"
22845 #: www/tracker/roadmap.php:512
22846 msgid "No data for this release"
22847 msgstr "No hay datos para esta versión"
22849 #: www/tracker/roadmap.php:538
22851 msgstr "Estado desconocido"
22853 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22854 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22855 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22857 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22858 msgid "Parent Category: "
22859 msgstr "Categoría Superior: "
22861 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22862 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22863 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22865 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22866 msgid "New category full name (80 characters max): "
22867 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22869 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22870 msgid "New category description (255 characters max): "
22871 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22873 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22874 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22875 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22877 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22878 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22879 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22881 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22883 msgstr "Actualizar"
22885 #: www/trove/index.php:46
22887 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22889 #: www/trove/index.php:69
22890 msgid "Limiting View"
22891 msgstr "Limitando Vista"
22893 #: www/trove/index.php:76
22894 msgid "Remove Filter"
22895 msgstr "Eliminar filtro"
22897 #: www/trove/index.php:178
22898 #, fuzzy, php-format
22899 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22901 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22902 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22903 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22905 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22906 msgid "Invalid Trove Category"
22907 msgstr "Categoría Inválida"
22909 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22910 msgid "Empty strings"
22911 msgstr "Cadenas vacias"
22913 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22914 msgid "Cannot update"
22915 msgstr "No puedo actualizar"
22918 msgid "No User Name Provided"
22919 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22921 #: www/widgets/widgets.php:54
22923 msgid "Personal Page for %s"
22924 msgstr "Página personal de %s"
22926 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22928 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22930 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22931 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22934 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22937 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22938 #~ "use_dav desactivado"
22942 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
22943 #~ "Enter your site password when prompted."
22945 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
22946 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
22949 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
22950 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
22952 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
22953 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
22955 #~ msgid "Account Maintenance"
22956 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22958 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22959 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22961 #~ msgid "Delete successful"
22962 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22964 #~ msgid "Error inserting an element"
22965 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22967 #~ msgid "Error inserting"
22968 #~ msgstr "Error al insertar"
22970 #~ msgid "Error updating"
22971 #~ msgstr "Error al actualizar"
22973 #~ msgid "Error updating a custom field"
22974 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22976 #~ msgid "Comments: "
22977 #~ msgstr "Seguimientos: "
22979 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22980 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22982 #~ msgid "Read More/Comment"
22983 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22985 #~ msgid "Version:"
22986 #~ msgstr "Versión:"
22991 #~ msgid "Forums: Administration"
22992 #~ msgstr "Foros: Administración"
22994 #~ msgid "Change PW"
22995 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22997 #~ msgid "[DevProfile]"
22998 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
23000 #~ msgid "[Activate]"
23001 #~ msgstr "Activar"
23003 #~ msgid "[Delete]"
23004 #~ msgstr "[Borrar]"
23006 #~ msgid "[Suspend]"
23007 #~ msgstr "Suspender"
23010 #~ msgid "[Project Admin]"
23011 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23013 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23014 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23016 #~ msgid "Registered: "
23017 #~ msgstr "Registrado: "
23019 #~ msgid "Project tree"
23020 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23022 #~ msgid "Activity Ranking: "
23023 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
23025 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23026 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23029 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23032 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23035 #~ msgid "No documents"
23036 #~ msgstr "No hay documentos"
23039 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23040 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23042 #~ msgid "Last modified"
23043 #~ msgstr "Última modificación"
23045 #~ msgid "New document"
23046 #~ msgstr "Nuevo documento"
23049 #~ msgid "New folder"
23050 #~ msgstr "Nuevo rol"
23052 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23053 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23062 #~ msgid "File-Release"
23063 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23066 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23067 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23069 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23070 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23072 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23073 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23075 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23076 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23078 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23079 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23081 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23082 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23085 #~ msgid "Error getting forum"
23086 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23089 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23090 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23092 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23093 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23098 #~ msgid "Project summary"
23099 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23101 #~ msgid "Edit Ticket: "
23102 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23104 #~ msgid "Task failed:"
23105 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23107 #~ msgid "Missing category name."
23108 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23110 #~ msgid "External subprojects Admin"
23111 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23113 #~ msgid "Project Info"
23114 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23116 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23117 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23119 #~ msgid "Target date"
23120 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23122 #~ msgid "Unix name of the project:"
23123 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23125 #~ msgid "Ftp, Home"
23126 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23128 #~ msgid "CVS, SVN"
23129 #~ msgstr "CVS, SVN"
23131 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23132 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23134 #~ msgid "%1$s Archives"
23135 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23137 #~ msgid "Notes & Changes"
23138 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23140 #~ msgid "Login name"
23141 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23143 #~ msgid "[New Account]"
23144 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23146 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23148 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23150 #~ msgid "Role name"
23151 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23154 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23155 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23156 #~ "for your list to be created."
23158 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23159 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23160 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23163 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23164 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23166 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23167 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23168 #~ "listen en %1$s."
23170 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23171 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23173 #~ msgid "Insert Failed: "
23174 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23176 #~ msgid "Error inserting: "
23177 #~ msgstr "Error al insertar: "
23179 #~ msgid "Error updating: "
23180 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23183 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23185 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23186 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23188 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23191 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23193 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23194 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23196 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23199 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23200 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23203 #~ msgid "Content:"
23204 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23206 #~ msgid "Child project: "
23207 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23209 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23210 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23226 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23227 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23229 #~ msgid "[add new]"
23230 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23233 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23234 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23235 #~ "once on \"Mass Update\"."
23237 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23238 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23239 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23244 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23245 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23247 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23248 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23250 #~ msgid "No responses set up in this group"
23251 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23253 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23254 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23256 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23258 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23259 #~ "nuevos actores sin ellas"
23261 #~ msgid "Move thread"
23262 #~ msgstr "Mover hilo"
23265 #~ msgstr "responder"
23267 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23268 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23271 #~ msgid "Start Monitoring"
23272 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23274 #~ msgid "Stop monitoring"
23275 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23277 #~ msgid "Stop monitor"
23278 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23280 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23281 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23283 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23284 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23286 #~ msgid "STOP MONITORING"
23287 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23290 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23291 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23292 #~ "the item label."
23294 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23295 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23296 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23299 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23300 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23301 #~ "the item label."
23303 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23304 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23305 #~ "papelera junto a la e"
23308 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23310 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23313 #~ msgid "Public Areas"
23314 #~ msgstr "Área pública"
23316 #~ msgid "Couldn't get message id"
23317 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23319 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23320 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23323 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23326 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23327 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23329 #~ msgid "Filename"
23330 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23332 #~ msgid "Subject:"
23333 #~ msgstr "Asunto:"
23335 #~ msgid "Message:"
23336 #~ msgstr "Mensaje:"
23338 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23339 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23341 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23342 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23344 #~ msgid "Posted by:"
23345 #~ msgstr "Añadido por:"
23347 #~ msgid "Error: User does not exist"
23348 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23350 #~ msgid "That user does not exist"
23351 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23353 #~ msgid "Move to trash this document"
23354 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23356 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23357 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23359 #~ msgid "Failed to add the skill"
23360 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23362 #~ msgid "Skills edit"
23363 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23365 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23366 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23369 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23370 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23373 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23374 #~ "can't, you can still enter your skills."
23376 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23377 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23379 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23381 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23384 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23385 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23387 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23388 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23390 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23391 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23393 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23394 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23396 #~ msgid "JOB updated successfully"
23397 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23399 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23400 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23402 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23403 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23405 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23407 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23410 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23411 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23413 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23414 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23416 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23418 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23421 #~ msgid "Error inserting value: "
23422 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23424 #~ msgid "My Diary And Notes"
23425 #~ msgstr "Diario y Notas"
23427 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23428 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23430 #~ msgid "Mailing list"
23431 #~ msgstr "Lista de correo"
23433 #~ msgid "Mailing Lists for"
23434 #~ msgstr "Listas de correo para"
23436 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23437 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23439 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23440 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23443 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23444 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23445 #~ "of that group (below)."
23447 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23448 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23449 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23452 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23455 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23456 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23458 #~ msgid "Project full name"
23459 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23462 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23463 #~ "places around the site. They are:"
23465 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23466 #~ "partes del sistema. Son:"
23469 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23470 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23473 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23474 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23475 #~ "otros recortes."
23477 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23478 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23480 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23481 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23484 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23485 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23486 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23487 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23488 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23490 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23491 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23492 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23493 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23494 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23497 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23498 #~ "link to define your own canned responses"
23500 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23501 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23504 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23505 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23506 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23507 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23508 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23509 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23511 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23512 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23513 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23514 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23515 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23516 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23519 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23520 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23521 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23522 #~ "in Ascending or Descending order."
23524 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23525 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23526 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23527 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23530 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23531 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23532 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23533 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23534 #~ "support request into a bug."
23536 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23537 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23538 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23541 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23542 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23543 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23544 #~ "problem with a project."
23546 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23547 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23548 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23549 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23552 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23553 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23554 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23555 #~ "canned responses"
23557 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23558 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23559 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23560 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23561 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23563 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23564 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23566 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23567 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23569 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23570 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23572 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23573 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23575 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23576 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23578 #~ msgid "Delete Custom Field"
23579 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23581 #~ msgid "Delete Tracker"
23582 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23584 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23585 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23587 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23588 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23593 #~ msgid "Release name"
23594 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23596 #~ msgid "Post date"
23597 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23599 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23600 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23602 #~ msgid "Search results for %1$s"
23603 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23605 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23606 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23608 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23609 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23612 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23613 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23616 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23619 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23620 #~ "(verifica tus permisos)"
23622 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23623 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23626 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23627 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23630 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23633 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23634 #~ "página anterior para cancelar."
23636 #~ msgid "Error creating group object"
23637 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23639 #~ msgid "Virtual Host: "
23640 #~ msgstr "Host Virtual: "
23642 #~ msgid "Site admin"
23643 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23645 #~ msgid "Virtual Host:"
23646 #~ msgstr "Host Virtual"
23648 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23649 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23652 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23653 #~ "link just below."
23655 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23656 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23659 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23662 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23663 #~ "administradores del proyecto"
23665 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23666 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23668 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23669 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23671 #~ msgid "Registation Complete"
23672 #~ msgstr "Registro completo"
23675 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23676 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23677 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23679 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23680 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23681 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23683 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23684 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23686 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23688 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23698 #~ msgstr "ERROR: "
23700 #~ msgid "Permission Denied"
23701 #~ msgstr "Permiso denegado"
23703 #~ msgid "Permission denied"
23704 #~ msgstr "Permiso denegado"
23706 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23708 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23711 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23712 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23714 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23716 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23718 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23720 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23722 #~ msgid "Member since:"
23723 #~ msgstr "Miembro desde:"
23725 #~ msgid "User Id:"
23726 #~ msgstr "ID Usuario:"
23728 #~ msgid "Login name:"
23729 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23731 #~ msgid "Language:"
23734 #~ msgid "Email Address:"
23735 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23737 #~ msgid "Address:"
23738 #~ msgstr "Dirección:"
23741 #~ msgstr "Teléfono:"
23747 #~ msgstr "Título:"
23749 #~ msgid "Real Name:"
23750 #~ msgstr "Nombre real:"
23752 #~ msgid "Additional informations"
23753 #~ msgstr "Información adicional"
23755 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23756 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23758 #~ msgid "Include child projects:"
23759 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23761 #~ msgid "Submitted by:"
23762 #~ msgstr "Enviado por:"
23764 #~ msgid "Assigned to:"
23765 #~ msgstr "Asignado a:"
23767 #~ msgid "Attached files"
23768 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23771 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23773 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23776 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23777 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23779 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23780 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23783 #~ msgid "Error On Update: "
23784 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23786 #~ msgid "Error On Update:"
23787 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23790 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23791 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23794 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23796 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23799 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23800 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23802 #~ msgid "Enable tree"
23803 #~ msgstr "Activa arbol"
23806 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23807 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23809 #~ msgid "Mass update"
23810 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23815 #~ msgid "Attach :"
23816 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23818 #~ msgid "Mailing List "
23819 #~ msgstr "Listas de Correo "
23821 #~ msgid "Message :"
23822 #~ msgstr "Mensaje:"
23824 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23825 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23827 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23828 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23830 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23831 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23834 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23835 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23837 #~ msgid "Email Addr:"
23838 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23840 #~ msgid "Edit job"
23841 #~ msgstr "Editar trabajos"
23843 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23844 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23846 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23847 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23855 #~ msgid "Customize layout"
23856 #~ msgstr "Personalizar vista"
23858 #~ msgid "Created By"
23859 #~ msgstr "Creado por"
23861 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23862 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23864 #~ msgid "Confirm Deletion"
23865 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23867 #~ msgid "All users"
23868 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23870 #~ msgid "Add file"
23871 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23873 #~ msgid "<strong>"
23874 #~ msgstr "<strong>"
23876 #~ msgid "Request Token Url"
23877 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23879 #~ msgid "Authorization Url"
23880 #~ msgstr "Url Autorización"
23882 #~ msgid "Last Success:"
23883 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23885 #~ msgid "Last Failure:"
23886 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23889 #~ msgstr "Estado:"
23892 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23895 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23896 #~ "del tipo 'Status'."
23898 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23899 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23901 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23902 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23904 #~ msgid "No Stats Available"
23905 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23908 #~ msgid "No group_id set."
23909 #~ msgstr "Crear Grupo"
23911 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23912 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23915 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23916 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23918 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23919 #~ "'Administración' en el menú."
23922 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23923 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23924 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23925 #~ "by visiting %2$s after login)."
23927 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23928 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23929 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23930 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23931 #~ "autenticarse)."
23934 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23935 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23936 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23937 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23938 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23941 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23942 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23943 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23944 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23945 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23946 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23949 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23950 #~ "is anything we can do to help you."
23952 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23953 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23955 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23956 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23958 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23959 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23962 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23963 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23966 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23967 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23969 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23970 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23971 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23974 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23975 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23978 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23979 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23982 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23983 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23986 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23987 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23990 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23991 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23994 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23995 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23997 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23998 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
24000 #~ msgid "I'm Sure"
24001 #~ msgstr "Estoy Seguro"
24004 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
24006 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
24009 #~ msgid "Add forum"
24010 #~ msgstr "Añadir foro"
24012 #~ msgid "%1$s message deleted"
24013 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
24014 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
24015 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
24017 #~ msgid "I'm Really Sure"
24018 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
24020 #~ msgid "No Forums Found For %s"
24021 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
24023 #~ msgid "Assigned To"
24024 #~ msgstr "Asignado a"
24026 #~ msgid "Submitted By"
24027 #~ msgstr "Enviado por"
24029 #~ msgid "Related tasks"
24030 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
24032 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
24033 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
24036 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
24037 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
24038 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
24039 #~ "them in together below."
24041 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
24042 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
24043 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
24045 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
24046 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
24051 #~ msgid "Users Added (graph)"
24052 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
24054 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
24055 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
24057 #~ msgid "Activity (graph)"
24058 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
24060 #~ msgid "Projects Added (graph)"
24061 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24063 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24064 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24066 #~ msgid "Pie (graph)"
24067 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24069 #~ msgid "Line (graph)"
24070 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24072 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24073 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24078 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24079 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24081 #~ msgid "Submit changes"
24082 #~ msgstr "Enviar cambios"
24084 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24085 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24087 #~ msgid "All Fields Are Required."
24088 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24090 #~ msgid "Change week"
24091 #~ msgstr "Cambiar semana"
24094 #~ msgid "Download as a zip"
24095 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24097 #~ msgid "Missing Parameters"
24098 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24100 #~ msgid "monitoring stopped."
24101 #~ msgstr "monitorización parada."
24103 #~ msgid "monitoring started"
24104 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24107 #~ msgid "Monitoring stopped."
24108 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24111 #~ msgid "Monitoring started."
24112 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24115 #~ msgid "No action to perform."
24116 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24118 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24119 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24122 #~ msgid "No data to display"
24123 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24126 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24129 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24132 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24133 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24135 #~ msgid "ERROR doing insert"
24136 #~ msgstr "ERROR insertando"
24138 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24139 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24141 #~ msgid "Survey Title: "
24142 #~ msgstr "Título de encuesta"
24144 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24145 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24147 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24148 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24150 #~ msgid "Tag cloud"
24151 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24153 #~ msgid "Browse per category."
24154 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24157 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24159 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24160 #~ "documentación, Descargas"
24162 #~ msgid "Site-Wide"
24163 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24165 #~ msgid "Time-Tracking"
24166 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24168 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24169 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24171 #~ msgid "Release date"
24172 #~ msgstr "Fecha de Release"
24174 #~ msgid "Diary & Notes"
24175 #~ msgstr "Diario y Notas"
24177 #~ msgid "User fetch FAILED"
24178 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24180 #~ msgid "Page views"
24181 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24183 #~ msgid "%1$s Reporting"
24184 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24187 #~ msgid "Cumulative users."
24188 #~ msgstr "Usuarios totales"
24191 #~ msgid "Users added."
24192 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24195 #~ msgid "Projects added."
24196 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24199 #~ msgid "Cumulative Projects."
24200 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24202 #~ msgid "I am sure"
24203 #~ msgstr "Estoy seguro"
24205 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24206 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24215 #~ msgstr "Semanas"
24220 #~ msgid "New Additions, by Day"
24221 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24223 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24224 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24226 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24227 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24229 #~ msgid "Forge Page Views"
24230 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24232 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24233 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24235 #~ msgid "Views (RED)"
24236 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24238 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24239 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24241 #~ msgid "Responses"
24242 #~ msgstr "Respuestas"
24247 #~ msgid "View All Comments"
24248 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24251 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24252 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24253 #~ "\">the project page</a>."
24255 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24256 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24257 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24259 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24260 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24262 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24263 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24265 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24266 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24268 #~ msgid "Error - update failed!"
24269 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24271 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24272 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24277 #~ msgid "Add cc :"
24278 #~ msgstr "Añadir cc: "
24280 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24281 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24283 #~ msgid "Invalid Message ID"
24284 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24286 #~ msgid "Invalid Password:"
24287 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24289 #~ msgid "Invalid email "
24290 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24292 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24293 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24295 #~ msgid "Date not valid"
24296 #~ msgstr "Fecha no valida"
24299 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24300 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24303 #~ msgid "Invalid Group Object"
24304 #~ msgstr "Grupo inválido"
24306 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24307 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24309 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24310 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24312 #~ msgid "Invalid Unix name"
24313 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24315 #~ msgid "Invalid folder."
24316 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24318 #~ msgid "Invalid filename"
24319 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24321 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24322 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24324 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24325 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24327 #~ msgid "Jabber Address:"
24328 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24330 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24331 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24333 #~ msgid "Jabber Address"
24335 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24337 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24338 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24340 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24341 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24343 #~ msgid "Error Getting Forum"
24344 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24346 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24347 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24349 #~ msgid "Existing Responses:"
24350 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24352 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24353 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24356 #~ msgstr " Ir "
24358 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24359 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24361 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24362 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24364 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24365 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24367 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24368 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24370 #~ msgid "Parent Category:"
24371 #~ msgstr "Categoría padre:"
24373 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24374 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24376 #~ msgid "Filename<br />Release"
24377 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24379 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24380 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24382 #~ msgid "File Type<br />Update"
24383 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24385 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24386 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24388 #~ msgid "Monitoring stopped"
24389 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24391 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24392 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24394 #~ msgid "Monitoring started"
24395 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24397 #~ msgid "Unix Project Name:"
24398 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24400 #~ msgid "Project Unix Name:"
24401 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24403 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24404 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24406 #~ msgid "%1$s successfully added."
24407 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24410 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24413 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24414 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24417 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24420 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24421 #~ "algún usuario."
24423 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24424 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24426 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24427 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24429 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24430 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24432 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24433 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24435 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24436 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24441 #~ msgid "Tracker:"
24442 #~ msgstr "Peticiones:"
24451 #~ msgstr "Comienzo:"
24456 #~ msgid "User name:"
24457 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24459 #~ msgid "Real name"
24460 #~ msgstr "Nombre real"
24462 #~ msgid "User added successfully"
24463 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24465 #~ msgid "User name"
24466 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24468 #~ msgid "Pageviews"
24469 #~ msgstr "Páginas vistas"
24474 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24475 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24480 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24481 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24483 #~ msgid "Missing required parameters : "
24484 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24486 #~ msgid "Missing required parameters."
24487 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24489 #~ msgid "Login name or email address:"
24490 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24492 #~ msgid "UserName"
24493 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24495 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24496 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24498 #~ msgid "--the %1$s staff."
24499 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24501 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24503 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24505 #~ msgid "Add user"
24506 #~ msgstr "Añadir usuario"
24508 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24510 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24512 #~ msgid "Username"
24513 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24515 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24516 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24518 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24519 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24521 #~ msgid "The %1$s Team"
24522 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24524 #~ msgid "The %1$s Crew"
24525 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24527 #~ msgid "Last 24H"
24528 #~ msgstr "Últimas 24H"
24530 #~ msgid "Last 7days"
24531 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24533 #~ msgid "Last 2weeks"
24534 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24536 #~ msgid "Last 1month"
24537 #~ msgstr "Último mes"
24539 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24540 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24542 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24543 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24545 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24546 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24548 #~ msgid "Error in insert"
24549 #~ msgstr "Error en la inserción"
24551 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24552 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24554 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24555 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24557 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24558 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24560 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24561 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24563 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24564 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24566 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24567 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24569 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24570 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24572 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24573 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24576 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24577 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24579 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24580 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24582 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24583 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24586 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24587 #~ "and you are the list administrator.\n"
24589 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24591 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24594 #~ "List administration can be found at:\n"
24597 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24598 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24600 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24602 #~ "-- the %1$s staff\n"
24604 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24605 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24607 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24609 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24612 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24615 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24616 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24618 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24620 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24623 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24624 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24625 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24626 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24628 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24630 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24632 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24633 #~ "pendientes. \n"
24634 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24635 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24636 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24638 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24640 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24643 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24644 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24645 #~ "Summary: %3$s\n"
24646 #~ "Status: %5$s\n"
24647 #~ "Open Date:%6$s\n"
24648 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24649 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24650 #~ "Details: %9$s\n"
24653 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24655 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24656 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24657 #~ "Resumen: %3$s\n"
24658 #~ "Estado: %5$s\n"
24659 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24660 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24661 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24662 #~ "Detalles: %9$s\n"
24665 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24668 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24669 #~ "and you are the list administrator.\n"
24671 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24673 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24676 #~ "List administration can be found at:\n"
24679 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24680 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24682 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24684 #~ "-- the %1$s staff\n"
24686 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24687 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24689 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24691 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24694 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24697 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24698 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24700 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24702 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24704 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24705 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24707 #~ msgid "Invalid email address."
24708 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24711 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24712 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24716 #~ " -- the %1$s staff"
24718 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24719 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24724 #~ " -- el equipo de %1$s"
24726 #~ msgid "New Email Address:"
24727 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24730 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24731 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24732 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24734 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24735 #~ "to change your password:\n"
24739 #~ " -- the %1$s staff\n"
24741 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24742 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24744 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24746 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24747 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24751 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24754 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24755 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24756 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24757 #~ "password online and login."
24759 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24760 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24761 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24762 #~ "online y acceder."
24766 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24768 #~ "Release note:\n"
24772 #~ "Change note:\n"
24777 #~ "You can download it by following this link:\n"
24780 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24781 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24782 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24785 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24788 #~ "Notas de liberación:\n"
24792 #~ "Notas de Cambios:\n"
24797 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24801 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24802 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24803 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24813 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24814 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24816 #~ "Comments by the user:\n"
24819 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24820 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24822 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24825 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24826 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24829 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24831 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24834 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24836 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24838 #~ msgid "empty source"
24839 #~ msgstr "archivos vacíos"
24841 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24842 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24844 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24845 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24847 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24848 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24850 #~ msgid "Related commits"
24851 #~ msgstr "Commits relacionado"
24853 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24854 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24856 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24857 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24860 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24861 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24862 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24863 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24864 #~ "one hour delay."
24866 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24867 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24868 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24869 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24870 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24873 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24874 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24875 #~ "your file is what you expected.</em>"
24877 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24878 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24879 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24881 #~ msgid "Approving Project"
24882 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24884 #~ msgid "Other Information"
24885 #~ msgstr "Otra Información"
24887 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24888 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24890 #~ msgid "File Release System for %s"
24891 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24893 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24894 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24897 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24898 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24900 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24901 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24904 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24905 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24907 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24908 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24910 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24911 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24914 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24915 #~ "Enter your site password when prompted."
24917 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24918 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24919 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24922 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24924 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24925 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24926 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24927 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24929 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24930 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24933 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24934 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24935 #~ "the repository."
24937 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24938 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24939 #~ "ficherodel repositorio."
24941 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24942 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24945 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24946 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24947 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24950 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24951 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24952 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24953 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24956 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24957 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24958 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24959 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24961 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24962 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24963 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24964 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24965 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24968 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24971 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24975 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24976 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24977 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24979 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24980 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24981 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24982 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24985 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24986 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24988 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24989 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24990 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24991 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24993 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24994 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24996 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24997 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24999 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
25000 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
25002 #~ msgid "Repository name: "
25003 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
25007 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
25008 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
25010 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
25011 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
25014 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
25015 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
25017 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
25018 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
25020 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
25021 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
25024 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
25025 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
25027 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25028 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
25029 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
25030 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
25033 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
25034 #~ "when prompted."
25036 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
25037 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
25038 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
25040 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
25041 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
25044 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
25045 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
25046 #~ "in the repository."
25048 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
25049 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
25050 #~ "en el respositorio."
25052 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
25053 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
25055 #~ msgid "Project:"
25056 #~ msgstr "Proyecto:"
25058 #~ msgid "Directory:"
25059 #~ msgstr "Directorio:"
25061 #~ msgid "Document title:"
25062 #~ msgstr "Título del documento:"
25064 #~ msgid "Submitter:"
25065 #~ msgstr "Enviado por:"
25067 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25068 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25070 #~ msgid "Document Directory:"
25071 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25073 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25074 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25077 #~ msgid "New directory"
25078 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25081 #~ msgid "no description"
25082 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25084 #~ msgid "Created_by:"
25085 #~ msgstr "Creado por:"
25087 #~ msgid "; Last modified:"
25088 #~ msgstr "; Última modificación:"
25090 #~ msgid "Document Title:"
25091 #~ msgstr "Título del Documento:"
25093 #~ msgid "Submit a new document."
25094 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25096 #~ msgid "Add a new folder."
25097 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25099 #~ msgid "Add a new sub folder"
25100 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25102 #~ msgid "Add a new document"
25103 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25105 #~ msgid "Inject a Tree"
25106 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25109 #~ msgstr "insertar"
25112 #~ msgstr "Fichero:"
25115 #~ msgstr "Estado:"
25121 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25122 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25124 #~ msgid "Add a new item"
25125 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25127 #~ msgid "Documents folder:"
25128 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25130 #~ msgid "List files & Directories"
25131 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25133 #~ msgid "Search in documents"
25134 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25138 #~ msgstr "Informes"
25140 #~ msgid "Mailing Lists."
25141 #~ msgstr "Listas de Correo"
25143 #~ msgid "Relation"
25144 #~ msgstr "Relación"
25146 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25147 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25149 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25150 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25152 #~ msgid "Tasks Admin"
25153 #~ msgstr "Taréas Administración"
25155 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25156 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25158 #~ msgid "Package:"
25159 #~ msgstr "Paquete:"
25164 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25165 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25167 #~ msgid "Changes:"
25168 #~ msgstr "Cambios:"
25170 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25171 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25173 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25174 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25176 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25177 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25179 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25180 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25182 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25183 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25185 #~ msgid "UNIX Admin"
25186 #~ msgstr "Administración UNIX"
25188 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25189 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25191 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25192 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25198 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25199 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25202 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25203 #~ "Software Map</a>."
25205 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25206 #~ "de Projectos</a>."
25208 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25209 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25211 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25212 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25215 #~ msgid "Diretory"
25216 #~ msgstr "Directorio:"
25219 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25220 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25223 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25224 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25227 #~ msgid "Menu Type"
25228 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25231 #~ msgid "Your HTML Code."
25232 #~ msgstr "Código fuente"
25235 #~ msgid "Add a new link"
25236 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25238 #~ msgid "Full Name:"
25239 #~ msgstr "Nombre completo:"
25241 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25242 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25244 #~ msgid "No Storage API"
25245 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25247 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25248 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25250 #~ msgid "No Storage API Found"
25251 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25253 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25254 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25256 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25257 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25260 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25261 #~ "Description is 255 chars."
25263 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25264 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25266 #~ msgid "Documentations"
25267 #~ msgstr "Documentos"
25270 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25272 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25276 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25278 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25281 #~ msgstr "Nombre: "
25286 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25287 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25290 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25291 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25292 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25293 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25294 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25295 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25296 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25297 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25298 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25300 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25301 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25302 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25303 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25304 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25305 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25306 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25307 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25308 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25310 #~ msgid "Role name:"
25311 #~ msgstr "Nombre del rol"
25313 #~ msgid "Legal structure:"
25314 #~ msgstr "Structura legal"
25320 #~ msgstr "Nombre:"
25331 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25332 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25334 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25335 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25337 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25338 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25340 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25341 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25343 #~ msgid "Tab successfully added"
25344 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25346 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25347 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25349 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25350 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25352 #~ msgid "Tab successfully moved"
25353 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25355 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25356 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25358 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25359 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25361 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25362 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25364 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25365 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25367 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25368 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25370 #~ msgid "URL successfully changed"
25371 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25373 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25374 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25376 #~ msgid "Type successfully changed"
25377 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25379 #~ msgid "Nothing done"
25380 #~ msgstr "Nada realizado"
25382 #~ msgid "Name of the tab:"
25383 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25385 #~ msgid "URL of the tab:"
25386 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25392 #~ msgstr "Añada pestaña"
25394 #~ msgid "Modify extra tabs"
25395 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25397 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25398 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25400 #~ msgid "Modify tab"
25401 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25403 #~ msgid "Tab to modify:"
25404 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25406 #~ msgid "Rename to:"
25407 #~ msgstr "Renombrar a:"
25409 #~ msgid "New URL:"
25410 #~ msgstr "Nueva URL:"
25412 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25413 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25415 #~ msgid "Move or delete tab"
25416 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25418 #~ msgid "Move tab before"
25419 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25421 #~ msgid "Move tab after"
25422 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25424 #~ msgid "Delete tab"
25425 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25427 #~ msgid " Archives"
25428 #~ msgstr "Archivos"
25431 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25432 #~ "YET IMPLEMENTED"
25434 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25438 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25439 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25441 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25442 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25445 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25446 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25448 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25449 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25451 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25452 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25454 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25455 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25457 #~ msgid "Submitted by: %s"
25458 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25461 #~ msgstr "obtener"
25463 #~ msgid "Last Logins"
25464 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25467 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25470 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25473 #~ msgid "Error: No group selected"
25474 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25476 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25477 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25479 #~ msgid "Subproject:"
25480 #~ msgstr "Subproyecto:"
25482 #~ msgid "Summary:"
25483 #~ msgstr "Resumen:"
25485 #~ msgid "Details:"
25486 #~ msgstr "Detalles:"
25488 #~ msgid "Must select a file type."
25489 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25491 #~ msgid "Must select a processor type."
25492 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25494 #~ msgid "Must Choose One"
25495 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25497 #~ msgid " Error inserting value: "
25498 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25500 #~ msgid "Added to skill inventory "
25501 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25503 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25504 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25506 #~ msgid "Entire project search"
25507 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25509 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25510 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25512 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25513 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25515 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25516 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25518 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25519 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25521 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25522 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25524 #~ msgid "Roadmap: "
25525 #~ msgstr "Roadmap: "
25528 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25529 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25530 #~ "\">several different positions</a>."
25532 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25535 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25536 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25539 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25540 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25541 #~ "alfabéticamente .<br />"
25544 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25545 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25547 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25548 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25549 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25552 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25553 #~ msgstr "Administración de Correos"
25557 #~ msgstr "Enviado por"
25560 #~ msgid "Task Successed"
25561 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25564 #~ msgid "Task succeeded"
25565 #~ msgstr "Id Tarea"
25570 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25571 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25573 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25574 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25576 #~ msgid "Lifespan"
25577 #~ msgstr "Periodo"
25579 #~ msgid "Statistics for All Time"
25580 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25583 #~ msgid "Projects importer"
25584 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25587 #~ msgid "Document Edit"
25588 #~ msgstr "Título del Documento"
25591 #~ msgid "View File URL"
25592 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25594 #~ msgid "Submit Edit"
25595 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25598 #~ msgid "Various graph about statistics"
25599 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25601 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25602 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25604 #~ msgid "I'm Sure."
25605 #~ msgstr "Estoy seguro."
25607 #~ msgid "I'm Really Sure."
25608 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25611 #~ msgid "Existing Survey"
25612 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25613 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25614 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25617 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25618 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25620 #~ msgid "DocumentGroup:"
25621 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25624 #~ msgid "No Document Directory Found"
25625 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25628 #~ msgid "Document submitted successfully."
25629 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25632 #~ msgid "Document Action Denied."
25633 #~ msgstr "Leer Documentos"
25636 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25637 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25640 #~ msgid "Document released successfully."
25641 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25644 #~ msgid "Document reserved successfully."
25645 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25648 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25649 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25652 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25653 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25656 #~ msgid "Mandatory field"
25657 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25660 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25661 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25664 #~ msgid "Admin Pending Files"
25665 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25668 #~ msgid "Admin Trash"
25671 #~ msgid "Admin Options"
25672 #~ msgstr "Administración"
25675 #~ msgid "Edit this directory"
25676 #~ msgstr "Editar Grupo"
25679 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25680 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25683 #~ msgid "Add new documentation directory"
25684 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25687 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25690 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25693 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25694 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25696 #~ msgid "My Page"
25697 #~ msgstr "Mi página"
25699 #~ msgid "Code Snippets"
25700 #~ msgstr "Recortes de código"
25703 #~ msgid "Public (PServer)"
25704 #~ msgstr "Área pública"
25707 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25708 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25711 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25712 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25716 #~ msgstr "Privado"
25720 #~ msgstr "Comentarios"
25727 #~ msgid "Admin Only"
25731 #~ msgid "Read/Post"
25732 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25735 #~ msgid "Anonymous Forum"
25736 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25738 #~ msgid "Forum Admin"
25739 #~ msgstr "Administración de Foros"
25742 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25743 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25746 #~ msgid "Tracker Admin"
25747 #~ msgstr "Administración del Registro"
25750 #~ msgid "Documentation Manager"
25751 #~ msgstr "Leer Documentos"
25753 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25754 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25756 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25758 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25761 #~ msgid "Insert Failed"
25762 #~ msgstr "Inserción errónea"
25765 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25766 #~ msgstr "Ver Miembros"
25769 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25770 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25773 #~ msgid "No linked project avalaible"
25774 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25777 #~ msgid "Commentary:"
25778 #~ msgstr "Comentarios"
25781 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25782 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25784 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25785 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25788 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25789 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25791 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25792 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25795 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25796 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25799 #~ msgid "Login with SSL"
25800 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25802 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25803 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25805 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25806 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25809 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25810 #~ msgstr "más historias recientes"
25813 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25814 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25817 #~ msgid "Error Getting Package"
25818 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25821 #~ msgid "Error Getting Release"
25822 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25825 #~ msgid "Error Getting File"
25826 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25828 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25829 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25831 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25832 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25835 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25836 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25838 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25839 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25840 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25843 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25844 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25845 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25847 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25848 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25849 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25850 #~ "podrá hacerlo."
25852 #~ msgid "Search in"
25853 #~ msgstr "Busca en"
25858 #~ msgid "Name Of Survey:"
25859 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25861 #~ msgid "Download default template"
25862 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25864 #~ msgid "Add/Update template"
25865 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25867 #~ msgid "Select Template"
25868 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25870 #~ msgid "Publicly Available"
25871 #~ msgstr "Público"
25873 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25874 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25877 #~ msgid "Renderer Deleted"
25880 #~ msgid "Download .csv"
25881 #~ msgstr "Descargar .csv"
25883 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25884 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25886 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25887 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25890 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25891 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25894 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25895 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25898 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25899 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25902 #~ msgid "Directory Name"
25903 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25906 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25907 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25910 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25911 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25913 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25914 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25917 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25918 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25921 #~ msgid "Update</p>"
25922 #~ msgstr "Actualizar"
25924 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25925 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25928 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25929 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25932 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25933 #~ msgstr "Administración de Correos"
25936 #~ msgid "Subprojects browsing"
25937 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25939 #~ msgid "Approve/Reject"
25940 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25942 #~ msgid "Visibility"
25943 #~ msgstr "Visibilidad"
25947 #~ msgstr "Ficheros"
25949 #~ msgid "License:"
25950 #~ msgstr "Licencia:"
25952 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25953 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25955 #~ msgid "User ID:"
25956 #~ msgstr "User ID:"
25958 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25959 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25961 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25962 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25965 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25966 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25968 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25969 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25971 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25972 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25974 #~ msgid "Languages Distributions"
25975 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25977 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25978 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25980 #~ msgid "Survey Inserted"
25981 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25983 #~ msgid "Edit Survey"
25984 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25986 #~ msgid "Edit Questions"
25987 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25989 #~ msgid "Edit A Question"
25990 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25992 #~ msgid "Edit A Survey"
25993 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25996 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25999 #~ msgid "Project info"
26000 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26004 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
26005 #~ "the download server)."
26007 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26008 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26009 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26013 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
26014 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26018 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
26019 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
26020 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
26021 #~ "under the title<br />"
26023 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
26024 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
26025 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
26028 #~ msgid "This project has no visible documents"
26029 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
26031 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
26032 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
26034 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
26035 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
26037 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
26038 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
26040 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
26041 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
26044 #~ msgid "Webcalendar"
26045 #~ msgstr "Calendarios"
26047 #~ msgid "Choose a User first"
26048 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
26051 #~ msgid "Project: %1$s"
26052 #~ msgstr "Resumen de Administración"
26054 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
26055 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
26057 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
26058 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
26060 #~ msgid "Page Information"
26061 #~ msgstr "Página de Información"
26063 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26064 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26066 #~ msgid "No such trove category"
26067 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26069 #~ msgid "Full Category Name"
26070 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26072 #~ msgid "Short Name"
26073 #~ msgstr "Nombre Corto"
26076 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26077 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26078 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26079 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26080 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26081 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26082 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26083 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26085 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26086 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26087 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26088 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26089 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26090 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26091 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26092 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26093 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26094 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26095 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26097 #~ msgid "You must be logged in first"
26098 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26101 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26102 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26104 #~ msgid "Group information updated"
26105 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26107 #~ msgid "Edit Group Info"
26108 #~ msgstr "Editar información pública"
26110 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26111 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26113 #~ msgid "Active Features"
26114 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26116 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26117 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26120 #~ msgstr "Usa SCM"
26122 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26123 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26125 #~ msgid "Use Tracker"
26126 #~ msgstr "Usar Registro"
26128 #~ msgid "Trove Categorization: "
26129 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26131 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26132 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26134 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26135 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26137 #~ msgid "Add A Question"
26138 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26140 #~ msgid "Question type"
26141 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26143 #~ msgid "Add This Question."
26144 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26146 #~ msgid "Show Existing Questions."
26147 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26150 #~ msgid "Title required"
26151 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26154 #~ msgid "Question inserted"
26155 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26158 #~ msgid "Question insert failed"
26159 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26162 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26163 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26164 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26165 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26167 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26168 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26169 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26170 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26172 #~ msgid "Show Existing Questions"
26173 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26175 #~ msgid "Editing Question"
26176 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26179 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26180 #~ "pages may be misleading"
26182 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26183 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26186 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26187 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26190 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26191 #~ "pages could be misleading or messed up"
26193 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26194 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26196 #~ msgid "Name of Survey"
26197 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26200 #~ msgid "%1$s survey found"
26201 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26202 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26203 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26206 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26207 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26208 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26209 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26210 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26211 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26212 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26213 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26214 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26215 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26216 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26218 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26219 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26220 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26221 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26222 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26223 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26224 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26225 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26226 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26227 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26228 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26230 #~ msgid "Top Projects"
26231 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26233 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26234 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26237 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26238 #~ msgstr "Editar información pública"
26241 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26242 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26245 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26246 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26249 #~ msgid "Confirm Has"
26250 #~ msgstr "Confirmar"
26252 #~ msgid "Error getting member object"
26253 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26256 #~ msgid "Could Not Get Group"
26257 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26259 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26260 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26262 #~ msgid "You must enter a user name."
26263 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26265 #~ msgid "Invalid operation"
26266 #~ msgstr "Operación inválida"
26268 #~ msgid "Unix Group Name:"
26269 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26272 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26273 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26277 #~ msgstr "AntiguoValor"
26279 #~ msgid "Group Unix Name:"
26280 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26282 #~ msgid "Group List"
26283 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26285 #~ msgid "Group List for Category:"
26286 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26288 #~ msgid "Recent logins"
26289 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26291 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26292 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26294 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26295 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26297 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26298 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26300 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26301 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26303 #~ msgid "Groups Membership"
26304 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26306 #~ msgid "All Groups"
26307 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26309 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26310 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26312 #~ msgid "Group Unix Name"
26313 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26316 #~ msgid "Missing User Argument"
26317 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26319 #~ msgid "Ratings turned off"
26320 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26323 #~ msgid "Edit Docs"
26324 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26326 #~ msgid "Group Name"
26327 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26329 #~ msgid "No Document Groups defined"
26330 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26332 #~ msgid "Add a group"
26333 #~ msgstr "Crear Grupo"
26335 #~ msgid "New Group Name"
26336 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26339 #~ msgid "Edit Groups"
26340 #~ msgstr "Editar Grupo"
26342 #~ msgid "Edit a group"
26343 #~ msgstr "Editar Grupo"
26346 #~ msgid "Delete Groups"
26347 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26351 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26352 #~ "(documents and subgroups)."
26354 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26356 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26357 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26360 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26361 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26364 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26365 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26367 #~ msgid "All Languages"
26368 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26370 #~ msgid "Previous Messages"
26371 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26373 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26374 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26377 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26378 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26379 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26380 #~ "contact your site administrator.</p>"
26382 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26383 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26384 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26385 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26387 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26388 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26390 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26391 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26394 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26395 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26396 #~ "found on this project's homepage."
26398 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26399 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26400 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26402 #~ msgid "Task Manager"
26403 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26405 #~ msgid "Developer Profile"
26406 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26408 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26409 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26411 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26412 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26415 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26416 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26418 #~ msgid "Monitored FileModules"
26419 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26421 #~ msgid "My Roles"
26422 #~ msgstr "Mis roles"
26424 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26425 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26427 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26428 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26430 #~ msgid "error - missing info"
26431 #~ msgstr "error - falta información"
26433 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26434 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26437 #~ msgid "Invalid year"
26438 #~ msgstr "Usuario no válido"
26441 #~ msgid "Invalid month"
26442 #~ msgstr "ID no válida"
26445 #~ msgid "Invalid day"
26446 #~ msgstr "ID no válida"
26449 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26450 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26452 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26453 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26455 #~ msgid "Group Trove Information"
26456 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26459 #~ msgid "Edit Project Info"
26460 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26462 #~ msgid "Add Role"
26463 #~ msgstr "Añadir rol"
26466 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26467 #~ "wish to report on.<p>"
26469 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26470 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26473 #~ msgstr "Cerrado"
26475 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26476 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26479 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26480 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26482 #~ msgid "Missing File Argument"
26483 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26485 #~ msgid "Invalid File Argument"
26486 #~ msgstr "Fichero no válido"
26488 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26489 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26492 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26493 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26494 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26495 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26497 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26498 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26499 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26500 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26501 #~ "número de encuesta"
26503 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26504 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26506 #~ msgid "Click to return to previous page"
26507 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26509 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26510 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26512 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26514 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26515 #~ "especificó para esta página"
26517 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26519 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26522 #~ msgid "Project Tree"
26523 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26526 #~ msgid "Show Source"
26527 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26529 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26530 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26533 #~ msgid "Group name is already exists"
26534 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26537 #~ msgid "Postal address"
26538 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26540 #~ msgid "Observer"
26541 #~ msgstr "Observador"
26543 #~ msgid "Update preferences"
26544 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26547 #~ msgid " Developer Project News"
26548 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26551 #~ msgid " Activity"
26552 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26555 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26556 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26567 #~ msgid "Release & Notes"
26568 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26570 #~ msgid "Short Description: "
26571 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26573 #~ msgid "Homepage Link: "
26574 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26576 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26577 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26579 #~ msgid "Tracker admin"
26580 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26582 #~ msgid "Doc manager admin"
26583 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26585 #~ msgid "Forum admin"
26586 #~ msgstr "Administración de Foros"
26588 #~ msgid "FRS admin"
26589 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26591 #~ msgid "SCM admin"
26592 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26594 #~ msgid "Group Members"
26595 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26597 #~ msgid "Edit Public Info"
26598 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26600 #~ msgid "Group Change History"
26601 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26604 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26605 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26608 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26609 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26615 #~ msgid "Developer Info"
26616 #~ msgstr "Información del colaborador"
26618 #~ msgid "Software/Group"
26619 #~ msgstr "Software/Grupos"
26622 #~ msgid "News Data"
26623 #~ msgstr "Sin Fecha"
26626 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26627 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26628 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26629 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26630 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26631 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26632 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26633 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26634 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26635 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26637 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26638 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26639 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26640 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26641 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26642 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26643 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26644 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26645 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26646 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26647 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26650 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26651 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26653 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26654 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26657 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26658 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26659 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26660 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26662 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26664 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26667 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26668 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26670 #~ msgid "View My Developer Profile"
26671 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26673 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26674 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26676 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26677 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26680 #~ msgid "Mailing lists"
26681 #~ msgstr "Lista de correo"
26684 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26686 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26689 #~ msgid "Bug Tracker"
26690 #~ msgstr "Incidencias"
26693 #~ msgid "Patch Submissions"
26694 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26697 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26699 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26700 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26701 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26702 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26703 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26704 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26705 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26706 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26707 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26708 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26709 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26710 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26711 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26712 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26713 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26714 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26715 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26716 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26727 #~ msgid "Invalid full name"
26728 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26730 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26731 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26733 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26734 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26736 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26737 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26740 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26741 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26742 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26744 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26745 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26746 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26748 #~ msgid "Error doing insert"
26749 #~ msgstr "ERROR insertando"
26751 #~ msgid "Error Getting %s"
26752 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26754 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26755 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26757 #~ msgid "Invalid MessageID"
26758 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26760 #~ msgid "DevProfile"
26761 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26763 #~ msgid "Registered:"
26764 #~ msgstr "Registrado:"
26766 #~ msgid "Check all"
26767 #~ msgstr "Elegir todos"
26769 #~ msgid "Clear all"
26770 #~ msgstr "Borrar todos"
26772 #~ msgid "Project Openings"
26773 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26775 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26776 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26778 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26779 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26782 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26784 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26785 #~ "a la carpeta raiz."
26787 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26788 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26791 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26792 #~ "can't access it."
26794 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26795 #~ "puede acceder a el."
26797 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26799 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26801 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26802 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26804 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26805 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26807 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26808 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26811 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26812 #~ "obviously I can't. Sorry."
26814 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26815 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26817 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26818 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26821 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26822 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26824 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26825 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26828 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26829 #~ "confirmation email."
26831 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26832 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26835 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26837 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26838 #~ "email de confirmación"
26841 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26844 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26845 #~ "algún proyecto."
26848 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26851 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26852 #~ "algún usuario."
26854 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26855 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26857 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26858 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26860 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26861 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26863 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26864 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26867 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26868 #~ "in configuration."
26870 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26871 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26873 #~ msgid "You can't rate yourself"
26874 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26876 #~ msgid "Forum monitoring started"
26877 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26879 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26880 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26882 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26883 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26885 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26887 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26890 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26891 #~ "email the details to the project administrators"
26893 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26894 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26896 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26897 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26899 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26900 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26902 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26903 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26906 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26907 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26908 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26910 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26911 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26912 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26915 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26916 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26917 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26919 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26920 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26921 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26925 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26926 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26927 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26929 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26930 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26931 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26933 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26934 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26936 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26937 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26939 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26940 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26942 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26943 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26945 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26946 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26948 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26949 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26951 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26952 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26954 #~ msgid "No valid Group Object"
26955 #~ msgstr "Grupo inválido"
26957 #~ msgid "Message Not Found"
26958 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26960 #~ msgid "Error - disabled feature."
26961 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26963 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26964 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26966 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26967 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26969 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26970 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26972 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26973 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26975 #~ msgid "Task Open"
26976 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26978 #~ msgid "Task Close"
26979 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26981 #~ msgid "Site Member Since:"
26982 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26984 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26985 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26987 #~ msgid "Can't link to home project"
26988 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26990 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26991 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26994 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26995 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26996 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
27000 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
27001 #~ "will be deleted.\n"
27003 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
27005 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
27009 #~ "Enjoy the site.\n"
27011 #~ "-- the %3$s staff\n"
27013 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
27014 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
27015 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
27019 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
27020 #~ "cuenta será borrada.\n"
27022 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
27023 #~ "cliente de correo.\n"
27024 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
27025 #~ "misma línea.)\n"
27029 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
27031 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
27033 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
27035 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
27037 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
27038 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
27040 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
27041 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
27043 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
27044 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
27046 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
27047 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
27049 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
27050 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
27052 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
27053 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
27055 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
27056 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
27058 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27059 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27061 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27062 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27064 #~ msgid "Trackers dashboard"
27065 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27067 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27068 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27071 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27072 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27073 #~ "choosing %1$s</p>"
27075 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27076 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27077 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27080 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27081 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27083 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27084 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27087 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27088 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27091 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27092 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27096 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27097 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27099 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27100 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27104 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27105 #~ "files to your package."
27107 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27108 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27110 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27111 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27113 #~ msgid "Configure workflow"
27114 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27116 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27117 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27119 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27120 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27122 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27123 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27125 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27126 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27128 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27129 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27131 #~ msgid "Can't set default value: "
27132 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27134 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27135 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27137 #~ msgid "Can't modify release order: "
27138 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27141 #~ "List all available services for this project along with some information "
27142 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27143 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27144 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27145 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27147 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27148 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27149 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27150 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27151 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27154 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27156 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27157 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27159 #~ msgid "%1$s Test Results"
27160 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27163 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27164 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27165 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27166 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27167 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27168 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27170 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27171 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27172 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27173 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27174 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27175 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27178 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27179 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27180 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27181 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27183 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27184 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27185 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27186 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27189 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27192 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27195 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27196 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27198 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27199 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"