1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-14 17:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
196 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
197 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
198 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
199 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
200 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
201 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
202 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
203 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
204 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
205 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
206 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
207 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
208 #: common/docman/views/listfile.php:173
209 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
210 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
211 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
212 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
213 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
214 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
215 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
216 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
219 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
220 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:527
221 #: common/forum/ForumHTML.class.php:587 common/forum/ForumHTML.class.php:590
222 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
223 #: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:291
224 #: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:80
225 #: common/include/Group.class.php:2634 common/include/Group.class.php:2635
226 #: common/include/Group.class.php:2636 common/include/Group.class.php:2688
227 #: common/include/Group.class.php:2689 common/include/Group.class.php:2692
228 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2706
229 #: common/include/Group.class.php:2707
230 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
231 #: common/include/Navigation.class.php:60 common/include/User.class.php:350
232 #: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
233 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
234 #: common/mail/MailingList.class.php:174
235 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
236 #: common/reporting/report_utils.php:27
237 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
238 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
244 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
247 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
248 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
251 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
252 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
253 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
254 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
255 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
256 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
257 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
258 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
259 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
260 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
261 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
262 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
263 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
264 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
265 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
266 #: common/tracker/actions/tracker.php:282
267 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
268 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
269 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
270 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
271 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
272 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
273 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
274 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
275 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
276 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
277 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:438
278 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
279 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
280 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
281 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
282 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
283 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
284 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
285 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
286 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
287 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
288 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
289 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
290 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
291 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
292 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
293 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
294 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
295 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
296 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
297 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
298 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
299 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
300 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
301 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
302 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
303 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
304 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
305 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
306 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
307 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
308 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
309 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
310 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
311 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
312 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
313 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
314 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
315 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
316 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
317 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
318 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
319 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
320 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
321 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
322 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
323 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
324 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
325 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
326 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
327 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
328 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
329 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
330 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
331 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
332 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
333 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
334 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
336 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641 www/account/index.php:198
337 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
338 #: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
339 #: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
340 #: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
341 #: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
342 #: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
343 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
344 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
345 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
346 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
347 #: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
348 #: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
349 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
350 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
351 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
352 #: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:150
353 #: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:928
354 #: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
355 #: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:98
356 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
357 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
358 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
359 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
360 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
361 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
362 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
363 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
364 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
365 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
366 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
367 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
368 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 www/pm/mod_task.php:52
369 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
370 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
371 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
372 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
373 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
374 #: www/pm/task.php:354 www/project/admin/database.php:66
375 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
376 #: www/reporting/timeadd.php:70
377 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
378 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
379 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
380 #: www/snippet/submit.php:104 www/snippet/submit.php:108
381 #: www/snippet/submit.php:113 www/snippet/submit.php:117
382 #: www/snippet/submit.php:123 www/snippet/submit.php:129
383 #: www/snippet/submit.php:136 www/snippet/submit.php:140
384 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
385 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
386 #: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
387 #: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
388 #: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
389 #: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
390 #: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
391 #: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
392 #: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
393 #: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
394 #: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
399 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
400 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
401 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
402 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
403 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
404 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
405 #: www/frs/monitor.php:66
406 msgid "Monitoring Started"
407 msgstr "Monitorización Iniciada"
409 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
410 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
411 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
412 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
413 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/developer/monitor.php:75
414 #: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
415 msgid "Monitoring Stopped"
416 msgstr "Monitorización Finalizada"
418 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
419 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
420 msgid "Docman: monitoring action unknown."
421 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
423 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
424 msgid "released successfully."
425 msgstr "Liberado correctamente."
427 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
428 msgid "reserved successfully."
429 msgstr "reservado correctamente."
431 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
433 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
434 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
436 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
437 msgid "moved to trash successfully."
438 msgstr "movido a la papelera con éxito."
440 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
442 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
443 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
445 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
447 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
448 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
450 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
452 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
453 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
455 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
457 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
458 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
460 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
462 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
463 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
465 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
467 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
468 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
470 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
471 msgid "activated successfully."
472 msgstr "activado con éxito."
474 #: common/docman/Document.class.php:65
475 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
476 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
477 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
478 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
479 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
480 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
481 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
482 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
483 #: common/include/Permission.class.php:102
484 #: common/mail/MailingList.class.php:65
485 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
486 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
487 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
488 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
489 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
490 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
491 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
492 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
493 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
494 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
495 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
496 msgid "No Valid Group Object"
497 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
499 #: common/docman/Document.class.php:82
500 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
501 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
502 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
503 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
504 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
505 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
507 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
510 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
511 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
512 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
513 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
515 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
516 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
517 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
519 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
520 #: common/docman/Document.class.php:851
522 msgid "Document already published in this folder"
523 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
525 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
526 msgid "Error Adding Document:"
527 msgstr "Error añadiendo documento:"
529 #: common/docman/Document.class.php:198
532 msgstr "Exportar fichero CSV"
534 #: common/docman/Document.class.php:214
535 msgid "Error fetching Document"
536 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
538 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
539 #: common/docman/Document.class.php:1106
540 msgid "Error updating document group:"
541 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
543 #: common/docman/Document.class.php:252
544 msgid "Document: Invalid docid"
545 msgstr "Documento: docid inválido"
547 #: common/docman/Document.class.php:590
548 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
549 msgid "Unable To Remove Monitor"
550 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
552 #: common/docman/Document.class.php:611
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
554 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
555 msgid "Unable To Add Monitor"
556 msgstr "No es posible monitorizar."
558 #: common/docman/Document.class.php:627
559 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
561 msgid "Unable To Clear Monitor"
562 msgstr "No es posible monitorizar."
564 #: common/docman/Document.class.php:678
565 msgid "Document lock failed"
566 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
568 #: common/docman/Document.class.php:706
569 msgid "Document reservation failed"
570 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
572 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
575 msgstr "Documento nuevo"
577 #: common/docman/Document.class.php:946
578 msgid "Updated document"
579 msgstr "Documento actualizado"
581 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
582 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
586 #: common/docman/Document.class.php:949
587 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
588 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
589 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
590 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
591 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
592 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
593 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
594 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
595 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
599 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
600 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
601 #: common/docman/views/editfile.php:38
602 msgid "Document Title"
603 msgstr "Título del Documento"
605 #: common/docman/Document.class.php:952
607 msgid "Document description"
608 msgstr "Descripción del documento:"
610 #: common/docman/Document.class.php:953
611 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
612 #: common/include/Group.class.php:2692 common/tracker/actions/browse.php:201
613 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
617 #: common/docman/Document.class.php:955
618 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
619 msgid "For more info, visit:"
620 msgstr "Para más información, visite:"
622 #: common/docman/Document.class.php:960
623 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
627 #: common/docman/Document.class.php:1025
628 msgid "Error Deleting Document:"
629 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
631 #: common/docman/Document.class.php:1101
632 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
633 msgid "wrong column name"
634 msgstr "nombre de columna incorrecto"
636 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
637 msgid "No Documents Found"
638 msgstr "No se encontraron documentos"
640 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
641 #: common/docman/views/listfile.php:173
642 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
643 msgid "Document Folder"
644 msgstr "Directorio del documento:"
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
647 msgid "Name is required"
648 msgstr "Se necesita un nombre"
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
651 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
652 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
653 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
655 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
656 msgid "Folder name already exists"
657 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
659 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
660 msgid "Error Adding Folder:"
661 msgstr "Error Agregando Directorio:"
663 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
664 msgid "Unsupported injected file:"
665 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
667 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
668 msgid "Invalid Document Folder ID"
669 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
671 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
672 msgid "Documents Folder name already exists"
673 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
675 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
680 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
681 msgid "Browse this folder"
682 msgstr "Navegar por esta carpeta"
684 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
685 #: common/docman/views/additem.php:59
690 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
692 msgid "Updated folder by"
693 msgstr "Actualizar Registro:"
695 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
698 msgstr "Actualizado Por:"
700 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
701 msgid "Unable to extract ZIP file."
702 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
704 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
705 msgid "Unable to open ZIP file."
706 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
708 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
710 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
711 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
713 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
714 msgid "Injected by ZIP:"
717 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
719 msgid "Unknown item."
720 msgstr "Acción desconocida."
722 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
723 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
724 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
726 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
727 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
728 msgid "No Documents Folder Found"
729 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
731 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
732 msgid "Number of documents in this folder"
733 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
735 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
737 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
739 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
742 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
743 msgid "Number of deleted documents in this folder"
744 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
746 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
747 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
751 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
755 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
756 #: www/project/report/index.php:137
757 msgid "Last Modified"
758 msgstr "Última modificación"
760 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
761 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
762 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
763 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
764 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
765 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
766 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
767 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
768 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
769 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
770 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
771 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
772 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
773 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
774 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
775 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
776 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
777 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
781 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
782 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
783 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
784 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
785 #: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
786 #: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
787 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
788 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
789 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
790 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
791 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
792 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
793 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
794 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
795 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
796 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
797 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
798 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
799 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
800 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
801 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
802 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
806 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
807 #: common/docman/include/webdav.php:295
808 msgid "webdav db error:"
809 msgstr "error base de datos webdav:"
811 #: common/docman/views/addfile.php:88
812 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
814 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
816 #: common/docman/views/addfile.php:91
818 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
821 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
824 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
825 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
826 #: common/docman/views/listfile.php:218
827 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
828 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
829 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
830 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
831 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
832 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
833 #: plugins/blocks/www/index.php:202
834 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
835 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
836 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
837 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
838 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
839 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
840 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
841 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
842 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
843 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
844 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
845 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
846 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
848 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
849 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
850 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
851 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
852 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
853 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
854 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
855 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
856 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
857 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
858 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
859 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
860 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
861 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
862 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
863 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
864 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
865 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
866 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
867 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
868 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
869 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
870 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
871 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
872 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
873 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
874 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
875 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
876 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
877 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
878 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
879 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
880 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
884 #: common/docman/views/addfile.php:92
885 msgid "A brief description to be placed just under the title."
886 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
888 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
889 msgid "Both fields are used by the document search engine."
890 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
892 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
893 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
894 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
896 msgid "(at least %s characters)"
897 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
899 #: common/docman/views/addfile.php:116
900 msgid "Type of Document"
901 msgstr "Tipo de Documento"
903 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
904 #: common/docman/views/editfile.php:51
905 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
906 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
910 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
911 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
912 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
913 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
914 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
915 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
916 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
917 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
918 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
919 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
920 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
921 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
922 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
923 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
927 #: common/docman/views/addfile.php:121
928 msgid "Already-uploaded file"
929 msgstr "Fichero resubido"
931 #: common/docman/views/addfile.php:124
932 msgid "Create online"
933 msgstr "Crear online"
935 #: common/docman/views/addfile.php:130
936 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
938 msgstr "Enviar Fichero"
940 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
941 #: common/docman/views/editfile.php:81
943 msgid "(max upload size: %s)"
946 #: common/docman/views/addfile.php:139
947 msgid "Enter a valid URL"
950 #: common/docman/views/addfile.php:151
953 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
954 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
956 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
957 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
959 #: common/docman/views/addfile.php:158
961 msgid "You need first to upload file in %s"
962 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
964 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
965 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
966 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
967 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
968 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
969 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
970 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
971 #: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:348
972 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
974 msgstr "Nombre del Fichero"
976 #: common/docman/views/addfile.php:193
977 msgid "Documents folder that document belongs in"
978 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
980 #: common/docman/views/addfile.php:204
981 msgid "Status of that document"
982 msgstr "Estado del documento"
984 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
985 msgid "Mandatory fields"
986 msgstr "Campos obligatorios"
988 #: common/docman/views/addfile.php:214
989 msgid "Submit Information"
990 msgstr "Enviar Documento"
992 #: common/docman/views/additem.php:31
993 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
994 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
995 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
996 #: common/docman/views/listfile.php:56
997 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
998 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
999 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
1000 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
1001 msgid "Document Manager Access Denied"
1002 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
1004 #: common/docman/views/additem.php:56
1005 msgid "Submit a new document in this folder."
1006 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
1008 #: common/docman/views/additem.php:58
1009 msgid "Create a folder based on this name."
1010 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
1012 #: common/docman/views/additem.php:60
1014 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
1017 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
1018 "ficheros ZIP soportados."
1020 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
1022 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
1024 #: common/docman/views/additem.php:84
1025 msgid "Upload archive:"
1026 msgstr "Enviar Fichero:"
1028 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
1030 msgid "Name of the document subfolder to create"
1031 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
1033 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1035 msgid "Name of the document folder to create"
1036 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1038 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1039 #: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:123
1043 #: common/docman/views/admin.php:49
1044 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1045 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1047 #: common/docman/views/admin.php:57
1048 msgid "Enable Create Online Documents"
1049 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1051 #: common/docman/views/admin.php:60
1052 msgid "Disable Create Online Documents"
1053 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1055 #: common/docman/views/admin.php:69
1056 msgid "Enable Search Engine"
1057 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1059 #: common/docman/views/admin.php:72
1060 msgid "Disable Search Engine"
1061 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1063 #: common/docman/views/admin.php:81
1064 msgid "Force reindexation search engine"
1065 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1067 #: common/docman/views/admin.php:90
1068 msgid "Enable Webdav Interface"
1069 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1071 #: common/docman/views/admin.php:93
1072 msgid "Disable Webdav Interface"
1073 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1075 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1077 msgstr "Nombre del Directorio"
1079 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1081 msgstr "pertenece a"
1083 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1087 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1088 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1089 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1090 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
1091 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
1092 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1093 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1094 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1095 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1096 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1097 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1098 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
1099 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1100 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1101 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1102 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1103 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
1104 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
1105 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
1109 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1111 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1114 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1115 "correctamente formateado."
1117 #: common/docman/views/editfile.php:57
1119 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1121 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1123 #: common/docman/views/editfile.php:65
1125 msgid "Folder that document belongs to:"
1126 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1128 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1129 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1130 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1131 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1132 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1133 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1134 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1135 #: www/project/admin/database.php:204
1139 #: common/docman/views/editfile.php:75
1140 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1141 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1143 #: common/docman/views/editfile.php:80
1144 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1145 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1147 #: common/docman/views/help.php:38
1148 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1149 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1151 #: common/docman/views/help.php:39
1152 msgid "Direct Webdav URL"
1153 msgstr "Direccion Webdav directa"
1155 #: common/docman/views/listfile.php:112
1156 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1157 msgid "Invalid folder"
1158 msgstr "Directorio Incorrecto"
1160 #: common/docman/views/listfile.php:158
1161 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1162 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1163 msgid "Edit document dialog box"
1164 msgstr "Casilla de editar documento"
1166 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1167 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1169 msgstr "Subproyecto"
1171 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1175 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1176 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1177 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1178 msgid "Edit this folder"
1179 msgstr "Editar este directorio"
1181 #: common/docman/views/listfile.php:176
1182 msgid "Move this folder and his content to trash"
1183 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1185 #: common/docman/views/listfile.php:178
1186 msgid "Permanently delete this folder"
1187 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1189 #: common/docman/views/listfile.php:183
1190 msgid "Add a new item in this folder"
1191 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1193 #: common/docman/views/listfile.php:190
1194 msgid "Download this folder as a ZIP"
1195 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1197 #: common/docman/views/listfile.php:195
1199 msgid "Stop monitoring this folder"
1200 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1202 #: common/docman/views/listfile.php:198
1204 msgid "Start monitoring this folder"
1205 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1207 #: common/docman/views/listfile.php:218
1208 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1209 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1210 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1212 #: common/docman/views/listfile.php:218
1213 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1214 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1215 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1216 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1217 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1218 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1219 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1220 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1221 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1222 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1223 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1224 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1225 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
1226 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1227 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1228 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1229 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1230 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1231 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1232 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1233 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1237 #: common/docman/views/listfile.php:218
1238 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1239 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1240 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1241 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1242 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1243 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1244 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1245 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:144
1246 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1247 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1248 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1249 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1250 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1251 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1252 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1256 #: common/docman/views/listfile.php:218
1257 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1258 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1262 #: common/docman/views/listfile.php:218
1263 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1264 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1265 #: common/include/Group.class.php:793
1266 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
1267 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1268 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:109
1269 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
1270 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:65
1271 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1272 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1274 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1275 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1276 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1277 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1278 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1279 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1280 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1281 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1282 #: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
1283 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
1284 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1285 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
1286 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1287 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1288 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1289 #: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1290 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1291 #: www/reporting/usersummary.php:105
1295 #: common/docman/views/listfile.php:218
1296 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1297 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1298 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1299 #: www/project/admin/editimages.php:267
1303 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1304 #: www/project/report/index.php:170
1308 #: common/docman/views/listfile.php:221
1309 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1310 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1311 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1312 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1313 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1314 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1315 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1316 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1317 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1318 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1319 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1320 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1321 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1322 #: www/account/editsshkeys.php:51
1326 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1327 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1328 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1329 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1331 #: common/docman/views/listfile.php:243
1332 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1333 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1334 msgid "Visit this link"
1335 msgstr "Visitar este enlace"
1337 #: common/docman/views/listfile.php:248
1338 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1339 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1340 msgid "View this document"
1341 msgstr "Ver este documento"
1343 #: common/docman/views/listfile.php:257
1344 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1345 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1349 #: common/docman/views/listfile.php:259
1350 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1351 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1352 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1354 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1355 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1356 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1357 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1358 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1359 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1360 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1361 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1362 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1363 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1364 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1365 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1366 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1367 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1368 #: common/tracker/Artifact.class.php:1681
1369 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1370 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1371 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1373 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1374 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1375 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1376 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1377 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1378 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1379 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1380 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1381 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1382 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1383 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1384 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1385 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1386 #: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
1387 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
1388 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1389 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1390 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1391 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1392 #: www/include/html.php:1075 www/news/news_utils.php:149
1393 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1394 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1395 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1396 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1397 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1398 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1399 #: www/reporting/usersummary.php:129
1400 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1401 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1402 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1403 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
1404 #: www/stats/lastlogins.php:61
1408 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1409 msgid "Reserved Document"
1410 msgstr "Documento Protegido"
1412 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1413 msgid "Move this document to trash"
1414 msgstr "Mover este documento a papelera"
1416 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1417 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1418 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1419 msgid "Edit this document"
1420 msgstr "Editar este documento"
1422 #: common/docman/views/listfile.php:328
1423 msgid "Reserve this document for later edition"
1424 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1426 #: common/docman/views/listfile.php:328
1427 msgid "Reserve this document"
1428 msgstr "Proteger este docuemnto"
1430 #: common/docman/views/listfile.php:333
1431 msgid "Enforce reservation"
1432 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1434 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1435 msgid "Release reservation"
1438 #: common/docman/views/listfile.php:344
1439 msgid "Stop monitoring this document"
1440 msgstr "Para monitorizar este documento"
1442 #: common/docman/views/listfile.php:347
1443 msgid "Start monitoring this document"
1444 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:358
1447 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1449 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1450 "document to get actions"
1452 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1453 "documento para realizar acciones"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:359
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1457 msgid "Mass actions for selected documents:"
1458 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1460 #: common/docman/views/listfile.php:362
1461 msgid "Move to trash"
1462 msgstr "Mover a papelera"
1464 #: common/docman/views/listfile.php:364
1465 msgid "Reserve for later edition"
1466 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1468 #: common/docman/views/listfile.php:364
1472 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1473 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1474 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
1475 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1477 msgstr "Monitorizar"
1479 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1480 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1481 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1482 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1483 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1484 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1485 msgid "Stop Monitoring"
1486 msgstr "Parar de monitorizar"
1488 #: common/docman/views/listfile.php:370
1489 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1490 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1491 msgid "Download as a ZIP"
1492 msgstr "Descargar como ZIP"
1494 #: common/docman/views/listfile.php:376
1495 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1496 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1497 msgid "No documents."
1498 msgstr "No hay documentos."
1500 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1501 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1503 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1506 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1507 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1508 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1510 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1511 msgid "Updated since less than 7 days"
1512 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1514 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1515 msgid "Delete permanently this document."
1516 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1518 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1519 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1520 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1521 msgid "Permanently Delete"
1522 msgstr "Borrado Permanentemente"
1524 #: common/docman/views/menu.php:44
1526 msgid "View Documents"
1527 msgstr "Documento nuevo"
1529 #: common/docman/views/menu.php:46
1531 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1532 "files of selected folder."
1534 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1535 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1537 #: common/docman/views/menu.php:49
1538 msgid "Add new item"
1539 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1541 #: common/docman/views/menu.php:51
1543 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1545 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1548 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1549 #: common/include/Navigation.class.php:171
1550 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1551 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1552 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1553 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1557 #: common/docman/views/menu.php:57
1558 msgid "Search documents in this project using keywords."
1559 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1561 #: common/docman/views/menu.php:63
1565 #: common/docman/views/menu.php:65
1566 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1567 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1569 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
1570 #: common/include/Navigation.class.php:300
1571 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1572 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
1573 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1574 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1575 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1579 #: common/docman/views/menu.php:72
1581 msgid "Docman module reporting."
1582 msgstr "Modulo administración Docman."
1584 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1585 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
1586 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1587 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
1588 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1589 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1590 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1591 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1592 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1593 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1594 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1595 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1596 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
1597 msgid "Administration"
1598 msgstr "Administración"
1600 #: common/docman/views/menu.php:75
1601 msgid "Docman module administration."
1602 msgstr "Modulo administración Docman."
1604 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1605 msgid "No pending documents."
1606 msgstr "No hay documento pendientes."
1608 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1609 msgid "Pending files"
1610 msgstr "Ficheros pendientes"
1612 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1613 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1614 msgid "Activate in this folder"
1615 msgstr "Activar en este directorio"
1617 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1619 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1622 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1623 "fichero minimo para realizar acciones"
1625 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1626 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1627 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1629 #: common/docman/views/reporting.php:92
1630 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1631 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1632 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1633 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1634 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1635 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
1636 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1637 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1638 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1639 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1640 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1641 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1642 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1643 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1644 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1646 msgstr "Fecha Inicial"
1648 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1649 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1650 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1651 #: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
1652 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
1653 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
1654 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
1655 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
1656 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
1657 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/browse.php:745
1658 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/actions/detail.php:69
1659 #: common/tracker/actions/detail.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
1660 #: common/tracker/actions/detail.php:87 common/tracker/actions/detail.php:97
1661 #: common/tracker/actions/detail.php:109 common/tracker/actions/detail.php:133
1662 #: common/tracker/actions/detail.php:155 common/tracker/actions/detail.php:162
1663 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1664 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1665 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1666 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91
1667 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86
1668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96
1669 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
1670 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
1671 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
1672 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1673 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
1674 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
1675 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
1676 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
1677 #: common/tracker/actions/mod.php:88 common/tracker/actions/mod.php:97
1678 #: common/tracker/actions/mod.php:103 common/tracker/actions/mod.php:167
1679 #: common/tracker/actions/mod.php:192 common/tracker/actions/mod.php:241
1680 #: common/tracker/actions/mod.php:244 common/tracker/actions/query.php:372
1681 #: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
1682 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1683 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1684 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1685 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1686 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1687 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
1688 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1689 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
1690 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
1691 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
1692 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1693 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1694 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1695 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
1696 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1697 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1698 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
1699 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
1700 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
1701 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
1702 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1703 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1704 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1705 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1706 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
1707 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1708 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1709 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1710 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1711 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1712 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1713 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1714 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1715 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
1716 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1717 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1718 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1719 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
1720 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
1721 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
1722 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1723 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1724 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1725 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1726 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1727 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1728 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1729 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1730 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1731 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1732 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1733 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1734 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1735 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1736 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1737 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1738 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1739 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1740 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1741 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1742 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1743 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1744 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1745 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1746 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1747 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1748 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1749 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1750 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1751 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1752 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1753 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1754 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1755 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1756 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1757 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1758 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1759 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1760 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1761 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1762 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1763 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1764 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1765 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1766 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1767 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1768 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1769 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1770 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1771 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1772 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1773 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1774 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1775 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1776 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1777 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1778 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1779 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1780 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1781 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
1782 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:643
1783 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
1784 #: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
1785 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1786 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1787 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1788 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1789 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1790 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1791 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
1792 #: www/account/register.php:223 www/account/register.php:229
1793 #: www/account/register.php:235 www/account/register.php:241
1794 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1795 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1796 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1797 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1798 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1799 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1800 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1801 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1802 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1803 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1804 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1805 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1806 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1807 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1808 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1809 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1810 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1811 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1812 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1813 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1814 #: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
1815 #: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
1816 #: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:322
1817 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/index.php:206
1818 #: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
1819 #: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
1820 #: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
1821 #: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
1822 #: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
1823 #: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
1824 #: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
1825 #: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
1826 #: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
1827 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1828 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1829 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1830 #: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
1831 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1832 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1833 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1834 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1835 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1836 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1837 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1838 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1839 #: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
1840 #: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
1841 #: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
1842 #: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
1843 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1844 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1845 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1846 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1847 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1848 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1849 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1850 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1851 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1852 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1853 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1854 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1855 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1856 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1857 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1858 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1859 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1860 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1861 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1862 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1863 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1864 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1865 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1866 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1867 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1868 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1869 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1870 #: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
1871 #: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1872 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1873 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1874 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1875 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1876 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1877 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1878 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1879 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1880 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1881 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1882 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
1883 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
1884 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
1889 #: common/docman/views/reporting.php:94
1890 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1891 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1892 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1893 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1894 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1895 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
1896 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1897 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1898 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1899 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1900 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1901 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1902 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1903 #: www/reporting/usertime.php:96
1904 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1905 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1907 msgstr "Fecha Final"
1909 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1910 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1911 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1912 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1913 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1914 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1915 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1916 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1917 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1921 #: common/docman/views/reporting.php:105
1923 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1924 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1926 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1927 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1928 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1932 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1933 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1937 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1938 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1939 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1940 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1941 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1942 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1946 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1950 #: common/docman/views/reporting.php:169
1951 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1952 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1953 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1954 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1955 #: www/reporting/usertime.php:93
1959 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1960 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1961 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1962 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1963 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1964 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1965 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1966 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1967 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1968 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1969 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1970 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:140
1971 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1972 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1973 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1974 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1975 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1976 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1977 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1978 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1979 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1980 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1981 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1982 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1983 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1984 #: www/stats/lastlogins.php:50
1988 #: common/docman/views/reporting.php:179
1990 msgid "View user profile"
1991 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1993 #: common/docman/views/search.php:61
1997 #: common/docman/views/search.php:62
1999 msgid "Searched words"
2000 msgstr "Buscar documentos"
2002 #: common/docman/views/search.php:65
2003 msgid "All searched words are mandatory"
2004 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
2006 #: common/docman/views/search.php:65
2007 msgid "With all the words"
2008 msgstr "Con todas las palabras"
2010 #: common/docman/views/search.php:66
2011 msgid "At least one word must be found"
2012 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
2014 #: common/docman/views/search.php:66
2015 msgid "With at least one of words"
2016 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
2018 #: common/docman/views/search.php:68
2019 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
2020 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
2022 #: common/docman/views/search.php:68
2023 msgid "Inside documents"
2024 msgstr "Dentro de los documentos"
2026 #: common/docman/views/search.php:75
2027 msgid "search into childs following project hierarchy"
2028 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
2030 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
2031 msgid "Include child projects"
2032 msgstr "Incluir proyectos hijos"
2034 #: common/docman/views/search.php:126
2035 msgid "Database query error"
2036 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
2038 #: common/docman/views/search.php:129
2039 msgid "Your search did not match any documents."
2040 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
2042 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
2044 msgid "Browse document manager for this project."
2045 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
2047 #: common/docman/views/search.php:162
2048 msgid "Your search is empty."
2049 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
2051 #: common/docman/views/tree.php:64
2052 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
2053 msgid "Child project"
2054 msgstr "Proyecto Hijo"
2056 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
2057 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
2058 #: www/forum/admin/monitor.php:41
2059 msgid "Could Not Get Forum Object"
2060 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
2062 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
2063 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
2064 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
2065 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
2066 #: common/tracker/actions/mod.php:76
2067 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
2068 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2069 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
2070 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
2071 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2072 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2073 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2074 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2075 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2076 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2077 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2078 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2079 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2080 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2081 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2082 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2083 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2084 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2085 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2086 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2087 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2088 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2089 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2090 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2091 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2092 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2093 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2094 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2095 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2096 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2097 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
2098 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1107
2099 #: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
2100 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2101 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
2102 #: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
2103 #: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
2104 #: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
2105 #: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
2106 #: www/people/people_utils.php:323 www/people/skills_utils.php:46
2107 #: www/people/skills_utils.php:104 www/project/admin/vhost.php:146
2108 #: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
2109 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
2110 #: www/tracker/admin/index.php:180
2114 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2115 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2116 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2117 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2118 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2119 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2120 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2121 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2122 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2123 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2124 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
2125 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2126 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2127 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2128 #: www/reporting/timecategory.php:101
2132 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2133 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2134 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2135 msgid "Could not get message id"
2136 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2138 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2139 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2140 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2141 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2142 msgid "File uploaded"
2143 msgstr "Fichero subido"
2145 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2146 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2147 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2148 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2149 msgid "File not uploaded"
2150 msgstr "Fichero no subido"
2152 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2153 msgid "Invalid Extension"
2154 msgstr "Extensión inválida"
2156 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2157 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2158 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2160 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2161 msgid "File Updated Successfully"
2162 msgstr "Fichero subido con éxito"
2164 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2165 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2167 msgid "%s does not use the Forum tool."
2170 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2174 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2177 msgstr "Añadir foro"
2179 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2180 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2181 msgid "Manage Pending Messages"
2182 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2184 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2185 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2186 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2187 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2188 #: www/forum/save.php:47
2189 msgid "Error getting Forum"
2190 msgstr "Error obteniendo el foro."
2192 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2193 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2194 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2196 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2197 msgid "Forum added successfully"
2198 msgstr "Foro añadido con éxito"
2200 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2201 msgid "Error Getting ForumMessage"
2202 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2204 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2206 msgid "%s message deleted"
2207 msgid_plural "%s messages deleted"
2208 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2209 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2211 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2212 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2213 msgid "Successfully Deleted."
2214 msgstr "Eliminado con éxito."
2216 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2217 msgid "No forums are moderated for this group"
2218 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2220 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2221 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2222 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2224 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2225 #: www/forum/admin/index.php:150
2227 msgstr "Nombre del foro"
2229 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:527
2230 #: common/forum/ForumHTML.class.php:590
2231 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2232 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2233 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2234 #: www/sendmessage.php:176
2238 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2240 msgstr "No hay acción"
2242 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2243 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2244 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2245 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2246 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2247 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2248 #: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
2252 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2253 #: common/forum/ForumHTML.class.php:545
2254 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2255 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2256 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2257 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2258 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2259 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2260 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2261 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2262 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2263 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2264 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2265 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2266 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2267 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2268 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2269 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2270 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2271 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2272 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2273 #: www/frs/admin/editrelease.php:350 www/frs/admin/index.php:182
2274 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2275 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2276 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2277 #: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
2278 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2279 #: www/scm/admin/index.php:176
2283 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2284 msgid "Forum deleted"
2285 msgstr "Foro borrado"
2287 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2288 #: www/forum/message.php:72
2289 msgid "Error getting new Forum"
2290 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2292 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2293 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2294 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2295 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2296 msgid "Error getting new ForumMessage"
2297 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2299 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2300 msgid "Pending message released"
2301 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2303 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2304 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2305 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2306 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2307 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2309 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2311 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2312 "delete the message."
2314 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2317 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2318 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2319 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2321 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2323 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2324 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2326 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2327 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2328 msgid "Illegal characters in Forum name."
2329 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2331 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2333 msgid "No space allowed."
2334 msgstr "Espacio de disco"
2336 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2338 msgid "Mailing List exists with same name."
2339 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2341 #: common/forum/Forum.class.php:230
2342 msgid "Error Adding Forum"
2343 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2345 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2346 #: www/account/first.php:29
2348 msgid "Welcome to %s"
2349 msgstr "Bienvenido a %s"
2351 #: common/forum/Forum.class.php:265
2352 msgid "Invalid forum group identifier."
2353 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2355 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2356 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2357 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2358 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2359 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2361 #: common/forum/Forum.class.php:507
2362 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2363 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2365 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2366 #: common/survey/Survey.class.php:218
2367 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2368 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2369 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2370 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2371 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2372 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2373 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2374 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2375 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2376 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2377 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2378 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2379 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2380 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2381 #: www/pm/admin/index.php:120
2382 msgid "Update failed"
2383 msgstr "Actualización fallida"
2385 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2386 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
2387 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2388 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2389 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
2390 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2391 msgid "Please tick all checkboxes."
2392 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2394 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2395 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2396 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2398 msgid "Error Deleting Forum"
2399 msgstr "Error Borrando Foro"
2401 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2402 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2403 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2407 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2408 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2409 msgid "You don't have a permission to access this page"
2410 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2412 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2413 msgid "Forum not found"
2414 msgstr "El foro no existe"
2416 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2418 msgid "Thread not found"
2419 msgstr "Hilo no movido"
2421 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2423 msgstr "Añadido por"
2425 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2426 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2427 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2428 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2429 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2430 #: common/tracker/actions/query.php:382
2431 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2432 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2433 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2434 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2435 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2436 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2437 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2438 #: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:143
2439 #: www/project/report/index.php:135
2440 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2441 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2442 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2443 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2447 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2448 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2449 #: www/pm/format_csv.php:66
2452 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2454 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2455 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2456 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2458 msgstr "Últimas noticias"
2460 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2464 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2465 msgid "Discussion Forums:"
2466 msgstr "Foros de discusión:"
2468 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2469 msgid "Monitor Forum"
2470 msgstr "Monitorizar foro"
2472 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2474 msgstr "Guardar lugar"
2476 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2477 msgid "Start New Thread"
2478 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2480 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2482 msgid "Invalid Forum Object"
2483 msgstr "objeto Forum inválido"
2485 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2486 msgid "This is the content of the pending message"
2487 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2489 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2490 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2491 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2492 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2493 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2494 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2495 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2496 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2500 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2501 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2505 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2506 msgid "Current File"
2507 msgstr "Fichero actual"
2509 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:352
2510 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2511 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2513 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:355
2514 msgid "File to upload"
2515 msgstr "Fichero a subir"
2517 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2518 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2519 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2521 #: common/forum/ForumHTML.class.php:349 common/tracker/actions/detail.php:151
2522 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2523 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2524 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2525 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2526 #: www/forum/attachment.php:151
2530 #: common/forum/ForumHTML.class.php:519
2532 msgid "Edit Message"
2533 msgstr "Editar un Mensaje"
2535 #: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:587
2536 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2537 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2538 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2539 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2540 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
2544 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2545 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2546 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2547 #: common/widget/Widget.class.php:103
2548 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2549 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2550 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2551 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2552 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2553 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
2554 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
2555 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2556 #: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
2557 #: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
2558 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2559 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2560 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2561 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2562 #: www/tracker/admin/index.php:180
2566 #: common/forum/ForumHTML.class.php:607
2567 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2568 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2570 #: common/forum/ForumHTML.class.php:614
2573 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%s\">logged in</a>"
2575 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%s\">iniciado sesión</a>"
2577 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:216
2578 msgid "Post Comment"
2579 msgstr "Enviar comentario"
2581 #: common/forum/ForumHTML.class.php:619
2583 msgstr "Anónimamente"
2585 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2586 msgid "Receive comments via email"
2587 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2589 #: common/forum/ForumHTML.class.php:632
2591 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2592 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2594 #: common/forum/ForumHTML.class.php:636
2596 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2597 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2599 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2600 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2602 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2605 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2606 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2607 msgid "Getting next thread_id failed"
2608 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2610 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2612 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2613 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2614 msgid "Posting Failed"
2615 msgstr "publicación fallida"
2617 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2618 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2619 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2620 msgid "Unable to get new message id"
2621 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2623 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2624 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2625 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2626 msgid "Could Not Update Parent"
2627 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2629 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2630 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2631 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2632 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2634 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2635 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2636 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2638 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2639 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2640 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2642 msgid "Invalid Message Id"
2643 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2645 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2649 "Read and respond to this message at: \n"
2653 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2656 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2660 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2663 "(enter your response here)\n"
2667 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2670 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2673 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2674 msgid "A file has been uploaded with this message."
2675 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2677 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2680 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2681 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2684 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2685 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2688 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2690 msgid "Message not found"
2691 msgstr "Mensaje no encontrado"
2693 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2695 msgid "Invalid group_form_id"
2696 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2698 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2700 msgid "Invalid FRS Release Object"
2701 msgstr "Encuesta inválida"
2703 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
2704 #: common/include/account.php:66
2705 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2706 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2708 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2710 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2712 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2713 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2715 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2716 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2717 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2719 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2720 msgid "That filename already exists in this project space"
2721 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2723 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2724 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2725 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2727 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2729 msgid "Error Adding Release: "
2730 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2732 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2734 msgid "Invalid file_id"
2735 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2737 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2738 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2739 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2740 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2741 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2743 msgid "Error On Update: %s"
2744 msgstr "Error en la actualización: %s"
2746 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2747 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2749 msgid "Invalid type_id"
2750 msgstr "Usuario no válido"
2752 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2753 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2754 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2755 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2757 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2758 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2759 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2761 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2763 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2764 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2766 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2768 msgid "Error Adding Package: "
2769 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2771 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2773 msgid "Invalid package_id"
2774 msgstr "Fecha Inválida"
2776 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2778 msgid "Error On querying monitor count: "
2779 msgstr "Error borrando monitor: "
2781 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2783 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2784 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2786 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2788 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2789 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2791 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2793 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2794 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2796 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2798 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2799 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2801 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2803 msgid "Release Error: "
2804 msgstr "Publicado por:"
2806 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2807 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2810 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2812 msgid "No valid max release id"
2813 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2815 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2816 msgid "Cannot open the file archive."
2817 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2819 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2821 msgid "Invalid FRS Package Object"
2822 msgstr "Proyecto incorrecto."
2824 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2826 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2827 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2829 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2831 msgid "Invalid release_id"
2832 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2834 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2836 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2837 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2839 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2841 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2843 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2845 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2846 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2847 #: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
2848 msgid "Release Notes"
2849 msgstr "Notas de la Versión"
2851 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
2852 #: www/frs/shownotes.php:84
2854 msgstr "Historial de Cambios"
2856 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2857 msgid "You can download it by following this link"
2858 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2860 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2863 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2864 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2865 "the future, please login to %s and click this link:"
2867 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2868 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2869 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2871 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2872 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2875 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2877 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2878 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2880 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2882 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2883 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2885 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2887 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2888 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2890 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2892 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2893 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2895 #: common/frs/include/frs_utils.php:77
2896 msgid "View File Releases"
2897 msgstr "Ver versiones publicadas"
2899 #: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
2900 msgid "Error: group id required"
2901 msgstr "Error: No seleccionado grupo"
2903 #: common/frs/include/frs_utils.php:225
2904 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2906 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2907 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2909 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2910 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2912 #: common/frs/include/frs_utils.php:228
2913 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2914 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2915 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2916 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2918 #: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
2919 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2920 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2921 msgid "Unknown file upload error."
2922 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2924 #: common/frs/include/frs_utils.php:245
2925 msgid "Must select a file."
2926 msgstr "Debe elegir un fichero."
2928 #: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
2929 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2930 msgid "Could Not Get FRSFile"
2931 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2933 #: common/import/import_users.php:402
2935 msgid "Failed to find user %s"
2936 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2938 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
2939 msgid "User Added Successfully"
2940 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2942 #: common/include/account.php:34
2943 msgid "Password must be at least 6 characters."
2945 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2947 #: common/include/account.php:60
2948 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2949 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2951 #: common/include/account.php:70
2952 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2953 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2955 #: common/include/account.php:75
2956 msgid "Illegal character in name."
2957 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2959 #: common/include/account.php:84
2960 msgid "Name is reserved."
2961 msgstr "Nombre reservado."
2963 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2964 #: common/include/User.class.php:355
2965 msgid "That username already exists."
2966 msgstr "El usuario ya existe."
2968 #: common/include/account.php:98
2969 msgid "Name is reserved for CVS."
2970 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2972 #: common/include/account.php:121
2973 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2974 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2976 #: common/include/account.php:126
2977 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2979 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2981 #: common/include/account.php:320
2984 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2985 "back to the previous page."
2987 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2988 "regresando a la página anterior."
2990 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2991 msgid "No database installation scripts found."
2992 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2994 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2995 msgid "Database initialisation error:"
2996 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2998 #: common/include/Error.class.php:106
3003 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
3004 #: common/include/Group.class.php:515
3005 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
3006 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
3007 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
3008 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
3009 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
3010 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
3011 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
3012 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
3013 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
3014 msgid "Permission denied."
3015 msgstr "Permiso Denegado."
3017 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
3018 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
3019 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
3020 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
3021 msgid "Invalid Email Address"
3022 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
3024 #: common/include/Error.class.php:146
3025 msgid "(none given)"
3026 msgstr "(no proporcionado)"
3028 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
3029 #: common/include/exit.php:85
3031 msgid "Missing Required Parameters"
3032 msgstr "Faltan parámetros"
3034 #: common/include/exit.php:33
3035 msgid "Exiting with error"
3036 msgstr "Saliendo con errores"
3038 #: common/include/exit.php:50
3040 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
3041 "permission to view this page."
3043 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
3044 "permisos para ver esta página."
3046 #: common/include/exit.php:68
3049 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
3052 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
3055 #: common/include/exit.php:104
3056 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
3057 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
3059 #: common/include/exit.php:113
3060 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
3061 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
3063 #: common/include/exit.php:122
3064 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3066 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3069 #: common/include/forge_events.php:26
3073 #: common/include/forge_events.php:29
3074 msgid "Create SCM Repositories"
3075 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3077 #: common/include/forge_events.php:30
3078 msgid "Upgrade Forge Software"
3079 msgstr "Actualizar Software Forja"
3081 #: common/include/forge_events.php:39
3082 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3083 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3084 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3085 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3086 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3087 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3088 #: www/snippet/submit.php:136
3092 #: common/include/Group.class.php:257
3093 msgid "Group Not Found"
3094 msgstr "Grupo no encontrado"
3096 #: common/include/Group.class.php:310
3097 msgid "Group object already exists."
3098 msgstr "El objeto Group ya existe."
3100 #: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
3101 #: common/include/User.class.php:402
3102 msgid "Invalid Unix Name."
3103 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3105 #: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
3106 #: common/include/User.class.php:346
3107 msgid "Unix name already taken."
3108 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3110 #: common/include/Group.class.php:325
3112 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3113 "more comprehensive manner."
3115 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3117 #: common/include/Group.class.php:328
3119 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3120 "make it smaller than 1500 characters."
3122 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3123 "corto que 1500 bytes."
3125 #: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
3126 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3127 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3129 #: common/include/Group.class.php:373
3131 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3132 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3134 #: common/include/Group.class.php:380
3136 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3137 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3139 #: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
3140 msgid "Could not get permission."
3141 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3143 #: common/include/Group.class.php:448
3145 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3146 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3148 #: common/include/Group.class.php:529
3150 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3151 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3152 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3153 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3155 #: common/include/Group.class.php:631
3157 msgid "Error updating project information: %s"
3158 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3160 #: common/include/Group.class.php:637
3162 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3163 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3165 #: common/include/Group.class.php:664
3166 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3168 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3170 #: common/include/Group.class.php:743
3172 msgid "Invalid Status Change From: "
3173 msgstr "Cambio de estado inválido"
3175 #: common/include/Group.class.php:743
3179 #: common/include/Group.class.php:754
3181 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3182 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3184 #: common/include/Group.class.php:967
3185 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3186 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3188 #: common/include/Group.class.php:971
3189 msgid "SCM Box cannot be empty"
3190 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3192 #: common/include/Group.class.php:1586
3194 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3197 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3198 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3200 #: common/include/Group.class.php:1595
3201 msgid "Setting tags:"
3202 msgstr "Asignar etiquetas:"
3204 #: common/include/Group.class.php:1624
3205 msgid "Cannot Delete System Group"
3206 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3208 #: common/include/Group.class.php:1646
3209 msgid "Could not properly remove member:"
3210 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3212 #: common/include/Group.class.php:1670
3213 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3214 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3216 #: common/include/Group.class.php:1687
3217 msgid "Could not properly delete the forum:"
3218 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3220 #: common/include/Group.class.php:1703
3221 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3222 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3224 #: common/include/Group.class.php:1714
3225 msgid "Error FRS Packages: "
3226 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3228 #: common/include/Group.class.php:1722
3229 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3230 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3232 #: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
3233 msgid "Error Deleting News: "
3234 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3236 #: common/include/Group.class.php:1741
3238 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3239 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3241 #: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
3242 msgid "Error Deleting Documents: "
3243 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3245 #: common/include/Group.class.php:1777
3246 msgid "Error Deleting Tags: "
3247 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3249 #: common/include/Group.class.php:1788
3250 msgid "Error Deleting Project History: "
3251 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3253 #: common/include/Group.class.php:1799
3254 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3255 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3257 #: common/include/Group.class.php:1810
3258 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3259 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3261 #: common/include/Group.class.php:1826
3262 msgid "Could not properly delete the survey"
3263 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3265 #: common/include/Group.class.php:1842
3266 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3267 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3269 #: common/include/Group.class.php:1860
3270 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3271 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3272 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3274 #: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
3275 msgid "Error Deleting Trove: "
3276 msgstr "Error Borrando Trove: "
3278 #: common/include/Group.class.php:1891
3279 msgid "Error Deleting Counters: "
3280 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3282 #: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
3283 msgid "Error Deleting Project:"
3284 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3286 #: common/include/Group.class.php:1982
3287 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3289 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3291 #: common/include/Group.class.php:1994
3292 msgid "Error Getting Role Object"
3293 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3295 #: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
3296 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3297 msgid "That user does not exist."
3298 msgstr "El usuario no existe."
3300 #: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
3302 msgid "Error: User not removed: %s"
3303 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3305 #: common/include/Group.class.php:2093
3307 msgid "Error: artifact:"
3308 msgstr "Error borrando artefacto: "
3310 #: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
3312 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3313 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3315 #: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
3316 #: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
3317 #: www/project/admin/roleedit.php:54
3318 msgid "Could Not Get Role"
3319 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3321 #: common/include/Group.class.php:2173
3326 #: common/include/Group.class.php:2177
3327 msgid "Wrong destination role"
3328 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3330 #: common/include/Group.class.php:2293
3331 msgid "Group already active"
3332 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3334 #: common/include/Group.class.php:2533
3339 #: common/include/Group.class.php:2556 common/include/Group.class.php:2626
3340 msgid "Group does not have any administrators."
3341 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3343 #: common/include/Group.class.php:2564
3346 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3348 "Project Full Name: %1$s\n"
3349 "Project Unix Name: %2$s\n"
3351 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3352 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3353 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3354 "services, and directory layout of the account.\n"
3356 "If you visit your\n"
3357 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3358 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3360 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3361 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3362 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3363 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3366 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3367 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3368 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3369 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3370 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3371 "menus on the left.\n"
3373 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3374 "if there is anything we can do to help you.\n"
3378 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3380 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3381 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3383 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3384 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3386 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3387 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3389 "Si usted visita tu\n"
3390 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3391 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3394 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3396 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3397 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3398 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3399 "después de autenticarse).\n"
3401 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3402 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3404 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3406 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3408 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3412 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3413 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3414 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3416 "-- El equipo de %4$s"
3418 #: common/include/Group.class.php:2600
3420 msgid "%s Project Approved"
3421 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3423 #: common/include/Group.class.php:2633
3425 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3426 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3428 #: common/include/Group.class.php:2634 common/include/Group.class.php:2688
3429 #: common/include/Group.class.php:2706 www/register/index.php:183
3430 #: www/register/index.php:189
3431 msgid "Project Full Name"
3432 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3434 #: common/include/Group.class.php:2635 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3435 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3436 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3437 #: www/register/index.php:214
3438 msgid "Project Unix Name"
3439 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3441 #: common/include/Group.class.php:2636
3442 msgid "Reasons for negative decision"
3443 msgstr "Las razones para la denegación son"
3445 #: common/include/Group.class.php:2648
3447 msgid "%s Project Denied"
3448 msgstr "Proyecto denegado %s"
3450 #: common/include/Group.class.php:2672
3451 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3452 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3454 #: common/include/Group.class.php:2679
3455 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3456 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3458 #: common/include/Group.class.php:2687 common/include/Group.class.php:2698
3459 #: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2711
3461 msgid "New %s Project Submitted"
3462 msgstr "Petición de nuevo proyecto en %s"
3464 #: common/include/Group.class.php:2689 common/include/Group.class.php:2707
3465 #: www/admin/approve-pending.php:192
3466 msgid "Submitted Description"
3467 msgstr "Descripción Proporcionada"
3469 #: common/include/Group.class.php:2696
3470 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3471 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3473 #: common/include/Group.class.php:2708
3476 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3477 "notified of their decision."
3479 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3482 #: common/include/Group.class.php:2726
3483 msgid "Group name is too short"
3484 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3486 #: common/include/Group.class.php:2729
3487 msgid "Group name is too long"
3488 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3490 #: common/include/Group.class.php:2732
3491 msgid "Group name already taken"
3492 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3494 #: common/include/Group.class.php:2813
3495 #, fuzzy, php-format
3496 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3497 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3499 #: common/include/Group.class.php:2877
3500 #, fuzzy, php-format
3501 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3502 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3504 #: common/include/Group.class.php:2895
3505 #, fuzzy, php-format
3506 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3507 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3509 #: common/include/Group.class.php:2913
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3512 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3514 #: common/include/Group.class.php:2931
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3517 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3519 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3520 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3521 msgid "Must include "
3522 msgstr "Debe incluir"
3524 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3525 msgid "You are already a member of this project."
3526 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3528 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3530 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3533 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3534 "favor, espera su respuesta."
3536 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3538 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3539 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3541 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3543 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3544 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3546 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3548 msgid "You can approve this request here: %s"
3549 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3551 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3552 msgid "Comments by the user:"
3553 msgstr "Comentarios del usuario:"
3555 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3556 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3558 msgid "Request to Join Project %s"
3559 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3561 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3563 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3564 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue denegada por un administrador."
3566 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3568 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3569 msgstr "Su petición de unión al proyecto %s fue aprobada por un administrador."
3571 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3572 msgid "Must be sure before deleting"
3575 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3576 #: common/survey/Survey.class.php:240
3577 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3578 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3579 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3580 msgid "Delete failed"
3581 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3583 #: common/include/group_section_texts.php:29
3584 #: common/include/Navigation.class.php:425
3585 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3586 #: common/reporting/report_utils.php:678
3587 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3588 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3589 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3590 #: www/export/rss20_activity.php:153
3594 #: common/include/group_section_texts.php:30
3595 #: common/reporting/report_utils.php:698
3596 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3597 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3598 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3602 #: common/include/group_section_texts.php:31
3603 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3604 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3605 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3606 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3607 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
3608 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3609 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3613 #: common/include/group_section_texts.php:32
3614 #: common/reporting/report_utils.php:666
3615 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3616 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3620 #: common/include/group_section_texts.php:33
3621 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3622 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3623 #: www/export/rss20_activity.php:142
3624 msgid "File Release System"
3625 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3627 #: common/include/group_section_texts.php:34
3628 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3629 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3630 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3631 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3632 #: www/news/index.php:34
3636 #: common/include/MailParser.class.php:35
3638 msgid "Error: file too large"
3639 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3641 #: common/include/MailParser.class.php:85
3642 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3645 #: common/include/Navigation.class.php:175
3646 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3647 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3648 msgid "Advanced search"
3649 msgstr "Búsqueda avanzada"
3651 #: common/include/Navigation.class.php:191
3652 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3656 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3657 #: www/include/html.php:1000
3661 #: common/include/Navigation.class.php:202
3662 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3666 #: common/include/Navigation.class.php:206
3667 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:86
3669 msgstr "Nueva cuenta"
3671 #: common/include/Navigation.class.php:230
3672 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3675 msgstr "Página principal"
3677 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3679 msgstr "Página Principal"
3681 #: common/include/Navigation.class.php:235
3685 #: common/include/Navigation.class.php:237
3686 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3687 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3689 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3690 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3691 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3692 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3696 #: common/include/Navigation.class.php:250
3697 msgid "Map of projects, by categories or types."
3698 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3700 #: common/include/Navigation.class.php:257
3701 msgid "Code Snippets"
3704 #: common/include/Navigation.class.php:259
3705 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3706 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3708 #: common/include/Navigation.class.php:266
3710 msgid "Project Openings"
3711 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3713 #: common/include/Navigation.class.php:268
3714 msgid "Hiring Market Place."
3715 msgstr "Peticiones de ayuda."
3717 #: common/include/Navigation.class.php:292
3718 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3719 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
3720 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3722 msgstr "Administración del sitio"
3724 #: common/include/Navigation.class.php:294
3726 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3728 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3731 #: common/include/Navigation.class.php:302
3732 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3733 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3735 #: common/include/Navigation.class.php:323
3736 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3738 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3741 #: common/include/Navigation.class.php:380
3742 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3743 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3745 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3746 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3747 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3748 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3749 #: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
3750 #: www/pm/mod_task.php:62
3752 msgstr "Administración"
3754 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3755 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3756 #: www/admin/useredit.php:307
3757 msgid "Project Admin"
3758 msgstr "Administrador del Proyecto"
3760 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3761 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3762 #: www/export/rss_project.php:98
3766 #: common/include/Navigation.class.php:415
3767 msgid "Last activities per category."
3768 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3770 #: common/include/Navigation.class.php:426
3771 msgid "Tech & help forums."
3772 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3774 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3775 #: common/reporting/report_utils.php:132
3776 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3777 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3778 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3779 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3783 #: common/include/Navigation.class.php:441
3784 msgid "Issues, tickets, bugs."
3785 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3787 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3791 #: common/include/Navigation.class.php:459
3792 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3793 msgid "Mailing Lists"
3794 msgstr "Listas de Correo"
3796 #: common/include/Navigation.class.php:474
3797 msgid "Project Management."
3798 msgstr "Gestión Proyecto."
3800 #: common/include/Navigation.class.php:488
3801 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3802 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3806 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3807 msgid "Document Management."
3808 msgstr "Gestor Documental."
3810 #: common/include/Navigation.class.php:503
3811 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3812 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3816 #: common/include/Navigation.class.php:504
3817 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3818 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3820 #: common/include/Navigation.class.php:519
3821 msgid "Flash head line from the project."
3822 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3824 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3825 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3826 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3827 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3828 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3829 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3830 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3834 #: common/include/Navigation.class.php:534
3835 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3836 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3838 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3839 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3843 #: common/include/Navigation.class.php:566
3844 msgid "All published files organized per version."
3845 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3847 #: common/include/Navigation.class.php:632
3849 msgstr "Mostrar fuente"
3851 #: common/include/Plugin.class.php:192
3854 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3855 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3857 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3858 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3861 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3864 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3865 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3867 "Fichero de configuracion no enlazado a %s. Verifica permisos de escritura "
3868 "para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un enlace manual."
3870 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3871 #: www/admin/pluginman.php:279
3872 msgid "Current plugin status is"
3873 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3875 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3880 #: common/include/Plugin.class.php:348
3882 msgid "No description available."
3883 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3885 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3887 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3888 "obviously I cannot. Sorry."
3890 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3891 "obviamente no puedo. Lo siento."
3893 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3894 msgid "More than one value for the plugin + key"
3895 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3897 #: common/include/pre.php:239
3899 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3900 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3902 #: common/include/RBAC.php:194
3904 msgid "Cannot link to home project"
3905 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3907 #: common/include/RBAC.php:229
3909 msgid "Cannot unlink from home project"
3910 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3912 #: common/include/RBAC.php:594
3913 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3914 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3916 #: common/include/RBAC.php:809
3918 msgid "%s (global role)"
3919 msgstr "%s (rol global)"
3921 #: common/include/RBAC.php:813
3923 msgid "%s (in project %s)"
3924 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3926 #: common/include/RBAC.php:1115
3927 msgid "Anonymous/not logged in"
3928 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3930 #: common/include/RBAC.php:1163
3931 msgid "Any user logged in"
3932 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3934 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3935 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3936 #: common/include/rbac_texts.php:64
3937 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
3938 msgid "No administrative access"
3939 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3941 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3942 msgid "Forge administration"
3943 msgstr "Administración Forja"
3945 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3946 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3947 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3948 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3949 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3950 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3951 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
3952 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
3954 msgstr "No permitido"
3956 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3957 msgid "Approve projects"
3958 msgstr "Aceptar proyectos"
3960 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3961 msgid "Approve news"
3962 msgstr "Aceptar noticias"
3964 #: common/include/rbac_texts.php:52
3965 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
3966 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3968 msgstr "Solo Lectura"
3970 #: common/include/rbac_texts.php:53
3971 msgid "Admin forge stats"
3972 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3974 #: common/include/rbac_texts.php:55
3978 #: common/include/rbac_texts.php:56
3982 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3983 msgid "Project administration"
3984 msgstr "Administración Proyecto"
3986 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
3987 #: www/project/admin/tools.php:321
3988 msgid "Trackers Administration"
3989 msgstr "Administrador Trackers"
3991 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3992 msgid "Task managers administration"
3993 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3995 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3996 msgid "Forums administration"
3997 msgstr "Administración Foros"
3999 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
4000 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
4001 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
4002 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
4004 msgstr "Solo Lectura"
4006 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
4008 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
4009 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4011 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
4013 msgid "Technician (no submitting)"
4014 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4016 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
4018 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
4019 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4021 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
4022 msgid "Manager (no submitting)"
4025 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
4027 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
4028 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4030 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
4032 msgid "Tech & manager (no submitting)"
4033 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4035 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
4038 msgstr "Enviado por"
4040 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
4041 msgid "Read & submit"
4044 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
4045 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
4046 msgid "Technician (no read access)"
4047 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
4049 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
4050 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
4054 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
4055 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
4056 msgid "Manager (no read access)"
4057 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
4059 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
4060 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4064 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4065 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4066 msgid "Tech & manager (no read access)"
4067 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4069 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4070 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4071 msgid "Tech & manager"
4072 msgstr "Técnico & Gestor"
4074 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4075 msgid "Moderated post"
4076 msgstr "Post Moderado"
4078 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4079 msgid "Unmoderated post"
4080 msgstr "Post Sin Moderar"
4082 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4086 #: common/include/rbac_texts.php:129
4087 msgid "Commit access"
4088 msgstr "Acceso Commit"
4090 #: common/include/rbac_texts.php:132
4091 msgid "Submit documents"
4092 msgstr "Enviar documentos"
4094 #: common/include/rbac_texts.php:133
4095 msgid "Approve documents"
4096 msgstr "Aprobar documentos"
4098 #: common/include/rbac_texts.php:134
4099 msgid "Doc manager administration"
4100 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4102 #: common/include/rbac_texts.php:136
4103 msgid "View public packages only"
4104 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4106 #: common/include/rbac_texts.php:137
4107 msgid "View all packages"
4108 msgstr "Ver todos los paquetes"
4110 #: common/include/rbac_texts.php:138
4111 msgid "Publish files"
4112 msgstr "Publicar ficheros"
4114 #: common/include/rbac_texts.php:147
4115 msgid "Forge statistics"
4116 msgstr "Estadisticas Forja"
4118 #: common/include/rbac_texts.php:149
4119 msgid "Project visibility"
4120 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4122 #: common/include/rbac_texts.php:152
4123 msgid "Trackers administration"
4124 msgstr "Administración Trackers"
4126 #: common/include/rbac_texts.php:160
4127 msgid "Default for new trackers"
4128 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4130 #: common/include/rbac_texts.php:161
4131 msgid "Default for new task managers"
4132 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4134 #: common/include/rbac_texts.php:162
4135 msgid "Default for new forums"
4136 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4138 #: common/include/rbac_texts.php:165
4139 msgid "Documentation manager"
4140 msgstr "Gestor Documental"
4142 #: common/include/Role.class.php:82
4144 msgid "Cannot set a role name to empty"
4145 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4147 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4148 #: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
4150 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4151 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4153 #: common/include/Role.class.php:172
4155 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4156 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4158 #: common/include/Role.class.php:305
4159 msgid "Cannot remove a non empty role."
4160 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4162 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4163 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4164 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4166 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4167 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4168 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4170 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4171 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4173 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4175 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4176 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4178 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4180 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4181 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4182 msgid "Repository Browser"
4183 msgstr "Navegador del repositorio"
4185 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4186 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4187 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4189 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4191 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4192 msgid "Not implemented yet"
4193 msgstr "No implementada todavía"
4195 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4196 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4197 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4198 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4199 msgid "Repository Statistics"
4200 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4202 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4203 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4204 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4206 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4207 msgid "Repository History"
4208 msgstr "Histórico del repositorio"
4210 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4211 msgid "Data about current and past states of the repository."
4212 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio."
4214 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4215 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4216 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4218 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4219 #, fuzzy, php-format
4220 msgid "No repository %s exists"
4221 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4223 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4224 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:600
4226 msgid "Add Repository"
4227 msgstr "Repositorio SCM"
4229 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4230 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4231 msgid "Missing Password Or User Name"
4232 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4234 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4235 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4236 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4237 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4238 msgid "Invalid Password Or User Name"
4239 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4241 #: common/include/session.php:294
4242 msgid "Account Suspended"
4243 msgstr "Cuenta Suspendida"
4245 #: common/include/session.php:299
4246 msgid "Account Pending"
4247 msgstr "Cuenta Pendiente"
4249 #: common/include/session.php:304
4250 msgid "Account Deleted"
4251 msgstr "Cuenta Borrada"
4253 #: common/include/session.php:309
4254 msgid "Account Not Active"
4255 msgstr "Cuenta Inactiva"
4257 #: common/include/session.php:472
4258 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4259 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4261 #: common/include/session.php:525
4264 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4265 "to view this page."
4267 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4268 "permisospara ver esta página."
4270 #: common/include/session.php:583
4271 msgid "Could not fetch user session data"
4272 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4274 #: common/include/session.php:608
4275 msgid "No admin users ?"
4276 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4278 #: common/include/Storage.class.php:56
4279 msgid "Cannot create directory:"
4282 #: common/include/Storage.class.php:66
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4285 msgstr "El fichero %1$s pudo ser movido a la posición permanete: %2$s."
4287 #: common/include/Storage.class.php:70
4289 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4292 #: common/include/User.class.php:246
4293 msgid "User Not Found"
4294 msgstr "Usuario No Encontrado"
4296 #: common/include/User.class.php:306
4297 msgid "You must supply a theme"
4298 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4300 #: common/include/User.class.php:311
4301 msgid "You must supply a username"
4302 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4304 #: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
4305 msgid "You must supply a first name"
4306 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4308 #: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
4309 msgid "You must supply a last name"
4310 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4312 #: common/include/User.class.php:324
4313 msgid "You must supply a password"
4314 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4316 #: common/include/User.class.php:328
4317 msgid "Passwords do not match"
4318 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4320 #: common/include/User.class.php:332
4322 msgid "Invalid Password"
4323 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4325 #: common/include/User.class.php:337
4327 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4328 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4330 #: common/include/User.class.php:360
4332 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4335 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4336 "recuperar el acceso."
4338 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4339 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4340 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4341 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4342 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
4343 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
4344 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4345 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4346 msgid "Insert Error"
4347 msgstr "Error de Inserccion"
4349 #: common/include/User.class.php:443
4350 msgid "Could Not Get User Id: "
4351 msgstr "No puedo obtener Usuario: "
4353 #: common/include/User.class.php:477
4354 #, fuzzy, php-format
4356 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4357 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4358 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4362 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4365 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4367 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4371 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4372 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4373 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4377 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4378 "cuenta será borrada.\n"
4380 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4382 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4387 "Disfrute de este sitio.\n"
4389 "-- El equipo de %3$s\n"
4391 #: common/include/User.class.php:493
4392 msgid "Enjoy the site."
4393 msgstr "Disfrute de este sitio."
4395 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4396 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4397 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4398 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4399 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4400 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4402 msgid "-- the %s staff"
4403 msgstr "El equipo de %s"
4405 #: common/include/User.class.php:499
4407 msgid "%s Account Registration"
4408 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4410 #: common/include/User.class.php:527
4411 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4412 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4414 #: common/include/User.class.php:534
4415 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4416 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4418 #: common/include/User.class.php:541
4419 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4420 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4422 #: common/include/User.class.php:548
4423 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4424 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4426 #: common/include/User.class.php:639
4428 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4429 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4431 #: common/include/User.class.php:733
4433 msgid "Error: Invalid status value"
4434 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4436 #: common/include/User.class.php:737
4437 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4440 #: common/include/User.class.php:746
4442 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4443 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4445 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4446 msgid "User with this email already exists."
4447 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4449 #: common/include/User.class.php:1099
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4452 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4454 #: common/include/User.class.php:1107
4455 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4456 msgstr "Error: No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4458 #: common/include/User.class.php:1253
4459 msgid "SSH Key already in use"
4462 #: common/include/User.class.php:1261
4464 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4465 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4467 #: common/include/User.class.php:1278
4468 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4469 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4471 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4472 #: common/include/User.class.php:1484
4474 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4475 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4477 #: common/include/User.class.php:1740
4480 "New User %1$s registered and validated\n"
4485 #: common/include/User.class.php:1745
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "New %1$s User"
4488 msgstr "El equipo de %1$s"
4490 #: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
4494 #: common/include/utils.php:507
4495 msgid "Priority Colors"
4496 msgstr "Colores de la Prioridades"
4498 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
4499 #: common/include/utils.php:922
4503 #: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
4507 #: common/include/utils.php:907
4508 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4509 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4510 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4511 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4512 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4513 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4514 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4515 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4516 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4517 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4518 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4519 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4520 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4521 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4522 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4523 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4524 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4525 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4526 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4527 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4528 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4529 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4530 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4531 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4535 #: common/include/utils.php:907
4539 #: common/include/utils.php:907
4543 #: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
4547 #: common/include/utils.php:911
4551 #: common/include/utils.php:911
4555 #: common/include/utils.php:911
4559 #: common/include/utils.php:1305
4560 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4561 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4563 #: common/include/utils.php:1323
4564 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4565 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4567 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4568 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4569 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4570 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4572 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4573 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4574 msgid "Invalid List Name"
4575 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4577 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4578 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4579 msgid "List Already Exists"
4580 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4582 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4583 msgid "Forum exists with the same name"
4584 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4586 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4587 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4588 msgid "Error Creating mailing list"
4589 msgstr "Error Creando lista de correos"
4591 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4594 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4595 "and you are the list administrator.\n"
4597 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4599 "Your mailing list info is at:\n"
4602 "List administration can be found at:\n"
4605 "Your list password is: %6$s .\n"
4606 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4608 "Thank you for registering your project with %1$s."
4610 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4611 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4613 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4615 "La información de la lista de correo está en:\n"
4618 "La administración de la lista está en:\n"
4621 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4622 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4624 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4626 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4627 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4629 msgid "%s New Mailing List"
4630 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4632 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4633 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4634 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4635 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4636 msgid "Error Getting mailing list"
4637 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4639 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4641 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4644 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4645 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4647 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4649 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4650 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4651 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4653 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4654 msgid "Invalid group_project_id"
4657 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4659 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4662 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4666 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4670 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4674 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4678 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4680 msgstr "fecha de incio"
4682 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4684 msgstr "fecha de fin"
4686 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4687 #: www/pm/ganttpage.php:249
4691 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4693 msgid "Invalid Task ID"
4694 msgstr "ID no válida"
4696 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4700 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4702 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4703 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4705 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4706 msgid "There are no packages defined."
4707 msgstr "No hay paquetes definidos."
4709 #: common/reporting/report_utils.php:27
4711 msgid "%s Reporting"
4712 msgstr "Informes de %s"
4714 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4718 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4722 #: common/reporting/report_utils.php:43
4726 #: common/reporting/report_utils.php:55
4727 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4728 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4729 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:110
4730 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4731 #: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4732 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4733 #: www/reporting/timeadd.php:121
4737 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4741 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4745 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4749 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4753 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4757 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4761 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4765 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4769 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4770 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4771 #: www/top/toplist.php:38
4773 msgstr "Visitas de páginas"
4775 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4776 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4777 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4781 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4782 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4786 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4787 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4788 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4792 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4793 msgid "Feature Requests"
4794 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4796 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4797 msgid "Other Trackers"
4798 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4800 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4801 msgid "Forum Messages"
4802 msgstr "Mensajes en Foros"
4804 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4805 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4809 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4811 msgid "No selected area."
4812 msgstr "fecha seleccionada"
4814 #: common/reporting/report_utils.php:260
4815 msgid "Avg Time Open (in days)"
4818 #: common/reporting/report_utils.php:262
4820 msgid "Total Opened"
4821 msgstr "Fecha de apertura"
4823 #: common/reporting/report_utils.php:264
4824 msgid "Total Still Open"
4827 #: common/reporting/report_utils.php:310
4829 msgid "Tracker Activity"
4830 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4832 #: common/reporting/report_utils.php:381
4834 msgid "Per assignee"
4837 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4838 #: www/reporting/usercum.php:59
4839 msgid "Cumulative Users"
4840 msgstr "Usuarios totales"
4842 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4843 #: www/reporting/useradded.php:59
4845 msgstr "Usuarios añadidos"
4847 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4848 #: www/reporting/index.php:48
4849 msgid "Projects Added"
4850 msgstr "Proyectos añadidos"
4852 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4853 #: www/reporting/index.php:49
4854 msgid "Cumulative Projects"
4855 msgstr "Proyectos acumulados"
4857 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4858 #: common/reporting/report_utils.php:978
4859 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4860 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4862 msgid "No data to display."
4863 msgstr "No hay datos en el documento"
4865 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4866 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4867 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4868 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4869 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4870 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4871 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
4872 #: www/docman/index.php:105
4873 msgid "Could Not Get User"
4874 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4876 #: common/reporting/report_utils.php:691
4879 msgstr "Abrir Tarea"
4881 #: common/reporting/report_utils.php:692
4884 msgstr "Cierre de tarea"
4886 #: common/reporting/report_utils.php:699
4888 msgid "Tracker items opened"
4889 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4891 #: common/reporting/report_utils.php:700
4893 msgid "Tracker items closed"
4894 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4896 #: common/reporting/report_utils.php:937
4898 msgid "Support Requests"
4899 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4901 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4902 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4906 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4907 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4909 msgstr "Por Categoría"
4911 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4912 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4913 msgid "By Subproject"
4914 msgstr "Por subproyecto"
4916 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4917 #: www/reporting/sitetime.php:67
4919 msgstr "Por usuario"
4921 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4923 msgid "Hours Recorded"
4924 msgstr "Horas trabajadas"
4926 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4931 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4932 #: www/reporting/timecategory.php:42
4933 msgid "Successfully Added"
4934 msgstr "Añadido con éxito"
4936 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4937 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4938 msgid "Please enter a term to search for"
4941 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4942 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4943 msgid "Error: search query too short"
4944 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4946 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4947 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4948 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4950 #: common/survey/Survey.class.php:113
4951 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4952 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4954 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4955 msgid "The Survey data is not filled"
4956 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4958 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4959 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:464
4960 #: www/survey/index.php:56
4961 msgid "No Survey is found"
4962 msgstr "No se encontró encuestas"
4964 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4965 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4966 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4967 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4971 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4972 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4974 msgid "%s does not use the Survey tool"
4977 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4978 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4979 msgid "Question is too short"
4980 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4982 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4983 msgid "Question Added"
4984 msgstr "Cuestión Añadida"
4986 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4987 msgid "Error finding question"
4988 msgstr "Error buscando la pregunta"
4990 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4991 msgid "No valid Survey Object"
4992 msgstr "Encuesta inválida"
4994 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4995 msgid "No valid Question Object"
4996 msgstr "Pregunta inválida"
4998 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4999 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
5000 msgid "No Survey Response is found"
5001 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
5003 #: common/tracker/actions/add.php:30
5004 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
5006 msgstr "Nueva petición"
5008 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
5009 msgid "Tracker created successfully"
5010 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
5012 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
5013 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
5014 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
5016 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
5017 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
5018 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
5020 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
5021 msgid "No trackers found"
5022 msgstr "No localizados trackers"
5024 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
5026 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
5029 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
5030 "usuarios y permisos"
5032 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
5034 msgid "Manage your roadmaps."
5035 msgstr "Gestionar roadmaps"
5037 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
5039 msgid "Create a new tracker"
5040 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
5042 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
5044 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
5045 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
5046 "also easily move items between trackers when needed."
5049 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
5052 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
5053 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
5054 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
5055 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5056 "type, which can get time-consuming."
5058 "Los seguimientos se denominan “Artifact Types” y partes individuales de "
5059 "datos son “Artifacts”. “Bugs” debe de ser de un tipo Artifact, mientras un "
5060 "reporting de bug deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de "
5061 "Artifacts como desees, pero recuerda necesitas configurar categorias, "
5062 "grupos, y permisos para cada tipo, que puedan requerir gasto de tiempo."
5064 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5066 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5068 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5071 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5072 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5073 msgid "Send email on new submission to address"
5074 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5076 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5077 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5078 msgid "Send email on all changes"
5079 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5081 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5082 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5083 msgid "Days till considered overdue"
5084 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5086 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5087 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5088 msgid "Days till pending tracker items time out"
5089 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5091 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5092 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5093 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5094 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5096 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5097 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5098 msgid "Free form text for the Browse page"
5099 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5101 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5102 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5103 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5104 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5105 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:112
5106 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
5107 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5108 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5109 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5110 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5111 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5112 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:72
5113 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5114 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5115 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5116 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5117 #: common/widget/Widget.class.php:104
5118 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5119 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5120 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5121 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5122 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5123 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5124 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5125 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5126 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1129
5127 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:648
5128 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
5129 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
5130 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5131 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5132 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
5133 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5134 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5135 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5136 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5137 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5138 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5139 #: www/project/admin/roleedit.php:303 www/project/request.php:70
5140 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5141 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5142 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5143 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:566 www/tracker/roadmap.php:444
5147 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5149 msgid "Administration of tracker"
5150 msgstr "Administración"
5152 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5153 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
5155 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5157 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5158 msgid "Create a new tracker."
5159 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5161 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5162 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5163 msgid "Update Settings"
5164 msgstr "Actualizar Configuración"
5166 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5167 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5169 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5171 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5172 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5173 msgid "Manage Custom Fields"
5174 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5176 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5178 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5179 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5180 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5182 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5183 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5184 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5185 "tipos de artefactos."
5187 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5188 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5189 msgid "Manage Workflow"
5190 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5192 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5193 msgid "Edit tracker workflow."
5194 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5196 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5197 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5198 msgid "Customize List"
5199 msgstr "Personalizar"
5201 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5202 msgid "Customize display for the tracker."
5203 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5205 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5206 msgid "Manage Canned Responses"
5207 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5209 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5210 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5211 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5213 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5214 msgid "Apply Template Tracker"
5215 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5217 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5218 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5219 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5221 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5222 msgid "Permanently delete this tracker."
5223 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5225 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5227 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5228 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5229 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5235 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
5236 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5237 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:34
5238 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5239 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5240 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5243 msgid "Error inserting a custom field"
5244 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5246 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5247 msgid "Extra field inserted"
5248 msgstr "Nombre de caja insertado"
5250 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5251 msgid "Custom Field Deleted"
5252 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5254 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5255 msgid "Element inserted"
5256 msgstr "Elección insertada"
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5260 #: www/tracker/admin/index.php:187
5261 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5262 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5264 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5265 msgid "Canned Response Inserted"
5266 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5268 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5269 msgid "Canned Response Updated"
5270 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5272 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5273 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5274 #: www/tracker/download.php:42
5275 msgid "ArtifactType could not be created"
5276 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5279 msgid "Copy into Tracker: "
5280 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5282 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5283 msgid "Custom Field updated"
5284 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5286 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5287 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5288 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5289 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:41
5290 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5291 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5293 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5294 msgid "Element updated"
5295 msgstr "Elección actualizada"
5297 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5301 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5302 msgid "Error cloning fields: "
5303 msgstr "Error clonando campos: "
5305 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5306 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5307 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5309 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5310 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5311 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5312 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5313 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5314 msgid "Tracker Updated"
5315 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5317 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5319 msgid "Renderer Updated"
5320 msgstr "Actualización de "
5322 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5323 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5324 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5326 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5327 msgid "Initial values saved."
5328 msgstr "Valores iniciales grabados."
5330 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5331 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5332 msgid "Workflow saved"
5333 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5335 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5336 msgid "Error deleting an element"
5337 msgstr "Error borrando un elemento"
5339 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5340 msgid "Element deleted"
5341 msgstr "Elemento borrado"
5343 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5344 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5345 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5346 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5347 msgid "Could Not Get Factory"
5348 msgstr "No puedo obtener Factory"
5350 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5351 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5352 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5353 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:152
5354 #: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
5355 #: www/reporting/usersummary.php:55
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5360 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:154
5362 msgstr "No asignado"
5364 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5365 #: common/tracker/actions/query.php:196
5366 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5367 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
5368 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5369 #: www/project/admin/editimages.php:263
5370 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5374 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5375 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5376 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5377 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5378 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5379 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5380 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5381 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5382 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
5383 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5384 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5385 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5389 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5390 #: common/tracker/actions/query.php:199
5391 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5392 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5393 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5394 #: www/project/report/index.php:136
5395 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5397 msgstr "Fecha que fue enviado"
5399 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5400 #: common/tracker/actions/query.php:200
5401 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5402 msgid "Last Modified Date"
5403 msgstr "Ultima modificación"
5405 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5406 #: common/tracker/actions/query.php:201
5407 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5409 msgstr "Fecha de resolución"
5411 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5412 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5413 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:181
5417 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5421 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5423 msgstr "Descendente"
5425 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5427 msgstr "Cualquier cambio"
5429 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5431 msgstr "Últimas 24 h"
5433 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5435 msgstr "Últimos 7 días"
5437 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5438 msgid "Last 2 weeks"
5439 msgstr "Últimas 2 semanas"
5441 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5445 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5447 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5448 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5450 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5452 msgid "Displaying %2$s results."
5453 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5455 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5456 #: www/top/topusers.php:67
5460 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5461 msgid "Advanced queries"
5462 msgstr "Consultas Avanzadas"
5464 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:653
5467 msgstr "Seleccionar rol"
5469 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5470 #: www/my/diary.php:209
5474 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5476 msgstr "Consulta Avanzada"
5478 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5479 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5481 msgstr "Contruir Consulta"
5483 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5484 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5485 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5487 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5489 msgstr "Ordenado según"
5491 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5492 msgid "Quick Browse"
5493 msgstr "Navegacion Rápida"
5495 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5496 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5500 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5502 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5504 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar “%1$s” o '“%2$s”' para "
5507 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5509 msgstr "Comprobar todo"
5511 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5513 msgstr "Borrar todo"
5515 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5516 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5517 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5518 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5519 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5520 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5521 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5522 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5523 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5524 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5525 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
5526 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5527 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5528 #: www/pm/mod_task.php:173
5532 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5533 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5534 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5535 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5536 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5537 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5538 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
5539 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5540 #: www/pm/mod_task.php:52
5541 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5542 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5543 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5544 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5545 msgid "Submitted by"
5546 msgstr "Enviado por"
5548 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5549 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5550 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5551 msgid "Related Tasks"
5552 msgstr "Tareas relacionadas"
5554 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5556 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5557 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5559 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5560 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5562 msgstr "Actualización Masiva"
5564 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5566 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5567 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5569 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5570 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualización "
5573 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5574 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5575 #: www/include/html.php:619 www/include/html.php:823
5576 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5577 #: www/pm/browse_task.php:381
5581 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5582 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5583 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5587 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5588 msgid "Canned Response"
5589 msgstr "Respuesta Prefijada"
5591 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5592 msgid "No items found"
5593 msgstr "No se encuentran registros"
5595 #: common/tracker/actions/csv.php:81
5597 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5598 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5599 "File. This format can be used to view your entries using your favorite "
5600 "spreadsheet software."
5602 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5603 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5604 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5607 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5608 msgid "Export as a CSV file"
5609 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5611 #: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
5612 msgid "Selected CSV Format:"
5613 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5615 #: common/tracker/actions/csv.php:86
5616 msgid "Download CSV file"
5617 msgstr "Descargar fichero CSV"
5619 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5620 msgid "Delete artifact"
5621 msgstr "Borrar artefacto"
5623 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5624 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5625 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5626 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5627 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5628 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5629 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5630 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5631 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5632 msgid "Confirm Delete"
5633 msgstr "Confirma el Borrado"
5635 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5636 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5637 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5639 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5640 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5641 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5642 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5643 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5644 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5645 #: www/frs/admin/editrelease.php:385 www/pm/admin/index.php:384
5646 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5647 #: www/reporting/rebuild.php:63
5649 msgstr "Estoy Seguro"
5651 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5652 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5653 #: common/tracker/actions/query.php:265
5654 msgid "Save Changes"
5655 msgstr "Salvar cambios"
5657 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5658 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5659 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5660 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5661 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5662 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5663 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:667
5665 msgstr "Comentarios"
5667 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5668 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5669 msgid "Add A Comment"
5670 msgstr "Añadir Comentario"
5672 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5673 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5674 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5675 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5676 msgid "Attach Files"
5677 msgstr "Adjuntar ficheros"
5679 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5680 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5681 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5682 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5683 #: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
5684 #: www/frs/admin/editrelease.php:294
5685 msgid "max upload size: "
5688 #: common/tracker/actions/detail.php:162
5689 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5690 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5691 msgid "Attached Files"
5692 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5694 #: common/tracker/actions/detail.php:172
5695 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5696 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5697 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5698 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5699 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5700 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5701 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5705 #: common/tracker/actions/detail.php:182 common/tracker/actions/detail.php:183
5706 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5707 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5708 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5709 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5710 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5714 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5715 msgid "Update CSV Format"
5718 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5722 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5723 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5728 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5729 msgid "Comma (char: “,”)"
5732 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5733 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5736 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5740 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5744 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5745 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5746 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5747 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5748 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:624 www/admin/pluginman.php:230
5749 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5750 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5751 #: www/include/html.php:559 www/include/html.php:650 www/include/html.php:673
5752 #: www/include/html.php:707 www/include/html.php:750 www/pm/format_csv.php:78
5753 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
5757 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5758 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5759 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5760 #: www/pm/format_csv.php:86
5764 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5765 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5768 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5769 msgid "Headers Included or not"
5772 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5773 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5776 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5777 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5778 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5780 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5783 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5786 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5787 "%1$s página de administración %2$s"
5789 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5790 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5792 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5793 "editar/añadir peticiones."
5795 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5796 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5797 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5798 #: www/reporting/usersummary.php:56
5802 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5803 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5804 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5805 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5806 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5807 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5808 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:364
5809 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5810 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5814 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5815 msgid "Build Task Relation"
5816 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5818 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5819 msgid "Date Submitted"
5820 msgstr "Fecha envío"
5822 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5823 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5825 msgstr "Fecha cierre"
5827 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5828 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5829 msgid "Existing Files"
5830 msgstr "Ficheros Existentes"
5832 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5836 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5838 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5839 "browsing through several tracker items."
5841 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5842 "navega por diferentes elementos del registro."
5844 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5845 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5846 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5847 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5848 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5849 msgid "Detailed description"
5850 msgstr "Descripción detallada"
5852 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5853 msgid "Use Canned Response"
5854 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5856 #: common/tracker/actions/query.php:73
5857 msgid "Query Successfully Created"
5858 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5860 #: common/tracker/actions/query.php:122
5861 msgid "Query Updated"
5862 msgstr "Consulta Actualizada"
5864 #: common/tracker/actions/query.php:151
5865 msgid "Query Deleted"
5866 msgstr "Constulta Borrada"
5868 #: common/tracker/actions/query.php:158
5869 msgid "Missing Build Query Action"
5870 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5872 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5873 msgid "Name and Save Query"
5874 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5876 #: common/tracker/actions/query.php:289
5878 msgstr "Leer Consulta"
5880 #: common/tracker/actions/query.php:292
5881 msgid "Update Query"
5882 msgstr "Actualizar Consulta"
5884 #: common/tracker/actions/query.php:293
5885 msgid "Delete Query"
5886 msgstr "Borrar Consulta"
5888 #: common/tracker/actions/query.php:317
5890 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5891 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5893 #: common/tracker/actions/query.php:320
5894 msgid "Note: There is no default project query defined."
5895 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5897 #: common/tracker/actions/query.php:325
5898 msgid "Type of query"
5899 msgstr "Tipo de consulta"
5901 #: common/tracker/actions/query.php:327
5902 msgid "Private query"
5903 msgstr "Consulta Privada"
5905 #: common/tracker/actions/query.php:329
5906 msgid "Project level query (query is public)"
5907 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5909 #: common/tracker/actions/query.php:331
5910 msgid "Default project query (for project level query only)"
5912 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5915 #: common/tracker/actions/query.php:367
5916 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5917 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5919 msgid "(%% for wildcards)"
5920 msgstr "(%% para comodines)"
5922 #: common/tracker/actions/query.php:372
5923 msgid "Last Modified Date range"
5924 msgstr "Ultima Modificacion "
5926 #: common/tracker/actions/query.php:374
5927 msgid "Open Date range"
5928 msgstr "Fecha de Apertura"
5930 #: common/tracker/actions/query.php:376
5931 msgid "Close Date range"
5932 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5934 #: common/tracker/actions/query.php:399
5938 #: common/tracker/actions/query.php:402
5939 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5941 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5943 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5944 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5945 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5946 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5947 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5948 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5949 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5950 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5951 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5952 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5954 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5955 #: www/pm/admin/index.php:365
5956 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5957 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5959 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5960 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
5961 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5962 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5964 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5965 msgid "No Available Tasks Found"
5966 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5968 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5969 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5970 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5971 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5973 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5974 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5975 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5976 #: www/activity/index.php:296
5977 msgid "Tracker Item"
5980 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5981 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5982 msgid "Tasks Project"
5983 msgstr "Tareas del proyecto"
5985 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5986 #: www/reporting/usersummary.php:104
5990 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5991 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5992 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5994 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5995 msgid "No Existing Project Groups Found"
5996 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5998 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5999 msgid "Add Relation to Existing Task"
6000 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
6002 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
6003 msgid "Create New Task"
6004 msgstr "Crear nueva tarea."
6006 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
6008 msgid "Item %s successfully created"
6009 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
6011 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
6013 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
6016 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
6018 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
6019 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6021 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
6022 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
6023 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
6024 msgid "Could Not Create File Object"
6025 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
6027 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
6028 msgid "Could Not Attach File to Item: "
6029 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
6031 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
6032 msgid "Updated Successfully"
6033 msgstr "Actualizado Correctamente"
6035 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
6037 msgid "Could not get Project Task for %d"
6038 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
6040 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
6041 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
6042 msgid "Comment added"
6043 msgstr "Comentarios agregados"
6045 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
6047 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
6048 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
6050 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6052 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6053 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6055 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6056 msgid "File Upload: Error"
6057 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6059 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6060 msgid "File Upload: Successful"
6061 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6063 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6065 msgstr "Borrar fichero"
6067 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6068 msgid "File Delete: Successful"
6069 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6071 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6073 msgid "Item %s successfully updated"
6074 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6076 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6077 msgid "Monitoring Deactivated"
6078 msgstr "Monitorización Desactivada"
6080 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6081 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6082 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6084 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6085 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6086 msgstr "Registro borrado correctamente."
6088 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6089 msgid "Title and Message Body are required"
6090 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6092 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6093 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
6095 msgid "Invalid Artifact Type"
6096 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6098 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6099 msgid "Only project members can view private artifact types"
6101 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6103 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6105 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6106 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6108 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6109 msgid "Message Summary Is Required"
6110 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6112 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6113 msgid "Message Body Is Required"
6114 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6116 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6117 msgid "Error remapping status"
6118 msgstr "Error en estado de remapeo"
6120 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6121 msgid "Invalid Artifact ID"
6122 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6124 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6125 msgid "Error deleting extra field data: "
6126 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6128 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6129 msgid "Error deleting file from db: "
6130 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6132 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6133 msgid "Error deleting message: "
6134 msgstr "Error borrando mensaje: "
6136 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6137 msgid "Error deleting history: "
6138 msgstr "Error borrando historial: "
6140 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6141 msgid "Error deleting monitor: "
6142 msgstr "Error borrando monitor: "
6144 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6145 msgid "Error deleting artifact: "
6146 msgstr "Error borrando artefacto: "
6148 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6149 msgid "Error updating artifact counts: "
6150 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6152 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6153 msgid "Valid Email Address Required"
6154 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6156 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6157 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6158 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6160 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6161 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6162 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6164 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6166 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6169 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6170 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6171 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6173 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6174 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6175 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6177 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6178 msgid "Unable to Use Canned Response"
6179 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6181 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6182 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6183 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6185 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6186 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6187 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6189 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6190 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6191 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6192 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6194 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
6195 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
6196 msgid "a field name is required"
6197 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6199 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
6201 msgid "Type of custom field not selected"
6202 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6204 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
6205 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
6206 msgid "Field name already exists"
6207 msgstr "El campo nombre ya existe"
6209 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
6210 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6213 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
6214 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6217 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
6218 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6221 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
6223 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6224 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6226 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6227 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6229 msgstr "Caja de Seleccion"
6231 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6232 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6234 msgstr "Casilla de Selección"
6236 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6237 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6238 msgid "Radio Buttons"
6239 msgstr "Boton de opción"
6241 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6242 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6244 msgstr "Campo de Texto"
6246 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6247 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6248 msgid "Multi-Select Box"
6249 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6251 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
6252 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
6254 msgstr "Area de Texto"
6256 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6257 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
6258 msgid "Relation between artifacts"
6259 msgstr "Relación entre artefactos"
6261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
6265 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
6267 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6268 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6270 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6271 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6273 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
6275 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6278 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
6279 msgid "Out of range value"
6280 msgstr "Valor fuera de rango"
6282 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
6283 msgid "an element name is required"
6284 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6286 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
6287 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
6288 msgid "Element name already exists"
6289 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6291 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6293 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6294 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6296 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6297 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6299 msgid "Invalid Artifact"
6300 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6302 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6304 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6305 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6307 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6308 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6311 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6312 msgid "Logged In: YES"
6313 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6315 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6316 msgid "Logged In: NO"
6317 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6319 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6321 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6322 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6324 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6325 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
6326 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
6328 msgid "Must Be Logged In"
6329 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6331 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6332 msgid "Query already exists"
6333 msgstr "La Busqueda ya existe"
6335 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6336 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
6338 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6340 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6341 "consulta de proyecto."
6343 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
6344 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6347 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
6349 msgid "Invalid Open Date Range"
6350 msgstr "Parámetro inválido"
6352 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
6354 msgid "Invalid Close Date Range"
6355 msgstr "Parámetro inválido"
6357 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6358 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6360 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6362 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6363 "sistema de seguimiento de peticiones"
6365 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6366 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6367 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6368 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6370 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6371 msgid "Tracker name already used"
6372 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6374 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6376 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6379 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6381 msgid "Edit this message"
6382 msgstr "Editar un Mensaje"
6384 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6386 msgstr "Enviado por"
6388 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6389 msgid "No Comments Have Been Posted"
6390 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6392 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6393 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6394 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6398 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6399 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6400 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6402 msgstr "AntiguoValor"
6404 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6405 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6406 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6408 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6409 msgid "Backward Relations"
6410 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6412 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6414 msgid "Trackers for %s"
6415 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6417 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
6419 msgid "View Trackers"
6420 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6423 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
6424 msgid "Get the list of available trackers"
6425 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6427 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6428 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6429 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6430 #: www/tracker/roadmap.php:414
6434 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6435 msgid "Display configured roadmaps"
6436 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6438 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6439 msgid "Various graph of statistics."
6440 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6442 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6443 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
6444 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6446 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6448 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6449 msgid "Browse this tracker."
6450 msgstr "NAvegar por este tracker."
6452 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
6454 msgstr "Exportar CSV"
6456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
6457 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6458 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6460 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
6461 msgid "Add a new issue."
6462 msgstr "Agregar nueva petición."
6464 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
6465 msgid "Various graph about statistics."
6466 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6468 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
6469 msgid "Stop Monitor"
6470 msgstr "Dejar de monitorizar"
6472 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
6473 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6474 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6476 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
6477 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6478 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6480 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
6481 msgid "Add/Update Canned Responses"
6482 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6484 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6485 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6486 msgid "Clone Tracker"
6487 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6489 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6491 msgid "Task Id and Summary"
6492 msgstr "Descripción de la Tarea"
6494 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6497 msgstr "En progreso"
6499 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6500 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6501 msgid "Remove Relation"
6502 msgstr "Eliminar Relación"
6504 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6506 msgid "Average completion rate: %d%%"
6507 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6509 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6510 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6511 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6512 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6513 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6514 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6515 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6516 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6517 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6518 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6519 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6520 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6521 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6522 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:344
6523 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6524 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6525 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6526 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6527 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6528 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6529 #: www/sendmessage.php:76
6533 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6534 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6535 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6536 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6537 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6541 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6543 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6545 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6546 "tambien aceptados)"
6548 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6549 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6551 msgid "Please %1$s login %2$s"
6552 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6554 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6555 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6557 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6559 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6562 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6563 #: www/people/viewjob.php:79
6565 msgstr "Para el Proyecto"
6567 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6568 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6569 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6571 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6572 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
6573 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6574 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6575 msgid "Indicates required fields."
6576 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6578 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6579 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6581 msgid "Invalid Group"
6582 msgstr "Usuario no válido"
6584 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6586 msgid "“%s” roadmap already exists"
6587 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6589 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6591 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6592 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6594 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6595 msgid "Existing Responses"
6596 msgstr "Respuestas existentes"
6598 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6602 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6603 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6604 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6606 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6607 msgid "Add New Canned Response"
6608 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6610 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6611 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6613 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6614 "common artifact requests."
6616 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6617 "trabajar con los registros."
6619 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6620 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6621 msgid "Message Body"
6622 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6624 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
6626 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6627 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6629 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
6630 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
6631 msgid "Custom field name"
6632 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6634 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6635 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6636 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6637 msgid "Current / New positions"
6638 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6640 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
6641 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6642 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6643 msgid "Up/Down positions"
6644 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6646 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6647 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6648 msgid "Elements Defined"
6649 msgstr "Opciones definidas"
6651 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
6655 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
6656 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6657 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6661 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
6662 msgid "Alphabetical order"
6663 msgstr "Orden alfabético"
6665 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
6666 msgid "You have not defined any elements."
6667 msgstr "No ha definido ninguna opción."
6669 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
6670 msgid "Add New Element"
6671 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6673 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
6675 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6676 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6678 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6679 msgid "Custom Fields Defined"
6680 msgstr "Campos personalizados"
6682 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6683 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6684 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6685 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6686 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6687 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6688 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6689 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6690 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6691 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6692 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6693 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6694 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6695 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6696 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6697 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
6698 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6702 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
6704 msgstr "Añadir opciones"
6706 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
6710 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
6712 msgid "Add/Reorder choices"
6713 msgstr "añadir opciones"
6715 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
6716 msgid "You have not defined any custom fields"
6717 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6719 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
6720 msgid "Add New Custom Field"
6721 msgstr "Añadir campo personalizado"
6723 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
6724 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6725 msgid "Custom Field Name"
6726 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6728 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
6729 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6731 msgstr "Campo alias"
6733 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6734 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6735 msgid "Type of custom field"
6736 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6738 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6739 msgid "Box type technician"
6740 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6742 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6744 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6745 "defined, respectively."
6747 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6748 "Filas definidas respectivamente."
6750 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
6751 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6752 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6754 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
6755 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6756 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6758 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
6759 msgid "Warning: this add new custom field"
6760 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6762 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
6763 msgid "Custom Field Rendering Template"
6764 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6766 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6767 msgid "Edit template"
6768 msgstr "Editar plantilla"
6770 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
6771 msgid "Delete template"
6772 msgstr "Borrar plantilla"
6774 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6775 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6776 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6778 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6779 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6780 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6782 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6783 msgid "name is empty"
6784 msgstr "nombre vacío"
6786 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6788 msgid "Roadmap %s created"
6789 msgstr "Roadmap %s creado"
6791 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6792 msgid "Cannot create roadmap: "
6793 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6795 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6797 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6798 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6800 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6801 msgid "Cannot rename roadmap: "
6802 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6804 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6805 msgid "Cannot set roadmap: "
6806 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6808 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6809 msgid "Cannot set roadmap state: "
6810 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6812 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6813 msgid "Cannot set default value: "
6814 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6816 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6817 msgid "Roadmap configuration is updated"
6818 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6820 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6822 msgid "Roadmap %s is deleted"
6823 msgstr "Roadmap %s borrado"
6825 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6826 msgid "Cannot delete roadmap: "
6827 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6830 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6831 msgid "Delete roadmap"
6832 msgstr "Borrar roadmap"
6834 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6836 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6837 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6839 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6840 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6841 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6842 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6843 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6844 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6847 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6848 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6849 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6850 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6851 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
6852 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
6856 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6857 msgid "Create a new roadmap"
6858 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6860 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6861 msgid "Update roadmap"
6862 msgstr "Actualizar roadmap"
6864 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6865 msgid "No trackers have been set up."
6866 msgstr "Ningún tracker configurado."
6868 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6872 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6873 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6875 msgid "roadmap %s is not available"
6876 msgstr "roadmap %s no disponible"
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6879 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6880 msgid "Release(s) order updated"
6881 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6883 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6884 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6886 msgid "Cannot modify release order: "
6887 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6889 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6891 msgid "Manage releases"
6892 msgstr "Gestionar Releases"
6894 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6896 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6897 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6899 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6903 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6905 msgstr "Auto ordenado"
6907 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6908 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6909 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6911 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6913 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6914 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6916 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6917 msgid "Return to list of roadmaps"
6918 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6920 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6921 msgid "Manage roadmaps"
6922 msgstr "Gestionar roadmaps"
6924 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6925 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6926 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6928 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6929 msgid "Modify roadmap"
6930 msgstr "Modificar roadmaps"
6932 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6936 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6937 msgid "Roadmap name"
6938 msgstr "Nombre Roadmap"
6940 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6942 msgstr "Nuevo Roadmap"
6944 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6945 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6946 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6948 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6950 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6951 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6954 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6955 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6956 "correctamente para poder acceder a ellos."
6958 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6959 msgid "Choose the template tracker to clone."
6960 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6962 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6964 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6965 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6966 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6968 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6971 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6972 msgid "Customize Browse List"
6973 msgstr "Personalize la lista"
6975 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6977 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6980 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6981 "navegación del sistema de peticiones:"
6983 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6988 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6991 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6993 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6994 "navegación del sistema de peticiones:"
6996 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6998 msgid "Add New Field"
6999 msgstr "Añadir campo personalizado"
7001 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
7003 msgid "Delete a custom field element in: %s"
7004 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7006 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
7007 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
7011 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
7013 msgid "Delete a custom field for %s"
7014 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
7016 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
7018 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
7021 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
7022 "personalizado y todo su contenido!"
7024 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
7025 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
7026 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
7027 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
7028 msgid "I am Really Sure"
7029 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
7031 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
7033 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
7034 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
7036 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
7038 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
7041 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
7042 "todo su contenido."
7044 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
7046 msgid "Edit Layout Template for %s"
7047 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
7049 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7050 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7052 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7053 "tenga permisos de administrador."
7055 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7057 msgid "Copy choices from custom field %s"
7058 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7060 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7062 msgstr "Copiar desde"
7064 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7065 msgid "Into trackers and custom fields"
7066 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7068 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7070 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7071 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7073 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:45
7074 #, fuzzy, php-format
7075 msgid "Update a custom field element in %s"
7076 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7078 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:69
7079 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7081 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7082 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7083 "related items will be changed to the new name."
7085 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7086 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7087 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre."
7089 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7091 msgid "Modify a custom field in %s"
7092 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7094 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7095 msgid "Text Area Rows"
7096 msgstr "Filas de campo de texto"
7098 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7099 msgid "Text Area Columns"
7100 msgstr "Columnas de campo de texto"
7102 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7103 msgid "Text Field Size"
7104 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7106 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7107 msgid "Text Field Maxlength"
7108 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7110 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7111 msgid "Field is mandatory"
7112 msgstr "Campo obligatorio"
7114 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7116 msgid "Update settings for %s"
7117 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7119 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7121 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7123 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7126 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7128 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7131 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7132 "del tipo “Status”."
7134 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7135 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7136 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7138 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7139 msgid "Configure Workflow"
7140 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7142 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7144 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7145 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7147 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7148 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7152 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7153 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7157 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7158 msgid "Initial values"
7159 msgstr "Valores iniciales"
7161 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7163 msgstr "Desde el valor"
7165 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:373
7167 msgstr "Editar roles"
7169 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7171 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7172 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7174 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7175 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7176 #: www/include/Layout.class.php:1335
7178 msgstr "Preferencias"
7180 #: common/widget/Widget.class.php:366
7183 msgstr "Administración"
7185 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7186 #, fuzzy, php-format
7187 msgid "DB Error: %s"
7190 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7191 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7192 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7193 #: www/widgets/widgets.php:69
7195 msgstr "Añadir widgets"
7197 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7198 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7199 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7200 #: www/widgets/widgets.php:67
7201 msgid "Customize Layout"
7202 msgstr "Personalizar apariencia"
7204 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7207 msgstr "Personalizar"
7209 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7211 msgid "Define your own layout:"
7212 msgstr "Defina sus paquetes"
7214 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7219 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7220 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7221 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7222 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7223 msgid "Already used"
7224 msgstr "Ya utilizado"
7226 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7227 msgid "Your dashboard has been updated."
7228 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7230 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7231 msgid "Pending administrative tasks"
7232 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7234 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7235 #, fuzzy, php-format
7236 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7237 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7239 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7241 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7242 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7244 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7245 msgid "Site News Approval"
7246 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7248 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7249 msgid "My Artifacts"
7250 msgstr "Mis peticiones"
7252 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7253 msgid "assigned to me [A]"
7254 msgstr "asignado a mi [A]"
7256 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7257 msgid "submitted by me [S]"
7258 msgstr "Enviado por mi [S]"
7260 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7262 msgid "monitored by me [M]"
7263 msgstr "Enviado por mi [S]"
7265 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7266 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7267 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7269 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7271 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7272 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7274 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7276 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7277 msgstr "Enviado por mi [S]"
7279 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7281 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7282 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7284 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7285 msgid "Display artifacts:"
7286 msgstr "Mostrar peticiones:"
7288 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7289 msgid "You have no artifacts"
7290 msgstr "No tiene peticiones"
7292 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7293 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7295 msgid "Browse Trackers List for this project"
7296 msgstr "Navegar por este proyecto"
7298 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7299 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7301 msgid "Browse this tracker for this project"
7302 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7304 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7309 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7312 msgstr "Enviado por"
7314 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7317 msgstr "Monitorizar"
7319 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7321 msgid "Browse this artefact"
7322 msgstr "Navegar por este proyecto"
7324 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7327 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7329 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7331 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7332 msgid "My Bookmarks"
7333 msgstr "Mis marcadores"
7335 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7336 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7337 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7339 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7340 msgid "Delete this bookmark?"
7341 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7343 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7344 msgid "Add a bookmark"
7345 msgstr "Añadir marcador"
7347 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7349 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7350 msgstr "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %s o externas)."
7352 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7355 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7356 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7357 "your project Bug or Task database, etc."
7359 "Indicar que en muchos casos %s usan direcciones con suficiente informacion "
7360 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7361 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7364 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7366 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7367 "bookmark and its destination URL can be modified."
7369 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7370 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7372 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7373 msgid "My Latest SVN Commits"
7374 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7376 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7380 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7381 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7382 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7384 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7385 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7386 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7388 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7389 msgid "Monitored Documents"
7390 msgstr "Documentos Monitorizados"
7392 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7393 msgid "You are not monitoring any documents."
7394 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7396 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7398 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7401 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7403 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7405 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7408 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7411 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7412 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7417 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7418 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7419 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7420 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7422 msgid "Documents Manager"
7423 msgstr "Gestor de documentos"
7425 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7426 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7427 msgstr "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto."
7429 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7430 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7431 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7433 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7436 "Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
7437 "junto a la etiqueta del elemento."
7439 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7440 msgid "Monitored Forums"
7441 msgstr "Foros monitorizados"
7443 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7444 msgid "You are not monitoring any forums."
7445 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7447 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7449 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7450 "with a link to the new message."
7452 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7453 "un enlace al nuevo mensaje."
7455 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7457 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7458 "discussion forum itself."
7460 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7461 "el propio foro de discusión."
7463 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7464 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7465 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7467 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7468 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7469 msgstr "Lista foros que actualmente esta monitorizando, por proyectos."
7471 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7472 msgid "Monitored File Packages"
7473 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7475 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7476 msgid "You are not monitoring any files."
7477 msgstr "No está monitorizando ningún fichero."
7479 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7481 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7482 "link to the new file on our download server."
7484 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7485 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7487 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7489 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7490 "the appropriate icon in the files section."
7492 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7493 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7495 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7496 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7497 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7499 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7501 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7502 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7504 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7505 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7507 msgstr "Mis Proyectos"
7509 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7510 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7511 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7512 msgid "You're not a member of any project"
7513 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7515 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7516 msgid "Quit this project?"
7517 msgstr "Salir del proyecto?"
7519 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7520 msgid "Leave project"
7523 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7524 msgid "Private project"
7525 msgstr "Proyecto Privado"
7527 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7530 msgstr "Mis Proyectos"
7532 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7535 msgstr "Mis Proyectos"
7537 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7539 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7540 "to the corresponding Project Summary page."
7542 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7543 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7545 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7546 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7547 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7549 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7551 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7552 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7553 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7554 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7555 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7557 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7558 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7559 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7560 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7561 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7562 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7564 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7566 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7567 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7569 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7570 msgid "There are no surveys in your projects."
7571 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7573 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7578 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7579 msgid "Quick Survey"
7580 msgstr "Encuesta rápida"
7582 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7584 msgid "List the surveys in your projects."
7585 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7587 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7588 msgid "answered [A]"
7591 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7592 msgid "not yet answered [N]"
7595 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7596 msgid "any status [AN]"
7599 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7601 msgid "Display surveys:"
7602 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7604 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7606 msgstr "No hay tareas todavia"
7608 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7612 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7613 msgid "List the tasks assigned to you."
7614 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7616 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7617 msgid "Project description"
7618 msgstr "Descripción del proyecto"
7620 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7621 msgid "This project has not yet submitted a description."
7622 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7624 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7625 msgid "Allow you to view the project description"
7626 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7630 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7631 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7633 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7634 msgid "new files [F]"
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7639 msgid "new directories [D]"
7640 msgstr "Directorios Tweak"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7644 msgid "updated files [U]"
7645 msgstr "Actualización diaria"
7647 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7648 msgid "new and update Files [FU]"
7651 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7652 msgid "new files and directories [FD]"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7656 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7659 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7661 msgid "Display statistics:"
7662 msgstr "Mostrar peticiones"
7664 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7665 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7666 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7667 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7672 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7673 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7674 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7676 msgid "updated Files"
7677 msgstr "Actualización diaria"
7679 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7680 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7681 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7683 msgid "new Directories"
7684 msgstr "Directorios Tweak"
7686 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7690 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7694 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7697 msgstr "Últimas 2 semanas"
7699 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7701 msgid "Current Week"
7702 msgstr "Fichero actual"
7704 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7705 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7706 msgid "Browse Documents Manager"
7707 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7709 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7711 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7712 "directory ...) during the last 4 weeks."
7715 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7716 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7717 msgid "Project Information"
7718 msgstr "Información del proyecto"
7720 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7721 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
7725 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7726 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7727 msgid "No tag defined for this project"
7728 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:150
7731 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
7736 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7740 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7741 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
7743 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7744 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7746 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7747 #, fuzzy, php-format
7748 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7749 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7751 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7753 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7754 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7756 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7758 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7760 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7762 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7765 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7767 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7768 "\">several different positions</a>."
7772 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7773 msgid "Some infos about the project."
7774 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7776 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7777 msgid "5 Latest Published Documents"
7778 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7780 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7781 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7782 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7784 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7785 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7786 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7788 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7789 msgid "Latest File Releases"
7790 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7792 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7793 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7794 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7796 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7797 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7798 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7802 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7803 #: www/frs/index.php:136
7804 msgid "Monitor this package"
7805 msgstr "Monitorizar esta página"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7808 msgid "View All Project Files"
7809 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7811 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7813 "List the most recent packages available for download along with their "
7816 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7818 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7820 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7821 "comments associated with this revision."
7823 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7824 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7826 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7828 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7829 "be monitored for you."
7831 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7832 "monitorización de este paquete."
7834 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7836 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7837 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7838 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7839 "of the file release system."
7841 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7842 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7843 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7844 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7845 "de liberación(release) de ficheros."
7847 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7848 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7850 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7852 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7853 msgid "Project Members"
7854 msgstr "Miembros del proyecto"
7856 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7857 msgid "Project Admins"
7858 msgstr "Administradores del proyecto"
7860 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
7864 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7866 msgid "View the %d Member(s)"
7867 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7869 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7870 msgid "Request to join"
7871 msgstr "Petición de unirse"
7873 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7874 msgid "List the project members."
7875 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7877 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7879 msgid "Public Tools"
7880 msgstr "Foros Públicos"
7882 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7884 msgstr "Página principal"
7886 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7887 msgid "Project Home Page"
7888 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7890 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7891 msgid "There are no trackers available"
7892 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones disponibles"
7894 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7895 #: www/include/project_summary.php:140
7897 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7898 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7899 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7900 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7902 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7903 msgid "Public Forums"
7904 msgstr "Foros Públicos"
7906 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7907 #: www/include/project_summary.php:165
7909 msgid "<strong>%d</strong> message"
7910 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7911 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7912 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7914 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7919 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7920 #: www/include/project_summary.php:167
7922 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7923 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7924 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7925 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7927 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7928 msgid "DocManager: Project Documentation"
7929 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7931 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7932 #, fuzzy, php-format
7933 msgid "(<strong>%s</strong> public mailing list)"
7934 msgid_plural "(<strong>%s</strong> public mailing lists)"
7935 msgstr[0] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7936 msgstr[1] "(<strong>%s</strong> listas publicas de correo)"
7938 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7939 msgid "There are no subprojects available"
7940 msgstr "No hay subproyectos disponibles"
7942 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7946 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7947 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7948 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7949 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7950 msgid "SCM Repository"
7951 msgstr "Repositorio SCM"
7953 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7954 msgid "Anonymous FTP Space"
7955 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7957 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7959 "List all available services for this project along with some information "
7960 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7962 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7963 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7965 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7967 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7968 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7969 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7971 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7972 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7973 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7975 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7976 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7978 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7980 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7983 msgstr "Publicación de una versión"
7985 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7986 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7989 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7990 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7993 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7994 msgid "less than 1 minute"
7995 msgstr "menos de un minuto"
7997 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
8001 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
8003 msgid "%s minutes ago"
8004 msgstr "Hace %s minuto(s)"
8006 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
8007 msgid "About one hour"
8008 msgstr "Hace una hora"
8010 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
8012 msgid "about %s hours"
8013 msgstr "Hace %s hora(s)"
8015 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
8016 msgid "About one day"
8017 msgstr "Hace un día"
8019 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
8022 msgstr "Hace %s día(s)"
8024 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
8025 msgid "About one month"
8028 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
8030 msgid "%s months ago"
8031 msgstr "%s Último mes(es) "
8033 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
8034 msgid "About one year"
8035 msgstr "Alrededor de un año"
8037 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
8039 msgid "over %s years"
8040 msgstr "alrededor de %s años"
8042 #: cronjobs/homedirs.php:152
8043 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
8045 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8047 #: cronjobs/homedirs.php:154
8048 msgid "Please replace this file with your own website"
8049 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8051 #: cronjobs/homedirs.php:158
8053 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8055 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8057 #: cronjobs/homedirs.php:159
8060 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8063 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8064 "página de proyecto </a>."
8066 #: cronjobs/massmail.php:146
8069 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8070 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8071 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8072 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8073 "by visiting following link:\n"
8076 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8077 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8078 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8079 "o desactivarlo también visitando el \n"
8080 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8082 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8083 msgid "Pending task manager items notification"
8084 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8086 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8087 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8089 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8091 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8093 msgid "The task manager item #%s is pending"
8094 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8096 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8097 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8098 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
8099 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8100 msgid "Task Summary"
8101 msgstr "Descripción de la Tarea"
8103 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8104 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8105 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
8106 msgid "Percent Complete"
8107 msgstr "Pocentaje Completado"
8109 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8110 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8112 msgid "Click here to visit the item %s"
8113 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8115 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8116 msgid "Pending tracker items notification"
8117 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8119 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8121 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8123 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8125 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8127 msgid "The item #%s is pending"
8128 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8130 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8131 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
8132 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8136 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8137 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8140 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8142 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8146 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8147 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8148 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8149 #: www/admin/pluginman.php:84
8150 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8152 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8155 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8156 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8157 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8158 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8160 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8163 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8167 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8169 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8172 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8173 msgid "ADMS.SW meta-data"
8176 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8177 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8180 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8182 msgid "Preview <a href=\"%s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8185 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8187 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8188 "format (see at the bottom for more details)"
8191 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8192 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8194 msgid "<strong>%d</strong> projects in result set."
8197 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8198 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8199 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
8202 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
8204 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8205 "results (observing the LDP paging specifications)."
8208 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
8210 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8214 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8215 msgid "Full ADMS.SW export"
8218 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8222 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8224 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8228 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8230 msgid "Public projects :"
8231 msgstr "Subproyectos"
8233 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8236 msgstr "Nombre Corto"
8238 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8243 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8247 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8248 msgid " (as Turtle)"
8251 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8253 msgid "Trove categories :"
8254 msgstr "No hay Categorias"
8256 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8260 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8261 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8264 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8265 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8268 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8271 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8272 "be obtained at <tt>%s</tt> as Turtle"
8275 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8276 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8279 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
8280 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8281 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8282 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8283 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8284 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8285 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8286 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8288 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
8289 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8290 msgid "Login name or email address"
8291 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8293 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
8294 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8295 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8296 #: www/include/user_profile.php:87
8298 msgstr "Nombre de usuario"
8300 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8301 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8302 #: www/account/verify.php:86
8306 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
8307 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8308 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
8310 msgstr "Iniciar sesión"
8312 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:83
8313 msgid "[Lost your password?]"
8314 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8316 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:88
8317 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
8318 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8319 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8321 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8322 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8323 msgid "Your account does not exist."
8324 msgstr "Esta cuenta no existe."
8326 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8327 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8328 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8330 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8332 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8333 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8334 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8335 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8337 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8338 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8340 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8341 "will be sent to the email address you provided in registration."
8343 "Si necesita que se reenvie este correo, por favor pulse el siguiente enlace "
8344 "y un email de confirmación le será enviado a la cuenta email proporcionada "
8347 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8348 msgid "Resend Confirmation Email"
8349 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8351 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8353 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8354 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8356 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8358 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8359 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8360 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8361 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8364 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8365 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8366 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8367 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8369 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8372 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8373 "href=\"%s\">support request</a>."
8375 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8376 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8378 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8379 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8381 msgstr "Muchas gracias"
8383 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8384 msgid "Login via CAS"
8385 msgstr "Acceder via CAS"
8387 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8389 msgid "Your account "
8390 msgstr "URL de cuenta usuario"
8392 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8393 msgid "Login via HTTP authentication"
8394 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8396 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8397 msgid "LDAP Login name:"
8398 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8400 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8401 msgid "LDAP server unreachable"
8402 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8404 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8406 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8409 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8412 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8413 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8414 "action has been performed using your account which has been seen as "
8415 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8416 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8417 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8418 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8420 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8421 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8422 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8423 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8424 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8425 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8426 "\">petición de soporte</a>."
8428 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8429 msgid "Login via OpenID"
8430 msgstr "Acceso via OpenID"
8432 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8433 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8437 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8438 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8439 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8441 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8442 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8444 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8445 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8447 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8448 msgid "Identity successfully added"
8449 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8451 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8452 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8453 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8455 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8456 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8457 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8459 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8460 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8461 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8463 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8464 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8466 msgid "Cannot delete identity: %s"
8467 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8469 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8470 msgid "Identity successfully deleted"
8471 msgstr "eliminado correctamente."
8473 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8475 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8476 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %s"
8478 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8479 msgid "My OpenID identities"
8480 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8482 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8483 msgid "Add new identity"
8484 msgstr "Añada nueva pestaña"
8486 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8487 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8489 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8490 "el siguiente formulario."
8492 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8493 msgid "OpenID identity URL:"
8494 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8496 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8497 msgid "Add identity"
8498 msgstr "Añadir identidad"
8500 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8504 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8505 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8506 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8508 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8509 msgid "User has canceled authentication"
8510 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8512 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8513 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8514 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8516 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8517 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8519 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8520 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8522 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8524 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8527 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8529 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8533 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8534 #, fuzzy, php-format
8535 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8536 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8538 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8540 msgid "WebID already used"
8541 msgstr "Ya utilizado"
8543 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8544 msgid "WebID already pending binding"
8547 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8549 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8553 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8555 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8556 "it to your account."
8559 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8560 #, fuzzy, php-format
8561 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8562 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8564 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8566 msgid "My WebID identities"
8567 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8569 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8571 msgid "Bind a new WebID"
8572 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8574 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8576 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8578 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8579 "el siguiente formulario."
8581 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8583 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8584 "use them to login."
8587 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8588 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8591 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8593 msgid "Confirm binding"
8594 msgstr "Confirmar borrado"
8596 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8601 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8603 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8606 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8610 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8611 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8614 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8615 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8618 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8620 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8621 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8623 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8625 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8628 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8631 msgstr "Guardar Bloques"
8633 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8634 msgid "Blocks Admin"
8635 msgstr "Administracion Bloques"
8637 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8638 msgid "Summary Page block of text"
8641 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8643 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8646 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8647 msgid "Enter title of block"
8650 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8651 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8653 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8655 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8656 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8657 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8659 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8660 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8661 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8662 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8663 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8664 msgid "Display block at the top of the listing"
8665 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8667 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8668 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8669 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8670 msgid "Display block at the top"
8671 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8673 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8674 msgid "Display block at the top of the main page"
8675 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8677 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8678 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8679 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8681 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8682 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8684 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8686 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8687 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8688 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8689 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8690 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8691 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8692 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8693 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8695 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8697 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8698 "administración del proyecto"
8700 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8702 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8703 "the web site. They are created manually."
8705 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8706 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8708 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8709 #: www/admin/userlist.php:69
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8718 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8720 msgstr "Guardar Bloques"
8722 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8724 msgstr "Bloque salvado"
8726 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8728 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8729 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8731 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8732 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8734 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8735 msgid "Enter your text here"
8738 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8739 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8740 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8741 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8742 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8743 #: plugins/message/www/index.php:77
8747 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8751 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8753 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8754 "inserting the following sentences in the content:"
8756 "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
8757 "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
8759 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8760 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8761 msgstr ": creará la parte de arriba de la caja usando Hello comotítulo."
8763 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8764 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8767 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8768 msgid ": will create the end part of a box."
8769 msgstr ": creará la parte final de la caja."
8771 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8772 msgid ": will create a header before a text."
8773 msgstr ": creará una cabecera antes del texto."
8775 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8776 msgid ": will create a footer after a text."
8777 msgstr ": creará una nota al pie después de un texto."
8779 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8781 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8782 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8784 "Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un boxTop tiene que ser "
8785 "cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser cerrado por un "
8788 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8789 msgid "Block configuration saved"
8790 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8792 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
8793 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8794 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8796 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
8797 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
8798 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8801 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8802 msgid "Compact preview of local user"
8803 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8805 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8806 msgid "Compact preview of local project"
8807 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8809 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8810 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8811 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8813 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8814 msgid "OSLC Compact preview of user"
8815 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8817 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8818 msgid "Contribution tracker"
8819 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8821 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8822 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8823 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8825 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8826 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8827 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8830 msgid "Contribution Tracker admin"
8831 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8833 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8834 msgid "Latest Major Contributions"
8835 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8838 msgid "Contribution"
8839 msgstr "Contribución"
8841 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8843 msgstr "Contribuidor"
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8846 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8847 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8848 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8849 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
8853 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8854 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8855 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8856 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8859 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8860 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8861 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8870 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8871 msgid "[View All Contributions]"
8872 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8875 msgid "Edit actors and roles"
8876 msgstr "Editar actores y roles"
8878 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8879 msgid "Contribution tracker plugin"
8880 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8885 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8886 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8887 msgid "Object already exists"
8888 msgstr "El objeto ya existe."
8890 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8891 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8892 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8896 msgid "Could not create object in database: %s."
8897 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8901 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8902 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8903 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8905 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8907 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8909 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8910 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8911 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8912 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8913 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8914 msgid "Object does not exist"
8915 msgstr "El objeto no existe"
8917 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8918 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8919 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8920 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8921 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8923 msgid "Could not update object in database: %s."
8924 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8926 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8927 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8928 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8929 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8930 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8931 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8932 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8934 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8935 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8936 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8937 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8938 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8940 msgid "Could not delete object in database: %s."
8941 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8943 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8944 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8945 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8947 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8948 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8950 msgid "Could not update indices in database: %s."
8951 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8953 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8954 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8955 msgid "Cannot update a non-existing object."
8956 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8958 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8959 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8960 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8961 msgid "Invalid actor"
8962 msgstr "Actor no válido"
8964 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8965 msgid "Contribution tracker administration"
8966 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8968 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8969 msgid "Existing actors"
8970 msgstr "Actores Existentes"
8972 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8976 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8977 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8980 msgstr "Nombre Corto"
8982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8983 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8984 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8985 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8986 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8987 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8988 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8989 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8990 #: www/sendmessage.php:76
8994 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8997 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8998 msgid "Legal structure"
8999 msgstr "Estructura legal"
9001 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
9002 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
9003 msgid "No legal structures currently defined."
9004 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
9006 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
9007 msgid "Register new actor"
9008 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9010 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
9011 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
9013 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
9014 "nuevos actores sin ellas."
9016 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
9017 msgid "Existing legal structures"
9018 msgstr "Listado de estructuras legales"
9020 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
9021 msgid "Register new legal structure"
9022 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9024 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
9025 msgid "Existing roles"
9026 msgstr "Roles existentes"
9028 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
9029 msgid "No roles currently defined."
9030 msgstr "No se han definido roles todavía."
9032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
9033 msgid "Register new role"
9034 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
9037 msgid "Register a new role"
9038 msgstr "Registrar un nuevo rol"
9040 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
9041 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
9042 #: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
9043 #: www/project/admin/roleedit.php:124 www/project/admin/roleedit.php:127
9044 #: www/project/admin/users.php:376 www/project/admin/users.php:436
9045 #: www/project/admin/users.php:460
9047 msgstr "Nombre del Rol"
9049 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
9050 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
9051 msgid "Role description"
9052 msgstr "Descripción del rol"
9054 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9058 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9059 msgid "Register a new legal structure"
9060 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9062 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9063 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9064 msgid "Structure name"
9065 msgstr "Nombre de la estructura"
9067 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9068 msgid "Edit a legal structure"
9069 msgstr "Editar una estructura legal"
9071 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9072 msgid "Register a new actor"
9073 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9075 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9076 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9078 msgstr "Nombre de actor"
9080 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9081 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9083 msgstr "URL del actor"
9085 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9086 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9088 msgstr "Correo del actor"
9090 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9091 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9092 msgid "Actor description"
9093 msgstr "Descripción del actor"
9095 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9096 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9098 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9099 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9101 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9102 msgid "Edit an actor"
9103 msgstr "Editar un actor"
9105 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9106 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9107 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9108 msgid "Participant:"
9109 msgid_plural "Participants:"
9110 msgstr[0] "Participante:"
9111 msgstr[1] "Participantes:"
9113 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9115 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9118 msgstr "%s: %s (%s)"
9120 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9121 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9122 msgid "Contribution details"
9123 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9125 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9127 msgid "Contributions for project %s"
9128 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9130 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9131 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9132 msgid "No contributions"
9133 msgstr "No hay contribuciones"
9135 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9136 msgid "Actor details"
9137 msgstr "Detalles del Actor"
9139 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9141 msgid "Actor details for %s"
9142 msgstr "Detalles para %s"
9144 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9146 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9147 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9149 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9151 msgid "Contribution by %s"
9152 msgid_plural "Contributions by %s"
9153 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9154 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9156 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9157 msgid "Contributions"
9158 msgstr "Contribuciones"
9160 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9161 msgid "No contributions have been recorded yet."
9162 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9164 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9165 msgid "Latest contributions"
9166 msgstr "Últimas contribuciones"
9168 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9170 msgid "Contribution tracker for project %s"
9171 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9173 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9174 msgid "Register a new contribution"
9175 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9177 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9178 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9179 msgid "Contribution name"
9180 msgstr "Nombre contribución"
9182 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9183 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9184 msgid "Contribution date"
9185 msgstr "Fecha contribución"
9187 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9188 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9189 msgid "Contribution description"
9190 msgstr "Descripción contribución"
9192 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9193 msgid "Edit a contribution"
9194 msgstr "Edita una contribución"
9196 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9197 msgid "Current participants"
9198 msgstr "Participantes actuales"
9200 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9201 msgid "Move participant down"
9202 msgstr "Mover participante abajo"
9204 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9205 msgid "Move participant up"
9206 msgstr "Mover participante arriba"
9208 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9209 msgid "Add a participant"
9210 msgstr "Añadir un participante"
9212 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9213 msgid "Add participant"
9214 msgstr "Añadir participante"
9216 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9217 msgid "Existing contributions"
9218 msgstr "Contribuciones existentes"
9220 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9221 msgid "No contributions for this project yet."
9222 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9224 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9225 msgid "Add new contribution"
9226 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9228 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9229 msgid "Links to related CVS commits"
9230 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9232 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9233 msgid "No commits have been made."
9234 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9236 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9237 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:141
9238 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9239 msgid "Previous Version"
9240 msgstr "Versión previa"
9242 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9243 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:142
9244 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9245 msgid "Current Version"
9246 msgstr "Versión actual"
9248 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9249 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:143
9250 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9252 msgstr "Mensaje de log"
9254 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9255 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9257 msgstr "Diferencias entre"
9259 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9260 msgid "Failed to add subproject."
9261 msgstr "Error agregando subproyecto."
9263 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9264 msgid "Subproject successfully added."
9265 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9267 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9268 msgid "Failed to delete subproject."
9269 msgstr "Error borrando subproyecto."
9271 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9272 msgid "Subproject successfully deleted."
9273 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9275 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9276 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9277 msgid "External subprojects admin"
9278 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9280 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9281 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9282 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9283 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9285 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9286 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9287 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9289 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9290 msgid "Project external subprojects"
9291 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9293 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9294 msgid "Plugin (project)"
9295 msgstr "Plugin (proyecto)"
9297 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9298 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9299 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9301 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9303 msgstr "Subproyectos"
9305 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9306 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9307 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9308 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9309 msgid "Manage configuration"
9310 msgstr "Gestionar configuración"
9312 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9313 msgid "Subproject URL"
9314 msgstr "URL Subproyecto"
9316 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9317 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9321 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9322 msgid "Manage project's external subprojects"
9323 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9325 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9326 msgid "URL of the new subproject."
9327 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9329 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9330 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9331 msgid "Unknown action."
9332 msgstr "Acción desconocida."
9334 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9336 msgstr "editor HTML"
9338 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9342 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9343 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9344 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9345 #: www/forum/message.php:159
9346 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9347 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9351 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9352 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9353 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9354 msgid "Submitted on"
9355 msgstr "Enviado por"
9357 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9358 msgid "This project's mailing lists"
9359 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9361 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9365 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9366 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9367 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9368 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9372 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9373 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9377 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9381 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9382 msgid "Last messages"
9383 msgstr "Últimos mensajes"
9385 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9386 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9387 #: www/forum/myforums.php:69
9389 msgstr "Conversaciones"
9391 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9392 msgid "Last updated"
9393 msgstr "Último actualizado"
9395 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9399 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9400 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9401 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9403 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9404 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9408 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9412 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9413 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9416 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9418 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9422 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9423 msgid "Mail successfully sent "
9424 msgstr "Email enviado correctamente "
9426 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9427 msgid "Sending mail failed"
9428 msgstr "Envío de email fallido"
9430 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9431 msgid "No list specified"
9432 msgstr "Lista no especificada"
9434 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9435 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9436 msgid "You are not allowed to access this page"
9437 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9439 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9440 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9441 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9443 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9444 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9445 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9447 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9448 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9450 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9452 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9453 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9454 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9456 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9457 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9458 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9459 #: www/mail/index.php:77
9460 msgid "Mailing List"
9461 msgstr "Listas de Correo"
9463 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9466 msgstr " - Nueva conversación"
9468 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9469 msgid "Browse Archives"
9470 msgstr "Explorar archivos"
9472 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9473 msgid "Submit a new thread"
9474 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9476 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9477 msgid "This list is not active"
9478 msgstr "Esta lista no esta activa"
9480 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9481 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9483 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9485 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9486 msgid "Back to the list"
9487 msgstr "Regresar a la lista"
9489 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9490 msgid "Post a new thread"
9491 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9493 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9494 msgid "Original Archives"
9495 msgstr "Archivos Originales"
9497 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9498 msgid "Original list archives"
9499 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9501 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9502 msgid "Public archives"
9503 msgstr "Archivos públicos"
9505 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9506 msgid "Private Archives"
9507 msgstr "Archivos privados"
9509 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9510 msgid "Printer version"
9511 msgstr "Versión para imprimir"
9513 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9514 msgid "Empty archives"
9515 msgstr "Archivos vacíos"
9517 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9518 msgid "Search result for "
9519 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9521 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9522 msgid "Thread(s) found"
9523 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9525 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9526 msgid "Error: Attachment not found"
9527 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9529 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9530 msgid "Error: Missing parameter"
9531 msgstr "Error: faltan parámetros"
9533 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9534 msgid "Manage Remote Accounts"
9535 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9537 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9538 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9539 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9543 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9544 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9545 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9547 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9548 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9549 msgid "Global Dashboard Plugin"
9550 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9552 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9553 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9555 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9557 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9558 msgid "Projects on remote Software Forges"
9559 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9561 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9562 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9563 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9565 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9566 msgid "My remote projects"
9567 msgstr "Mis proyectos remotos"
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9570 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9571 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9574 msgid "Remote Account successfully created"
9575 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9577 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9578 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9579 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9581 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9582 msgid "Remote Account successfully deleted"
9583 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9585 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9586 msgid "Unable to delete remote account: "
9587 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9589 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9590 msgid "Remote Account Management"
9591 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9594 msgid "Main account properties"
9595 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9598 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9599 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9600 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
9601 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9602 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:301
9603 #: www/project/memberlist.php:50
9604 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9605 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9607 msgstr "Nombre de Usuario"
9609 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9610 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9611 msgid "Account password"
9612 msgstr "Actualizar contraseña"
9614 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9615 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9616 msgid "Remote Forge Software"
9617 msgstr "Software Forja Remota"
9619 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9621 msgid "Account domain"
9622 msgstr "Cuenta de dominio"
9624 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9630 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9631 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9632 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9634 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9635 msgid "Account Discovery Capabilities"
9636 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9638 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9639 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9640 msgid "OSLC Discovery URI"
9643 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9644 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9645 msgid "RSS Stream URI"
9646 msgstr "Direccion Stream RSS"
9648 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9649 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9650 msgid "SOAP WSDL URI"
9653 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9654 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9655 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9656 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9658 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9659 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9660 msgid "Projects discovery method"
9661 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9663 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9664 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9665 msgid "Artifacts discovery method"
9666 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9668 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9669 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9670 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9672 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9673 msgid "Remote Account successfully updated"
9674 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9676 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9677 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9678 msgid "Global Dashboard Configuration"
9679 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9681 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9682 msgid "Stored remote accounts"
9683 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9685 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9687 msgstr "Sitio Remoto"
9689 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9690 msgid "User account URL"
9691 msgstr "URL de cuenta usuario"
9693 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9694 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9695 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9696 #: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:377
9697 #: www/project/admin/users.php:437 www/project/admin/users.php:461
9701 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9702 msgid "Create a new remote account"
9703 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9705 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9706 msgid "Global Dashboard Help"
9707 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9709 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9710 msgid "Create a new associated forge below"
9711 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9714 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9715 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9716 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9720 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9722 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9723 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9724 msgid "Software only"
9725 msgstr "Sólo software"
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9728 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9729 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9730 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9734 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9735 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9736 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9738 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9740 msgstr "Clasificación"
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9743 msgid "Submit new associated forge"
9744 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9747 msgid "Associated forge successfully added."
9748 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9750 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9751 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9752 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9754 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9756 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9757 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9758 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9759 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9760 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9761 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9762 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9763 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9764 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
9765 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:429
9769 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9770 msgid "Associated forge successfully deleted."
9771 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9773 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9774 msgid "Modify the associated forge below"
9775 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9777 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9778 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
9779 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
9780 msgid "Submit Changes"
9781 msgstr "Enviar cambios"
9783 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9784 msgid "Associated forge successfully modified."
9785 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9787 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9788 msgid "Associated forge"
9789 msgid_plural "Associated forges"
9790 msgstr[0] "Forja asociada"
9791 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9794 #: www/admin/admin_table.php:313
9796 msgstr "añadir nuevo"
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9802 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9807 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9811 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9815 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9816 msgid "Error fetching data"
9817 msgstr "Error consiguiendo datos"
9819 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9820 msgid "Error parsing data"
9821 msgstr "Error analizando datos"
9823 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9824 msgid "Unknown status ID"
9825 msgstr "Estado ID desconocido"
9827 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9828 msgid "Admin Associated Forges"
9829 msgstr "Administre forjas asociadas"
9831 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9832 msgid "Global Search plugin"
9833 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9835 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9836 msgid "Associated Forges"
9837 msgstr "Forjas asociadas"
9839 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9840 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9841 msgid "Global Search"
9842 msgstr "Busqueda Global"
9844 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9845 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9846 msgid "Top associated forges"
9847 msgstr "Top forjas asociadas"
9849 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9850 msgid "Search associated forges"
9851 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9853 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9854 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9855 msgid "Extend search to include non-software projects"
9856 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9858 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9859 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9860 msgid "Require all words"
9861 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9863 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9864 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9865 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9866 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9867 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
9868 #: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
9869 msgid "No stats available"
9870 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9872 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9873 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9874 msgid "Edit associated forges for global search"
9875 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9877 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9878 msgid "Site Admin Home"
9879 msgstr "Página Principal del Sitio"
9881 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9882 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9883 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9884 msgid "Search must be at least three characters"
9886 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9888 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9889 msgid "Enter Your Search Words Above"
9890 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9892 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9893 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9894 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9895 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9896 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9897 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9898 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9900 msgid "No matches found for “%s”"
9901 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9903 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9904 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9905 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9907 msgid "Search results for “%s”"
9908 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9910 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
9911 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9912 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
9913 #: www/top/toplist.php:53
9914 msgid "Project Name"
9915 msgstr "Nombre proyecto"
9917 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9921 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9922 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9923 msgid "Previous Results"
9924 msgstr "Resultados anteriores"
9926 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9927 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9928 msgid "Next Results"
9929 msgstr "Resultados siguientes"
9931 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9932 msgid "Gravatar Plugin"
9933 msgstr "Plugin Gravatar"
9935 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9937 msgstr "Cambiar la vista"
9939 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9940 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9941 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9942 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9943 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9944 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9945 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9946 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9947 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9948 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9949 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9950 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9951 msgid "Task succeeded."
9952 msgstr "Tarea realizada."
9954 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9955 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9956 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9957 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9958 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9959 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9960 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9961 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9962 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9963 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9964 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9965 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9966 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9967 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9968 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9969 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9970 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9971 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9972 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9973 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9974 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9975 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9976 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9977 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9978 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9979 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9980 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9982 msgstr "Falló Tarea"
9984 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9985 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9986 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9987 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9988 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9991 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9992 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9994 msgid "Missing Link URL."
9995 msgstr "Version no localizada."
9997 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9998 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
10000 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
10001 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
10003 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
10004 msgid "No link to create or name missing."
10007 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
10008 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
10010 msgid "Link deleted"
10011 msgstr "Elemento borrado"
10013 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
10014 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
10016 msgid "Missing Link to be deleted."
10017 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
10019 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
10020 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
10022 msgid "Link Status updated"
10023 msgstr "Último actualizado"
10025 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
10026 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
10027 msgid "Missing Link or status to be updated."
10030 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
10031 msgid "No link to update or name missing."
10034 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
10036 msgid "Menu Tabs Manager"
10037 msgstr "Gestión de Tareas"
10039 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10040 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
10041 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
10044 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
10045 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
10048 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10049 msgid "Global HeaderMenu admin"
10052 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
10053 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
10054 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
10055 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
10056 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
10058 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
10059 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
10060 msgid "Cannot retrieve the page"
10063 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10064 msgid "Site Global Menu Admin"
10067 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10069 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10070 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10074 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10076 msgid "Update this link"
10077 msgstr "Actualizar"
10079 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10080 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10081 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10082 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10083 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10084 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10085 msgid "Displayed Name"
10088 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10090 msgid "Menu Location"
10093 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10097 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10098 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10101 msgstr "Tipo Datos"
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10104 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10105 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10106 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10107 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10112 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10113 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10115 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10116 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10120 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10121 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10125 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10126 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10128 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10129 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10133 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10136 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10137 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10140 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10141 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10142 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10144 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10145 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10146 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10150 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10151 msgstr "Gestionar etiquetas"
10153 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10155 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10156 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
10158 msgstr "Ordenado según"
10160 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10161 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10162 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10163 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10167 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10168 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10170 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10171 msgid "Desactivate this link"
10172 msgstr "Desactivar este enlace"
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10175 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10176 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10177 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10178 msgid "link is off"
10181 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10182 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10184 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10185 msgid "Activate this link"
10186 msgstr "Activar este enlace"
10188 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10190 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10191 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10192 msgid "Edit this link"
10193 msgstr "Editar este enlace"
10195 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10196 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10197 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10198 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10199 msgid "Delete this link"
10200 msgstr "Borrar este enlace"
10202 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10203 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10207 msgstr "Ordenado según"
10209 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10211 msgid "No tabs available for headermenu"
10212 msgstr "No hay hooks disponibles"
10214 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10216 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10217 msgstr "Gestionar etiquetas"
10219 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10221 msgid "No tabs available for outermenu"
10222 msgstr "No hay hooks disponibles"
10224 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10225 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10226 msgid "Add new tab"
10227 msgstr "Añada nueva pestaña"
10229 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10232 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10233 "login) with the form below."
10235 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10236 "siguiente informe."
10238 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10239 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10240 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10241 msgid "Just paste your code here..."
10244 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10246 msgid "Link Order successfully validated"
10247 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10249 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10251 msgid "Error in Link Order validation"
10252 msgstr "Error durante la creación"
10254 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10256 msgid "Manage available tabs"
10257 msgstr "Gestionar etiquetas"
10259 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10261 msgid "displayed as iframe"
10262 msgstr "Mostrar como texto"
10264 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10265 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10267 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10268 "siguiente informe."
10270 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10271 msgid "View Personal HelloWorld"
10272 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10274 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10275 msgid "HelloWorld Admin"
10276 msgstr "Administracion HolaMundo"
10278 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10282 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10283 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10284 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10286 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10287 msgid "Unable to add Hudson job."
10288 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10290 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10291 msgid "Hudson job added."
10292 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10294 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10295 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10296 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10297 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10299 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10300 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10302 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10305 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10306 msgid "Unable to update Hudson job"
10307 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10309 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10310 msgid "Hudson job updated."
10311 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10313 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10314 msgid "Unable to delete Hudson job"
10315 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10317 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10318 msgid "Hudson job deleted."
10319 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10321 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10322 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10323 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10325 msgid "Wrong Job URL: %s"
10326 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10328 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10329 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10330 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10332 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10333 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10335 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10336 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10337 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10339 msgid "File not found at URL: %s"
10340 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10342 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10343 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10344 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10346 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10349 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10350 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10351 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10352 msgid "Missing Hudson job ID"
10353 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10355 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10356 msgid "Hudson service is not enabled"
10357 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10359 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10360 msgid "Missing group_id parameter."
10361 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10363 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10364 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10365 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10369 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10370 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10371 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10372 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10373 msgid "In progress"
10374 msgstr "En progreso"
10376 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10380 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10384 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10385 #: www/admin/approve-pending.php:131
10389 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10390 msgid "Unknown status"
10391 msgstr "Estado desconocido"
10393 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10394 msgid "Cannot add empty job id"
10397 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10398 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10399 msgid "Monitored job:"
10400 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10402 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10403 msgid "Current used"
10404 msgstr "Usada Actualmente"
10406 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10408 msgid "Hudson/Jenkins"
10409 msgstr "Trabajos Hudson"
10411 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10412 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10413 msgstr "Programador de Integración Continua"
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10416 msgid "Hudson Build"
10417 msgstr "Compilación Hudson"
10419 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10421 msgstr "Trabajo Hudson"
10423 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10424 msgid "Build performed on:"
10425 msgstr "Compilación realizada en:"
10427 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10428 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10429 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10430 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10431 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10432 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10433 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10434 msgid "Error: Hudson object not found."
10435 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10437 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10438 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10439 msgid "Last Build:"
10440 msgstr "Ultima compilación:"
10442 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10444 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10445 msgid "Last Success"
10446 msgstr "Ultimo correcto"
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10449 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10450 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10451 msgid "Last Failure"
10452 msgstr "Ultimo fallido"
10454 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10455 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10456 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10457 msgid "No build found for this job."
10458 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10460 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10461 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10462 msgid "Weather Report:"
10463 msgstr "Informe de Tiempo:"
10465 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:347
10467 msgid "Hudson access"
10468 msgstr "No permitido"
10470 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
10472 msgid "Full access"
10473 msgstr "No permitido"
10475 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10476 msgid "Continuous Integration"
10477 msgstr "Integración Continua"
10479 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10480 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10481 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10483 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10486 msgstr "Completado (%s)"
10488 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10491 msgstr "Fallido (%s)"
10493 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10496 msgstr "No ejecutado (%s)"
10498 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10499 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10503 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10504 msgid "Back to jobs list"
10505 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10508 #: www/people/people_utils.php:43
10510 msgstr "Editar trabajos"
10512 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10513 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10515 msgstr "URL Trabajo:"
10517 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10518 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10519 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10520 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10524 msgstr "Nombre trabajo:"
10526 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10528 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10530 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10533 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10534 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10535 #, fuzzy, php-format
10536 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10537 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10539 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10540 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10541 msgid "with (optional) token:"
10542 msgstr "con (opcional) token:"
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10546 msgstr "Actualizar trabajo"
10548 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10549 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10550 #: www/people/editjob.php:107
10554 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10558 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10559 msgid "SVN trigger"
10560 msgstr "Lanzador SVN"
10562 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10563 msgid "CVS trigger"
10564 msgstr "Lanzados CVS"
10566 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10568 msgid "Show job %s"
10569 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10571 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10572 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10574 msgid "Show build #%s of job %s"
10575 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10577 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10578 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10582 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10584 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10585 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10587 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10588 msgid "SVN commit will trigger a build"
10589 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10591 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10592 msgid "CVS commit will trigger a build"
10593 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10595 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10596 msgid "Edit this job"
10597 msgstr "Editar este trabajo"
10599 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10601 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10602 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10604 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10605 msgid "Delete this job"
10606 msgstr "Borrar esta tarea"
10608 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10609 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10610 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10612 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10613 msgid "To add a job, select the link just below."
10614 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10616 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10618 msgstr "Añadir Trabajo"
10620 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10622 msgid "%s Builds History"
10623 msgstr "%s Historial de Compilación"
10625 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10626 msgid "Builds History"
10627 msgstr "Historial de compilaciones"
10629 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10631 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10632 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10633 "date the build has been scheduled."
10635 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10636 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10637 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10640 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10641 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10642 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10644 msgid "Job not found."
10645 msgstr "Trabajo no encontrado."
10647 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10649 msgid "%s Last Artifacts"
10650 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10652 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10653 msgid "Last Artifacts"
10654 msgstr "Ultimas Peticiones"
10656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10658 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10659 "something, your job needs to publish artifacts."
10661 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10662 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10664 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10666 msgid "%s Last Builds"
10667 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10669 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10670 msgid "Last Builds"
10671 msgstr "Últimas Compilaciones"
10673 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10675 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10676 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10677 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10679 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10680 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10681 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10684 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10686 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10687 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10689 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10690 #, fuzzy, php-format
10691 msgid "%s Test Results"
10692 msgstr "%s Resultados Pruebas"
10694 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10695 msgid "Test Results"
10696 msgstr "Resultados Pruebas"
10698 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10700 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10701 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10702 "shown on a pie chart."
10705 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10706 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10707 msgid "No test found for this job."
10708 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10710 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10711 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10713 msgid "%s Test Result Trend"
10714 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10716 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10717 msgid "Test Result Trend"
10718 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10720 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10722 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10723 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10724 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10725 "of build and commits are increasing too."
10727 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10728 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10729 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10730 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10733 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10734 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10735 msgid "One or more failure or pending job"
10736 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10738 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10739 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10740 msgid "One or more unstable job"
10741 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10743 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10744 msgid "My Hudson Jobs"
10745 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10747 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10749 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10750 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10751 "preferences link of the widget."
10753 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10754 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10755 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10757 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10758 msgid "Monitored jobs:"
10759 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10761 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10762 msgid "Use global status:"
10763 msgstr "Usar estados globales:"
10765 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10766 msgid "Hudson Jobs"
10767 msgstr "Trabajos Hudson"
10769 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10771 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10772 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10774 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10775 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10777 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10778 msgid "Error On Query:"
10779 msgstr "Error en la consulta:"
10781 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10783 msgid "Missing params"
10784 msgstr "Faltan parámetros"
10786 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10788 msgid "Could Not Delete List: "
10789 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10791 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10792 msgid "View Personal mailman"
10793 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10795 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10796 msgid "View the mailman Administration"
10797 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10799 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10800 #: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
10801 #: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
10802 #: www/project/admin/users.php:346
10806 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10807 msgid "Monitored Lists"
10808 msgstr "Listas monitorizadas"
10810 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10811 msgid "You are not monitoring any lists."
10812 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10814 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10815 msgid "My Monitored Lists"
10816 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10818 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10820 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10821 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10823 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10824 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10829 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10830 msgid "Mailman plugin"
10831 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10833 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10835 msgstr "Listas de Correo"
10837 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10838 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10839 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10841 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10842 msgid "Permanently Delete List"
10843 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10846 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10847 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10848 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10849 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10850 #: www/mail/admin/index.php:207
10851 msgid "Error getting the list"
10852 msgstr "Error obteniendo lista"
10854 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10855 msgid "List re-created"
10856 msgstr "Lista re-generada"
10858 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10860 msgstr "Lista añadida"
10862 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10863 msgid "List updated"
10864 msgstr "Lista actualizada"
10866 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10867 msgid "Add a Mailing List"
10868 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10870 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10873 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10875 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@%s</"
10878 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10880 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10883 "Llevará <span class=\"important\">unos minutos</span> la creaciónde su lista."
10885 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10886 msgid "Unable to get the lists"
10887 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10889 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
10890 msgid "Mailing List Name"
10891 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10893 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10894 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10895 #: www/mail/admin/index.php:220
10897 msgstr "¿Es Público?"
10899 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10900 msgid "Add This List"
10901 msgstr "Añadir esta lista"
10903 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10905 msgstr "Administración de Correos"
10907 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10908 msgid "Mailing List Administration"
10909 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10911 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10912 #: www/mail/admin/index.php:249
10914 msgid "Unable to get the list %s"
10915 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10917 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10920 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10921 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10923 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10924 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10927 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10928 msgid "Add Mailing List"
10929 msgstr "Añadir lista de correo"
10931 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10933 msgid "Mailing Lists for %s"
10934 msgstr "Listas de correo de %s"
10936 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10938 msgid "No Lists found for %s"
10939 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10941 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10942 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10944 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10945 "solicitar listas de correo."
10947 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10949 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10950 "want to update mailman information, click on "
10952 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10953 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10955 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10956 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10957 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10959 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10962 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10963 "and you are the list administrator.\n"
10965 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10967 "Your mailing list info is at:\n"
10970 "List administration can be found at:\n"
10973 "Your list password is: %6$s .\n"
10974 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10976 "Thank you for registering your project with %1$s."
10978 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10979 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10981 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10983 "La información de la lista de correo está en:\n"
10986 "La administración de la lista está en:\n"
10989 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10990 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10992 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10994 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10995 msgid "Subscription"
10996 msgstr "Subscripción"
10998 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10999 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
11000 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
11001 msgid "Administrate"
11002 msgstr "Administrar"
11004 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
11005 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
11006 #: www/mail/index.php:93
11007 msgid "Not activated yet"
11008 msgstr "No activa todavía"
11010 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
11011 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11012 msgid "Error during creation"
11013 msgstr "Error durante la creación"
11015 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
11016 #: www/forum/monitor.php:65
11017 msgid "Unsubscribe"
11018 msgstr "Desubscribir"
11020 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
11022 msgstr "Subscribir"
11024 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
11026 msgstr "Re-Generar"
11028 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
11029 msgid "Administrate from Mailman"
11030 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
11032 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
11033 msgid "Category added successfully"
11034 msgstr "Categoria agregada correctamente"
11036 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
11037 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
11038 msgid "Missing category name"
11039 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
11041 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
11045 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
11046 msgid "Note added successfully."
11047 msgstr "Nota agregada correctamente."
11049 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
11050 msgid "Missing version."
11051 msgstr "Version no localizada."
11053 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11054 msgid "Attachment deleted successfully."
11055 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11057 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11058 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11059 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11061 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11063 msgid "Category %s deleted successfully."
11064 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11066 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11067 msgid "Missing parameters to delete category."
11068 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11070 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11071 msgid "Note deleted successfully"
11072 msgstr "Nota borrada correctamente"
11074 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11075 msgid "Version deleted successfully."
11076 msgstr "Versión correctamente borrada."
11078 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11079 msgid "Missing parameters to delete version."
11080 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11082 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11083 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11084 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11086 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11087 msgid "Failed to initialize user."
11088 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11090 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11091 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11092 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11094 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11095 msgid "No action, same category name."
11096 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11098 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11099 msgid "Category renamed successfully."
11100 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11102 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11103 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11104 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11106 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11107 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11108 msgid "Failed to update global configuration."
11109 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11111 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11112 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11113 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11115 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11116 msgid "No type found."
11117 msgstr "No se localiza el tipo."
11119 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11120 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11121 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11124 msgid "Personal MantisBT page"
11125 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11128 msgid "Tickets Management"
11129 msgstr "Gestion de Tickets"
11131 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11132 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11133 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11135 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11136 msgid "View Personal MantisBT"
11137 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11139 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11140 msgid "View Admin MantisBT"
11141 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11144 msgid "MantisBT administration page"
11145 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11149 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11150 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11152 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11153 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11154 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11156 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11157 #: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
11158 msgid "No project found"
11159 msgstr "No se localiza proyecto"
11161 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11162 msgid "No project found in MantisBT"
11163 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11165 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11166 msgid "Cannot delete in database"
11167 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11169 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11170 msgid "Update MantisBT project"
11171 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11173 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11174 msgid "ID MantisBT project not found"
11175 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11177 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11181 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11182 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11183 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11185 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11186 msgid "View all tickets."
11187 msgstr "Ver todos los tickets."
11189 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11191 msgstr "Estadísticas"
11193 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11194 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11195 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11197 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11198 msgid "View global statistics."
11199 msgstr "Ver estadisticas globales."
11201 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11202 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11203 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11205 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11206 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11207 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11209 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11210 msgid "MantisBT project not found"
11211 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11213 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11214 msgid "Global MantisBT admin"
11215 msgstr "Administración Global MantisBT"
11217 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11218 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11221 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11222 msgid "MantisBT title"
11223 msgstr "Titulo MantisBT"
11225 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11229 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11230 msgid "MantisBT description."
11231 msgstr "Descripción MantisBT."
11233 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11234 msgid "Not yet implemented"
11235 msgstr "No implementado"
11237 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11238 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11239 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11240 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11241 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11242 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11243 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11244 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11245 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11246 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11247 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11248 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11249 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11250 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11251 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11252 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11253 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11255 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11256 msgid "With Status:"
11257 msgstr "Con estado:"
11259 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11260 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11261 msgid "Clear filter"
11262 msgstr "Limpiar filtro"
11264 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11265 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11266 msgid "Apply filter"
11267 msgstr "Aplicar filtro"
11269 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11271 msgstr "Versiónes:"
11273 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11274 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11275 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11276 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11277 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11281 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11282 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11283 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11284 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11285 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11286 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11287 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11288 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11289 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11290 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11291 #: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11292 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11293 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11294 #: www/snippet/submit.php:129
11298 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11299 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11300 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11301 msgid "Reproducibility"
11302 msgstr "Reproducible"
11304 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11305 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11306 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11307 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11311 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11312 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11313 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11315 msgstr "Encontrado en"
11317 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11318 msgid "No version defined"
11319 msgstr "No hay versiones definidas"
11321 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11322 msgid "(128 char max)"
11323 msgstr "(128 car max)"
11325 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11326 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11327 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11328 msgid "Additional Informations"
11329 msgstr "Información adicional"
11331 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11332 msgid "Modify note"
11333 msgstr "Modificar nota"
11335 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11336 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11338 msgstr "Agregar nota"
11340 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11341 msgid "Add a new category"
11342 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11344 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11345 msgid "Add a new version"
11346 msgstr "Agregar nueva versión"
11348 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11349 msgid "Version Detail"
11350 msgstr "Detalles Versión"
11352 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11353 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11354 msgid "Target Date"
11355 msgstr "Fecha Objetivo"
11357 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11358 msgid "Tickets oer Status"
11359 msgstr "Tickets o Estados"
11361 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11363 msgstr "Solucionado"
11365 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11366 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11367 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11368 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11372 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11373 msgid "Manage your account"
11374 msgstr "Gestionar su cuenta"
11376 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11377 msgid "Specify your mantisbt user."
11378 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11380 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11381 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11382 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11383 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11384 msgid "Specify the password of this user."
11385 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11387 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11388 msgid "Manage categories"
11389 msgstr "Gestionar Categorias"
11391 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11395 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11396 msgid "No Categories"
11397 msgstr "No hay Categorias"
11399 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11400 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11401 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11402 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11404 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11405 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11406 msgid "Use global configuration"
11407 msgstr "Usar configuraciones globales"
11409 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11410 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11411 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11412 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11413 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11415 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11416 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11417 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11418 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11420 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11422 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11423 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11425 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11427 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11430 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11431 msgid "Manage versions"
11432 msgstr "Gestionar versiones"
11434 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11435 msgid "No versions"
11436 msgstr "No hay versiones"
11438 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11439 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11440 msgid "Edit ticket"
11441 msgstr "Editar ticket"
11443 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11444 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11445 msgid "Submit Date"
11446 msgstr "Enviar Fecha"
11448 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11449 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11450 msgid "Update Date"
11451 msgstr "Actualizar Fecha"
11453 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11454 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11458 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11459 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11461 msgstr "Resolución"
11463 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11464 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11466 msgstr "Solucionado en "
11468 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11469 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11473 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11474 msgid "(max128 char )"
11475 msgstr "(max128 car )"
11477 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11478 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11479 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11481 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11483 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11485 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11488 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11489 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11490 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11492 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11494 msgstr "Inicializar"
11496 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11498 msgid "Use global forge configuration."
11499 msgstr "Usar configuraciones globales"
11501 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11503 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11504 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11506 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11508 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11509 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11511 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11512 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11513 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11515 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11516 msgid "Specify the password of your user."
11517 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11519 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11520 msgid "Jump to ticket:"
11521 msgstr "Ir al ticket:"
11523 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11524 msgid "Display filter rules"
11525 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11527 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11531 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11532 msgid "No versions to display"
11533 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11535 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11536 msgid "No attached files for this ticket"
11537 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11539 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11540 #: www/project/admin/editimages.php:256
11542 msgstr "Añade fichero"
11544 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11545 msgid "Woops: wrong issue id"
11546 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11548 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11552 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11553 msgid "No data to retrieve"
11554 msgstr "No datos para obtener"
11556 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11557 msgid "No tickets to display"
11558 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11560 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11561 msgid "Last update"
11562 msgstr "Ultimo actualizado"
11564 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11565 msgid "Add a new ticket"
11566 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11568 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11569 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11573 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11574 msgid "No notes for this ticket"
11575 msgstr "No hay notas para este ticket"
11577 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11578 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11579 msgid "Invalid User"
11580 msgstr "Usuario no válido"
11582 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11583 msgid "Invalid User not active"
11584 msgstr "Usuario no activo"
11586 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11587 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11588 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11589 msgid "You are not a member of this project"
11590 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11592 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11593 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11594 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11595 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11597 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11598 msgid "No idAttachment"
11599 msgstr "No hay idAdjuntos."
11601 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11602 #: www/developer/index.php:45
11603 msgid "User not active"
11604 msgstr "Usuario no activo"
11606 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11607 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11608 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11610 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11612 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11614 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11617 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11619 msgstr "Mis tickets"
11621 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11622 msgid "View My tickets."
11623 msgstr "Ver mis tickets."
11625 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11626 msgid "Manage your mantisbt account."
11627 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11629 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11630 msgid "Mediawiki Space"
11631 msgstr "Espacio Mediawiki"
11633 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
11634 msgid "Mediawiki read access"
11635 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11637 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11641 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
11642 msgid "Mediawiki write access"
11643 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11645 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11647 msgstr "No edicíón"
11649 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11650 msgid "Edit existing pages only"
11651 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11653 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11654 msgid "Edit and create pages"
11655 msgstr "Editar y crear paginas"
11657 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11658 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11659 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11661 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
11662 msgid "Mediawiki file upload"
11663 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11665 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11666 msgid "No uploading"
11667 msgstr "No se puede subir"
11669 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11670 msgid "Upload permitted"
11671 msgstr "Subida permitida"
11673 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11674 msgid "Upload and re-upload"
11675 msgstr "Subir y re-subir"
11677 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
11678 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11679 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11681 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
11682 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11683 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11685 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
11686 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11687 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11689 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11693 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11694 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11695 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11697 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11698 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11699 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
11700 msgid "Project Summary"
11701 msgstr "Historial del Proyecto"
11703 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11707 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11708 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11709 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11711 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11714 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11716 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11719 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11720 msgid "Invalid file upload"
11721 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11723 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11724 msgid "Not a valid PNG image"
11725 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11727 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11729 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11730 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11732 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11734 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11735 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino %s"
11737 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11738 msgid "Cannot overwrite existing file"
11739 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11741 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11742 msgid "Cannot move file to target location"
11743 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11745 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11746 msgid "New file installed successfully"
11747 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11749 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11751 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11754 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11756 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11757 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11760 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11761 msgid "File successfully removed"
11762 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11764 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11765 msgid "File removal error"
11766 msgstr "Error Borrado Fichero"
11768 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11769 msgid "Nightly XML dump"
11770 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11772 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11774 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11776 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11778 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11779 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11782 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11783 msgid "Current logo:"
11784 msgstr "Logo Actual:"
11786 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11787 msgid "No per-project logo currently installed."
11788 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11790 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11791 msgid "Upload a new logo"
11792 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11794 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11795 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11798 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
11799 #: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
11800 msgid "Upload a new file"
11801 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11803 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:195
11804 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:210
11807 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11808 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11810 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11811 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11813 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:197
11814 #: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:212
11816 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11819 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11820 "comoel Konqueror o Galeon."
11822 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11823 #: www/frs/admin/editrelease.php:300 www/frs/admin/editrelease.php:312
11824 #: www/frs/admin/qrs.php:213
11825 msgid "Choose an already uploaded file:"
11826 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11828 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
11829 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11831 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11833 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:209
11834 msgid "Upload new logo"
11835 msgstr "Subir nuevo logo"
11837 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11838 msgid "Configure Global Message"
11839 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11841 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11843 msgid "Configure Message"
11844 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11846 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11847 #: www/include/Layout.class.php:1328
11851 #: plugins/message/www/index.php:63
11853 msgid "Global Message Administration"
11854 msgstr "Vista Global de Administración"
11856 #: plugins/message/www/index.php:65
11858 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11859 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11861 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11862 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11864 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
11865 msgid "MoinMoin Wiki access"
11866 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11868 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
11869 msgid "Write access"
11870 msgstr "Acceso Escritura"
11872 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11873 msgid "Admin access"
11874 msgstr "Acceso Administrador"
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11877 msgid "OAuth Access Tokens"
11880 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11884 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11888 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11889 msgid "Token Secret"
11892 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11893 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11894 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11901 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11902 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11903 msgid "OAuth Providers"
11904 msgstr "Proveedores OAuth"
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11907 msgid "Get more Access tokens"
11908 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11914 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11915 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11916 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11918 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11919 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11920 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11925 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11927 msgid "New access token received and saved!"
11928 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11932 msgid "Access Token Key: "
11933 msgstr "Token Key Pedida: "
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11937 msgid "Access Token Secret: "
11938 msgstr "Pedir Token URL"
11940 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11941 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11945 msgid "Get Access tokens"
11948 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11950 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11951 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11952 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11954 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11955 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11956 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11957 msgid "Access tokens"
11960 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11963 msgstr "Selecciona"
11965 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11966 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11967 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11968 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11969 msgid "Consumer Key"
11972 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11973 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11974 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11975 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11976 msgid "Request Token URL"
11979 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11980 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11982 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11983 msgid "Authorization URL"
11984 msgstr "URL de Autorización"
11986 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11987 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11988 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11990 msgid "Access Token URL"
11993 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11994 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11997 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
12001 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
12002 msgid "Get Request Token"
12003 msgstr "Obtener Token Pedido"
12005 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
12006 msgid "Error in curl: "
12007 msgstr "Error en curl: "
12009 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
12011 msgid "New request token received!"
12012 msgstr "Nueva peticion de token recivida!"
12014 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
12016 msgid "Request Token Key"
12017 msgstr "Token Key Pedida : "
12019 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
12021 msgid "Request Token Secret"
12022 msgstr "Pedir Token URL"
12024 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
12029 msgid "Authorize the Request Token (from "
12030 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
12034 msgid "Error in retrieving request token"
12035 msgstr "Error insertado la pregunta"
12037 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
12038 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
12040 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
12041 "ask your forge administer to create one."
12043 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12044 "a su administrador de la forja que cree uno."
12046 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12048 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12049 "enabled services."
12051 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12052 "servicios habilitados oauth."
12054 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12055 msgid "Accessing resources with OAuth"
12056 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12058 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12063 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12064 msgid "Resource URL"
12065 msgstr "URL Recurso"
12067 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12068 msgid "HTTP Request"
12069 msgstr "Petición HTTP"
12071 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12075 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12076 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12077 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12079 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12081 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12082 "links below to get started"
12084 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12085 "enlaces siguiente para comenzar"
12087 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12089 msgid "Edit OAuth Provider"
12090 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12092 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12093 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12094 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12095 msgid "Consumer Secret"
12098 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12099 msgid "Update Provider"
12100 msgstr "Actualizar Proveedor"
12102 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12103 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12104 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12106 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12107 msgid "Add a new OAuth provider"
12108 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12110 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12111 msgid "Add provider"
12112 msgstr "Agregar proveedor"
12114 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12115 msgid "View Personal oauthprovider"
12116 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12118 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12119 msgid "oauthprovider Admin"
12120 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12122 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12123 msgid "Manage OAuth consumers"
12126 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12127 msgid "OAuth provider plugin"
12128 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12130 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12131 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12132 msgid "Consumer name"
12135 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12136 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12137 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12138 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12139 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12141 msgstr "Palabra Clave"
12143 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12144 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12145 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12146 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12147 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12151 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12152 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12153 msgid "Authorized on"
12156 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12158 msgid "No access tokens were found!"
12159 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12161 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12162 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12163 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12165 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12168 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12172 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12173 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12177 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12181 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12185 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12186 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12187 msgid "OAuth Provider"
12190 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12191 msgid "Manage Consumer"
12194 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12198 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12199 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12200 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12201 msgid "Update Consumer"
12204 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12205 msgid "Delete Consumer"
12208 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12209 msgid "OAuth consumers"
12212 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12216 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12220 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12221 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12224 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12225 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12226 msgid "Create Consumer"
12229 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12230 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12231 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12233 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12237 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12238 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12239 msgid "Request Tokens"
12242 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12246 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12247 msgid "No request tokens were found!"
12250 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12251 msgid "Authorization Denied"
12254 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12257 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12258 "pending OAuth token request has been deleted."
12261 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12263 msgstr "Obtener Ayuda"
12265 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12266 msgid "View Personal oslc"
12267 msgstr "Ver Personal OSLC"
12269 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12271 msgstr "Administracion OSLC"
12273 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12274 msgid "Wrong captcha code"
12277 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12278 msgid "Reload image."
12281 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12282 msgid "Write captcha here:"
12285 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12287 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12291 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
12293 "Missing require to use this plugin. You need "
12294 "ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
12297 #: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
12298 msgid "error: no supported provider for "
12301 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12302 msgid "Import projects"
12303 msgstr "Importar proyectos"
12305 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12306 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12307 msgid "Project import plugin"
12308 msgstr "Plugin importar proyectos"
12310 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12311 msgid "Import users"
12312 msgstr "importar usuarios"
12314 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12316 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12317 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12319 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12320 msgid "Opening fileinfo database failed"
12321 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12323 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12324 msgid "Uploaded files available"
12325 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12327 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12328 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12329 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12330 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12334 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12335 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12339 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12341 msgstr "Seleccionado?"
12343 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12344 msgid "Please select only one file"
12345 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12347 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12348 msgid "File not found on server"
12349 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12351 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12352 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12353 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12355 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12357 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12358 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12360 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12361 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12362 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12364 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12366 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12369 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12372 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12373 msgid "Missing a temporary folder."
12374 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12376 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12378 msgid "Failed to write file to disk."
12379 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12381 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12383 msgid "File upload stopped by extension."
12384 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12386 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12388 msgid "Unknown upload error %d"
12389 msgstr "Error desconocido subida %d"
12391 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12392 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
12393 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12394 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12396 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12398 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12399 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
12400 msgid "Project importer"
12401 msgstr "Importador de Proyectos"
12403 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12404 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12405 msgid "Users found in imported file"
12406 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12410 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12411 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12413 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12415 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12416 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12418 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12420 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12421 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12423 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12424 msgid "Optionally change for another existing user"
12425 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12427 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12428 msgid "Select existing user"
12429 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12431 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12432 msgid "to be added to project"
12433 msgstr "para agregar al proyecto"
12435 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12436 msgid "need to add to project"
12437 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12439 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12440 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12442 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12445 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12447 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12448 "bellow, and re-submit it:"
12450 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12451 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12453 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12454 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12455 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12457 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12458 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12459 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12461 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12462 msgid "Imported user logname"
12463 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12465 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12466 msgid "Imported user email"
12467 msgstr "Email usuario importado"
12469 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12470 msgid "Initial role"
12471 msgstr "Rol Inicial"
12473 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12474 msgid "Map to existing user (role)"
12475 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12477 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12478 msgid "Mapped to existing user"
12479 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12481 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12482 msgid "Matching new project members roles"
12483 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12485 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12486 msgid "New project member"
12487 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12489 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12490 msgid "Imported users mapped to it"
12491 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12493 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12497 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12500 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12501 "project: need to add it as role “%s”."
12503 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12504 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12506 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12508 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12509 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12511 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12512 msgid "Details of imported project: "
12513 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12515 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12516 msgid "Project's spaces found"
12517 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12519 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12523 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12524 msgid "Import space ?"
12525 msgstr "Importar espacio ?"
12527 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12528 msgid "parsing problem"
12529 msgstr "Problemas procesado"
12531 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12532 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12533 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12535 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12536 msgid "Select a file or upload a new one"
12537 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12539 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12540 msgid "Please upload a file"
12541 msgstr "Por favor suba un fichero"
12543 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12544 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12545 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12547 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
12548 msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
12551 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
12552 msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
12555 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
12556 msgid "Failed to create project"
12557 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12559 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
12560 msgid "Created project"
12561 msgstr "Proyecto Creado"
12563 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12564 msgid "Users importer"
12565 msgstr "Importador de Usuarios"
12567 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12568 msgid "Failed to create user"
12569 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12571 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12572 msgid "Created user"
12573 msgstr "Usuario creado"
12575 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12576 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12577 msgid "Project labels"
12578 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12580 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12581 msgid "Project labels plugin"
12582 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12584 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12586 msgid "Cannot insert new label: %s"
12587 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12589 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12590 msgid "Project label added."
12591 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12593 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12594 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12596 msgid "Cannot delete label: %s"
12597 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12599 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12600 msgid "Project label deleted."
12601 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12603 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12605 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12606 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12608 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12609 msgid "The label has been added to the project."
12610 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12612 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12613 msgid "No such project."
12614 msgstr "No existe el proyecto."
12616 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12618 msgid "Cannot remove label: %s"
12619 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12622 msgid "The label has been removed from the project."
12623 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12627 msgid "Cannot modify label: %s"
12628 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12630 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12631 msgid "Label has been saved."
12632 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12634 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12635 msgid "Label name:"
12636 msgstr "Nombre etiqueta:"
12638 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12639 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12640 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12641 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12643 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12644 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12645 msgid "This label currently looks like this:"
12646 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12648 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12649 msgid "Save this label"
12650 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12652 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12653 msgid "Manage labels"
12654 msgstr "Gestionar etiquetas"
12656 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12657 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12658 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12660 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12661 msgid "This label is used on the following group:"
12662 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12663 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12664 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12666 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12667 msgid "[Remove this label]"
12668 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12670 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12671 msgid "This label is not used on any group."
12672 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12674 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12675 msgid "Add label to project"
12676 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12678 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12679 msgid "[Edit this label]"
12680 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12682 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12683 msgid "[Delete this label]"
12684 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12686 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12687 msgid "Add new labels"
12688 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12690 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12691 msgid "You can create new labels with the form below."
12692 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12694 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12695 msgid "Name of the label:"
12696 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12698 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12702 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12703 msgid "Project of the month!"
12704 msgstr "Proyecto del mes!"
12706 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12708 msgstr "Agregar etiqueta"
12710 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12712 msgid "This project already has a parent"
12713 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12715 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12716 msgid "Successfully added child"
12717 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12719 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12720 msgid "Failed to add child"
12721 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12723 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12724 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12725 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12727 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12728 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12729 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12732 msgid "Successfully removed child"
12733 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12735 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12736 msgid "Failed to remove child"
12737 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12740 msgid "Successfully removed parent"
12741 msgstr "Padre borrado correctamente"
12743 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12744 msgid "Failed to remove parent"
12745 msgstr "Falló borrado del padre"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12748 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12749 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12751 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12752 msgid "Failed to update configuration."
12753 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12755 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12756 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12757 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12759 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12761 msgstr "Tarea realizada."
12763 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12764 msgid "Failed to do task."
12765 msgstr "Falló agregar tarea."
12767 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12768 msgid "Project Hierarchy"
12769 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12772 msgid "Hierarchy Admin"
12773 msgstr "Administración Jerarquias"
12775 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12776 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12778 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12781 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12782 "caracteristicas de configuración global)"
12784 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12785 msgid "Per Category"
12786 msgstr "Por Categoria"
12788 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12789 msgid "Per Hierarchy"
12790 msgstr "Por Jerarquía"
12792 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12794 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12795 "here they do not choose any categories"
12797 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12798 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12800 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12802 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12805 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12806 "proyectos como padres e hijos"
12808 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12809 msgid "Global Hierarchy admin"
12810 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12812 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12813 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12814 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12816 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12818 msgstr "Tipo de Enlace"
12820 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12824 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12826 msgstr "Navegacion"
12828 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12829 msgid "Modify the hierarchy"
12830 msgstr "Modificar la jerarquia"
12832 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12833 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12835 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12836 msgid "Browse this project"
12837 msgstr "Navegar por este proyecto"
12839 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12840 msgid "Remove child project"
12841 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12843 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12844 msgid "Remove parent project"
12845 msgstr "Borrar proyecto padre"
12847 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12849 msgid "Add new child"
12850 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12852 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12853 msgid "Select a project: "
12854 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12856 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12857 msgid "Add Child project"
12858 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12860 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12862 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12863 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12865 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12866 msgid "Pending hierarchy request"
12867 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12869 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12870 msgid "Validate parent"
12871 msgstr "Validar padre"
12873 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12874 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12878 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12879 msgid "Validate child"
12880 msgstr "Validar hijo"
12882 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12883 msgid "No pending requests"
12884 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12886 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12887 msgid "Enable Tree in projects tab."
12888 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12890 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12891 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12892 msgid "Enable Tree"
12893 msgstr "Activar Arbol"
12895 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12896 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12897 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12899 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12900 msgid "Enable docman browsing"
12901 msgstr "Activar navegación por docman"
12903 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12904 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12905 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12907 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12908 msgid "Manage project configuration"
12909 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12911 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12912 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12913 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12915 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12917 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12918 "parent docman tab."
12920 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12921 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12923 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12924 msgid "Enable Docman."
12925 msgstr "Activar Docman."
12927 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12928 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12930 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12932 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12933 msgid "Enable delegate"
12934 msgstr "Activar delegar"
12936 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12938 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12941 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12942 "en cualquier nivel del proyecto."
12944 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12945 msgid "Use forge global configuration"
12946 msgstr "Usar configuración global de forja"
12948 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12949 msgid "Enable hierarchical browsing"
12950 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12952 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12953 msgid "Disable hierarchical browsing"
12954 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12956 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12957 msgid "Linked projects"
12958 msgstr "Proyectos enlazados"
12960 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12961 msgid "Parent Project"
12962 msgstr "Proyecto Padre"
12964 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12965 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12966 msgid "Direct link to project"
12967 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12969 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12970 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12971 msgid "View the quota_management Administration"
12972 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12974 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12978 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12979 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12980 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12981 msgid "Ressources usage and quota"
12982 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12984 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12985 msgid "No TYPE specified"
12986 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12988 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12989 msgid "No ID specified"
12990 msgstr "Ningún ID especificado"
12992 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12993 msgid "You are not Admin of this project"
12994 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12996 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12997 msgid "Quota Manager Admin"
12998 msgstr "Administrador de Espacio"
13000 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
13001 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
13002 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
13005 msgid "Successfully updated quota"
13006 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
13009 msgid "Projects disk quota"
13010 msgstr "Espacio de disco "
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
13013 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
13014 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
13018 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
13019 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
13020 msgid "disk quota soft"
13021 msgstr "espacio de disco minimo"
13023 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
13024 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
13025 msgid "disk quota hard"
13026 msgstr "espacio de disco maximo"
13028 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
13029 msgid "Projects ressources use"
13030 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
13032 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
13033 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
13037 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
13038 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
13042 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
13043 msgid "Download - without quota control"
13044 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
13046 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
13048 msgstr "base de datos"
13050 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
13051 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
13052 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
13056 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
13057 msgid "Users disk use"
13058 msgstr "Uso de disco de usuarios"
13060 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13064 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13065 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13066 msgid "Project quota manager"
13067 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13070 msgid "Documents search engine"
13071 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13074 msgid "Download project directory"
13075 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13078 msgid "Without quota control"
13079 msgstr "Sin control de espacio"
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13082 msgid "Home project directory"
13083 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13085 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13086 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13087 msgid "With ftp and home quota control"
13088 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13090 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13091 msgid "FTP project directory"
13092 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13094 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13095 msgid "CVS project directory"
13096 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13098 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13099 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13100 msgid "With cvs and svn quota control"
13101 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13103 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13104 msgid "Subversion project directory"
13105 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13107 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13109 msgstr "Base de datos"
13111 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13112 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13114 msgstr "tipo de espacio"
13116 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13120 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13121 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13125 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13127 msgstr "Espacio de disco"
13129 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13130 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13131 msgid "Quota exceeded"
13132 msgstr "Espacio sobrepasado"
13134 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13135 msgid "Quota disk management"
13136 msgstr "Getion de espacio en disco"
13138 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13139 msgid "Quota settings"
13140 msgstr "Ajustes de espacio"
13142 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13144 msgstr "Espacio minimo"
13146 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13148 msgstr "Espacio maximo"
13150 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13152 msgstr "Inicio, Ftp"
13154 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13155 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13156 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13157 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13158 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13159 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13160 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13162 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13163 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13165 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13166 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13167 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13168 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13169 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
13170 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13172 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13173 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13175 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13176 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13177 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13179 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13181 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13182 "with the following command."
13184 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13185 "anonimos con el siguiente comando."
13187 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13188 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13189 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13190 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13191 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13192 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13193 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13194 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13195 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
13196 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13197 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13199 msgid "Developer %s Access via SSH"
13200 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13202 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13203 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13204 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13205 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13206 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13207 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13208 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13209 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
13210 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13211 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13212 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13213 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13215 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13217 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13219 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13220 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13221 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13222 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13223 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13224 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13225 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13226 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
13227 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
13228 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
13229 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
13230 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13231 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13232 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13233 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13235 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13236 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13237 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13238 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13239 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13240 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13241 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13242 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13243 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
13244 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
13245 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
13246 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
13247 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
13248 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13249 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13250 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13251 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13252 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13253 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13254 msgid "Enter your site password when prompted."
13255 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13257 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13258 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13260 msgstr "nombre de rama"
13262 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13263 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13264 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13265 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13266 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13267 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13268 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13269 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13270 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13271 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13272 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13274 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13275 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13276 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13277 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
13278 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
13279 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13280 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13281 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13282 msgid "developername"
13283 msgstr "nombre desarrollador"
13285 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13286 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13287 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13288 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13290 msgid "%s Repository Browser"
13291 msgstr "%s navegador del repositorio"
13293 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13294 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13295 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13296 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13297 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13300 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13303 "Navegar por el arbol %s le da una visión del estado actual del proyecto y su "
13306 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13307 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13308 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13309 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13310 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13311 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13313 "Puede ver también el historial completo de cualquier fichero de el "
13316 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13317 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13318 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13319 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13321 msgid "Browse %s Repository"
13322 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13324 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13325 msgid "ClearCase Access"
13328 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13331 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13332 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13335 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13339 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13340 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13341 msgid "Browse the ClearCase tree"
13342 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13344 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13345 msgid "ClearCase server"
13348 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13351 msgid_plural "commits"
13355 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13358 msgid_plural "adds"
13362 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13363 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13366 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13368 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13369 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13371 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13372 #, fuzzy, php-format
13373 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13375 "Este repositorio CPOLD del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13376 "lossiguientes comandos."
13378 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13379 msgid "Anonymous CVS Access"
13380 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13382 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13384 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13385 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13386 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13387 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13389 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13390 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13391 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13392 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13393 "simplemente presione la tecla Enter."
13395 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13396 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13397 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13399 msgstr "nombredemódulo"
13401 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13402 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13403 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
13404 msgid "Download the nightly snapshot"
13405 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13407 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13408 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13409 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:345
13410 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13411 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13415 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13416 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13419 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13421 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13424 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13425 msgid "Invalid CVS repository : "
13426 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13428 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13429 msgid "Invalid username : "
13430 msgstr "Usuario incorrecto : "
13432 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13434 msgid "User not found %s"
13435 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13437 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13438 msgid "where REPO can be: "
13441 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13442 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13446 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13448 msgid "No repositories defined."
13449 msgstr "Sin categorias definidas"
13451 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13453 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13454 msgstr "Repositorio a crear"
13456 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13457 msgid "Anonymous Darcs Access"
13458 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13460 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13462 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13463 "with the following command."
13466 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13468 msgid "No repositories to browse"
13469 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13471 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13472 msgid "Repository to be created: "
13473 msgstr "Repositorio a crear: "
13475 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13477 msgid "Create new repository:"
13478 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13480 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13481 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13482 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1122
13483 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:641
13485 msgid "Repository name"
13486 msgstr "Nombre repositorio: "
13488 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13493 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13495 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13496 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13497 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13498 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13500 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13503 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13504 "with the following command."
13506 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13507 "with the following commands."
13509 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13510 "anónimo con el siguiente comando."
13512 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13513 "anónimo con el siguiente comando."
13515 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13517 msgid "Developer's repository"
13518 msgid_plural "Developer's repositories"
13519 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13520 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13522 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13525 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13526 "checked out anonymously."
13528 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13529 "be checked out anonymously."
13531 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13532 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13533 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13536 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13537 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13538 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13541 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13542 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:327
13543 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13544 msgid "Browse Git Repository"
13545 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13547 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
13548 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
13550 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13551 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13552 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13553 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
13556 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13557 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
13558 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
13559 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13561 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13563 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13566 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
13570 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
13572 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13573 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13574 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13575 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13577 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13579 msgid "Developer Git Access"
13580 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13582 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
13583 msgid "Access to your personal repository"
13584 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13586 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
13588 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13589 "the following method. Enter your site password when prompted."
13591 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13592 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13594 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
13595 msgid "Request a personal repository"
13596 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13598 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
13600 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13601 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13602 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13603 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13604 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13606 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13607 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13608 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13609 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13610 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13612 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
13614 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13615 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
13618 msgid "Git Repository Browser"
13619 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13621 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:323
13623 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13624 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13627 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13628 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13629 "ficheroen el repositorio."
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:346
13633 msgstr "Actualizaciones"
13635 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:972
13637 msgid "Git Commits"
13640 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:990
13641 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13644 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:995
13645 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:550
13647 msgid "This repository name is not valid"
13648 msgstr "Esta lista no esta activa"
13650 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1008
13651 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13652 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:561
13653 #, fuzzy, php-format
13654 msgid "A repository %s already exists"
13655 msgstr "La Busqueda ya existe"
13657 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1033
13658 msgid "Invalid URL from which to clone"
13661 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1042
13662 #, fuzzy, php-format
13663 msgid "Clone of %s"
13666 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
13667 #, fuzzy, php-format
13668 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13669 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13671 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1094
13672 #, fuzzy, php-format
13673 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13674 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13675 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13676 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13678 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13680 msgid "Initial repository description"
13681 msgstr "Descripción contribución:"
13683 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13684 msgid "Initial clone URL (if any)"
13687 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1115
13688 #, fuzzy, php-format
13689 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13690 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13692 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1124
13693 msgid "Description:"
13694 msgstr "Descripción:"
13696 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1126
13698 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13699 "empty to start with an empty repository):"
13702 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13704 msgid "My Git cloned Repositories List"
13705 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13707 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13709 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13711 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13714 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13715 msgid "No personal git repository"
13716 msgstr "No hay repositorios git personales"
13718 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13719 #, fuzzy, php-format
13720 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13721 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13723 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13725 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13726 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13728 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13729 "todavia, será creado en breve."
13731 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13733 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13734 "be created shortly."
13736 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13737 "Se creará en breve."
13739 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13740 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13743 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13746 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13747 "\">http://hginit.com/</a>"
13749 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13750 "git-scm.com/</a>."
13752 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13753 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13754 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13756 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13759 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13760 "access with the following command:"
13762 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13763 "anónimo con el siguiente comando."
13765 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13766 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13767 msgid "The password is "
13768 msgstr "La contraseña es "
13770 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13772 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13775 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13776 msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
13779 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
13780 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
13782 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13783 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13785 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
13786 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
13788 msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
13790 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13792 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
13794 msgid "Hg Repository Browser"
13795 msgstr "Navegador del repositorio"
13797 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
13800 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13801 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13804 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13805 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13806 "ficheroen el repositorio."
13808 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
13810 msgid "Browse Hg Repository"
13811 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13813 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:570
13814 #, fuzzy, php-format
13815 msgid "Clone of %s repository"
13816 msgstr "Repositorio del desarollador"
13818 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:633
13819 #, fuzzy, php-format
13820 msgid "Create SCM repository for project %s"
13821 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13823 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:645
13825 msgid "Cloned from:"
13828 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13830 msgid "Feature not implemented."
13831 msgstr "No implementado"
13833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13834 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13835 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13837 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13838 msgid "Enable Repository Hooks"
13839 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13841 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13842 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13845 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13846 msgid "No hooks available"
13847 msgstr "No hay hooks disponibles"
13849 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13850 msgid "pre-commit Hooks"
13853 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13854 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13855 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13856 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13857 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13859 msgstr "Nombre de Hook"
13861 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13862 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13865 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13866 msgid "post-commit Hooks"
13869 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13870 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13873 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13874 msgid "post-receive Hooks"
13877 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:36
13878 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13879 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13880 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13882 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:48
13883 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13885 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13888 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:51
13889 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
13891 "Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
13894 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:68
13895 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:81
13896 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13897 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13898 msgid "Unable to retrieve data"
13899 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13901 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:100
13903 msgid "Related Git commits"
13904 msgstr "Commits relacionado"
13906 #: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
13907 msgid "Filename (<a href=\"/scm/browser.php?group_id="
13910 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13911 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13913 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13914 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13916 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13917 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13918 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13920 "Hook not available due to missing dependency: Project has no commit mailing-"
13924 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13925 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13926 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13928 "Hook not available due to missing dependency: Project not using mailing-list."
13931 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13933 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13937 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13939 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13943 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13944 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13947 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13948 msgid "Commit message must not be empty."
13949 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13951 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13952 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13954 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13957 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13959 msgid "Related SVN commits"
13960 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13962 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13963 msgid "Anonymous Subversion Access"
13964 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13966 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13968 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13969 "with the following command(s)."
13971 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13972 "lossiguientes comandos."
13974 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13975 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13976 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13977 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13979 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13981 msgid "Subversion Commits"
13982 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13984 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13985 msgid "View Personal SoapAdmin"
13986 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13988 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13989 msgid "SoapAdmin Admin"
13990 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13992 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13993 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13995 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13997 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13999 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
14000 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
14001 "in the OAuth Consumer plugin"
14003 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
14004 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
14005 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
14007 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
14009 msgid "Missing Link URL or name."
14010 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
14012 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
14014 msgid "Link updated"
14015 msgstr "Lista actualizada"
14017 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
14019 msgid "Global WebAnalytics admin"
14020 msgstr "Administración Global MantisBT"
14022 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
14024 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
14025 msgstr "Administrador Global MantisBT"
14027 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
14029 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
14030 "Piwik or Google Analytics."
14033 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
14034 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
14036 msgid "Informative Name"
14037 msgstr "Nombre del foro"
14039 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
14040 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14041 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
14042 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
14045 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
14047 msgid "Manage available links"
14048 msgstr "Gestionar etiquetas"
14050 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
14052 msgstr "Esta Activa"
14054 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
14056 msgid "Add a new webanalytics reference"
14057 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14059 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14061 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14062 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14065 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14067 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14068 "links, it will be rejected as spam."
14071 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14073 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14076 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14077 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:32
14081 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14085 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14088 msgstr "Administración del sitio"
14090 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14092 msgid "This project's wiki"
14093 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14095 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14096 msgid "List of active wikis in Forge"
14099 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14104 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14105 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14106 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14108 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14109 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14114 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14115 msgid "Open-Discussion"
14116 msgstr "Foro-de-discusión"
14118 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14119 msgid "General Discussion"
14120 msgstr "Foro general"
14122 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14123 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14124 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14129 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14130 msgid "Get Public Help"
14131 msgstr "Obtén ayuda"
14133 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14134 msgid "Developers-Discussion"
14135 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14137 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14138 msgid "Project Developer Discussion"
14139 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14141 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14142 msgid "Uncategorized Submissions"
14143 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14145 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14150 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14155 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14159 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14160 msgid "Things We Have To Do"
14161 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14163 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14164 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14169 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14170 msgid "Next Release"
14171 msgstr "Siguiente publicación"
14173 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14174 msgid "Items For Our Next Release"
14175 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14178 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14179 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14181 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14182 #: www/account/unsubscribe.php:36
14183 msgid "Confirm Hash"
14184 msgstr "Confirmar Hash"
14186 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14187 #: www/account/unsubscribe.php:45
14188 msgid "This confirm hash exists more than once."
14189 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14191 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14192 #: www/account/unsubscribe.php:48
14193 msgid "Invalid confirmation hash."
14194 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14196 #: www/account/change_email-complete.php:61
14197 msgid "Email Change Complete"
14198 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14200 #: www/account/change_email-complete.php:66
14203 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14204 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14207 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14208 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14209 "reenviados a esta cuenta."
14211 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14212 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14213 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14217 #: www/account/change_email.php:57
14219 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14220 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14222 #: www/account/change_email.php:59
14223 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14225 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14227 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14229 msgid "%s Verification"
14230 msgstr "Verificación de %s"
14232 #: www/account/change_email.php:67
14233 msgid "Email Change Confirmation"
14234 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14236 #: www/account/change_email.php:69
14238 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14239 "email to complete the email change."
14241 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14242 "correo para completar el cambio de dirección."
14244 #: www/account/change_email.php:76
14245 msgid "Email change"
14246 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14248 #: www/account/change_email.php:78
14250 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14251 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14253 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14254 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14255 "dirección está correcta."
14257 #: www/account/change_email.php:79
14259 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14260 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14261 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14264 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14265 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14266 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14267 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14269 #: www/account/change_email.php:80
14271 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14272 "address. Visiting this link will complete the email change."
14274 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14275 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14278 #: www/account/change_email.php:86
14279 msgid "New Email Address"
14280 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14282 #: www/account/change_email.php:90
14283 msgid "Send Confirmation to New Address"
14284 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14286 #: www/account/change_pw.php:48
14287 msgid "Old password is incorrect"
14288 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14290 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14291 #: www/admin/passedit.php:55
14292 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14294 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14296 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14297 #: www/admin/passedit.php:63
14298 msgid "New passwords do not match."
14299 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14301 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
14302 msgid "Could not change password: "
14303 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14305 #: www/account/change_pw.php:66
14306 msgid "Successfully Changed Password"
14307 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14309 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
14311 msgid "%s Password Change Confirmation"
14312 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14314 #: www/account/change_pw.php:75
14315 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14316 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14318 #: www/account/change_pw.php:80
14320 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14321 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14323 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14324 #: www/admin/userlist.php:140
14325 msgid "Change Password"
14326 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14328 #: www/account/change_pw.php:92
14329 msgid "Old Password"
14330 msgstr "Contraseña antigua"
14332 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14333 #: www/admin/passedit.php:92
14334 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14335 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14337 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14338 #: www/admin/passedit.php:94
14339 msgid "New Password (repeat)"
14340 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14342 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
14343 msgid "Update password"
14344 msgstr "Actualizar contraseña"
14346 #: www/account/editsshkeys.php:46
14348 msgid "Manage Authorized Keys"
14349 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14351 #: www/account/editsshkeys.php:50
14353 msgid "Available keys"
14354 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14356 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14360 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14361 msgid "Fingerprint"
14364 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14365 #: www/project/admin/editimages.php:264
14369 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14374 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14375 msgid "ssh key is deployed."
14378 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14379 msgid "ssh key is not deployed yet."
14382 #: www/account/editsshkeys.php:66
14384 msgid "Delete this ssh key."
14385 msgstr "Borrar esta tarea"
14387 #: www/account/editsshkeys.php:73
14389 msgid "Add a new ssh key"
14390 msgstr "Agregar nueva petición."
14392 #: www/account/editsshkeys.php:74
14394 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14395 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14396 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14397 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14399 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14400 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14401 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14402 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14403 "favor, espera una hora."
14405 #: www/account/editsshkeys.php:75
14407 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14408 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14409 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14410 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14411 "information on sharing keys."
14413 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14414 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14415 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14416 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14419 #: www/account/editsshkeys.php:76
14421 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14422 "the number of keys in your file is what you expected."
14424 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14425 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14426 "su cuenta es el esperado."
14428 #: www/account/editsshkeys.php:81
14430 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14431 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14434 #: www/account/first.php:31
14437 "You are now a registered user on %s, the online development environment for "
14438 "Open Source projects."
14440 "Ahora es un usuario registrado en %s, el entorno de desarrollo de proyectos "
14441 "de código abierto en línea."
14443 #: www/account/first.php:33
14446 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14447 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14448 "software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
14451 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14452 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14453 "proyectos, enviar errores de código en %s, registrarse como un desarrollador "
14454 "de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14456 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14457 #: www/admin/useredit.php:110
14459 msgstr "Actualizado"
14461 #: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
14462 msgid "Account options"
14463 msgstr "Informacion de la cuenta"
14465 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14467 msgstr "Bienvenid@s"
14469 #: www/account/index.php:131
14470 msgid "View My Profile"
14471 msgstr "Ver Mi perfil"
14473 #: www/account/index.php:133
14474 msgid "Edit My Skills Profile"
14475 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14477 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14478 msgid "Member since"
14479 msgstr "Miembro desde"
14481 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14482 #: www/include/user_profile.php:68
14484 msgstr "Id Usuario"
14486 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
14487 msgid "First Name:"
14490 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
14492 msgstr "Apellidos:"
14494 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14495 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14496 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14500 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
14502 msgstr "Zona horaria:"
14504 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
14508 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
14512 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
14513 #: www/include/user_profile.php:111
14514 msgid "Email Address"
14515 msgstr "Dirección e-mail"
14517 #: www/account/index.php:200
14518 msgid "Change Email Address"
14519 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14521 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:223
14522 #: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
14526 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:229
14527 msgid "Address (continued)"
14530 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:235
14531 #: www/include/user_profile.php:132
14535 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:241
14536 #: www/include/user_profile.php:143
14540 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
14542 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14543 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14545 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14546 "Altamente recomendado.)</em>"
14548 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
14549 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14550 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14552 #: www/account/index.php:278
14555 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14556 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14557 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14558 "participate in ratings.)</em>"
14560 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14561 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14562 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14563 "calificaciones.)</em>"
14565 #: www/account/index.php:286
14567 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14569 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14571 #: www/account/index.php:299
14572 msgid "Shell Account Information"
14573 msgstr "Información de la cuenta shell"
14575 #: www/account/index.php:302
14577 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14579 #: www/account/index.php:303
14580 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14581 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14583 #: www/account/index.php:329
14585 msgstr "Editar claves"
14587 #: www/account/index.php:331
14589 msgid "Shell Account deactivated"
14590 msgstr "Información de la cuenta shell"
14592 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14593 #: www/forum/admin/index.php:168
14594 #, fuzzy, php-format
14595 msgid "%s Mandatory fields"
14596 msgstr "Campos obligatorios"
14598 #: www/account/index.php:345
14599 msgid "Reset Changes"
14600 msgstr "Deshacer Cambios"
14602 #: www/account/lostlogin.php:75
14603 msgid "Password changed"
14604 msgstr "Contraseña cambiada"
14606 #: www/account/lostlogin.php:77
14609 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14610 "\">login</a> to the site now."
14612 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14613 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14615 #: www/account/lostlogin.php:87
14616 msgid "Lost Password Login"
14617 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14619 #: www/account/lostlogin.php:90
14621 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14622 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14624 #: www/account/lostpw.php:57
14627 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14628 "email verification."
14630 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14631 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14633 #: www/account/lostpw.php:59
14634 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14635 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14637 #: www/account/lostpw.php:62
14639 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14642 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14645 #: www/account/lostpw.php:72
14647 msgid "Lost Password Confirmation"
14648 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14650 #: www/account/lostpw.php:74
14653 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14654 "instructions in the email to change your account password."
14656 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14657 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14659 #: www/account/lostpw.php:83
14661 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14662 "of your account, your projects, and this site."
14664 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14665 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14667 #: www/account/lostpw.php:84
14669 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14670 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14671 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14674 "Pulsando “Enviar la clave Hash de la contraseña” siguiente enviará una URL a "
14675 "la dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
14676 "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
14677 "online y acceder."
14679 #: www/account/lostpw.php:95
14680 msgid "Send Lost PW Hash"
14681 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14683 #: www/account/pending-resend.php:31
14685 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14687 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14690 #: www/account/pending-resend.php:42
14691 msgid "Your account is already active."
14692 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14694 #: www/account/pending-resend.php:45
14695 msgid "Pending Account"
14696 msgstr "Cuenta Pendiente"
14698 #: www/account/pending-resend.php:46
14700 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14701 "complete the registration process."
14703 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14704 "para completar el proceso de registro."
14706 #: www/account/pending-resend.php:56
14708 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14709 "confirmation email."
14711 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14712 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14714 #: www/account/pending-resend.php:58
14717 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14719 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14720 "email de confirmación"
14722 #: www/account/register.php:75
14723 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14724 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14726 #: www/account/register.php:100
14728 msgid "Register Confirmation"
14729 msgstr "Otra Información"
14731 #: www/account/register.php:105
14733 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14734 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14736 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14737 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14739 #: www/account/register.php:107
14741 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14743 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14745 #: www/account/register.php:114
14747 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14748 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14750 #: www/account/register.php:118
14752 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14753 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14755 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14756 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14758 #: www/account/register.php:121
14761 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14762 "an eMail about this fact."
14764 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14765 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14767 #: www/account/register.php:142
14768 msgid "User Account Registration"
14769 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14771 #: www/account/register.php:150
14773 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14776 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14778 #: www/account/register.php:152
14779 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14780 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14782 #: www/account/register.php:159
14783 msgid "Password (min. 6 chars):"
14784 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14786 #: www/account/register.php:165
14787 msgid "Password (repeat):"
14788 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14790 #: www/account/register.php:191
14791 msgid "Language Choice:"
14792 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14794 #: www/account/register.php:215
14797 "This email address will be verified before account activation. You will "
14798 "receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
14801 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14802 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%s> para confirmar "
14803 "esta dirección de email."
14805 #: www/account/register.php:261
14807 msgid "Do you accept the <a href=\"%s\">terms of use</a> for this site?"
14808 msgstr "Acepta los <a href=\"%s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14810 #: www/account/register.php:267
14811 msgid "Activate this user immediately"
14812 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14814 #: www/account/register.php:275
14816 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14817 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14819 #: www/account/register.php:278
14821 msgstr "Regístrese"
14823 #: www/account/unsubscribe.php:62
14824 msgid "Unsubscription Complete"
14825 msgstr "Completa la Desubscripción"
14827 #: www/account/unsubscribe.php:65
14830 "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
14831 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14832 "visit your Account Maintenance page."
14834 "Ha sido de borrado de todas ·%s listas y notificaciones. En caso quedesee re-"
14835 "activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de gestión "
14838 #: www/account/unsubscribe.php:67
14841 "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
14842 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14843 "Maintenance page."
14845 "Ha sido borrado de %s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14846 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14847 "mantenimiento de la Cuenta."
14849 #: www/account/verify.php:51
14850 msgid "Account already active."
14851 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14853 #: www/account/verify.php:53
14855 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14857 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14858 "inválido (o nombre de usuario)"
14860 #: www/account/verify.php:55
14861 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14863 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14866 #: www/account/verify.php:57
14867 msgid "Error while activating account"
14868 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14870 #: www/account/verify.php:66
14874 #: www/account/verify.php:68
14876 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14877 "activated for normal logins."
14879 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14882 #: www/activity/index.php:102
14884 msgstr "Mensaje del foro"
14886 #: www/activity/index.php:107
14887 msgid "Tracker Opened"
14888 msgstr "Petición creada"
14890 #: www/activity/index.php:109
14891 msgid "Tracker Closed"
14892 msgstr "Petición cerrada"
14894 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14895 msgid "FRS Release"
14896 msgstr "Publicación de una versión"
14898 #: www/activity/index.php:124
14899 msgid "New Documents"
14900 msgstr "Documento nuevo"
14902 #: www/activity/index.php:126
14903 msgid "Updated Documents"
14904 msgstr "Documento actualizado"
14906 #: www/activity/index.php:128
14908 msgid "New Directories"
14909 msgstr "Directorios Tweak"
14911 #: www/activity/index.php:169
14912 msgid "Invalid Data Passed to query"
14913 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14915 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14916 msgid "No Activity Found"
14917 msgstr "No se encontraron cambios"
14919 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14920 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14921 #: www/reporting/usertime.php:106
14925 #: www/activity/index.php:281
14926 msgid "scm commit: "
14927 msgstr "scm commit: "
14929 #: www/activity/index.php:286
14930 msgid "Commit for Tracker Item"
14931 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14933 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14934 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14935 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14939 #: www/activity/index.php:306
14940 msgid "Forum Post "
14941 msgstr "Mensaje en el foro"
14943 #: www/activity/index.php:322
14944 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14945 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14948 msgstr "Directorio:"
14950 #: www/admin/admin_table.php:41
14952 msgid "Create a new %s below:"
14953 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14955 #: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
14957 msgid "%s successfully added."
14958 msgstr "%s añadido correctamente."
14960 #: www/admin/admin_table.php:118
14963 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14966 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14967 "alguna liberación de ficheros."
14969 #: www/admin/admin_table.php:127
14970 #, fuzzy, php-format
14972 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14975 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14978 #: www/admin/admin_table.php:135
14981 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14984 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14987 #: www/admin/admin_table.php:144
14990 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14993 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14996 #: www/admin/admin_table.php:155
14998 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14999 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
15001 #: www/admin/admin_table.php:185
15003 msgid "%s successfully deleted."
15004 msgstr "%s eliminado correctamente."
15006 #: www/admin/admin_table.php:207
15008 msgid "Modify the %s below:"
15009 msgstr "Modificar el %s abajo:"
15011 #: www/admin/admin_table.php:263
15013 msgid "%s successfully modified."
15014 msgstr "%s modificado correctamente."
15016 #: www/admin/admin_table.php:358
15018 msgid "Edit the %ss Table"
15019 msgstr "Editar la tabla de %s"
15021 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
15022 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
15023 msgid "Error creating group"
15024 msgstr "Error creando proyecto"
15026 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
15028 msgid "Approving Project: %s"
15029 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
15031 #: www/admin/approve-pending.php:56
15033 msgid "Error when approving Project: %s"
15034 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:87
15037 msgid "Error during group rejection: "
15038 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
15040 #: www/admin/approve-pending.php:108
15041 msgid "Approving Pending Projects"
15042 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
15044 #: www/admin/approve-pending.php:116
15045 msgid "No Pending Projects to Approve"
15046 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15048 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15049 msgid "Pending projects:"
15050 msgstr "Projectos Pendientes:"
15052 #: www/admin/approve-pending.php:133
15053 msgid "Pre-approval modifications :"
15056 #: www/admin/approve-pending.php:135
15057 msgid "Edit Project Details"
15058 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15060 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15061 #: www/admin/approve-pending.php:150
15065 #: www/admin/approve-pending.php:139
15066 msgid "View/Edit Project Members"
15067 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15069 #: www/admin/approve-pending.php:141
15074 #: www/admin/approve-pending.php:147
15078 #: www/admin/approve-pending.php:156
15080 msgid "Rejection canned responses"
15081 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15083 #: www/admin/approve-pending.php:157
15084 msgid "(manage responses)"
15085 msgstr "(gestionar respuestas)"
15087 #: www/admin/approve-pending.php:159
15088 msgid "Custom response title and text"
15089 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15091 #: www/admin/approve-pending.php:162
15092 msgid "Add this custom response to canned responses"
15093 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15095 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15096 #: www/project/admin/users.php:249
15100 #: www/admin/approve-pending.php:169
15102 msgid "Project details :"
15103 msgstr "Total de Proyectos:"
15105 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15109 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15110 msgid "HTTP Domain:"
15111 msgstr "Dominio HTTP:"
15113 #: www/admin/approve-pending.php:194
15114 msgid "Purpose of submission:"
15115 msgstr "Propuesta de envio:"
15117 #: www/admin/approve-pending.php:197
15118 msgid "License Other:"
15119 msgstr "Otra Licencia:"
15121 #: www/admin/approve-pending.php:201
15122 msgid "Pending reason:"
15123 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15125 #: www/admin/approve-pending.php:215
15126 msgid "Based on template project"
15127 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto"
15129 #: www/admin/approve-pending.php:230
15130 msgid "Approve All On This Page"
15131 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15133 #: www/admin/configman.php:69
15134 msgid "Configuration Manager"
15135 msgstr "Gestor de Configuración"
15137 #: www/admin/configman.php:71
15139 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15140 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15142 #: www/admin/configman.php:73
15146 #: www/admin/configman.php:73
15147 msgid "Configured value"
15148 msgstr "Valor Configurado"
15150 #: www/admin/configman.php:73
15151 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15152 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15154 #: www/admin/configman.php:89
15157 msgstr "Sección %s"
15159 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15160 msgid "Cron Manager"
15161 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15163 #: www/admin/cronman.php:96
15167 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15168 #: www/reporting/timeadd.php:230
15172 #: www/admin/database.php:77
15173 msgid "Error Adding Database: "
15174 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15176 #: www/admin/database.php:79
15177 msgid "added already active database"
15178 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15180 #: www/admin/database.php:82
15181 msgid "Unable to insert already active database."
15182 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15184 #: www/admin/database.php:86
15185 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15186 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15188 #: www/admin/database.php:96
15189 msgid "Statistics for Project Databases"
15190 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15192 #: www/admin/database.php:102
15196 #: www/admin/database.php:114
15197 msgid "No databases defined"
15198 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15200 #: www/admin/database.php:128
15201 msgid "Displaying Databases of Type:"
15202 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15204 #: www/admin/database.php:148
15205 msgid "Add an already active database"
15206 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15208 #: www/admin/database.php:160
15210 msgid "Database Name"
15211 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
15213 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15214 msgid "You can only delete a global role from here."
15215 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15217 #: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
15218 msgid "Successfully Deleted Role"
15219 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15221 #: www/admin/globalroledelete.php:56
15222 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15223 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15225 #: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:87
15227 msgid "Missing Role Name"
15228 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15230 #: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:94
15231 msgid "Successfully Created New Role"
15232 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:103
15235 msgid "Successfully Updated Role"
15236 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:105
15239 msgid "Error while adding user to role"
15240 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15242 #: www/admin/globalroleedit.php:108
15244 msgid "Wrong user name."
15245 msgstr "nombre de columna incorrecto"
15247 #: www/admin/globalroleedit.php:111
15249 msgid "Cannot add user to this type of role"
15250 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15252 #: www/admin/globalroleedit.php:118
15253 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15254 msgstr "Error: No ha marcado la casilla “borrar realmente”!"
15256 #: www/admin/globalroleedit.php:126
15258 msgid "User %s removed successfully"
15259 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15261 #: www/admin/globalroleedit.php:130
15263 msgid "Error while removing user %s from role"
15264 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15266 #: www/admin/globalroleedit.php:136
15267 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15268 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15270 #: www/admin/globalroleedit.php:145
15271 msgid "Current users with this role"
15272 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15274 #: www/admin/globalroleedit.php:174
15275 msgid "Really remove ticked users from role?"
15276 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15278 #: www/admin/globalroleedit.php:181
15279 msgid "No users currently have this role"
15280 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15282 #: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
15284 msgstr "Agregar Usuario"
15286 #: www/admin/globalroleedit.php:209
15287 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15288 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15290 #: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:135
15294 #: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:136
15296 msgstr "Subsección"
15298 #: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:137
15300 msgstr "Preferencias"
15302 #: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
15303 #: www/project/admin/users.php:407
15304 msgid "Delete role"
15305 msgstr "Borrar rol"
15307 #: www/admin/globalroleedit.php:258
15308 msgid "Really delete this role?"
15309 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15311 #: www/admin/groupdelete.php:47
15312 msgid "Project successfully deleted"
15313 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15315 #: www/admin/groupdelete.php:52
15316 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15317 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15319 #: www/admin/groupedit.php:91
15320 msgid "Instruction email sent"
15321 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15323 #: www/admin/groupedit.php:95
15324 msgid "Site Admin: Project Info for "
15325 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15327 #: www/admin/groupedit.php:100
15328 msgid "Permanently Delete Project"
15329 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15331 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15332 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15333 #: www/admin/useredit.php:169
15334 msgid "Pending (P)"
15335 msgstr "Pendiente (P)"
15337 #: www/admin/groupedit.php:125
15338 msgid "Incomplete (I)"
15339 msgstr "Incompleto (I)"
15341 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15342 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15343 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15345 msgstr "Activo (A)"
15347 #: www/admin/groupedit.php:128
15348 msgid "Holding (H)"
15349 msgstr "Retener (R)"
15351 #: www/admin/groupedit.php:137
15354 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15355 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15356 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15358 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15359 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15360 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15362 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
15364 msgstr "¿Plantilla?"
15366 #: www/admin/groupedit.php:202
15367 msgid "Registration Application:"
15368 msgstr "Registro Aplicación:"
15370 #: www/admin/groupedit.php:212
15374 #: www/admin/groupedit.php:224
15375 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15376 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15378 #: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
15379 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15380 msgid "Project List"
15381 msgstr "Listado de proyectos"
15383 #: www/admin/grouplist.php:54
15384 msgid "Projects that begin with"
15385 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15387 #: www/admin/grouplist.php:68
15388 msgid "Register Time"
15389 msgstr "Fecha de registro"
15391 #: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
15392 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15393 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15395 msgstr "Nombre Unix"
15397 #: www/admin/grouplist.php:71
15401 #: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:235
15402 #: www/snippet/submit.php:117
15406 #: www/admin/grouplist.php:100
15408 msgid "Order by project name."
15409 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
15411 #: www/admin/grouplist.php:101
15413 msgid "Order by register time."
15414 msgstr "Fecha de registro"
15416 #: www/admin/grouplist.php:102
15417 msgid "Order by Unix name."
15420 #: www/admin/grouplist.php:103
15422 msgid "Order by status."
15423 msgstr "Ordenado según"
15425 #: www/admin/grouplist.php:104
15427 msgid "Order by public visibility."
15428 msgstr "Visibilidad Proyecto"
15430 #: www/admin/grouplist.php:105
15431 msgid "Order by licence type."
15434 #: www/admin/grouplist.php:106
15435 msgid "Order by number of members."
15438 #: www/admin/grouplist.php:107
15440 msgid "Order by is the project a template."
15441 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
15443 #: www/admin/grouplist.php:155
15445 msgid "Click to edit this project."
15446 msgstr "Navegar por este proyecto"
15448 #: www/admin/index.php:46
15449 msgid "User Maintenance"
15450 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15452 #: www/admin/index.php:50
15454 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15455 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%d</strong>"
15457 #: www/admin/index.php:53
15458 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15459 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15461 #: www/admin/index.php:55
15462 msgid "Display Users Beginning with:"
15463 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15465 #: www/admin/index.php:62
15466 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15467 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15469 #: www/admin/index.php:70
15470 msgid "Register a New User"
15471 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15473 #: www/admin/index.php:73
15474 msgid "Pending users"
15475 msgstr "Usuarios Pendientes"
15477 #: www/admin/index.php:83
15478 msgid "Plugins User Maintenance"
15479 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15481 #: www/admin/index.php:91
15482 msgid "Global roles and permissions"
15483 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15485 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:112
15487 msgstr "Editar Rol"
15489 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:421
15490 msgid "Create Role"
15493 #: www/admin/index.php:111
15494 msgid "Project Maintenance"
15495 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15497 #: www/admin/index.php:120
15499 msgid "Registered projects: <strong>%d</strong>"
15500 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%d</strong>"
15502 #: www/admin/index.php:130
15504 msgid "Active projects: <strong>%d</strong>"
15505 msgstr "Proyectos activos: <strong>%d</strong>"
15507 #: www/admin/index.php:140
15509 msgid "Pending projects: <strong>%d</strong>"
15510 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%d</strong>"
15512 #: www/admin/index.php:142
15513 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15514 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15516 #: www/admin/index.php:144
15517 msgid "Display Projects Beginning with:"
15518 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15520 #: www/admin/index.php:151
15521 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15522 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15524 #: www/admin/index.php:158
15525 msgid "Register New Project"
15526 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15528 #: www/admin/index.php:159
15529 msgid "Pending projects (new project approval)"
15530 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15532 #: www/admin/index.php:161
15533 msgid "Projects with status"
15534 msgstr "Proyectos con estados"
15536 #: www/admin/index.php:164
15538 msgstr "En suspensión (H)"
15540 #: www/admin/index.php:171
15541 msgid "Private Projects"
15542 msgstr "Proyectos Privados"
15544 #: www/admin/index.php:181
15545 msgid "Plugins Project Maintenance"
15546 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15548 #: www/admin/index.php:193
15549 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15550 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15552 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15554 msgstr "Estadísticas"
15556 #: www/admin/index.php:201
15557 msgid "Site-Wide Stats"
15558 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15560 #: www/admin/index.php:207
15561 msgid "Trove Project Tree"
15562 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15564 #: www/admin/index.php:209
15565 msgid "Display Trove Map"
15566 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15568 #: www/admin/index.php:210
15569 msgid "Add to the Trove Map"
15570 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15572 #: www/admin/index.php:215
15573 msgid "Site Utilities"
15574 msgstr "Utilidades del Sitio"
15576 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15578 msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
15579 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %s"
15581 #: www/admin/index.php:218
15582 msgid "Site Mailings Maintenance"
15583 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15585 #: www/admin/index.php:219
15586 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15587 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15589 #: www/admin/index.php:220
15590 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15591 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15593 #: www/admin/index.php:221
15594 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15595 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15597 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15598 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15599 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15601 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15602 msgid "Plugin Manager"
15603 msgstr "Gestor de Plugins"
15605 #: www/admin/index.php:225
15606 msgid "Config Manager"
15607 msgstr "Gestor de Configuración"
15609 #: www/admin/index.php:232
15610 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15611 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15613 #: www/admin/index.php:236
15614 msgid "Project Database Administration"
15615 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15617 #: www/admin/index.php:239
15618 msgid "Job / Categories Administration"
15619 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15621 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15622 msgid "Target Audience"
15623 msgstr "Audiencia Objetivo"
15625 #: www/admin/massmail.php:50
15627 msgstr "No hay mensajes"
15629 #: www/admin/massmail.php:55
15631 msgstr "No hay Asunto"
15633 #: www/admin/massmail.php:69
15634 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15636 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15638 #: www/admin/massmail.php:72
15639 msgid "Massmail admin"
15640 msgstr "Administración de Correos"
15642 #: www/admin/massmail.php:74
15643 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15644 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15646 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15647 msgid "Active Deliveries"
15648 msgstr "Envíos Activos"
15650 #: www/admin/massmail.php:87
15652 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15653 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15655 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15656 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15658 #: www/admin/massmail.php:97
15660 msgstr "(selecciona)"
15662 #: www/admin/massmail.php:98
15663 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15664 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15666 #: www/admin/massmail.php:99
15667 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15668 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15670 #: www/admin/massmail.php:100
15671 msgid "All Project Developers"
15672 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15674 #: www/admin/massmail.php:101
15675 msgid "All Project Admins"
15676 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15678 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
15680 msgstr "Todos los Usuarios"
15682 #: www/admin/massmail.php:103
15683 msgid "Developers (test)"
15684 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15686 #: www/admin/massmail.php:115
15687 msgid "Text of Message"
15688 msgstr "Texto del Mensaje"
15690 #: www/admin/massmail.php:115
15691 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15692 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15694 #: www/admin/massmail.php:120
15695 msgid "Schedule for Mailing"
15696 msgstr "Programar el envío de correo"
15698 #: www/admin/massmail.php:138
15699 msgid "Last user_id mailed"
15700 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15702 #: www/admin/massmail.php:165
15703 msgid "No deliveries active."
15704 msgstr "No hay destinatarios activos."
15706 #: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
15707 msgid "Site Admin: Change User Password"
15708 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15710 #: www/admin/passedit.php:81
15711 #, fuzzy, php-format
15712 msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
15713 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15715 #: www/admin/passedit.php:83
15717 msgid "Go back to %s."
15718 msgstr "Regresar a %s."
15720 #: www/admin/passedit.php:83
15721 msgid "the Full User List"
15722 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15724 #: www/admin/passedit.php:91
15726 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15727 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
15729 #: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
15731 msgid "At least 6 chars"
15732 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
15734 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15735 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15736 msgid "Newsbyte not found"
15737 msgstr "ByteNews no encontrado"
15739 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15740 msgid "Newsbyte Updated."
15741 msgstr "ByteNews Actualizado."
15743 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15744 msgid "Newsbyte Deleted."
15745 msgstr "ByteNews Borrado."
15747 #: www/admin/pending-news.php:108
15748 msgid "Newsbytes Rejected."
15749 msgstr "BytesNews Rechazado."
15751 #: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
15753 msgstr "Administración de noticias"
15755 #: www/admin/pending-news.php:137
15756 msgid "Submitted for project"
15757 msgstr "Enviado para el proyecto"
15759 #: www/admin/pending-news.php:142
15760 msgid "Approve For Front Page"
15761 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15763 #: www/admin/pending-news.php:143
15765 msgstr "No hacer nada"
15767 #: www/admin/pluginman.php:55
15769 msgid "%d user detached from plugin."
15770 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15771 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15772 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15774 #: www/admin/pluginman.php:63
15775 #, fuzzy, php-format
15776 msgid "%d project detached from plugin."
15777 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15778 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15779 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15781 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15783 msgid "Plugin %s updated Successfully"
15784 msgstr "Plugin %s actualizado correctamente"
15786 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15787 msgid "Could not get plugin object"
15788 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15790 #: www/admin/pluginman.php:95
15791 msgid "Success, config not deleted"
15792 msgstr "Eliminado con éxito"
15794 #: www/admin/pluginman.php:132
15796 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15797 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15798 "or whatever the plugin specifically applies to."
15800 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15801 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15802 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15804 #: www/admin/pluginman.php:134
15806 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15807 "it will remove the plugin from all users/projects."
15809 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15810 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15812 #: www/admin/pluginman.php:136
15813 msgid "Plugin Name"
15814 msgstr "Nombre del plugin"
15816 #: www/admin/pluginman.php:139
15817 msgid "Users Using it"
15818 msgstr "Usuarios que lo usan"
15820 #: www/admin/pluginman.php:140
15821 msgid "Projects Using it"
15822 msgstr "Proyectos usándolo"
15824 #: www/admin/pluginman.php:141
15825 msgid "Global Administration View"
15826 msgstr "Vista Global de Administración"
15828 #: www/admin/pluginman.php:213
15830 msgstr "Desactivar"
15832 #: www/admin/pluginman.php:227
15835 msgstr "%d usuarios"
15837 #: www/admin/pluginman.php:246
15839 msgid "%d projects"
15840 msgstr "%d proyectos"
15842 #: www/admin/pluginman.php:257
15846 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
15847 #: www/admin/userlist.php:129
15851 #: www/admin/responses_admin.php:32
15852 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15853 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15855 #: www/admin/responses_admin.php:36
15857 msgid "You cannot %s “None”!"
15858 msgstr "No puede %s “None”!"
15860 #: www/admin/responses_admin.php:74
15861 msgid "Edited Response"
15862 msgstr "Respuesta editada"
15864 #: www/admin/responses_admin.php:84
15865 msgid "Edit Response:"
15866 msgstr "Editar respuesta:"
15868 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15869 msgid "Response Title:"
15870 msgstr "Título de la respuesta:"
15872 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15873 msgid "Response Text:"
15874 msgstr "Texto de la respuesta:"
15876 #: www/admin/responses_admin.php:108
15877 msgid "Deleted Response"
15878 msgstr "Respuesta borrada"
15880 #: www/admin/responses_admin.php:110
15881 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15882 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15884 #: www/admin/responses_admin.php:111
15885 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15886 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15888 #: www/admin/responses_admin.php:120
15889 msgid "Added Response"
15890 msgstr "Respuesta añadida"
15892 #: www/admin/responses_admin.php:125
15893 msgid "Create New Response:"
15894 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15896 #: www/admin/search.php:39
15897 msgid "Admin Search Results"
15898 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15900 #: www/admin/search.php:68
15902 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15903 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15904 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15905 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15907 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15908 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
15909 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15910 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15911 #: www/top/topusers.php:64
15913 msgstr "Nombre real"
15915 #: www/admin/search.php:96
15917 msgid "No user found."
15918 msgstr "No localizado este usuario"
15920 #: www/admin/search.php:144
15922 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15923 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15924 msgstr[0] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15925 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15927 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15929 msgstr "Nombre completo"
15931 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15932 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15933 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15934 #: www/include/trove.php:431
15936 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15937 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15939 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15941 msgid "Missing category short name or full name"
15942 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15944 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
15945 msgid "Add New Trove Category"
15946 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15948 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15949 msgid "Parent Category"
15950 msgstr "Categoría padre"
15952 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15953 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15954 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15956 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15957 msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
15958 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15960 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15961 msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
15962 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15964 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15965 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15966 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15968 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15971 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15974 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15975 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15977 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15978 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15979 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15981 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15982 msgid "Edit Trove Category"
15983 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15985 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15986 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15987 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15989 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15990 msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
15991 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15993 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15994 msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
15995 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15997 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74
15998 msgid "Browse Trove Tree"
15999 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
16001 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
16002 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
16003 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
16005 #: www/admin/unsubscribe.php:48
16006 msgid "Unsubscribe user:"
16007 msgstr "Desubscribir Usuario:"
16009 #: www/admin/unsubscribe.php:50
16011 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
16012 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
16013 "and file release notifications)."
16015 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
16016 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
16017 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
16019 #: www/admin/unsubscribe.php:55
16023 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
16024 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
16025 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
16029 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16030 msgid "Admin-initiated mailings"
16031 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
16033 #: www/admin/unsubscribe.php:56
16034 msgid "All site mailings"
16035 msgstr "Correos de todo el sitio"
16037 #: www/admin/unsubscribe.php:79
16038 msgid "Could not unsubscribe user: "
16039 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
16041 #: www/admin/unsubscribe.php:82
16042 msgid "User unsubscribed"
16043 msgstr "Usuario desuscripto"
16045 #: www/admin/unsubscribe.php:91
16048 "Use field below to find users which match given pattern with the %s "
16049 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
16050 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
16051 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
16054 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
16055 "con el %s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
16056 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
16057 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
16058 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
16060 #: www/admin/unsubscribe.php:96
16061 msgid "Show users matching pattern"
16062 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
16064 #: www/admin/unsubscribe.php:111
16066 msgstr "id_del_usuario"
16068 #: www/admin/unsubscribe.php:115
16070 msgstr "Correo del Portal."
16072 #: www/admin/unsubscribe.php:116
16073 msgid "Comm. Mail."
16074 msgstr "Correo de Comm."
16076 #: www/admin/useredit.php:34
16077 msgid "No Unix account (N)"
16078 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
16080 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
16081 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
16082 msgid "Suspended (S)"
16083 msgstr "Suspendido (S)"
16085 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16086 #: www/admin/useredit.php:166
16087 msgid "Deleted (D)"
16088 msgstr "Borrado (D)"
16090 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16091 msgid "Could Not Complete Operation: "
16092 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16094 #: www/admin/useredit.php:57
16096 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16099 #: www/admin/useredit.php:93
16100 msgid "Added Successfully to project "
16101 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16103 #: www/admin/useredit.php:117
16104 msgid "Site Admin: User Info"
16105 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16107 #: www/admin/useredit.php:121
16108 msgid "Account Information"
16109 msgstr "Informacion de la cuenta"
16111 #: www/admin/useredit.php:157
16112 msgid "Web account status"
16113 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16115 #: www/admin/useredit.php:188
16116 msgid "Unix Account Status"
16117 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16119 #: www/admin/useredit.php:197
16120 msgid "Unix Shell:"
16121 msgstr "Unix Shell:"
16123 #: www/admin/useredit.php:220
16124 msgid "Current confirm hash:"
16125 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16127 #: www/admin/useredit.php:230
16128 msgid "I want to delete this user"
16129 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16131 #: www/admin/useredit.php:238
16133 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16134 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16135 "that project (below)."
16137 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16138 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16139 "administración de ese grupo (abajo)."
16141 #: www/admin/useredit.php:245
16143 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16146 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16147 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16149 #: www/admin/useredit.php:253
16150 msgid "Projects Membership"
16151 msgstr "Miembro de Proyectos"
16153 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16155 msgstr "Nombre Unix"
16157 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16158 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
16159 #: www/project/admin/vhost.php:139
16161 msgstr "Operaciones"
16163 #: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
16164 msgid "This user is not a member of any project."
16165 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16167 #: www/admin/useredit.php:289
16168 msgid "Add membership to new projects"
16169 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16171 #: www/admin/useredit.php:295
16172 msgid "Select role"
16173 msgstr "Seleccionar rol"
16175 #: www/admin/userlist.php:63
16177 msgid "User updated to %s status"
16178 msgstr "Usuario actualizado a el estado %s"
16180 #: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
16181 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16185 #: www/admin/userlist.php:71
16187 msgstr "Suspendido"
16189 #: www/admin/userlist.php:72
16191 msgstr "(*)Pendiente"
16193 #: www/admin/userlist.php:75
16194 msgid "No user found matching selected criteria."
16197 #: www/admin/userlist.php:81
16199 msgstr "Añadir fecha"
16201 #: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
16202 #: www/include/user_home.php:35
16203 msgid "User Profile"
16204 msgstr "Perfil de Usuario"
16206 #: www/admin/userlist.php:139
16208 msgstr "Suspendido"
16210 #: www/admin/userlist.php:165
16212 msgstr "Lista de Usuarios"
16214 #: www/admin/userlist.php:169
16216 msgid "Users that use plugin"
16217 msgstr "Usa Plugin %s"
16219 #: www/admin/userlist.php:180
16220 #, fuzzy, php-format
16221 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16222 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16224 #: www/admin/userlist.php:182
16226 msgid "User list for all projects"
16227 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16229 #: www/admin/userlist.php:214
16230 msgid "User list for project: "
16231 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16233 #: www/admin/userlist.php:227
16235 msgid "No user in this project"
16236 msgstr "Navegar por este proyecto"
16238 #: www/admin/vhost.php:72
16239 msgid "Error adding VHOST: "
16240 msgstr "Error agregando VHOST: "
16242 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16243 #: www/project/admin/vhost.php:138
16244 msgid "Virtual Host"
16245 msgstr "Virtual Host"
16247 #: www/admin/vhost.php:74
16248 msgid " scheduled for creation on group "
16249 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16251 #: www/admin/vhost.php:77
16252 msgid "Vhost not valid"
16253 msgstr "Vhost no valido"
16255 #: www/admin/vhost.php:80
16256 msgid "Missing group name"
16257 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16259 #: www/admin/vhost.php:100
16260 msgid "Error updating VHOST entry: "
16261 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16263 #: www/admin/vhost.php:102
16264 msgid "Virtual Host entry updated."
16265 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16267 #: www/admin/vhost.php:109
16268 msgid "Virtual Host Administration"
16269 msgstr "Administración de Virtual Host"
16271 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16272 msgid "Add Virtual Host"
16273 msgstr "Añadir Virtual Host"
16275 #: www/admin/vhost.php:123
16276 msgid "Virtual Host Name"
16277 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16279 #: www/admin/vhost.php:134
16280 msgid "Tweak Directories"
16281 msgstr "Directorios Tweak"
16283 #: www/admin/vhost.php:141
16285 msgstr "Tomar Información"
16287 #: www/admin/vhost.php:165
16288 msgid "Update Record:"
16289 msgstr "Actualizar Registro:"
16291 #: www/admin/vhost.php:168
16295 #: www/admin/vhost.php:169
16297 msgstr "Nombre VHOST"
16299 #: www/admin/vhost.php:170
16303 #: www/admin/vhost.php:171
16305 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16307 #: www/admin/vhost.php:172
16309 msgstr "Directorio de CGIs"
16311 #: www/admin/vhost.php:191
16312 msgid "No such VHOST: "
16313 msgstr "No hay ese VHOST: "
16315 #: www/developer/diary.php:39
16316 msgid "User could not be found."
16317 msgstr "Usuario no localizado."
16319 #: www/developer/diary.php:44
16320 msgid "Diary and Notes for"
16321 msgstr "Diario y notas de"
16323 #: www/developer/diary.php:53
16324 msgid "Entry Not Found For This User"
16325 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16327 #: www/developer/diary.php:56
16329 msgstr "Publicado en "
16331 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
16332 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16333 msgstr "Apuntes Actuales"
16335 #: www/developer/diary.php:75
16336 msgid "This User Has No Diary Entries"
16337 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16339 #: www/developer/diary.php:97
16340 msgid "No User Selected"
16341 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16343 #: www/developer/index.php:37
16344 msgid "A user must be specified for this page."
16345 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16347 #: www/developer/monitor.php:49
16348 msgid "Monitor a User"
16349 msgstr "Monitorizar Usuario"
16351 #: www/developer/monitor.php:64
16352 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16353 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16355 #: www/developer/monitor.php:66
16356 msgid "User is now being monitored"
16357 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16359 #: www/developer/monitor.php:67
16360 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16361 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16363 #: www/developer/monitor.php:68
16365 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16368 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16369 "strong> otra vez."
16371 #: www/developer/monitor.php:76
16372 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16373 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16375 #: www/developer/monitor.php:81
16376 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16377 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16379 #: www/developer/rate.php:34
16381 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16383 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16385 #: www/developer/rate.php:52
16386 msgid "Invalid rate value"
16387 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16389 #: www/developer/rate.php:84
16391 msgid "You cannot rate yourself"
16392 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16394 #: www/developer/rate.php:87
16395 msgid "User Ratings Page"
16396 msgstr "Evaluación del Usuario"
16398 #: www/developer/rate.php:90
16399 msgid "Ratings Recorded"
16400 msgstr "Su evaluación está notada."
16402 #: www/developer/rate.php:91
16404 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16405 "submitting the info."
16407 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16408 "enviando la información."
16410 #: www/docman/index.php:118
16411 msgid "Documents for "
16412 msgstr "Documentos para "
16414 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16415 msgid "Document is not available."
16416 msgstr "Documento no disponible."
16418 #: www/docman/view.php:118
16419 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16420 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16422 #: www/docman/view.php:122
16423 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16424 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16426 #: www/docman/view.php:125
16427 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16428 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16430 #: www/docman/view.php:134
16431 msgid "Unable to download backup file"
16432 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16434 #: www/docman/view.php:139
16435 msgid "No documents to backup."
16436 msgstr "No hay documentos para backup."
16438 #: www/docman/view.php:143
16439 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16440 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16442 #: www/docman/view.php:155
16443 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16444 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16446 #: www/docman/view.php:161
16447 msgid "No Webdav interface enabled."
16448 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16450 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16451 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16452 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16454 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16455 msgid "Unable to fill ZIP file."
16456 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16458 #: www/docman/view.php:204
16459 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16460 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16462 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16463 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16464 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16466 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16467 msgid "Unable to download ZIP archive"
16468 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16470 #: www/docman/view.php:221
16471 msgid "This documents folder is empty."
16472 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16474 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16475 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16476 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16478 #: www/docman/view.php:271
16479 msgid "PHP extension is missing."
16480 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16482 #: www/export/index.php:29
16483 msgid "Exports Available"
16484 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16486 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16487 msgid "Source Code"
16488 msgstr "Código fuente"
16490 #: www/export/rss20_docman.php:78
16491 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16494 #: www/export/rss20_forum.php:99
16495 msgid "Forum RSS: No forums found"
16496 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16498 #: www/export/rss20_forum.php:264
16499 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16500 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16502 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16503 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16504 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16506 #: www/export/rssAboTask.php:70
16507 msgid "No project group was found for this task."
16508 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16510 #: www/export/rssAboTask.php:75
16511 msgid "No project task was found."
16512 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16514 #: www/export/rssAboTask.php:139
16516 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16517 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16519 #: www/export/rssAboTask.php:140
16520 msgid "Current values of the task’s…"
16521 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16523 #: www/export/rssAboTask.php:144
16528 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16529 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16531 msgstr "Comentarios"
16533 #: www/export/rssAboTask.php:169
16534 msgid "Updated value"
16535 msgstr "Valor Actualizado"
16537 #: www/export/rssAboTask.php:173
16538 msgid "Update time"
16539 msgstr "Tiempo Actualizado"
16541 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16542 msgid "RSS Exports"
16543 msgstr "Exportaciones RSS"
16545 #: www/export/rss_project.php:79
16548 "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16549 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16550 "pages is realtime."
16552 "%s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16553 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16554 "estas paginas son en tiempo real."
16556 #: www/export/rss_project.php:81
16558 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16561 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16562 "use los enlaces siguientes."
16564 #: www/export/rss_project.php:88
16565 msgid "Project News"
16566 msgstr "Noticias Proyecto"
16568 #: www/export/rss_project.php:104
16569 msgid "Project Releases"
16570 msgstr "Releases Proyecto"
16572 #: www/export/rss_project.php:110
16574 msgid "Project Document Manager"
16575 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16577 #: www/export/rss_project.php:118
16581 #: www/export/search_plugin.php:18
16582 msgid "Search in project"
16583 msgstr "Buscar en proyecto"
16585 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16586 msgid "Forums Administration"
16587 msgstr "Administración Foros"
16589 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16590 msgid "Email All Posts To:"
16591 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16593 #: www/forum/admin/index.php:125
16594 msgid "Add This Forum"
16595 msgstr "Añadir este Foro"
16597 #: www/forum/admin/index.php:138
16598 msgid "Change forum status"
16599 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16601 #: www/forum/admin/index.php:139
16603 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16604 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16606 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16607 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16610 #: www/forum/admin/index.php:167
16611 msgid "Delete entire forum and all content"
16612 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16614 #: www/forum/admin/index.php:175
16616 msgid "Permanently Delete Forum"
16617 msgstr "Borrado Permanentemente"
16619 #: www/forum/admin/index.php:177
16621 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16622 "all its contents!"
16623 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16625 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16626 msgid "Delete a Message"
16627 msgstr "Borrar un Mensaje"
16629 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16630 #: www/forum/admin/index.php:350
16631 msgid "Return to the forum"
16632 msgstr "Regresar a el foro"
16634 #: www/forum/admin/index.php:221
16636 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16639 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16641 #: www/forum/admin/index.php:253
16642 msgid "Error getting new forum message"
16643 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16645 #: www/forum/admin/index.php:271
16646 msgid "Message Edited Successfully"
16647 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16649 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16650 #: www/forum/admin/index.php:349
16651 msgid "Edit a Message"
16652 msgstr "Editar un Mensaje"
16654 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16655 msgid "Error Getting ForumHTML"
16656 msgstr "Fue un error creando el foro."
16658 #: www/forum/admin/index.php:320
16659 msgid "Thread not moved"
16660 msgstr "Hilo no movido"
16662 #: www/forum/admin/index.php:343
16664 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16665 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16667 #: www/forum/admin/index.php:351
16669 msgid "Return to the thread"
16670 msgstr "Regresar a el foro"
16672 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16673 #: www/forum/index.php:58
16675 msgid "No Forums Found for %s"
16676 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16678 #: www/forum/admin/index.php:404
16680 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16681 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16683 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16684 msgid "Monitoring Users"
16685 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16687 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16688 msgid "No Monitoring Users"
16689 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16691 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16693 msgstr "Nombre real"
16695 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16696 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16700 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16701 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16703 msgstr "ID Proyecto"
16705 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16707 msgstr "ID Mensage"
16709 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16710 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16711 msgid "Error getting new ForumHTML"
16712 msgstr "Fue un error creando el foro."
16714 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16715 msgid "Close Window"
16716 msgstr "Cerrar Ventana"
16718 #: www/forum/attachment.php:89
16719 msgid "You cannot delete this attachment"
16720 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16722 #: www/forum/attachment.php:94
16723 msgid "Attachment deleted"
16724 msgstr "Adjunto borrado"
16726 #: www/forum/attachment.php:119
16727 msgid "You cannot edit this attachment"
16728 msgstr "No puede editar este adjunto"
16730 #: www/forum/attachment.php:159
16731 msgid "No attach found"
16732 msgstr "No localizado adjunto"
16734 #: www/forum/forum.php:55
16735 msgid "Error forum not found: "
16736 msgstr "Error foro no localizado: "
16738 #: www/forum/forum.php:113
16740 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16743 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16744 "administrador lo apruebe/rechaze"
16746 #: www/forum/forum.php:115
16747 msgid "Message Posted Successfully"
16748 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16750 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16751 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16752 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16754 #: www/forum/forum.php:172
16758 #: www/forum/forum.php:172
16762 #: www/forum/forum.php:172
16766 #: www/forum/forum.php:172
16770 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16774 #: www/forum/forum.php:192
16775 msgid "Change View"
16776 msgstr "Cambiar la vista"
16778 #: www/forum/forum.php:330
16782 #: www/forum/forum.php:331
16783 msgid "Topic Starter"
16784 msgstr "Quien escribió 1º"
16786 #: www/forum/forum.php:332
16788 msgstr "Contestaciones"
16790 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16792 msgstr "Última publicación"
16794 #: www/forum/forum.php:377
16795 msgid "Newer Messages"
16796 msgstr "Nuevos Mensajes"
16798 #: www/forum/forum.php:388
16799 msgid "Older Messages"
16800 msgstr "Mensajes Antiguos"
16802 #: www/forum/forum.php:401
16803 msgid "No forum chosen"
16804 msgstr "No ha elegido un foro"
16806 #: www/forum/index.php:51
16808 msgid "Forums for %s"
16809 msgstr "Foros para %s"
16811 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16812 msgid "My Monitored Forums"
16813 msgstr "Foros a los que sigo"
16815 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16817 msgstr "Comentarios"
16819 #: www/forum/message.php:56
16820 msgid "This message does not (any longer) exist"
16821 msgstr "Este mensaje no existe"
16823 #: www/forum/message.php:151
16824 msgid "Thread View"
16825 msgstr "Ver la Conversacion"
16827 #: www/forum/message.php:219
16828 msgid "Post a comment to this message"
16829 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16831 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16832 msgid "You Must Choose a Message First"
16833 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16835 #: www/forum/monitor.php:61
16837 msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
16838 msgstr "Va a parar la monitorización de %s foro."
16840 #: www/forum/monitor.php:63
16841 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16842 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16844 #: www/forum/monitor.php:72
16846 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16847 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16849 #: www/forum/monitor.php:78
16851 msgid "Forum Monitoring Started"
16852 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16854 #: www/forum/myforums.php:58
16855 msgid "You have no monitored forums"
16856 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16858 #: www/forum/myforums.php:70
16859 msgid "New Content?"
16860 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16862 #: www/forum/new.php:64
16863 msgid "Start New Topic for: "
16864 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16866 #: www/forum/save.php:55
16867 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16869 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16872 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16873 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16874 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16875 #: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
16876 msgid "Could Not Get FRS Package"
16877 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16879 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16880 msgid "Delete Package"
16881 msgstr "Borrar Paquete"
16883 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16885 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16886 "its releases and files!"
16888 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16889 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16891 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16892 #: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
16893 msgid "Could Not Get FRS Release"
16894 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16896 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16897 msgid "Release Edit/File Releases"
16898 msgstr "Editar Paquetes"
16900 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16902 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16905 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16908 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16909 msgid "Attempted File Upload Attack"
16910 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16912 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16913 msgid "Release Notes Are not in Text"
16914 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16916 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16917 msgid "Release Notes Are Too Small"
16918 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16920 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16921 msgid "Change Log Is not in Text"
16922 msgstr "Change Log no es un Texto"
16924 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16925 msgid "Change Log Is Too Small"
16926 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16928 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16930 msgstr "Datos Salvados"
16932 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16933 msgid "File Released"
16934 msgstr "Fichero Actualizado"
16936 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16937 msgid "File Deleted"
16938 msgstr "Fichero Borrado"
16940 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16941 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16942 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16944 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16945 msgid "File Updated"
16946 msgstr "Fichero Actualizado"
16948 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16949 msgid "Edit Releases"
16950 msgstr "Editar Versión"
16952 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16953 msgid "Edit Release"
16954 msgstr "Editar Release"
16956 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
16957 #: www/frs/admin/qrs.php:183
16959 msgid "Release Date"
16960 msgstr "Fecha de Release"
16962 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
16963 #: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
16964 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16965 msgid "Release Name"
16966 msgstr "Nombre de la Versión"
16968 #: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
16969 #: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
16971 msgid "At least 3 characters"
16972 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
16974 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16976 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16977 "changes will apply to all files attached to this release."
16979 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16980 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16982 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16984 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16985 "paste them in together below."
16986 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16988 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16989 msgid "Upload Release Notes"
16990 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16992 #: www/frs/admin/editrelease.php:257
16993 msgid "Upload Change Log"
16994 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16996 #: www/frs/admin/editrelease.php:265
16997 msgid "Paste The Notes In"
16998 msgstr "Copiar las Notas en"
17000 #: www/frs/admin/editrelease.php:271
17001 msgid "Paste The Change Log In"
17002 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
17004 #: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
17005 msgid "Preserve my pre-formatted text"
17006 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
17008 #: www/frs/admin/editrelease.php:280
17009 msgid "Submit/Refresh"
17010 msgstr "Enviar/Refrescar"
17012 #: www/frs/admin/editrelease.php:288
17013 msgid "Add Files To This Release"
17014 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
17016 #: www/frs/admin/editrelease.php:289
17017 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
17018 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
17020 #: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
17022 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
17023 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %s."
17025 #: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/editrelease.php:350
17026 #: www/frs/admin/qrs.php:224
17028 msgstr "Tipo de Fichero"
17030 #: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:234
17031 msgid "Processor Type"
17032 msgstr "Tipo de Procesador"
17034 #: www/frs/admin/editrelease.php:336
17035 msgid "Add This File"
17036 msgstr "Añadir Este Fichero"
17038 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
17039 msgid "Edit Files In This Release"
17040 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
17042 #: www/frs/admin/editrelease.php:347
17044 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
17045 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
17046 "your download summary page."
17048 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
17049 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
17050 "la página resumen de descarga."
17052 #: www/frs/admin/editrelease.php:349
17055 msgstr "Tipo de Procesador"
17057 #: www/frs/admin/editrelease.php:371
17058 msgid "Update/Refresh"
17059 msgstr "Actualizar/Refrescar"
17061 #: www/frs/admin/editrelease.php:385
17062 msgid "Delete File"
17063 msgstr "Borrar Fichero"
17065 #: www/frs/admin/editrelease.php:394
17067 msgid "There is %s user monitoring this package."
17068 msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
17069 msgstr[0] "Hay %s usuario monitorizando este paquete."
17070 msgstr[1] "Hay %s usuarios monitorizando este paquete."
17072 #: www/frs/admin/index.php:77
17073 msgid "Added Package"
17074 msgstr "Añadir Paquete"
17076 #: www/frs/admin/index.php:108
17077 msgid "Updated Package"
17078 msgstr "Actualizar Paquete"
17080 #: www/frs/admin/index.php:120
17084 #: www/frs/admin/index.php:121
17086 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
17087 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17089 #: www/frs/admin/index.php:127
17093 #: www/frs/admin/index.php:128
17095 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17096 "however you like."
17097 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17099 #: www/frs/admin/index.php:129
17100 msgid "An example of packages:"
17101 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17103 #: www/frs/admin/index.php:131
17104 msgid "Your Packages:"
17105 msgstr "Sus paquetes:"
17107 #: www/frs/admin/index.php:133
17108 msgid "Define your packages"
17109 msgstr "Defina sus paquetes"
17111 #: www/frs/admin/index.php:134
17112 msgid "Create new releases of packages"
17113 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17115 #: www/frs/admin/index.php:136
17116 msgid "Releases of Packages"
17117 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17119 #: www/frs/admin/index.php:137
17120 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17121 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17123 #: www/frs/admin/index.php:138
17124 msgid "Examples of Releases"
17125 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17127 #: www/frs/admin/index.php:140
17129 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17130 "Releases</strong> next to your package name"
17132 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17133 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17135 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17136 msgid "Package name"
17137 msgstr "Nombre del Paquete"
17139 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17140 #: www/people/editprofile.php:241
17141 msgid "Publicly Viewable"
17142 msgstr "Públicamente Visible"
17144 #: www/frs/admin/index.php:170
17145 msgid "Add Release"
17146 msgstr "Añadir Versión"
17148 #: www/frs/admin/index.php:202
17149 msgid "Create New Package"
17150 msgstr "Crear nuevo paquete"
17152 #: www/frs/admin/index.php:206
17153 msgid "New Package Name"
17154 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17156 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
17160 #: www/frs/admin/index.php:211
17161 msgid "Create This Package"
17162 msgstr "Crear Paquete"
17164 #: www/frs/admin/qrs.php:75
17165 msgid "Must define a release name."
17166 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17168 #: www/frs/admin/qrs.php:77
17169 msgid "Must select a package."
17170 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17172 #: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
17173 msgid "Quick Release System"
17174 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17176 #: www/frs/admin/qrs.php:116
17179 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17180 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17181 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17184 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17185 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17186 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17187 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17189 #: www/frs/admin/qrs.php:149
17191 msgstr "Ident.Paquete"
17193 #: www/frs/admin/qrs.php:156
17194 msgid "No File Types Available"
17195 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17197 #: www/frs/admin/qrs.php:170
17199 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17200 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17202 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17204 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17206 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17208 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17209 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17210 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17212 #: www/frs/admin/qrs.php:261
17213 msgid "Release File"
17214 msgstr "Publicar Fichero"
17216 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17217 msgid "Choose package"
17218 msgstr "Escoger un paquete"
17220 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17221 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17222 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17224 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17225 msgid "Release New File Version"
17226 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17228 #: www/frs/index.php:88
17229 msgid "Project Filelist"
17230 msgstr "Lista de ficheros"
17232 #: www/frs/index.php:93
17233 msgid "No File Packages"
17234 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17236 #: www/frs/index.php:94
17237 msgid "There are no file packages defined for this project."
17238 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17240 #: www/frs/index.php:98
17241 msgid "Below is a list of all files of the project."
17242 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17244 #: www/frs/index.php:100
17246 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17248 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17250 #: www/frs/index.php:102
17252 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17253 "(accessible by clicking on release version)."
17255 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17256 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17258 #: www/frs/index.php:111
17259 msgid "To create a new release click here."
17260 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17262 #: www/frs/index.php:132
17263 msgid "Stop monitoring this package"
17264 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17266 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17267 msgid "No releases"
17268 msgstr "Sin Versiones"
17270 #: www/frs/index.php:159
17271 msgid "Download latest release as ZIP:"
17272 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17274 #: www/frs/index.php:162
17275 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17276 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17278 #: www/frs/index.php:207
17282 #: www/frs/index.php:208
17286 #: www/frs/index.php:210
17290 #: www/frs/index.php:239
17291 msgid "Latest version"
17292 msgstr "Ultima version"
17294 #: www/frs/monitor.php:48
17295 msgid "Error Getting FRSPackage"
17296 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17298 #: www/frs/monitor.php:71
17299 msgid "File Module ID"
17300 msgstr "ID Modulo Fichero"
17302 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17303 msgid "File Release Reporting"
17304 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17306 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17307 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17308 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17309 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17310 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17311 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17312 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17313 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17314 msgid "Start and end dates must be different"
17315 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17317 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17318 msgid "There have been no downloads for this package."
17319 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17321 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17322 msgid "That Release Was Not Found"
17323 msgstr "Esta release no fue localizada"
17325 #: www/frs/shownotes.php:62
17326 msgid "File Release Notes and Changelog"
17327 msgstr "Notas de publicación"
17329 #: www/include/features_boxes.php:35
17330 msgid "Features Boxes"
17331 msgstr "Petición de Mejoras"
17333 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
17334 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17336 msgstr "Nube de etiquetas"
17338 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17340 msgid "%s Statistics"
17341 msgstr "Estadísticas de %s"
17343 #: www/include/features_boxes.php:46
17344 msgid "Top Project Downloads"
17345 msgstr "Proyectos más descargados"
17347 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17348 msgid "Highest Ranked Users"
17349 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17351 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17352 #: www/top/mostactive.php:41
17353 msgid "Most Active This Week"
17354 msgstr "El más activo esta semana"
17356 #: www/include/features_boxes.php:55
17357 msgid "Recently Registered Projects"
17358 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17360 #: www/include/features_boxes.php:57
17361 msgid "System Information"
17362 msgstr "Información del sistema"
17364 #: www/include/features_boxes.php:59
17366 msgid "%s is running %s version %s"
17367 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17369 #: www/include/features_boxes.php:109
17370 msgid "All the ranking"
17371 msgstr "Ranking de proyectos"
17373 #: www/include/features_boxes.php:150
17374 msgid "Hosted Projects"
17375 msgstr "Proyectos registrados"
17377 #: www/include/features_boxes.php:159
17378 msgid "Registered Users"
17379 msgstr "Usuarios registrados"
17381 #: www/include/features_boxes.php:177
17385 #: www/include/features_boxes.php:193
17386 msgid "All newest projects"
17387 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17389 #: www/include/features_boxes.php:247
17390 msgid "All project activities"
17391 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17393 #: www/include/filechecks.php:64
17394 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17395 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17397 #: www/include/filechecks.php:80
17398 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17399 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17401 #: www/include/filechecks.php:174
17402 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17403 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17405 #: www/include/filechecks.php:178
17406 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17407 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17409 #: www/include/filechecks.php:182
17411 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17413 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17415 #: www/include/html.php:383
17417 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17419 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17420 "asigna un elemento del registro."
17422 #: www/include/html.php:385
17423 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17425 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17427 #: www/include/html.php:387
17429 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17430 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17431 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17432 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17433 "item is given a status of “Deleted”."
17435 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17436 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17437 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17438 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17439 "estado de “Borrado”."
17441 #: www/include/html.php:389
17442 msgid "Tracker category"
17443 msgstr "Categoria de Tracker"
17445 #: www/include/html.php:391
17446 msgid "Tracker group"
17447 msgstr "Grupo de Tracker"
17449 #: www/include/html.php:393
17451 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17453 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17454 "obtenidos se ordenan."
17456 #: www/include/html.php:395
17458 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17459 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17462 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17463 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17464 "alfabético descendente o ascendente."
17466 #: www/include/html.php:397
17468 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17469 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17470 "be able to determine which one of these an item should belong."
17472 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17473 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17474 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17476 #: www/include/html.php:399
17478 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17482 #: www/include/html.php:401
17484 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17485 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17487 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17488 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17490 #: www/include/html.php:403
17492 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17493 "find a critical problem with a project."
17495 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17496 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17498 #: www/include/html.php:409
17500 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17501 "canned responses to common support or bug submission."
17503 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17504 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17505 "peticiones de soporte comunes."
17507 #: www/include/html.php:411
17509 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17510 "to define your own canned responses"
17512 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17513 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17515 #: www/include/html.php:413
17517 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17518 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17519 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17521 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17522 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17523 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17524 "agregarse como adjuntos."
17526 #: www/include/html.php:415
17527 msgid "Enter the complete description."
17528 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17530 #: www/include/html.php:418
17532 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17533 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17534 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17535 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17537 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17538 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17539 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17540 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17542 #: www/include/html.php:421
17544 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17545 "checkbox before submitting changes."
17547 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17548 "casilla antes de enviar cambios."
17550 #: www/include/html.php:423
17552 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17553 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17555 #: www/include/html.php:425
17557 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17558 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17559 "also get emails for those reasons as well!"
17561 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17562 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17563 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17565 #: www/include/html.php:565
17566 msgid "Error: uneven row counts"
17569 #: www/include/html.php:825
17573 #: www/include/html.php:829
17577 #: www/include/html.php:913
17579 msgid "Project access problem: %s"
17580 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17582 #: www/include/html.php:915
17584 msgid "Project Problem: %s"
17585 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17587 #: www/include/html.php:984
17588 msgid "My Personal Page"
17589 msgstr "Mi página personal"
17591 #: www/include/html.php:986
17593 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17596 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17597 "de los proyectos."
17599 #: www/include/html.php:989
17601 msgid "My Trackers Dashboard"
17602 msgstr "Panel de peticiones"
17604 #: www/include/html.php:991
17605 msgid "View your tasks and artifacts."
17606 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17608 #: www/include/html.php:995 www/my/diary.php:166
17609 msgid "My Diary and Notes"
17610 msgstr "Diario y Notas"
17612 #: www/include/html.php:997
17613 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17614 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17616 #: www/include/html.php:1002
17617 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17619 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17621 #: www/include/html.php:1006 www/register/index.php:174
17622 msgid "Register Project"
17623 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17625 #: www/include/html.php:1008
17626 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17628 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17630 #: www/include/html.php:1057
17632 msgid "%d second ago"
17633 msgid_plural "%d seconds ago"
17634 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17635 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17637 #: www/include/html.php:1061
17639 msgid "%d minute ago"
17640 msgid_plural "%d minutes ago"
17641 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17642 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17644 #: www/include/html.php:1065
17645 #, fuzzy, php-format
17646 msgid "%d hour ago"
17647 msgid_plural "%d hours ago"
17648 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17649 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17651 #: www/include/html.php:1069
17654 msgid_plural "%d days ago"
17655 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17656 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17658 #: www/include/html.php:1073
17659 #, fuzzy, php-format
17660 msgid "%d week ago"
17661 msgid_plural "%d weeks ago"
17662 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17663 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17665 #: www/include/html.php:1292
17667 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17668 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17670 #: www/include/Layout.class.php:135
17672 msgid "Cannot find theme directory!"
17673 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17675 #: www/include/Layout.class.php:296
17679 #: www/include/Layout.class.php:702
17680 msgid "Quick Jump To..."
17681 msgstr "Enlace Rapido A..."
17683 #: www/include/Layout.class.php:1330
17687 #: www/include/Layout.class.php:1332
17691 #: www/include/Layout.class.php:1361
17695 #: www/include/Layout.class.php:1390
17696 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17697 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17699 #: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
17700 msgid "Project Tree"
17701 msgstr "Arbol de proyectos"
17703 #: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
17704 msgid "Browse by Category"
17705 msgstr "Navega por Categoría"
17707 #: www/include/Layout.class.php:1402
17708 msgid "Complete listing of available projects."
17709 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17711 #: www/include/login-form.php:71
17713 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17714 "page that was not available to you as an anonymous user."
17716 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17717 "han iniciado su sesión."
17719 #: www/include/my_utils.php:84
17723 #: www/include/my_utils.php:87
17727 #: www/include/my_utils.php:149
17728 #, fuzzy, php-format
17729 msgid "%d new item"
17730 msgid_plural "%d new items"
17731 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17732 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17734 #: www/include/project_home.php:36
17735 msgid "Project Home"
17736 msgstr "Página Proyecto"
17738 #: www/include/project_home.php:72
17739 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17742 #: www/include/project_home.php:73
17744 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17747 #: www/include/project_summary.php:135
17748 msgid "There are no public trackers available"
17749 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17751 #: www/include/tool_reports.php:59
17752 msgid "No data found to report"
17753 msgstr "No hay datos en el informe"
17755 #: www/include/tool_reports.php:85
17756 msgid "Last day(s)"
17757 msgstr "Último día(s)"
17759 #: www/include/tool_reports.php:86
17760 msgid "Last week(s)"
17761 msgstr "Última semana(s)"
17763 #: www/include/tool_reports.php:87
17764 msgid "Last month(s)"
17765 msgstr "Último mes(es)"
17767 #: www/include/tool_reports.php:88
17768 msgid "Last year(s)"
17769 msgstr "Último año(s)"
17771 #: www/include/tool_reports.php:89
17772 msgid "Project lifespan"
17773 msgstr "Vida del Proyecto"
17775 #: www/include/tool_reports.php:93
17779 #: www/include/trove.php:231
17780 msgid "None Selected"
17781 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17783 #: www/include/trove.php:274
17784 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17785 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17787 #: www/include/trove.php:275
17788 msgid "Trove Software Map"
17789 msgstr "Mapa de Proyectos"
17791 #: www/include/trove.php:341
17792 msgid "(Now Filtering)"
17793 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17795 #: www/include/trove.php:349
17799 #: www/include/user_home.php:38
17800 msgid "Personal Information"
17801 msgstr "Información Personal"
17803 #: www/include/user_home.php:49
17804 msgid "Peer Rating"
17805 msgstr "Peer Rating"
17807 #: www/include/user_home.php:55
17808 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17809 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17811 #: www/include/user_home.php:62
17812 msgid "Diary and Notes"
17813 msgstr "Diario y Notas"
17815 #: www/include/user_home.php:70
17816 msgid "Diary/Note entries:"
17817 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17819 #: www/include/user_home.php:73
17820 msgid "View Diary and Notes"
17821 msgstr "Ver Diario y Notas"
17823 #: www/include/user_home.php:78
17824 msgid "Monitor this Diary"
17825 msgstr "Monitorizar este Diario"
17827 #: www/include/user_home.php:102
17828 msgid "This user is a member of the following projects:"
17829 msgstr "Este desarrollador es miembro de los siguientes proyectos:"
17831 #: www/include/user_home.php:156
17833 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17834 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17835 "the user and others."
17837 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17838 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17839 "usuarios y a otros."
17841 #: www/include/user_home.php:160
17844 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17845 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17846 "expanded in a few ways."
17848 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17849 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17850 "en diversas maneras."
17852 #: www/include/user_home.php:170
17854 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17855 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17856 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17859 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17860 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17861 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17862 "“validados” y “no validados”."
17864 #: www/include/user_home.php:175
17867 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17870 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17871 "de todos los puntuados %s."
17873 #: www/include/user_home.php:179
17875 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17876 "trusted-responses only."
17878 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17879 "respuestas de los validados solamente."
17881 #: www/include/user_home.php:183
17883 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17884 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17885 "responses are given more weight."
17887 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17888 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17891 #: www/include/user_home.php:189
17893 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17894 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17895 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17896 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17897 "disappear from your user page."
17899 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17900 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17901 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17902 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17903 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17905 #: www/include/user_home.php:196
17908 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17909 "rate the user. Refer to <a href=\"%s\">your account maintenance page</a> for "
17910 "more information."
17913 #: www/include/user_profile.php:82
17914 msgid "Skills Profile"
17915 msgstr "Experiencia"
17917 #: www/include/user_profile.php:151
17919 msgid "Site Member Since"
17920 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17922 #: www/include/user_profile.php:158
17926 #: www/include/vote_function.php:215
17927 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
17931 #: www/include/vote_function.php:215
17932 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:525
17936 #: www/include/vote_function.php:288
17937 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:567 www/survey/privacy.php:36
17938 msgid "Survey Privacy"
17939 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17941 #: www/include/vote_function.php:295
17942 msgid "Survey not found."
17943 msgstr "Encuesta no existe."
17945 #: www/index_std.php:9
17946 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17949 #: www/index_std.php:12
17951 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17952 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17953 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17954 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17958 #: www/index_std.php:15
17960 msgid "Additional Features:"
17961 msgstr "Funcionalidades Activas"
17963 #: www/index_std.php:17
17965 msgid "Manage File Releases."
17966 msgstr "Nueva Publicación"
17968 #: www/index_std.php:19
17970 msgid "News announcements."
17971 msgstr "Documento nuevo"
17973 #: www/index_std.php:20
17974 msgid "Surveys for users and admins."
17977 #: www/index_std.php:21
17979 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17982 #: www/index_std.php:22
17984 msgid "Task management."
17985 msgstr "Administración de Tareas"
17987 #: www/index_std.php:23
17988 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17991 #: www/index_std.php:24
17992 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17995 #: www/index_std.php:27
17996 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17999 #: www/index_std.php:30
18001 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
18002 msgstr "Leer Documentos"
18004 #: www/index_std.php:31
18006 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
18009 #: www/index_std.php:32
18011 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
18012 msgstr "Leer Documentos"
18014 #: www/index_std.php:33
18016 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
18018 " (Alcatel-Lucent)."
18021 #: www/index_std.php:35
18022 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
18025 #: www/index_std.php:36
18027 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
18028 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
18029 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
18032 #: www/index_std.php:39
18034 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
18035 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
18036 " belong. (Capgemini)"
18039 #: www/index_std.php:42
18041 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
18043 " browsing. (Capgemini)"
18046 #: www/index_std.php:44
18048 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
18051 #: www/index_std.php:45
18052 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
18055 #: www/index_std.php:46
18057 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
18060 #: www/index_std.php:47
18062 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
18063 "management (TrivialDev)."
18066 #: www/index_std.php:48
18067 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18070 #: www/index_std.php:51
18071 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18074 #: www/index_std.php:53
18075 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18078 #: www/index_std.php:54
18080 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18081 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18084 #: www/index_std.php:55
18086 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18090 #: www/index_std.php:56
18091 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18094 #: www/index_std.php:57
18096 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18099 #: www/index_std.php:58
18101 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18102 "window (Alcatel-Lucent)"
18105 #: www/index_std.php:59
18107 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18108 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18109 "for tracker interoperability with external tools."
18112 #: www/index_std.php:60
18113 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18116 #: www/index_std.php:61
18118 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18119 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18123 #: www/index_std.php:62
18124 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18127 #: www/index_std.php:63
18129 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18130 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18132 #: www/index_std.php:64
18133 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18136 #: www/index_std.php:67
18137 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18140 #: www/index_std.php:69
18142 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18143 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18146 #: www/index_std.php:70
18147 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18150 #: www/index_std.php:71
18152 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18155 #: www/index_std.php:72
18156 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18159 #: www/index_std.php:73
18161 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18165 #: www/index_std.php:76
18166 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18169 #: www/index_std.php:78
18170 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18173 #: www/index_std.php:79
18174 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18177 #: www/index_std.php:80
18178 msgid "List of all projects added in Project List"
18181 #: www/index_std.php:81
18182 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18185 #: www/index_std.php:84
18186 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18189 #: www/index_std.php:86
18190 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18193 #: www/index_std.php:87
18194 msgid "Support for PHP5."
18197 #: www/index_std.php:88
18198 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18201 #: www/index_std.php:89
18202 msgid "Translations are now managed by gettext."
18205 #: www/index_std.php:90
18206 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18209 #: www/index_std.php:91
18210 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18213 #: www/index_std.php:92
18214 msgid "Available as full install CD."
18217 #: www/index_std.php:93
18218 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18221 #: www/index_std.php:94
18222 msgid "New online_help plugin."
18225 #: www/index_std.php:95
18226 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18229 #: www/index_std.php:96
18231 msgid "New project hierarchy plugin."
18232 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18234 #: www/index_std.php:118
18236 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18237 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18239 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18240 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18241 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18243 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18244 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18245 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18247 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18248 #, fuzzy, php-format
18249 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18250 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18252 #: www/mail/admin/index.php:126
18253 msgid "Password reset requested"
18254 msgstr "Reset de clave pedido"
18256 #: www/mail/admin/index.php:141
18257 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18260 #: www/mail/admin/index.php:158
18261 msgid "Existing mailing lists"
18262 msgstr "Listas de correo existentes"
18264 #: www/mail/admin/index.php:213
18265 #, fuzzy, php-format
18266 msgid "Update Mailing List %s"
18267 msgstr "Activar listas de correo"
18269 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18270 msgid "Mailing Lists Admin"
18271 msgstr "Listas de correo"
18273 #: www/mail/admin/index.php:293
18274 msgid "Reset admin password"
18275 msgstr "Resetear contraseña admin"
18277 #: www/mail/index.php:47
18278 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18279 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18281 #: www/mail/index.php:61
18283 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18284 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18286 #: www/mail/index.php:97
18288 msgid "%s Archives"
18289 msgstr "%s Archivos"
18291 #: www/mail/index.php:100
18292 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18293 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18295 #: www/mail/mail_utils.php:44
18297 msgstr "Ver listas"
18299 #: www/my/bookmark_add.php:27
18301 msgid "Add a new Bookmark"
18302 msgstr "Añadir marcador"
18304 #: www/my/bookmark_add.php:35
18307 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18309 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18311 #: www/my/bookmark_add.php:42
18312 msgid "Visit the bookmarked page"
18313 msgstr "Ir a esta página."
18315 #: www/my/bookmark_add.php:45
18316 msgid "Back to your homepage"
18317 msgstr "Regresar a su página personal."
18319 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18320 msgid "Bookmark URL"
18321 msgstr "El URL del marcador"
18323 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18324 msgid "Bookmark Title"
18325 msgstr "El título del marcador"
18327 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18328 msgid "Bookmark ID"
18329 msgstr "ID Marcador"
18331 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18332 msgid "Bookmark Updated"
18333 msgstr "Marcador actualizado"
18335 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18336 msgid "Failed to update bookmark."
18337 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18339 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18340 msgid "Edit Bookmark"
18341 msgstr "Editar Marcadores"
18343 #: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
18345 msgid "Personal Page for %s"
18346 msgstr "Página personal de %s"
18348 #: www/my/dashboard.php:48
18349 msgid "All trackers for my projects"
18350 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18352 #: www/my/dashboard.php:53
18353 msgid "You're not a member of any active projects"
18354 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18356 #: www/my/dashboard.php:70
18360 #: www/my/diary.php:60
18361 msgid "Diary Updated"
18362 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18364 #: www/my/diary.php:64
18365 msgid "Nothing Updated"
18366 msgstr "Nada se actualizó."
18368 #: www/my/diary.php:76
18370 msgstr "Apunte creado."
18372 #: www/my/diary.php:91
18374 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18375 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18377 #: www/my/diary.php:107
18378 msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
18380 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario."
18382 #: www/my/diary.php:109
18383 msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
18384 msgstr "Para dejar de monitorizarlo, visite:"
18386 #: www/my/diary.php:116
18387 #, fuzzy, php-format
18388 msgid "email sent to %s monitoring user"
18389 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18390 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18391 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18393 #: www/my/diary.php:121
18394 msgid "email not sent - no one monitoring"
18395 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18397 #: www/my/diary.php:133
18398 msgid "Error Adding Item: "
18399 msgstr "Error agregando Elemento: "
18401 #: www/my/diary.php:149
18402 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18403 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18405 #: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
18406 msgid "Add A New Entry"
18407 msgstr "Crear nuevo apunte."
18409 #: www/my/diary.php:154
18410 msgid "Update An Entry"
18411 msgstr "Actualizar un apunte"
18413 #: www/my/diary.php:192
18417 #: www/my/diary.php:194
18419 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18420 "it is first submitted."
18422 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18423 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18425 #: www/my/diary.php:204
18426 msgid "You Have No Diary Entries"
18427 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18429 #: www/my/rmproject.php:59
18432 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18433 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18434 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18435 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18436 "to interested party."
18438 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18439 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18440 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18441 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18442 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18443 "interesado en gestionarlo."
18445 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18446 msgid "Quitting Project"
18447 msgstr "Saliendo del proyecto"
18449 #: www/my/rmproject.php:81
18451 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18454 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18457 #: www/new/index.php:29
18458 msgid "New File Releases"
18459 msgstr "Nueva Publicación"
18461 #: www/new/index.php:67
18462 msgid "No new releases found"
18463 msgstr "No encontradas releases"
18465 #: www/new/index.php:91
18466 msgid "Released by:"
18467 msgstr "Publicado por:"
18469 #: www/new/index.php:96
18473 #: www/new/index.php:108
18474 msgid "This project has not submitted a description"
18475 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18477 #: www/new/index.php:119
18478 msgid "Project Total:"
18479 msgstr "Total de Proyectos:"
18481 #: www/new/index.php:121
18482 msgid "Notes and Changes"
18483 msgstr "Notas y Cambios"
18485 #: www/new/index.php:135
18486 msgid "Newer Releases"
18487 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18489 #: www/new/index.php:144
18490 msgid "Older Releases"
18491 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18493 #: www/news/admin/index.php:102
18495 msgstr "Administración de Noticias"
18497 #: www/news/admin/index.php:130
18501 #: www/news/admin/index.php:148
18504 "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
18507 "Si este elemento esta en la página principal %s·y lo edita, será eliminado "
18508 "de la página principal."
18510 #: www/news/admin/index.php:162
18511 msgid "No Queued Items Found"
18512 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18514 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18515 msgid "No pending items found."
18516 msgstr "No se encuentran registros."
18518 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18520 msgid "These items need to be approved (total: %d)"
18521 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %d)"
18523 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18524 msgid "Reject Selected"
18525 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18527 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18528 msgid "No rejected items found for this week."
18529 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18531 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18534 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18537 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18538 "la página principal (total:·%d)."
18540 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18541 msgid "No approved items found for this week."
18542 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana."
18544 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18546 msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
18547 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%d)."
18549 #: www/news/index.php:38
18550 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18551 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18553 #: www/news/index.php:72
18555 msgid "No News Found for %s"
18556 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18558 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18559 #: www/news/news_utils.php:248
18560 msgid "No News Found"
18561 msgstr "No se encontraron noticias"
18563 #: www/news/news_utils.php:40
18565 msgstr "Ver noticias"
18567 #: www/news/news_utils.php:185
18568 msgid "Read More/Comment"
18569 msgstr "Leer más/Comentar"
18571 #: www/news/news_utils.php:212
18572 msgid "News archive"
18573 msgstr "Archivo de Noticias"
18575 #: www/news/news_utils.php:224
18576 msgid "Submit News"
18577 msgstr "Enviar noticias"
18579 #: www/news/news_utils.php:282
18581 msgstr "No encontrado"
18583 #: www/news/submit.php:74
18586 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18588 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18589 "administradores del proyecto"
18591 #: www/news/submit.php:78
18592 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18593 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18595 #: www/news/submit.php:107
18597 msgid "Error: insert failed."
18598 msgstr "Error insertando valor: "
18600 #: www/news/submit.php:110
18601 msgid "News Added."
18602 msgstr "Noticias añadidas."
18604 #: www/news/submit.php:115
18605 msgid "Error: both subject and body are required."
18606 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18608 #: www/news/submit.php:131
18609 msgid "Submit News for Project: "
18610 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18612 #: www/news/submit.php:136
18614 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18615 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18617 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18618 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18621 #: www/news/submit.php:139
18624 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18625 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18626 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18627 "appear on the %1$s home page."
18629 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18630 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18631 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18632 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18634 #: www/news/submit.php:142
18635 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18638 #: www/news/submit.php:145
18639 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18640 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18642 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18643 msgid "Category Inserted"
18644 msgstr "Categoria Insertada"
18646 #: www/people/admin/index.php:68
18647 msgid "Skill Inserted"
18648 msgstr "Habilidad insertada"
18650 #: www/people/admin/index.php:90
18652 msgid "No job categories"
18653 msgstr "No hay Categorias"
18655 #: www/people/admin/index.php:99
18657 msgid "New Category Name"
18658 msgstr "Nombre de Categoría"
18660 #: www/people/admin/index.php:114
18661 msgid "Add/Change People Skills"
18664 #: www/people/admin/index.php:125
18666 msgid "No Skills Found"
18667 msgstr "No se encontraron noticias"
18669 #: www/people/admin/index.php:133
18671 msgid "New Skill Name"
18672 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18674 #: www/people/admin/index.php:149
18676 msgid "People Administration"
18677 msgstr "Administración Proyecto."
18679 #: www/people/createjob.php:44
18681 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18682 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18684 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18685 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18688 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18689 #: www/project/admin/index.php:139
18690 msgid "Short Description"
18691 msgstr "Descripción corta"
18693 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18694 #: www/people/viewjob.php:84
18695 msgid "Long Description"
18696 msgstr "Descripción larga"
18698 #: www/people/createjob.php:58
18699 msgid "Continue >>"
18700 msgstr "Continuar >>"
18702 #: www/people/editjob.php:61
18703 #, fuzzy, php-format
18704 msgid "Job insert failed: %s"
18705 msgstr "Fallo al insertar: "
18707 #: www/people/editjob.php:65
18708 msgid "Job inserted successfully"
18709 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18711 #: www/people/editjob.php:80
18712 #, fuzzy, php-format
18713 msgid "Job update failed: %s"
18714 msgstr "Actualización fallida"
18716 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18717 msgid "Job updated successfully"
18718 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18720 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18721 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18722 #: www/people/people_utils.php:297
18726 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18727 msgid "Skill Level"
18728 msgstr "Nivel de Habilidad"
18730 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18732 msgstr "Año de Habilidad"
18734 #: www/people/editjob.php:98
18735 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18736 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18738 #: www/people/editjob.php:107
18739 msgid "Job Inventory"
18740 msgstr "Inventario de trabajos"
18742 #: www/people/editjob.php:114
18743 #, fuzzy, php-format
18744 msgid "Job skill update failed: %s"
18745 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18747 #: www/people/editjob.php:116
18748 msgid "Job skill updated successfully"
18749 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18751 #: www/people/editjob.php:119
18752 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18754 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18757 #: www/people/editjob.php:128
18759 msgstr "ID Trabajo"
18761 #: www/people/editjob.php:134
18762 #, fuzzy, php-format
18763 msgid "Job skill delete failed: %s"
18765 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18767 #: www/people/editjob.php:136
18768 msgid "Job skill deleted successfully"
18769 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18771 #: www/people/editjob.php:139
18772 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18774 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18776 #: www/people/editjob.php:152
18777 #, fuzzy, php-format
18778 msgid "Posting fetch failed: %s"
18779 msgstr "publicación fallida"
18781 #: www/people/editjob.php:153
18782 msgid "No such posting for this project"
18783 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18785 #: www/people/editjob.php:157
18787 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18788 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18790 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18791 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18794 #: www/people/editjob.php:159
18795 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18796 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18798 #: www/people/editjob.php:175
18799 msgid "Update Descriptions"
18800 msgstr "Actualizar descripciones"
18802 #: www/people/editjob.php:180
18804 msgstr "Finalizado"
18806 #: www/people/editprofile.php:54
18807 #, fuzzy, php-format
18808 msgid "User update failed: %s"
18809 msgstr "Actualización fallida"
18811 #: www/people/editprofile.php:56
18812 msgid "User updated successfully"
18813 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18815 #: www/people/editprofile.php:99
18817 msgid "Failed to add the skill %s"
18818 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18820 #: www/people/editprofile.php:101
18821 msgid "Skill added successfully"
18822 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18824 #: www/people/editprofile.php:106
18825 msgid "Start Month"
18826 msgstr "Mes de Inicio"
18828 #: www/people/editprofile.php:106
18830 msgstr "Año de Incio"
18832 #: www/people/editprofile.php:106
18836 #: www/people/editprofile.php:106
18838 msgstr "Fin de Año"
18840 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18841 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18843 msgstr "Palabras claves"
18845 #: www/people/editprofile.php:124
18846 msgid "No skills selected to edit."
18847 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18849 #: www/people/editprofile.php:141
18851 msgid "Failed to update skills: %s"
18852 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18854 #: www/people/editprofile.php:144
18855 msgid "Skill updated"
18856 msgid_plural "Skills updated"
18857 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18858 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18860 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18861 msgid "Edit Skills"
18862 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18864 #: www/people/editprofile.php:151
18865 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18866 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18868 #: www/people/editprofile.php:156
18872 #: www/people/editprofile.php:164
18873 msgid "Cancelled skills update"
18874 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18876 #: www/people/editprofile.php:177
18877 msgid "No skills selected to delete."
18878 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18880 #: www/people/editprofile.php:186
18882 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18883 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18885 #: www/people/editprofile.php:188
18887 msgid "Skill deleted successfully"
18888 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18889 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18890 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18892 #: www/people/editprofile.php:197
18893 msgid "Confirm skill delete"
18894 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18896 #: www/people/editprofile.php:200
18898 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18900 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18902 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18903 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18905 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18906 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18908 #: www/people/editprofile.php:205
18909 msgid "This action cannot be undone."
18910 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18912 #: www/people/editprofile.php:206
18913 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18914 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18916 #: www/people/editprofile.php:214
18920 #: www/people/editprofile.php:224
18921 msgid "Skill deletion cancelled"
18922 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18924 #: www/people/editprofile.php:227
18925 msgid "Edit Your Profile"
18926 msgstr "Edite su perfil"
18928 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18929 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18930 msgid "No Such User"
18931 msgstr "No Such User"
18933 #: www/people/editprofile.php:237
18934 msgid "Edit Public Permissions"
18935 msgstr "Edita los permisos públicos"
18937 #: www/people/editprofile.php:239
18939 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18940 "cannot, you can still enter your skills."
18942 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18943 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18945 #: www/people/editprofile.php:246
18946 msgid "Update Permissions"
18947 msgstr "Actualizar Permisos"
18949 #: www/people/editprofile.php:255
18950 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18951 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18953 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18954 #: www/people/people_utils.php:332
18955 msgid "Add a new skill"
18956 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18958 #: www/people/editprofile.php:272
18960 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18961 "finish dates as accurately as possible."
18963 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18964 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18966 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18967 msgid "All fields are required!"
18968 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18970 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18971 msgid "Title (max 100 characters)"
18972 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18974 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18975 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18976 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18978 #: www/people/editprofile.php:308
18979 msgid "Add This Skill"
18980 msgstr "Añade esta Habilidad"
18982 #: www/people/editprofile.php:314
18983 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18984 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18986 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18987 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18988 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18990 #: www/people/index.php:42
18991 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18992 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18994 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18995 msgid "Help Wanted System"
18996 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18998 #: www/people/index.php:52
18999 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
19001 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
19003 #: www/people/index.php:61
19006 "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
19007 "openings. Commercial use is prohibited."
19009 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%s es para uso no comercial, se buscan "
19010 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
19012 #: www/people/index.php:65
19014 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
19015 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
19018 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
19019 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
19020 "publicar entradas caducadas)"
19022 #: www/people/index.php:69
19024 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
19026 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
19029 #: www/people/index.php:73
19031 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
19032 "your project administration page."
19034 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
19035 "a través de su página de administrador del proyecto."
19037 #: www/people/index.php:77
19039 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
19041 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
19043 #: www/people/index.php:82
19045 msgstr "Últimas historias"
19047 #: www/people/index.php:91
19048 msgid "more latest posts"
19049 msgstr "más historias recientes"
19051 #: www/people/people_utils.php:95
19052 msgid "Must select a skill ID"
19053 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
19055 #: www/people/people_utils.php:104
19056 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19057 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19059 #: www/people/people_utils.php:107
19060 msgid "Added to skill inventory"
19061 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19063 #: www/people/people_utils.php:110
19064 msgid "Error: skill already in your inventory"
19065 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19067 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19068 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19072 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19073 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19075 msgstr "Experiencia"
19077 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19078 #: www/people/people_utils.php:309
19079 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19080 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19082 #: www/people/people_utils.php:167
19083 msgid "No skill setup"
19084 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19086 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19088 msgstr "Añadir habilidad"
19090 #: www/people/people_utils.php:212
19092 msgid "Error inserting into job inventory: "
19093 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19095 #: www/people/people_utils.php:215
19097 msgid "Added to job inventory"
19098 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19100 #: www/people/people_utils.php:218
19102 msgid "Error: job already in your inventory"
19103 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19105 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19107 msgstr "ID no válida"
19109 #: www/people/people_utils.php:364
19110 msgid "No Categories Found"
19111 msgstr "No se encontraron categorías"
19113 #: www/people/people_utils.php:408
19114 msgid "Date Opened"
19115 msgstr "Fecha de apertura"
19117 #: www/people/people_utils.php:409
19120 msgstr "Proyecto %s"
19122 #: www/people/people_utils.php:416
19124 msgstr "No se encontraron"
19126 #: www/people/viewjob.php:54
19128 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19129 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19131 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19133 msgstr "Ver un Trabajo"
19135 #: www/people/viewjob.php:68
19136 msgid "Contact Info"
19137 msgstr "Informacion de Contacto"
19139 #: www/people/viewjob.php:88
19140 msgid "Required Skills"
19141 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19143 #: www/people/viewjob.php:103
19144 msgid "Posting ID not found"
19145 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19147 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
19148 msgid "View a User Profile"
19149 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19151 #: www/people/viewprofile.php:55
19152 msgid "This user has set his/her profile to private."
19153 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado."
19155 #: www/people/viewprofile.php:60
19156 msgid "Skills profile for"
19157 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19159 #: www/people/viewprofile.php:73
19160 msgid "User_id not found."
19161 msgstr "User_id no encontrado."
19163 #: www/pm/add_task.php:30
19164 msgid "Add a new Task"
19165 msgstr "Crear una Tarea"
19167 #: www/pm/add_task.php:81
19168 msgid "Task Details"
19169 msgstr "Detalles de la Tarea"
19171 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19172 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19173 msgid "Estimated Hours"
19174 msgstr "Horas Estimadas"
19176 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19178 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19179 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19181 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19182 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19183 "tareas de las que depende esta tarea."
19185 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19186 msgid "View Calendar"
19187 msgstr "Ver Calendario"
19189 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19190 msgid "Dependent on task"
19191 msgstr "Depende de la Tarea"
19193 #: www/pm/add_task.php:134
19194 msgid "Dependent note"
19195 msgstr "Nota dependiente"
19197 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19198 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19199 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19200 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19201 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19203 #: www/pm/admin/index.php:80
19204 msgid "Subproject Inserted"
19205 msgstr "SubProyecto Insertado"
19207 #: www/pm/admin/index.php:122
19208 msgid "Category Updated"
19209 msgstr "Categoria Actualizada"
19211 #: www/pm/admin/index.php:141
19212 msgid "Subproject Updated successfully"
19213 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19215 #: www/pm/admin/index.php:179
19217 msgid "Add Categories to: %s"
19218 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19220 #: www/pm/admin/index.php:205
19221 msgid "No categories defined"
19222 msgstr "Sin categorias definidas"
19224 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19225 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19226 msgid "Category Name"
19227 msgstr "Nombre de Categoría"
19229 #: www/pm/admin/index.php:218
19230 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19231 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19233 #: www/pm/admin/index.php:243
19235 msgid "Modify a Category in: %s"
19236 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19238 #: www/pm/admin/index.php:253
19240 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19241 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19242 "will be changed to the new name."
19245 #: www/pm/admin/index.php:277
19246 msgid "Add a new subproject"
19247 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19249 #: www/pm/admin/index.php:280
19251 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19252 "task to a subproject.</strong>"
19254 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19255 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19257 #: www/pm/admin/index.php:286
19258 msgid "New Subproject Name"
19259 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19261 #: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
19263 msgid "At least 5 characters"
19264 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19266 #: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
19268 msgid "At least 10 characters"
19269 msgstr "(por lo menos %s carácteres)."
19271 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19272 msgid "Send All Updates To"
19273 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19275 #: www/pm/admin/index.php:310
19276 msgid "Change Tasks Status"
19277 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19279 #: www/pm/admin/index.php:313
19281 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19282 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19283 "the general public."
19285 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19286 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19287 "pero no el público en general."
19289 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19290 msgid "Subproject Name"
19291 msgstr "Nombre de subproyecto"
19293 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19294 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19295 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19297 #: www/pm/admin/index.php:379
19299 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19300 "all its related data!"
19302 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19303 "todos sus datos asociados"
19305 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19306 msgid "Tasks Administration"
19307 msgstr "Administrador Tareas"
19309 #: www/pm/admin/index.php:421
19310 msgid "Add a Subproject"
19311 msgstr "Añadir subproyecto"
19313 #: www/pm/admin/index.php:422
19315 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19316 "creating a new task."
19318 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19319 "diferente de crear una nueva tarea."
19321 #: www/pm/admin/index.php:430
19322 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19323 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19325 #: www/pm/admin/index.php:431
19326 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19328 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19331 #: www/pm/admin/index.php:435
19332 msgid "Edit/Update Subproject"
19333 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19335 #: www/pm/browse_task.php:89
19336 msgid "Browse tasks"
19337 msgstr "Hojear tareas"
19339 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19340 #: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19344 #: www/pm/browse_task.php:144
19348 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:184
19350 msgstr "Ordenar por"
19352 #: www/pm/browse_task.php:161
19353 msgid "Detail View"
19354 msgstr "Vista Detallada"
19356 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:185
19357 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19361 #: www/pm/browse_task.php:169
19362 msgid "No Matching Tasks found"
19363 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19365 #: www/pm/browse_task.php:171
19366 msgid "Add tasks using the link above"
19367 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19369 #: www/pm/browse_task.php:179
19371 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19372 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19374 #: www/pm/browse_task.php:300
19378 #: www/pm/browse_task.php:307
19382 #: www/pm/browse_task.php:319
19383 msgid "* Denotes overdue tasks"
19384 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19386 #: www/pm/calendar.php:46
19387 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19388 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19390 #: www/pm/calendar.php:50
19391 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19392 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19394 #: www/pm/calendar.php:54
19395 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19396 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19398 #: www/pm/calendar.php:59
19399 msgid "Invalid date"
19400 msgstr "Fecha Inválida"
19402 #: www/pm/calendar.php:64
19403 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19405 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19407 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19411 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19415 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19419 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19423 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19427 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19431 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19435 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19439 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19441 msgstr "septiembre"
19443 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19447 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19451 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19455 #: www/pm/calendar.php:101
19456 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19457 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19459 #: www/pm/calendar.php:108
19460 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19461 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19463 #: www/pm/calendar.php:125
19465 msgstr "Calendarios"
19467 #: www/pm/calendar.php:140
19469 msgid "Task summary: %s"
19470 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19472 #: www/pm/calendar.php:143
19474 msgid "Task %d begins"
19475 msgstr "%d comienza Tarea"
19477 #: www/pm/calendar.php:144
19479 msgid "Task %d ends"
19480 msgstr "%d finaliza Tarea"
19482 #: www/pm/calendar.php:176
19486 #: www/pm/calendar.php:250
19490 #: www/pm/calendar.php:254
19492 msgstr "Último mes"
19494 #: www/pm/calendar.php:256
19495 msgid "Three month"
19496 msgstr "Tres meses"
19498 #: www/pm/calendar.php:258
19499 msgid "Current year"
19500 msgstr "Año Actual"
19502 #: www/pm/calendar.php:260
19503 msgid "Coming year"
19504 msgstr "Año siguiente"
19506 #: www/pm/calendar.php:305
19507 msgid "today's date"
19508 msgstr "fecha actual"
19510 #: www/pm/calendar.php:309
19511 msgid "selected date"
19512 msgstr "fecha seleccionada"
19514 #: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
19516 msgid "Upload data into the tasks"
19517 msgstr "Subir datos en las tareas"
19519 #: www/pm/csv.php:79
19521 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19522 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19523 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19526 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19527 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19528 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19529 "una Hoja de Calculo."
19531 #: www/pm/csv.php:80
19532 msgid "Export tasks as a CSV file"
19533 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19535 #: www/pm/csv.php:84
19536 msgid "Export CSV file"
19537 msgstr "Exportar fichero CSV"
19539 #: www/pm/csv.php:86
19540 msgid "Import tasks using a CSV file"
19541 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19543 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19544 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19545 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19547 #: www/pm/csv.php:95
19549 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19550 "ones present in the file."
19553 #: www/pm/csv.php:96
19554 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19557 #: www/pm/csv.php:97
19559 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19562 #: www/pm/csv.php:100
19563 msgid "Record Layout"
19566 #: www/pm/csv.php:104
19569 msgstr "Nombre del Fichero"
19571 #: www/pm/csv.php:109
19573 msgid "this is the ID in database"
19574 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19576 #: www/pm/csv.php:113
19578 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19579 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19583 #: www/pm/csv.php:117
19584 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19587 #: www/pm/csv.php:121
19589 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19590 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19594 #: www/pm/csv.php:125
19596 msgid "The summary or brief description"
19597 msgstr "Descripción detallada"
19599 #: www/pm/csv.php:129
19600 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19603 #: www/pm/csv.php:133
19604 msgid "Duration in days"
19607 #: www/pm/csv.php:137
19609 msgid "Number of hours required to complete"
19610 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19612 #: www/pm/csv.php:141
19613 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19616 #: www/pm/csv.php:145
19617 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19620 #: www/pm/csv.php:149
19622 msgid "Percentage of completion"
19623 msgstr "Pocentaje Completado"
19625 #: www/pm/csv.php:153
19626 msgid "integers 1 to 5"
19629 #: www/pm/csv.php:157
19630 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19633 #: www/pm/csv.php:161
19634 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19637 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19639 msgid "optional, same as above"
19640 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19642 #: www/pm/csv.php:181
19643 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19646 #: www/pm/csv.php:185
19647 msgid "optional, the ID used by the external application"
19650 #: www/pm/csv.php:189
19651 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19654 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19655 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19656 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19657 msgid "repetition of dependenton1"
19660 #: www/pm/deletetask.php:26
19662 msgid "Delete Task [T%s]"
19663 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19665 #: www/pm/deletetask.php:37
19666 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19667 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19669 #: www/pm/detail_task.php:35
19670 msgid "Task Detail"
19671 msgstr "Detalles de Tarea"
19673 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19674 msgid "Subscribe to task"
19675 msgstr "Subscribirse a tarea"
19677 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19678 msgid "Original Comment"
19679 msgstr "Comentario Original"
19681 #: www/pm/detail_task.php:148
19685 #: www/pm/format_csv.php:67
19688 msgstr "Nombre completo"
19690 #: www/pm/format_csv.php:68
19694 #: www/pm/format_csv.php:89
19696 msgid "Full/Normal"
19697 msgstr "Nombre completo"
19699 #: www/pm/format_csv.php:90
19700 msgid "In Full, the category is also exported."
19703 #: www/pm/format_csv.php:93
19704 msgid "Comma/Semi-colon"
19707 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19708 msgid "Gantt Chart"
19709 msgstr "Diagrama de Gantt"
19711 #: www/pm/ganttpage.php:62
19712 msgid "Error getting PTF: "
19713 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19715 #: www/pm/ganttpage.php:67
19716 msgid "Error in PTF: "
19717 msgstr "Error en PTF: "
19719 #: www/pm/ganttpage.php:250
19721 msgid "task summary"
19722 msgstr "Resumen de la Tarea"
19724 #: www/pm/ganttpage.php:251
19729 #: www/pm/ganttpage.php:252
19734 #: www/pm/ganttpage.php:253
19738 #: www/pm/ganttpage.php:254
19742 #: www/pm/ganttpage.php:255
19745 msgstr "Asignado a"
19747 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19748 msgid "General Admin"
19749 msgstr "Administración"
19751 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19752 msgid "View Subprojects"
19753 msgstr "Ver subproyectos"
19755 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19757 msgstr "Añadir Tarea"
19759 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19760 msgid "Import/Export CSV"
19761 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19763 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19764 msgid "Not Started"
19765 msgstr "No Comenzado"
19767 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19768 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19769 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19771 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19772 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19773 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19775 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19776 msgid "Related Tracker Items"
19777 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19779 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19780 msgid "Artifact Summary"
19781 msgstr "Resumen Artifact"
19783 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19784 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19785 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19787 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19788 msgid "Sort comments antichronologically"
19789 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19791 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19792 msgid "Sort comments chronologically"
19793 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19795 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19796 msgid "No Comments Have Been Added"
19797 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19799 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19800 msgid "Task Change History"
19801 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19803 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19804 msgid "No Changes Have Been Made"
19805 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19807 #: www/pm/index.php:56
19809 msgid "Subprojects for %s"
19810 msgstr "Subproyectos para %s"
19812 #: www/pm/index.php:61
19813 msgid "No Subprojects Found"
19814 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19816 #: www/pm/index.php:62
19817 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19819 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19821 #: www/pm/index.php:63
19823 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19826 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19827 "utilizando la página de administración."
19829 #: www/pm/index.php:66
19830 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19831 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19833 #: www/pm/mod_task.php:37
19834 msgid "Modify Task"
19835 msgstr "Modificar tarea"
19837 #: www/pm/mod_task.php:101
19838 msgid "Delete this task"
19839 msgstr "Borrar esta tarea"
19841 #: www/pm/mod_task.php:191
19843 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19846 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19849 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19850 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19851 msgid "Time tracking"
19852 msgstr "Getor de Tiempo"
19854 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19858 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19862 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19864 msgid "Import was Successful"
19865 msgstr "Actualizado con éxito"
19867 #: www/pm/reporting/index.php:55
19868 msgid "Task Reporting System"
19869 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19871 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19872 msgid "Aging Report"
19873 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19875 #: www/pm/reporting/index.php:62
19876 msgid "Report by Assignee"
19877 msgstr "Tareas por usuario"
19879 #: www/pm/reporting/index.php:63
19880 msgid "Report by Subproject"
19881 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19883 #: www/pm/reporting/index.php:115
19884 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19885 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19887 #: www/pm/reporting/index.php:116
19888 msgid "Number of started tasks"
19889 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19891 #: www/pm/reporting/index.php:177
19892 msgid "Number of tasks still not completed"
19893 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19895 #: www/pm/reporting/index.php:205
19896 msgid "Tasks By Category"
19897 msgstr "Tareas por categoría"
19899 #: www/pm/reporting/index.php:206
19900 msgid "Open Tasks By Category"
19901 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19903 #: www/pm/reporting/index.php:207
19904 msgid "All Tasks By Category"
19905 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19907 #: www/pm/reporting/index.php:235
19908 msgid "Tasks By Assignee"
19909 msgstr "Tareas por usuario"
19911 #: www/pm/reporting/index.php:236
19912 msgid "Open Tasks By Assignee"
19913 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19915 #: www/pm/reporting/index.php:237
19916 msgid "All Tasks By Assignee"
19917 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19919 #: www/pm/reporting/index.php:238
19921 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19922 "be counted for each of them."
19924 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19925 "tareas contarán para cada uno."
19927 #: www/pm/task.php:69
19931 #: www/pm/task.php:72
19932 msgid "Group Project ID"
19933 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19935 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19936 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19937 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19938 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19940 #: www/pm/task.php:122
19941 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19942 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19944 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19945 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19946 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19948 #: www/pm/task.php:151
19949 msgid "Task Created Successfully"
19950 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19952 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19953 msgid "Task Updated Successfully"
19954 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19956 #: www/pm/task.php:287
19957 msgid "No task selected"
19958 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19960 #: www/pm/task.php:313
19961 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19962 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19964 #: www/pm/task.php:350
19965 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19966 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19968 #: www/pm/task.php:356
19969 msgid "Task Successfully Deleted"
19970 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19972 #: www/pm/t_follow.php:36
19976 #: www/pm/t_follow.php:42
19977 msgid "no task with id :"
19978 msgstr "no hay tareas con id :"
19980 #: www/pm/t_lookup.php:35
19984 #: www/pm/t_lookup.php:41
19985 msgid "No Task with ID: "
19986 msgstr "No hay Tares con ID: "
19988 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19992 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19994 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19995 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19997 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19998 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
20000 #: www/pm/uploadcsv.php:36
20002 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
20003 "Feature Requests, …) support that functionality."
20005 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
20006 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
20008 #: www/pm/uploadcsv.php:40
20010 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
20011 "inserted in the current subproject."
20013 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
20014 "insertarlo en el actual subproyecto."
20016 #: www/project/admin/database.php:66
20017 msgid "Cannot add database entry"
20018 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
20020 #: www/project/admin/database.php:68
20021 msgid "Database scheduled for creation"
20022 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20024 #: www/project/admin/database.php:108
20025 msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
20028 #: www/project/admin/database.php:130
20030 msgid "Database scheduled for deletion"
20031 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
20033 #: www/project/admin/database.php:135
20034 msgid "Database Information"
20035 msgstr "Información de la Base de Datos"
20037 #: www/project/admin/database.php:140
20038 msgid "Click to confirm deletion"
20039 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
20041 #: www/project/admin/database.php:161
20042 msgid "Add New Database"
20043 msgstr "Añade una nueva Database"
20045 #: www/project/admin/database.php:162
20047 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
20048 "the details to the project administrators"
20050 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
20051 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
20053 #: www/project/admin/database.php:164
20054 msgid "Database Type"
20055 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
20057 #: www/project/admin/database.php:186
20058 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
20060 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
20063 #: www/project/admin/database.php:203
20065 msgstr "Tipo de DB"
20067 #: www/project/admin/database.php:205
20068 msgid "New Password"
20069 msgstr "Nueva Password"
20071 #: www/project/admin/database.php:206
20072 msgid "Confirm New"
20073 msgstr "Confirma Nueva"
20075 #: www/project/admin/database.php:251
20076 msgid "Current Databases"
20077 msgstr "Base de Datos Actuales"
20079 #: www/project/admin/database.php:251
20080 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20081 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20083 #: www/project/admin/editimages.php:46
20084 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20085 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20087 #: www/project/admin/editimages.php:99
20088 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20089 msgstr "Error: No puedo almacenar fichero multimedia: "
20091 #: www/project/admin/editimages.php:101
20092 msgid "Multimedia File Uploaded"
20093 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20095 #: www/project/admin/editimages.php:118
20096 msgid "Both file name and description are required"
20097 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20099 #: www/project/admin/editimages.php:137
20100 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20101 msgstr "Error: No puedo borrar fichero multimedia: "
20103 #: www/project/admin/editimages.php:139
20104 msgid "Multimedia File Deleted"
20105 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20107 #: www/project/admin/editimages.php:144
20108 msgid "File description is required"
20109 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20111 #: www/project/admin/editimages.php:161
20112 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20113 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20115 #: www/project/admin/editimages.php:163
20116 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20117 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20119 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20120 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20121 msgid "Edit Multimedia Data"
20122 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20124 #: www/project/admin/editimages.php:197
20127 "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20128 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20129 "project multimedia data."
20131 "Puede almacenar hasta %s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20132 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20133 "borrar tus datos multimedia."
20135 #: www/project/admin/editimages.php:222
20136 msgid "Replace with new file (optional)"
20137 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20139 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20143 #: www/project/admin/editimages.php:236
20145 msgstr "Restablecer"
20147 #: www/project/admin/editimages.php:246
20148 msgid "Add Multimedia Data"
20149 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20151 #: www/project/admin/editimages.php:250
20152 msgid "Local filename"
20153 msgstr "Fichero local"
20155 #: www/project/admin/editimages.php:268
20159 #: www/project/admin/editimages.php:290
20163 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20164 msgid "Trove Update Success"
20165 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20167 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20168 msgid "Edit Trove Categorization"
20169 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20171 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20173 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20174 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20175 "simply select “None Selected”."
20177 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20178 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20179 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20181 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20183 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20184 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20185 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20188 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20189 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20190 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20193 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20194 msgid "Update All Category Changes"
20195 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20197 #: www/project/admin/history.php:40
20199 msgid "Project History of %s"
20200 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20202 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20203 msgid "Project information updated"
20204 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20206 #: www/project/admin/index.php:112
20208 msgid "Project Information for %s"
20209 msgstr "Información del proyecto %s"
20211 #: www/project/admin/index.php:119
20212 msgid "Misc. Project Information"
20213 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20215 #: www/project/admin/index.php:123
20216 msgid "Group shell (SSH) server:"
20217 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20219 #: www/project/admin/index.php:124
20220 msgid "Group directory on shell server:"
20221 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20223 #: www/project/admin/index.php:125
20224 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20225 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20227 #: www/project/admin/index.php:134
20228 msgid "Descriptive Project Name"
20229 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20231 #: www/project/admin/index.php:141
20232 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20233 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20235 #: www/project/admin/index.php:150
20236 msgid "Project tags"
20237 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20239 #: www/project/admin/index.php:152
20240 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20241 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20243 #: www/project/admin/index.php:159
20244 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20245 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20247 #: www/project/admin/index.php:192
20248 msgid "Trove Categorization"
20249 msgstr "Categorización Trove"
20251 #: www/project/admin/index.php:194
20253 msgstr "Editar Trove"
20255 #: www/project/admin/index.php:197
20256 msgid "Homepage Link"
20257 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20259 #: www/project/admin/index.php:260
20261 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20262 "submissions will be sent"
20264 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20265 "enviará cualquier nueva publicación"
20267 #: www/project/admin/index.php:261
20268 msgid "New Document Submissions"
20269 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20271 #: www/project/admin/index.php:263
20272 msgid "(send on all updates)"
20273 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20275 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20276 #: www/project/admin/users.php:284
20277 msgid "Add Users From List"
20278 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20280 #: www/project/admin/massadd.php:71
20282 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20283 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20284 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20286 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20287 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20288 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20290 #: www/project/admin/massadd.php:77
20292 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20295 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20298 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:99
20299 msgid "No Matching Users Found"
20300 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20302 #: www/project/admin/massadd.php:116
20306 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20310 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20311 msgid "No IDs Were Passed"
20312 msgstr "No se indicaron IDs"
20314 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20315 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20316 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20318 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20320 msgstr "Añadir todos"
20322 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20323 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20324 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20326 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20327 msgid "Users and permissions"
20328 msgstr "Usuarios y permisos"
20330 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20332 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20333 "Add / Remove member."
20335 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20336 "Agregar / Borrar miembros."
20338 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20340 msgstr "Herramientas"
20342 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20343 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20344 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20346 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20347 msgid "Project History"
20348 msgstr "Historial del Proyecto"
20350 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20351 msgid "Show the significant change of your project."
20352 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20354 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20356 msgstr "Publicar Trabajos"
20358 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20359 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20360 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20362 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20364 msgstr "Editar Trabajos"
20366 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20367 msgid "Edit already created available position in your project."
20368 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20370 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20374 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20375 msgid "Database Admin"
20376 msgstr "Admin. Base de Datos"
20378 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20380 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20382 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20385 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20387 msgstr "No Cambiar"
20389 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20390 msgid "Failed to find namespace for database"
20391 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20393 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20395 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20396 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20397 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20398 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20399 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20400 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20401 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20402 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20403 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20404 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20405 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20406 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20408 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20409 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20410 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20411 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20412 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20413 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20414 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20415 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20416 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20417 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20418 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20419 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20420 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20421 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20423 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20424 msgid "You can't delete a global role from here."
20425 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20427 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20428 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20429 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20431 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20433 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20436 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20437 "anterior para cancelar."
20439 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20441 msgid "Permanently Delete Role %s"
20442 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20444 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20446 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20447 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20449 #: www/project/admin/roleedit.php:110
20453 #: www/project/admin/roleedit.php:114
20455 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20456 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20457 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20458 "will have it too."
20460 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20461 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20462 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20464 #: www/project/admin/roleedit.php:132
20465 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20466 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20468 #: www/project/admin/tools.php:97
20469 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20470 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20472 #: www/project/admin/tools.php:108
20473 #, fuzzy, php-format
20474 msgid "Tools for %s"
20475 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20477 #: www/project/admin/tools.php:115
20478 msgid "Active Tools"
20479 msgstr "Herramientas activas"
20481 #: www/project/admin/tools.php:152
20482 msgid "Use Project Activity"
20483 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20485 #: www/project/admin/tools.php:165
20487 msgstr "Activar foros"
20489 #: www/project/admin/tools.php:178
20490 msgid "Use Trackers"
20491 msgstr "Activar peticiones"
20493 #: www/project/admin/tools.php:191
20494 msgid "Use Mailing Lists"
20495 msgstr "Activar listas de correo"
20497 #: www/project/admin/tools.php:204
20499 msgstr "Activar tareas"
20501 #: www/project/admin/tools.php:217
20502 msgid "Use Documents"
20503 msgstr "Activar documentos"
20505 #: www/project/admin/tools.php:230
20506 msgid "Use Surveys"
20507 msgstr "Activar encuestas"
20509 #: www/project/admin/tools.php:243
20511 msgstr "Activar noticias"
20513 #: www/project/admin/tools.php:256
20514 msgid "Use Source Code"
20515 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20517 #: www/project/admin/tools.php:269
20518 msgid "Use File Release System"
20519 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20521 #: www/project/admin/tools.php:282
20523 msgstr "Activar FTP"
20525 #: www/project/admin/tools.php:291
20526 msgid "Use Statistics"
20527 msgstr "Activar estadísticas"
20529 #: www/project/admin/tools.php:315
20531 msgstr "Herramienta de administración"
20533 #: www/project/admin/tools.php:318
20534 msgid "Forums Admin"
20535 msgstr "Administración de foros"
20537 #: www/project/admin/tools.php:330
20538 msgid "Documents Admin"
20539 msgstr "Administración de documentos"
20541 #: www/project/admin/tools.php:333
20542 msgid "Survey Admin"
20543 msgstr "Administración de encuestas"
20545 #: www/project/admin/tools.php:339
20546 msgid "Source Code Admin"
20547 msgstr "Administración del código fuente"
20549 #: www/project/admin/tools.php:342
20550 msgid "File Release System Admin"
20551 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20553 #: www/project/admin/users.php:103 www/project/admin/users.php:140
20554 #: www/project/admin/users.php:153
20555 msgid "Role not selected"
20556 msgstr "Rol no seleccionado"
20558 #: www/project/admin/users.php:109 www/project/admin/users.php:166
20559 msgid "Member Added Successfully"
20560 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20562 #: www/project/admin/users.php:133
20563 msgid "Member Removed Successfully"
20564 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20566 #: www/project/admin/users.php:146
20567 msgid "Member Updated Successfully"
20568 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20570 #: www/project/admin/users.php:162 www/project/admin/users.php:174
20571 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20572 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20574 #: www/project/admin/users.php:179
20579 #: www/project/admin/users.php:190
20580 msgid "Role linked successfully"
20581 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20583 #: www/project/admin/users.php:203
20584 msgid "Role unlinked successfully"
20585 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20587 #: www/project/admin/users.php:213
20589 msgid "Members of %s"
20590 msgstr "Miembros de %s"
20592 #: www/project/admin/users.php:225
20593 msgid "Pending Membership Requests"
20594 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20596 #: www/project/admin/users.php:247
20600 #: www/project/admin/users.php:258 www/project/admin/users.php:260
20601 #: www/project/admin/users.php:279
20603 msgstr "Añade miembro"
20605 #: www/project/admin/users.php:290
20606 msgid "Current Project Members"
20607 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20609 #: www/project/admin/users.php:359
20610 msgid "Grant extra role"
20611 msgstr "Permitir rol extra"
20613 #: www/project/admin/users.php:399
20614 msgid "Edit Permissions"
20615 msgstr "Editar permisos"
20617 #: www/project/admin/users.php:430
20618 msgid "Edit Observer"
20619 msgstr "Editar observador"
20621 #: www/project/admin/users.php:434
20622 msgid "Currently used external roles"
20623 msgstr "Roles externos usados"
20625 #: www/project/admin/users.php:449
20626 msgid "Unlink Role"
20627 msgstr "Desenlazar Rol"
20629 #: www/project/admin/users.php:458
20630 msgid "Available external roles"
20631 msgstr "Roles externos disponibles"
20633 #: www/project/admin/users.php:479
20634 msgid "Link external role"
20635 msgstr "Enlaza rol externo"
20637 #: www/project/admin/vhost.php:60
20638 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20639 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20641 #: www/project/admin/vhost.php:66
20643 msgid "Not a valid hostname - %s"
20644 msgstr "No es un nombre de host válido -%s"
20646 #: www/project/admin/vhost.php:97
20647 msgid "VHOST deleted"
20648 msgstr "VHOST borrado"
20650 #: www/project/admin/vhost.php:104
20651 msgid "Virtual Host Management"
20652 msgstr "Administración del Virtual Host"
20654 #: www/project/admin/vhost.php:106
20655 msgid "Add New Virtual Host"
20656 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20658 #: www/project/admin/vhost.php:109
20661 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20662 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20663 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20665 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20666 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20667 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20669 #: www/project/admin/vhost.php:113
20672 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20673 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20674 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20676 "Pulsar en “Crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20677 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20678 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20680 #: www/project/admin/vhost.php:121
20681 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20682 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20684 #: www/project/admin/vhost.php:155
20685 msgid "No VHOSTs defined"
20686 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20688 #: www/project/index.php:35
20689 msgid "A project must be specified for this page."
20690 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20692 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20693 msgid "Project Member List"
20694 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20696 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20698 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20699 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20701 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20702 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20703 "negrita en el texto inferior."
20705 #: www/project/memberlist.php:49
20709 #: www/project/memberlist.php:51
20710 msgid "Role(s)/Position(s)"
20711 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20713 #: www/project/memberlist.php:53
20714 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20716 msgstr "Cualidades"
20718 #: www/project/report/index.php:134
20720 msgstr "Desarrollador"
20722 #: www/project/report/index.php:153
20725 msgstr "Contacto %s"
20727 #: www/project/request.php:49
20728 msgid "Your request has been submitted."
20729 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20731 #: www/project/request.php:54
20732 msgid "Request to join project"
20733 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20735 #: www/project/request.php:63
20738 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20739 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20741 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20742 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20744 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20745 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20746 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20747 "denegar su petición."
20749 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20750 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20751 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20752 "denegar su petición."
20754 #: www/project/request.php:66
20755 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20756 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20757 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20758 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20760 #: www/project/stats/index.php:95
20762 msgid "Project Statistics for %s"
20763 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20765 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20766 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20767 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20771 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20772 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20774 msgid "Error during graphic computation."
20775 msgstr "Error durante la creación"
20777 #: www/register/index.php:49
20780 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20783 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20784 "puedencrear nuevos proyectos."
20786 #: www/register/index.php:136
20787 msgid "Registration complete"
20788 msgstr "Registro completo"
20790 #: www/register/index.php:140
20793 "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
20794 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20796 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %s. Transcurridas 72 "
20797 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20799 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20801 msgid "Thank you for choosing %s."
20802 msgstr "Gracias por elegir %s."
20804 #: www/register/index.php:156
20805 #, fuzzy, php-format
20806 msgid "Approval Error: %s"
20807 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
20809 #: www/register/index.php:159
20811 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20812 "containing further information shortly."
20815 #: www/register/index.php:178
20817 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20818 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20819 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20821 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20822 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20823 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20825 #: www/register/index.php:185
20827 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20828 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20829 "and max 40 characters)."
20831 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20832 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20833 "3-40 caracteres)."
20835 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20836 msgid "Project Purpose And Summarization"
20837 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20839 #: www/register/index.php:197
20842 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20843 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20844 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20845 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20846 "description will not be used as a public description of your project. It "
20847 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20849 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20850 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20851 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20852 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20853 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20855 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20856 msgid "Project Public Description"
20857 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20859 #: www/register/index.php:207
20861 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20862 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20864 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20865 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc."
20867 #: www/register/index.php:215
20869 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20870 "for your project."
20872 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20875 #: www/register/index.php:216
20877 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20878 "places around the site. They are:"
20880 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20881 "del sistema. Son:"
20883 #: www/register/index.php:218
20885 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20886 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20888 #: www/register/index.php:219
20889 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20890 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20892 #: www/register/index.php:220
20894 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20896 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20898 #: www/register/index.php:221
20899 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20900 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20902 #: www/register/index.php:222
20903 msgid "must be a valid Unix username;"
20904 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20906 #: www/register/index.php:223
20907 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20908 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20910 #: www/register/index.php:224
20911 msgid "Unix name will never change for this project;"
20912 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20914 #: www/register/index.php:226
20916 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20917 "things, including:"
20919 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20922 #: www/register/index.php:228
20924 msgid "a web site at <tt>unixname.%s</tt>,"
20925 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%s</tt>,"
20927 #: www/register/index.php:229
20928 msgid "the URL of your source code repository,"
20929 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20931 #: www/register/index.php:231
20933 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%s</span>,"
20934 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%s</span>,"
20936 #: www/register/index.php:233
20937 msgid "search engines throughout the site."
20938 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20940 #: www/register/index.php:246
20942 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20943 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20945 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20946 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20947 "el sistema SCM que desea usar."
20949 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20953 #: www/register/index.php:265
20954 msgid "Project template"
20955 msgstr "Plantilla del proyecto"
20957 #: www/register/index.php:272
20960 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20961 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20962 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20963 "same set of enabled plugins, and so on)."
20965 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20966 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20967 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20968 "habilitados, y demás)."
20970 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20971 msgid "Start from empty project"
20972 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20974 #: www/register/index.php:276
20977 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20978 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20979 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20981 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20982 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20983 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20985 #: www/register/index.php:288
20988 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20989 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20990 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20991 "enabled plugins, and so on)."
20993 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20994 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20995 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20997 #: www/register/index.php:300
21000 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
21001 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
21004 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
21005 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
21007 #: www/register/index.php:307
21009 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
21011 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
21014 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
21018 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
21019 msgid "User Activity"
21020 msgstr "Actividad de usuario"
21022 #: www/reporting/index.php:54
21023 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21025 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21026 "documentación, Descargas"
21028 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
21029 msgid "Project Activity"
21030 msgstr "Actividad de proyecto"
21032 #: www/reporting/index.php:61
21033 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
21035 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
21036 "documentación, Descargas"
21038 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
21039 msgid "Tool Pie Graphs"
21040 msgstr "Gráfico de tarta"
21042 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
21043 msgid "Site-Wide Activity"
21044 msgstr "Actividades de todo el sistema"
21046 #: www/reporting/index.php:71
21047 msgid "Individual User Time Report (graph)"
21048 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21050 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21051 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21055 #: www/reporting/index.php:72
21056 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21057 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21059 #: www/reporting/index.php:73
21060 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21061 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21063 #: www/reporting/index.php:74
21064 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21065 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21067 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21068 msgid "User Summary Report"
21069 msgstr "Informe resumen de usuario"
21071 #: www/reporting/index.php:82
21072 msgid "Administrative"
21073 msgstr "Administración"
21075 #: www/reporting/index.php:84
21076 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21077 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21079 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21080 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21081 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21083 #: www/reporting/projecttime.php:62
21084 msgid "Time Tracking By Project"
21085 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21087 #: www/reporting/rebuild.php:42
21088 msgid "Successfully Rebuilt"
21089 msgstr "Reconstruido con éxito"
21091 #: www/reporting/rebuild.php:47
21092 msgid "Reporting System Initialization"
21093 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21095 #: www/reporting/rebuild.php:50
21097 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21098 "to rebuild the reporting tables."
21100 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21101 "reconstruir las tablas de reporte."
21103 #: www/reporting/rebuild.php:53
21105 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21106 "am Sure” box and click the button below."
21108 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21109 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21111 #: www/reporting/rebuild.php:56
21112 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21113 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21115 #: www/reporting/rebuild.php:67
21116 msgid "Press ONLY ONCE"
21117 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21119 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21120 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21121 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21123 #: www/reporting/timeadd.php:121
21125 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21126 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21128 #: www/reporting/timeadd.php:141
21129 msgid "Project/Task"
21130 msgstr "Proyecto/Tarea"
21132 #: www/reporting/timeadd.php:143
21133 msgid "Hours worked"
21134 msgstr "Horas trabajadas"
21136 #: www/reporting/timeadd.php:187
21137 msgid "Total Hours"
21138 msgstr "Horas totales"
21140 #: www/reporting/timeadd.php:193
21142 msgstr "Añadir entrada"
21144 #: www/reporting/timeadd.php:194
21147 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21148 "Task and category to record your time in."
21150 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21151 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21153 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21154 msgid "Change Week"
21155 msgstr "Cambiar semana"
21157 #: www/reporting/timeadd.php:223
21158 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21159 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21161 #: www/reporting/timeadd.php:225
21164 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21167 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21168 "administrador de tareas."
21170 #: www/reporting/timeadd.php:228
21171 msgid "Week Starting"
21172 msgstr "Comienzo de semana"
21174 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21175 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21176 msgid "Update Successful"
21177 msgstr "Actualizado con éxito"
21179 #: www/reporting/timecategory.php:69
21181 msgstr "Horas de programación"
21183 #: www/reporting/timecategory.php:83
21185 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21186 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21189 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21190 "en particular. Ejemplos : “Reuniones”, “Escribiendo codigo”, “Pruebas”."
21192 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21194 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21197 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21198 "conocer el informe."
21200 #: www/reporting/usersummary.php:66
21202 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21203 "with an open date in that range."
21205 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21206 "fecha de apertura en ese rango."
21208 #: www/reporting/usersummary.php:73
21209 msgid "Task Status"
21210 msgstr "Estado de la tarea"
21212 #: www/reporting/usersummary.php:100
21213 msgid "No matches found"
21214 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21216 #: www/reporting/usersummary.php:106
21218 msgstr "Horas acumuladas"
21220 #: www/reporting/usersummary.php:107
21222 msgstr "Horas restantes"
21224 #: www/reporting/usertime.php:62
21225 msgid "User Time Reporting"
21226 msgstr "Informe de horas de usuario"
21228 #: www/scm/admin/index.php:66
21230 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21233 #: www/scm/admin/index.php:80
21236 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21239 #: www/scm/admin/index.php:153
21241 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21242 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21244 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21245 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21247 #: www/scm/admin/index.php:169
21248 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21249 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21251 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21252 msgid "View Source Code"
21253 msgstr "Ver código fuente"
21255 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21257 msgid "Online Source code browsing"
21258 msgstr "Activar navegación por docman"
21260 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21261 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21264 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21265 msgid "Administration page : enable / disable options"
21268 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21269 msgid "Commits By User"
21270 msgstr "Commits por usuario"
21272 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21274 msgid "No commits during this period."
21275 msgstr "Navegar por este proyecto"
21277 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21279 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21280 "next few minutes."
21282 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21285 #: www/scm/index.php:45
21287 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21288 "configure one using the Administration submenu."
21291 #: www/scm/index.php:48
21292 #, fuzzy, php-format
21293 msgid "Source Code Repository for %s"
21294 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21296 #: www/scm/reporting/index.php:35
21297 msgid "SCM Repository Reporting"
21298 msgstr "Gestor de código fuente"
21300 #: www/scm/reporting/index.php:37
21302 msgid "Commits Over Time"
21303 msgstr "Commits por usuario"
21305 #: www/scm/reporting/index.php:42
21307 msgid "Commits Last 30 Days"
21308 msgstr "Acceso Commit"
21310 #: www/scm/reporting/index.php:47
21312 msgid "Commits Last 90 Days"
21313 msgstr "Acceso Commit"
21315 #: www/scm/reporting/index.php:52
21316 msgid "Commits Last 365 Days"
21319 #: www/scm/viewvc.php:95
21321 msgid "Could not open script %s."
21322 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21324 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21325 msgid "This project's documents"
21326 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21328 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21332 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21333 msgid "This project's forums"
21334 msgstr "Los foros de este proyecto"
21336 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21337 msgid "This project's releases"
21338 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21340 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21341 msgid "This project's news"
21342 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21344 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21345 msgid "This project's tasks"
21346 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21348 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21349 msgid "This project's trackers"
21350 msgstr "Los registros de este proyecto"
21352 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21353 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21354 msgid "Forum Search Results"
21355 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21357 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21358 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21359 msgid "Tracker Search Results"
21360 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21362 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21363 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21364 msgid "Task Search Results"
21365 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21367 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21368 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21369 msgid "Documentation Search Results"
21370 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21372 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21373 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21374 msgid "Files Search Results"
21375 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21377 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21378 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21379 msgid "News Search Results"
21380 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21382 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21384 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21385 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21387 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21388 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21392 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21393 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21394 msgid "No sections available (check your permissions)"
21395 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21397 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21398 msgid "with all words"
21399 msgstr "con todas las palabras"
21401 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21402 msgid "with one word"
21403 msgstr "con una palabra"
21405 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21407 msgstr "Buscar Todo"
21409 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21410 msgid "Search for documents"
21411 msgstr "Buscar documentos"
21413 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21414 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21415 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21419 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21420 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21423 msgstr "Fecha de publicación"
21425 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21427 msgid "%s Search Results"
21428 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21430 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21432 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21435 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21436 msgid "People Search"
21437 msgstr "Buscar gente"
21439 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21440 msgid "Project Search"
21441 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21443 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21445 msgstr "Completado"
21447 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21448 msgid "Search the entire project"
21449 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21451 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21455 #: www/search/index.php:82
21456 msgid "Error: Invalid search"
21457 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21459 #: www/sendmessage.php:33
21461 msgstr "a la dirección"
21463 #: www/sendmessage.php:33
21465 msgstr "al usuario"
21467 #: www/sendmessage.php:50
21469 msgid "You can only send to addresses @<em>%s</em>."
21470 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%s</em>."
21472 #: www/sendmessage.php:76
21476 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21480 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21481 msgid "Message has been sent"
21482 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21484 #: www/sendmessage.php:136
21486 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21489 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21491 #: www/sendmessage.php:140
21493 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21494 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21495 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21496 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21499 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21500 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21501 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21502 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21504 #: www/sendmessage.php:150
21508 #: www/sendmessage.php:161
21509 msgid "Your Email Address"
21510 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21512 #: www/sendmessage.php:191
21513 msgid "Send Message"
21514 msgstr "Enviar mensaje"
21516 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21517 msgid "Submit A New Snippet"
21518 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21520 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21521 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21522 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21524 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21525 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21527 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21529 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21530 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21531 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21533 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21534 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21535 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21536 msgid "Back To Add Page"
21537 msgstr "Atrás para añadir una página"
21539 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21540 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21541 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21543 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21544 #: www/snippet/submit.php:74
21545 msgid "Error doing snippet version insert"
21546 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21548 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21549 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21550 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21552 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21553 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21554 #: www/snippet/submit.php:81
21555 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21556 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21558 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21560 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21563 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21565 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21566 "specific version of a snippet on the browse pages."
21568 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21569 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21571 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21572 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21573 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21575 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21576 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21577 #: www/snippet/submit.php:144
21578 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21579 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21581 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21582 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21583 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21584 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21586 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21587 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21588 msgid "Snippets In This Package"
21589 msgstr "Recortes en este Paquete"
21591 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21592 msgid "New snippet version"
21593 msgstr "Útlima versión del recorte"
21595 #: www/snippet/addversion.php:84
21597 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21598 "enough to share with others, please do so."
21600 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21601 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21603 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21604 msgid "Paste the Code Here"
21605 msgstr "Pegue el código aquí"
21607 #: www/snippet/addversion.php:127
21608 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21609 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21611 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21612 msgid "Error doing snippet package version insert"
21613 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21615 #: www/snippet/addversion.php:155
21616 msgid "New snippet package"
21617 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21619 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21620 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21621 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21623 #: www/snippet/addversion.php:165
21624 msgid "Add snippet to package"
21625 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21627 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21629 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21631 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21633 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21634 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21635 "you leave this page."
21637 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21638 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21639 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21641 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21642 #: www/snippet/package.php:109
21643 msgid "Add snippets to package"
21644 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21646 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21648 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21649 "then add them using the new window link shown above."
21651 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21652 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21654 #: www/snippet/addversion.php:207
21656 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21657 "enough to share with others, please do so."
21659 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21660 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21662 #: www/snippet/addversion.php:236
21664 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21665 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21667 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21668 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21669 #: www/snippet/index.php:101
21670 msgid "Snippet Library"
21671 msgstr "Librería de Recortes"
21673 #: www/snippet/browse.php:62
21675 msgid "Snippets by language: %s"
21676 msgstr "Recortes por Lenguaje: %s"
21678 #: www/snippet/browse.php:69
21680 msgid "Snippets by category: %s"
21681 msgstr "Recortes por categoría: %s"
21683 #: www/snippet/browse.php:71
21684 msgid "Error: bad url?"
21685 msgstr "Error - url incorecta?"
21687 #: www/snippet/browse.php:80
21688 msgid "No snippets found."
21689 msgstr "No se encontraron recortes."
21691 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21692 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21694 msgstr "ID del Recorte"
21696 #: www/snippet/browse.php:86
21700 #: www/snippet/browse.php:93
21701 msgid "Packages Of Snippets"
21702 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21704 #: www/snippet/browse.php:108
21708 #: www/snippet/delete.php:142
21710 msgid "Error: mangled URL?"
21711 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21713 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21714 msgid "Error: no versions found"
21715 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21717 #: www/snippet/detail.php:60
21718 msgid "Versions Of This Snippet:"
21719 msgstr "Versiones del Recorte:"
21721 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21722 msgid "Download Version"
21723 msgstr "Descargar Versión"
21725 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21726 msgid "Date Posted"
21727 msgstr "Fecha de Publicación"
21729 #: www/snippet/detail.php:87
21730 msgid "Changes since last version:"
21731 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21733 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21735 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21737 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21739 #: www/snippet/detail.php:106
21740 msgid "Latest Snippet Version: "
21741 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21743 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21744 msgid "Submit a new version"
21745 msgstr "Enviar una nueva versión"
21747 #: www/snippet/detail.php:116
21749 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21750 "feel it is appropriate to share with others."
21752 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21753 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21755 #: www/snippet/detail.php:150
21756 msgid "Versions Of This Package:"
21757 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21759 #: www/snippet/detail.php:153
21760 msgid "Package Version"
21761 msgstr "Versiones del Paquete"
21763 #: www/snippet/detail.php:156
21765 msgstr "Editar/Borar"
21767 #: www/snippet/detail.php:193
21768 msgid "Latest Package Version: "
21769 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21771 #: www/snippet/detail.php:203
21773 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21774 "feel it is appropriate to share with others."
21776 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21777 "que es apropiado compartirlo con otros."
21779 #: www/snippet/detail.php:223
21781 msgid "Error: was the URL mangled?"
21782 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21784 #: www/snippet/index.php:50
21786 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21787 "and functions with the Open Source Software Community."
21789 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21790 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21792 #: www/snippet/index.php:52
21794 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21795 "snippet quickly and easily."
21797 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21798 "este recorte rapida y facilmente."
21800 #: www/snippet/index.php:54
21802 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21803 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21805 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21806 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21809 #: www/snippet/index.php:56
21810 msgid "Browse Snippets"
21811 msgstr "Navegar por Recortes"
21813 #: www/snippet/index.php:58
21814 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21815 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21817 #: www/snippet/index.php:64
21818 msgid "Browse by Language"
21819 msgstr "Navega por Lenguaje"
21821 #: www/snippet/package.php:57
21823 msgid "Error doing snippet package insert"
21824 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21826 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21827 #: www/snippet/package.php:127
21828 msgid "Submit A New Snippet Package"
21829 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21831 #: www/snippet/package.php:62
21832 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21833 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21835 #: www/snippet/package.php:132
21837 "You can group together existing snippets into a package using this "
21838 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21839 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21841 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21842 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21843 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21845 #: www/snippet/package.php:135
21846 msgid "Create the package using this form."
21847 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21849 #: www/snippet/package.php:136
21851 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21854 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21855 "agregar ficheros a su paquete."
21857 #: www/snippet/package.php:138
21859 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21860 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21861 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21864 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21865 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21866 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21867 "completamente nuevo."
21869 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21870 msgid "Suggest a Language"
21871 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21873 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21874 msgid "Suggest a Category"
21875 msgstr "Sugiere una Categoría"
21877 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21880 msgstr "Elegir una"
21882 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21884 msgstr "Administración Unix"
21886 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21887 msgid "HTML Manipulation"
21888 msgstr "Manipulación HTML"
21890 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21891 msgid "BBS Systems"
21892 msgstr "Sistemas BBS"
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21898 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21900 msgstr "Calendarios"
21902 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21903 msgid "Database Manipulation"
21904 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21911 msgid "File Management"
21912 msgstr "Administración de Ficheros"
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21918 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21922 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21923 msgid "Shopping Carts"
21924 msgstr "Tarjetas de Compra"
21926 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21927 msgid "Math Functions"
21928 msgstr "Funciones Matemáticas"
21930 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21934 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21935 msgid "Full Script"
21936 msgstr "Script Completa"
21938 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21939 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21940 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21942 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21946 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21950 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21951 msgid "WebSite Only"
21954 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21955 msgid "Other Language"
21956 msgstr "Otro Lenguaje"
21958 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21959 msgid "Create A Package"
21960 msgstr "Crear un Paquete"
21962 #: www/snippet/submit.php:59
21963 msgid "Error doing snippet insert"
21964 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21966 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21967 msgid "Snippet Added Successfully."
21968 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21970 #: www/snippet/submit.php:85
21971 msgid "Snippet submit"
21972 msgstr "Enviar Recortes"
21974 #: www/snippet/submit.php:89
21976 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21977 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21978 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21981 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21982 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21983 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21986 #: www/snippet/submit.php:92
21988 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21989 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21990 "you are submitting an entirely new script or function."
21992 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21993 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21994 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21996 #: www/snippet/submit.php:113
21997 msgid "Script Type"
21998 msgstr "Tipo de Script"
22000 #: www/soap/index.php:160
22004 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
22006 msgid "More than <strong>%d</strong> projects in result set."
22007 msgstr "Más <strong>%d</strong>proyectos en esta categoría."
22009 #: www/softwaremap/full_list.php:122
22010 msgid "Register Date:"
22011 msgstr "Fecha de registro:"
22013 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
22016 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
22018 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
22021 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
22022 #: www/trove/index.php:171
22024 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
22025 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
22026 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en en conjunto de resultados."
22027 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en conjunto de resultados."
22029 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
22031 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
22033 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
22035 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22037 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22039 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
22041 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
22042 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22044 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22045 msgid "Software Map"
22046 msgstr "Mapa de Software"
22048 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22049 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22050 msgid "That Trove category does not exist"
22051 msgstr "Esta categoría no existe"
22053 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22054 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22055 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22057 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22058 msgid "Remove This Filter"
22059 msgstr "Eliminar este Filtro"
22061 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22063 msgid "%s projects"
22064 msgstr "%s proyectos"
22066 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22068 msgstr "Visualizar por"
22070 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22071 msgid "Activity Percentile"
22072 msgstr "Percentil de actividad"
22074 #: www/source.php:36
22075 msgid "A file must be specified for this page."
22076 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22078 #: www/source.php:40
22079 msgid "The file argument is invalid."
22080 msgstr "El fichero es inválido."
22082 #: www/source.php:53
22083 msgid "Cannot find specified file to display."
22084 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22086 #: www/source.php:56
22088 msgid "Source of %s"
22089 msgstr "Fuente de %s"
22091 #: www/stats/graphs.php:36
22093 msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
22094 msgstr "%s Gráficos estadísticos del sitio"
22096 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22097 msgid "OVERVIEW STATS"
22098 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22100 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22101 msgid "PROJECT STATS"
22102 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22104 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22105 msgid "SITE GRAPHS"
22106 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22108 #: www/stats/graphs.php:50
22109 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22112 #: www/stats/i18n.php:32
22114 msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
22115 msgstr "%s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22117 #: www/stats/i18n.php:54
22118 msgid "Total Non-English"
22119 msgstr "Total no Inglés"
22121 #: www/stats/i18n.php:59
22123 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22124 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22125 "browser preferences"
22127 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22128 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22129 "cookies o preferencias del navegador"
22131 #: www/stats/index.php:32
22133 msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
22134 msgstr "%s Estadísticas agregadas del sitio"
22136 #: www/stats/index.php:60
22137 msgid "Other statistics"
22138 msgstr "Otras estadísticas"
22140 #: www/stats/lastlogins.php:41
22141 msgid "No records found. Database error: "
22142 msgstr "No se localizan datos. Error Base de Datos: "
22144 #: www/stats/lastlogins.php:52
22148 #: www/stats/projects.php:37
22150 msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
22151 msgstr "%s Estadísticas comparadas de proyecto"
22153 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22154 msgid "All Projects"
22155 msgstr "Todos Proyectos"
22157 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22158 msgid "Special Projects"
22159 msgstr "Proyectos estrella"
22161 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22163 msgid " (no category found with ID %d)"
22164 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22166 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22167 msgid "Projects in trove category:"
22168 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22170 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22171 msgid "OR enter Special Project List:"
22172 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22174 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22175 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22176 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22178 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22182 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22184 msgstr "últimos_30"
22186 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22190 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22191 msgid "Generate Report"
22192 msgstr "Generar informe"
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22196 msgstr "Todos los registros"
22198 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22202 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22204 msgstr "Subdominio"
22206 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22210 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22211 msgid "Query returned no valid data."
22212 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22214 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22216 msgid "Statistics for the past %d days"
22217 msgstr "Estadísticas para los últimos %d días"
22219 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22222 msgstr "Vistas del sitio"
22224 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22225 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22226 msgid "Subdomain Views"
22227 msgstr "Vistas del subdominio"
22229 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22233 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22235 msgid "Statistics for the past %d months"
22236 msgstr "Estadísticas de los últimos %d meses"
22238 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22239 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22240 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22242 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22244 msgstr "Desarrolladores"
22246 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22247 msgid "Page view: no graph to display."
22250 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22253 msgstr "%d usuarios"
22255 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22257 msgid "New projects"
22258 msgstr "Ver subproyectos"
22260 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22261 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22264 #: www/survey/admin/index.php:35
22265 msgid "Surveys Administration"
22266 msgstr "Administración de encuestas"
22268 #: www/survey/admin/index.php:52
22269 msgid "You are not a Project admin"
22270 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22272 #: www/survey/admin/index.php:58
22273 msgid "It's simple to create a survey."
22274 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22276 #: www/survey/admin/index.php:62
22277 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22278 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22280 #: www/survey/admin/index.php:65
22282 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22283 "strong> list of questions)."
22285 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22286 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22288 #: www/survey/admin/index.php:68
22290 msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
22292 "Enlace a la encuesta usando este formato: %s donde XX es el número de "
22295 #: www/survey/admin/index.php:73
22298 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22301 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22302 "las encuestas existentes %2$s"
22304 #: www/survey/admin/question.php:52
22305 msgid "Edit a Question"
22306 msgstr "Edite una pregunta"
22308 #: www/survey/admin/question.php:52
22309 msgid "Add a Question"
22310 msgstr "Añadir una cuestión"
22312 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22313 msgid "Cannot get Survey Question"
22314 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22316 #: www/survey/admin/question.php:119
22317 msgid "No questions found"
22318 msgstr "No se encontraron preguntas"
22320 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22321 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22322 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22324 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22325 msgid "Survey Questions"
22326 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22328 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22329 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22330 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22332 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22333 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22335 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22337 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22339 msgid "%s question found"
22340 msgid_plural "%s questions found"
22341 msgstr[0] "%s pregunta encontrada"
22342 msgstr[1] "%s preguntas encontradas"
22344 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22346 msgstr "Resultados"
22348 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22352 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22353 msgid "Survey Results"
22354 msgstr "Resultados de la encuesta"
22356 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22357 msgid "Cannot get Survey"
22358 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22360 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22364 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22365 msgid "No Survey Question is found"
22366 msgstr "No se encontró preguntas"
22368 #: www/survey/admin/survey.php:72
22369 msgid "Survey Added"
22370 msgstr "Encuesta añadida"
22372 #: www/survey/admin/survey.php:91
22373 msgid "Edit a Survey"
22374 msgstr "Edite una encuesta"
22376 #: www/survey/admin/survey.php:91
22377 msgid "Add a Survey"
22378 msgstr "Añadir una encuesta"
22380 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22382 msgstr "Añadir encuesta"
22384 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22385 msgid "Add Question"
22386 msgstr "Añadir pregunta"
22388 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22389 msgid "Show Results"
22390 msgstr "Mostrar resultados"
22392 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
22393 msgid "Views Surveys"
22394 msgstr "Ver Encuestas"
22396 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
22397 msgid "Add this Question"
22398 msgstr "Añadir esta pregunta."
22400 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
22402 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22405 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22406 "respuestas a esa pregunta"
22408 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
22409 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
22414 msgid "Question Type"
22415 msgstr "Tipo de pregunta"
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22419 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22420 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22422 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
22423 msgid "Add this Survey"
22424 msgstr "Añadir esta encuesta"
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
22428 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22430 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22431 "respuestas a esa misma pregunta"
22433 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
22435 msgid "Survey Title"
22436 msgstr "Título de encuesta"
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
22440 msgstr "¿Está activa?"
22442 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
22443 msgid "Addable Questions"
22444 msgstr "Pregunta para añadir"
22446 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
22447 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
22451 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
22452 msgid "Questions in this Survey"
22453 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22455 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
22456 msgid "Delete from this Survey"
22457 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22459 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
22463 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
22469 msgid "%d question found"
22470 msgid_plural "%d questions found"
22471 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22472 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22474 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
22476 msgstr "ID de la encuesta"
22478 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
22479 msgid "Number of Questions"
22480 msgstr "Número de preguntas"
22482 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
22483 msgid "Number of Votes"
22484 msgstr "Número de votos"
22486 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
22487 msgid "Did I Vote?"
22490 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
22491 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:444
22495 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
22496 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:448
22497 msgid "Result with Graph"
22498 msgstr "Resultado con gráficas"
22500 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
22501 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:452
22502 msgid "Result with Graph and Comments"
22503 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22505 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
22506 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
22510 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
22511 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22512 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22514 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:486
22515 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22516 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22518 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:604
22522 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:698
22524 msgid "View All %s Comment"
22525 msgid_plural "View All %s Comments"
22526 msgstr[0] "Ver el comentario"
22527 msgstr[1] "Ver los %s comentarios"
22529 #: www/survey/index.php:46
22531 msgid "Surveys for %s"
22532 msgstr "Encuestas para %s"
22534 #: www/survey/index.php:58
22535 msgid "Select a survey to vote"
22536 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22538 #: www/survey/privacy.php:41
22540 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22541 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22543 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22544 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22546 #: www/survey/privacy.php:44
22548 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22549 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22550 "understand the quality of a given project."
22552 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22553 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22554 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22556 #: www/survey/privacy.php:47
22558 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22559 "project administrators or the public or third parties."
22561 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22562 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22565 #: www/survey/privacy.php:50
22567 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22568 "specific users or developers."
22570 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22571 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22573 #: www/survey/privacy.php:53
22575 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22576 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22578 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22579 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22581 #: www/survey/rating_resp.php:59
22582 msgid "Vote registered"
22583 msgstr "Voto registrado"
22585 #: www/survey/rating_resp.php:60
22586 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22587 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22589 #: www/survey/rating_resp.php:64
22593 #: www/survey/rating_resp.php:64
22595 msgstr "Respuestas"
22597 #: www/survey/rating_resp.php:64
22601 #: www/survey/survey.php:51
22602 msgid "Vote for Survey"
22603 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22605 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22607 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22609 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22612 #: www/survey/survey_resp.php:41
22613 msgid "Survey Complete"
22614 msgstr "Encuesta Completa"
22616 #: www/survey/survey_resp.php:57
22617 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22618 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22620 #: www/survey/survey_resp.php:58
22624 #: www/terms.php:31
22625 msgid "Terms of use"
22626 msgstr "Terminos de uso"
22628 #: www/terms.php:36
22630 msgid "%s Terms of Use"
22631 msgstr "%s Terminos de Uso"
22633 #: www/terms.php:39
22636 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
22637 "service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
22638 "can use this page to publish their local requirements if needed."
22640 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %s. Están vacios "
22641 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22642 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22644 #: www/top/index.php:29
22646 msgid "Top %s Projects"
22647 msgstr "Mejores %s Proyectos"
22649 #: www/top/index.php:32
22652 "We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
22653 "ranked projects in several categories."
22655 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %s, y "
22656 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22658 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22659 msgid "Most Active All Time"
22660 msgstr "El proyecto más activo"
22662 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22663 msgid "Top Downloads"
22664 msgstr "Maxímas Descargas"
22666 #: www/top/index.php:37
22667 msgid "Top Project Pageviews"
22668 msgstr "Los proyectos más vistos"
22670 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22671 msgid "Top Forum Post Counts"
22672 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22674 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22675 msgid "Updated Daily"
22676 msgstr "Actualización diaria"
22678 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22679 msgid "View Other Top Categories"
22680 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22682 #: www/top/mostactive.php:52
22686 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22690 #: www/top/toplist.php:37
22692 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22694 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22697 #: www/top/topusers.php:52
22698 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22699 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22701 #: www/top/topusers.php:55
22703 msgstr "Mejores usuarios"
22705 #: www/top/topusers.php:65
22707 msgstr "Clasificación"
22709 #: www/top/topusers.php:66
22711 msgstr "Última Clasificación"
22713 #: www/top/topusers.php:86
22717 #: www/top/topusers.php:89
22721 #: www/top/topusers.php:92
22726 #: www/top/topusers.php:95
22729 msgstr "Descarga %s"
22731 #: www/tracker/admin/index.php:99
22732 msgid "Delete Layout Template"
22733 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22735 #: www/tracker/admin/index.php:100
22736 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22737 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22739 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22740 msgid "Do you really want to do that?"
22741 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22743 #: www/tracker/admin/index.php:111
22744 msgid "Layout Template Deleted"
22745 msgstr "Plantilla Borrada"
22747 #: www/tracker/admin/index.php:176
22748 msgid "Delete Canned Response"
22749 msgstr "Respuesta borrada"
22751 #: www/tracker/admin/index.php:177
22752 msgid "You are about to delete your canned response"
22753 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22755 #: www/tracker/admin/index.php:193
22756 msgid "Canned Response Deleted"
22757 msgstr "Respueta Borrada"
22759 #: www/tracker/download.php:56
22760 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22761 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22763 #: www/tracker/index.php:51
22764 #, fuzzy, php-format
22765 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22766 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22768 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22769 msgid "Response Time"
22770 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22772 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22773 msgid "By Assignee"
22774 msgstr "Asignado a"
22776 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22777 msgid "Tracker Activity Reporting"
22778 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22780 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22781 msgid "No roadmap available"
22782 msgstr "No hay roadmap disponible"
22784 #: www/tracker/roadmap.php:191
22786 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22787 "related to a release."
22789 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22790 "los tickets relativos a la release."
22792 #: www/tracker/roadmap.php:192
22795 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22796 "\">create roadmaps</a>."
22798 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22801 #: www/tracker/roadmap.php:238
22803 msgid "release %s is not available"
22804 msgstr "version %s no disponible"
22806 #: www/tracker/roadmap.php:409
22807 msgid "Display options"
22808 msgstr "Mostrar opciones"
22810 #: www/tracker/roadmap.php:422
22811 msgid "Number of release(s) to display"
22812 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22814 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22816 msgid "Return to last release(s)"
22817 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22819 #: www/tracker/roadmap.php:435
22820 msgid "Display graphs"
22821 msgstr "Mostrar gráficos"
22823 #: www/tracker/roadmap.php:437
22825 msgstr "Solo la última"
22827 #: www/tracker/roadmap.php:452
22828 msgid "No release available"
22829 msgstr "No hay versiones disponibles"
22831 #: www/tracker/roadmap.php:471
22832 msgid "Display as text"
22833 msgstr "Mostrar como texto"
22835 #: www/tracker/roadmap.php:512
22836 msgid "No data for this release"
22837 msgstr "No hay datos para esta versión"
22839 #: www/tracker/roadmap.php:538
22841 msgstr "Estado desconocido"
22843 #: www/trove/index.php:46
22845 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22847 #: www/trove/index.php:69
22848 msgid "Limiting View"
22849 msgstr "Limitando Vista"
22851 #: www/trove/index.php:76
22852 msgid "Remove Filter"
22853 msgstr "Eliminar filtro"
22855 #: www/trove/index.php:178
22856 #, fuzzy, php-format
22857 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22859 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22861 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22863 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22865 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22866 msgid "Invalid Trove Category"
22867 msgstr "Categoría Inválida"
22869 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22870 msgid "Empty strings"
22871 msgstr "Cadenas vacias"
22873 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22874 msgid "Cannot update"
22875 msgstr "No puedo actualizar"
22878 msgid "No User Name Provided"
22879 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22881 #~ msgid "Query does not exist"
22882 #~ msgstr "La Busqueda no existe"
22884 #~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
22885 #~ msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
22888 #~ msgid "You must supply a first name."
22889 #~ msgstr "Debe proporcionar un nombre"
22892 #~ msgid "You must supply a last name."
22893 #~ msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
22895 #~ msgid "Account options:"
22896 #~ msgstr "Informacion de la cuenta:"
22899 #~ msgid "News Administration"
22900 #~ msgstr "Administración Forja"
22903 #~ msgid "No project found."
22904 #~ msgstr "No se localiza proyecto"
22906 #~ msgid "Monitoring has been turned off"
22907 #~ msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
22910 #~ msgid "This user is not a member of any projects."
22911 #~ msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
22913 #~ msgid "Mailing List Name:"
22914 #~ msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
22916 #~ msgid "Personal Page For %s"
22917 #~ msgstr "Página personal de %s"
22919 #~ msgid "Upload data into the tasks."
22920 #~ msgstr "Subir datos en las tareas."
22922 #~ msgid "Trackers Admin"
22923 #~ msgstr "Administración del repositorio de informes"
22925 #~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
22927 #~ "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
22929 #~ msgid "Project Name (click to edit)"
22930 #~ msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
22933 #~ "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav "
22936 #~ "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y "
22937 #~ "use_dav desactivado"
22941 #~ "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. "
22942 #~ "Enter your site password when prompted."
22944 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
22945 #~ "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
22948 #~ msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper values."
22949 #~ msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
22951 #~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
22952 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
22954 #~ msgid "Account Maintenance"
22955 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22957 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22958 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22960 #~ msgid "Delete successful"
22961 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22963 #~ msgid "Error inserting an element"
22964 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22966 #~ msgid "Error inserting"
22967 #~ msgstr "Error al insertar"
22969 #~ msgid "Error updating"
22970 #~ msgstr "Error al actualizar"
22972 #~ msgid "Error updating a custom field"
22973 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22975 #~ msgid "Comments: "
22976 #~ msgstr "Seguimientos: "
22978 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22979 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22981 #~ msgid "Version:"
22982 #~ msgstr "Versión:"
22987 #~ msgid "Forums: Administration"
22988 #~ msgstr "Foros: Administración"
22990 #~ msgid "Change PW"
22991 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22993 #~ msgid "[DevProfile]"
22994 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22996 #~ msgid "[Activate]"
22997 #~ msgstr "Activar"
22999 #~ msgid "[Delete]"
23000 #~ msgstr "[Borrar]"
23002 #~ msgid "[Suspend]"
23003 #~ msgstr "Suspender"
23006 #~ msgid "[Project Admin]"
23007 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
23009 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
23010 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
23012 #~ msgid "Project tree"
23013 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
23015 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
23016 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
23019 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
23022 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
23025 #~ msgid "No documents"
23026 #~ msgstr "No hay documentos"
23029 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
23030 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
23032 #~ msgid "Last modified"
23033 #~ msgstr "Última modificación"
23035 #~ msgid "New document"
23036 #~ msgstr "Nuevo documento"
23039 #~ msgid "New folder"
23040 #~ msgstr "Nuevo rol"
23042 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
23043 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
23052 #~ msgid "File-Release"
23053 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23056 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23057 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23059 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23060 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23062 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23063 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23065 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23066 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23068 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23069 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23071 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23072 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23075 #~ msgid "Error getting forum"
23076 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23079 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23080 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23082 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23083 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23088 #~ msgid "Project summary"
23089 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23091 #~ msgid "Edit Ticket: "
23092 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23094 #~ msgid "Task failed:"
23095 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23097 #~ msgid "Missing category name."
23098 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23100 #~ msgid "External subprojects Admin"
23101 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23103 #~ msgid "Project Info"
23104 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23106 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23107 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23109 #~ msgid "Target date"
23110 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23112 #~ msgid "Unix name of the project:"
23113 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23115 #~ msgid "Ftp, Home"
23116 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23118 #~ msgid "CVS, SVN"
23119 #~ msgstr "CVS, SVN"
23121 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23122 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23124 #~ msgid "%1$s Archives"
23125 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23127 #~ msgid "Notes & Changes"
23128 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23130 #~ msgid "Login name"
23131 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23133 #~ msgid "[New Account]"
23134 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23136 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23138 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23140 #~ msgid "Role name"
23141 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23144 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23145 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23146 #~ "for your list to be created."
23148 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23149 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23150 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23153 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23154 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23156 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23157 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23158 #~ "listen en %1$s."
23160 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23161 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23163 #~ msgid "Insert Failed: "
23164 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23166 #~ msgid "Error inserting: "
23167 #~ msgstr "Error al insertar: "
23169 #~ msgid "Error updating: "
23170 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23173 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23175 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23176 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23178 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23181 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23183 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23184 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23186 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23189 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23190 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23193 #~ msgid "Content:"
23194 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23196 #~ msgid "Child project: "
23197 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23199 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23200 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23216 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23217 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23219 #~ msgid "[add new]"
23220 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23223 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23224 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23225 #~ "once on \"Mass Update\"."
23227 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23228 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23229 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23234 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23235 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23237 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23238 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23240 #~ msgid "No responses set up in this group"
23241 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23243 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23244 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23246 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23248 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23249 #~ "nuevos actores sin ellas"
23251 #~ msgid "Move thread"
23252 #~ msgstr "Mover hilo"
23255 #~ msgstr "responder"
23257 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23258 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23261 #~ msgid "Start Monitoring"
23262 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23264 #~ msgid "Stop monitoring"
23265 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23267 #~ msgid "Stop monitor"
23268 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23270 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23271 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23273 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23274 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23276 #~ msgid "STOP MONITORING"
23277 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23280 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23281 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23282 #~ "the item label."
23284 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23285 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23286 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23289 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23290 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23291 #~ "the item label."
23293 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23294 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23295 #~ "papelera junto a la e"
23298 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23300 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23303 #~ msgid "Public Areas"
23304 #~ msgstr "Área pública"
23306 #~ msgid "Couldn't get message id"
23307 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23309 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23310 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23313 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23316 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23317 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23319 #~ msgid "Filename"
23320 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23322 #~ msgid "Subject:"
23323 #~ msgstr "Asunto:"
23325 #~ msgid "Message:"
23326 #~ msgstr "Mensaje:"
23328 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23329 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23331 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23332 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23334 #~ msgid "Posted by:"
23335 #~ msgstr "Añadido por:"
23337 #~ msgid "Error: User does not exist"
23338 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23340 #~ msgid "That user does not exist"
23341 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23343 #~ msgid "Move to trash this document"
23344 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23346 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23347 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23349 #~ msgid "Failed to add the skill"
23350 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23352 #~ msgid "Skills edit"
23353 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23355 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23356 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23359 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23360 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23363 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23364 #~ "can't, you can still enter your skills."
23366 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23367 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23369 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23371 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23374 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23375 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23377 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23378 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23380 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23381 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23383 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23384 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23386 #~ msgid "JOB updated successfully"
23387 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23389 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23390 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23392 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23393 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23395 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23397 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23400 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23401 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23403 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23404 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23406 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23408 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23411 #~ msgid "Error inserting value: "
23412 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23414 #~ msgid "My Diary And Notes"
23415 #~ msgstr "Diario y Notas"
23417 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23418 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23420 #~ msgid "Mailing list"
23421 #~ msgstr "Lista de correo"
23423 #~ msgid "Mailing Lists for"
23424 #~ msgstr "Listas de correo para"
23426 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23427 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23429 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23430 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23433 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23434 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23435 #~ "of that group (below)."
23437 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23438 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23439 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23442 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23445 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23446 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23449 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23450 #~ "places around the site. They are:"
23452 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23453 #~ "partes del sistema. Son:"
23456 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23457 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23460 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23461 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23462 #~ "otros recortes."
23464 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23465 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23467 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23468 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23471 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23472 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23473 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23474 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23475 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23477 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23478 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23479 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23480 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23481 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23484 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23485 #~ "link to define your own canned responses"
23487 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23488 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23491 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23492 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23493 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23494 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23495 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23496 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23498 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23499 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23500 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23501 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23502 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23503 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23506 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23507 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23508 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23509 #~ "in Ascending or Descending order."
23511 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23512 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23513 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23514 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23517 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23518 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23519 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23520 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23521 #~ "support request into a bug."
23523 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23524 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23525 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23528 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23529 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23530 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23531 #~ "problem with a project."
23533 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23534 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23535 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23536 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23539 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23540 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23541 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23542 #~ "canned responses"
23544 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23545 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23546 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23547 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23548 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23550 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23551 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23553 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23554 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23556 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23557 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23559 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23560 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23562 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23563 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23565 #~ msgid "Delete Custom Field"
23566 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23568 #~ msgid "Delete Tracker"
23569 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23571 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23572 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23574 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23575 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23580 #~ msgid "Release name"
23581 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23583 #~ msgid "Post date"
23584 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23587 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23590 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23591 #~ "página anterior para cancelar."
23593 #~ msgid "Error creating group object"
23594 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23596 #~ msgid "Virtual Host: "
23597 #~ msgstr "Host Virtual: "
23599 #~ msgid "Site admin"
23600 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23602 #~ msgid "Virtual Host:"
23603 #~ msgstr "Host Virtual"
23605 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23606 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23609 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23610 #~ "link just below."
23612 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23613 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23616 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23619 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23620 #~ "administradores del proyecto"
23622 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23623 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23625 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23626 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23628 #~ msgid "Registation Complete"
23629 #~ msgstr "Registro completo"
23631 #~ msgid "Permission Denied"
23632 #~ msgstr "Permiso denegado"
23634 #~ msgid "Permission denied"
23635 #~ msgstr "Permiso denegado"
23637 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23639 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23642 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23644 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23646 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23648 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23650 #~ msgid "Member since:"
23651 #~ msgstr "Miembro desde:"
23653 #~ msgid "User Id:"
23654 #~ msgstr "ID Usuario:"
23656 #~ msgid "Login name:"
23657 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23659 #~ msgid "Language:"
23662 #~ msgid "Email Address:"
23663 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23665 #~ msgid "Address:"
23666 #~ msgstr "Dirección:"
23669 #~ msgstr "Teléfono:"
23675 #~ msgstr "Título:"
23677 #~ msgid "Real Name:"
23678 #~ msgstr "Nombre real:"
23680 #~ msgid "Additional informations"
23681 #~ msgstr "Información adicional"
23683 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23684 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23686 #~ msgid "Include child projects:"
23687 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23689 #~ msgid "Submitted by:"
23690 #~ msgstr "Enviado por:"
23692 #~ msgid "Assigned to:"
23693 #~ msgstr "Asignado a:"
23695 #~ msgid "Attached files"
23696 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23699 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23701 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23704 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23705 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23707 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23708 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23711 #~ msgid "Error On Update: "
23712 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23714 #~ msgid "Error On Update:"
23715 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23718 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23719 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23722 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23724 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23727 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23728 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23730 #~ msgid "Enable tree"
23731 #~ msgstr "Activa arbol"
23734 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23735 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23737 #~ msgid "Mass update"
23738 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23743 #~ msgid "Attach :"
23744 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23746 #~ msgid "Mailing List "
23747 #~ msgstr "Listas de Correo "
23749 #~ msgid "Message :"
23750 #~ msgstr "Mensaje:"
23752 #~ msgid "Email Addr:"
23753 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23755 #~ msgid "Edit job"
23756 #~ msgstr "Editar trabajos"
23758 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23759 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23761 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23762 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23770 #~ msgid "Customize layout"
23771 #~ msgstr "Personalizar vista"
23773 #~ msgid "Created By"
23774 #~ msgstr "Creado por"
23776 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23777 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23779 #~ msgid "Confirm Deletion"
23780 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23782 #~ msgid "All users"
23783 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23785 #~ msgid "Add file"
23786 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23788 #~ msgid "<strong>"
23789 #~ msgstr "<strong>"
23791 #~ msgid "Request Token Url"
23792 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23794 #~ msgid "Authorization Url"
23795 #~ msgstr "Url Autorización"
23797 #~ msgid "Last Success:"
23798 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23800 #~ msgid "Last Failure:"
23801 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23804 #~ msgstr "Estado:"
23807 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23810 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23811 #~ "del tipo 'Status'."
23813 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23814 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23816 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23817 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23819 #~ msgid "No Stats Available"
23820 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23823 #~ msgid "No group_id set."
23824 #~ msgstr "Crear Grupo"
23826 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23827 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23830 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23831 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23833 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23834 #~ "'Administración' en el menú."
23837 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23838 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23839 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23840 #~ "by visiting %2$s after login)."
23842 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23843 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23844 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23845 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23846 #~ "autenticarse)."
23849 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23850 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23851 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23852 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23853 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23856 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23857 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23858 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23859 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23860 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23861 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23864 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23865 #~ "is anything we can do to help you."
23867 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23868 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23870 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23871 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23873 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23874 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23877 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23878 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23881 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23882 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23885 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23886 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23889 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23890 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23893 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23894 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23897 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23898 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23901 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23902 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23904 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23905 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23907 #~ msgid "I'm Sure"
23908 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23911 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23913 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23916 #~ msgid "Add forum"
23917 #~ msgstr "Añadir foro"
23919 #~ msgid "%1$s message deleted"
23920 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23921 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23922 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23924 #~ msgid "I'm Really Sure"
23925 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23927 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23928 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23930 #~ msgid "Assigned To"
23931 #~ msgstr "Asignado a"
23933 #~ msgid "Submitted By"
23934 #~ msgstr "Enviado por"
23936 #~ msgid "Related tasks"
23937 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23939 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23940 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23943 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23944 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23945 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23946 #~ "them in together below."
23948 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23949 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23950 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23952 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23953 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23958 #~ msgid "Users Added (graph)"
23959 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23961 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23962 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23964 #~ msgid "Activity (graph)"
23965 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23967 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23968 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
23970 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
23971 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
23973 #~ msgid "Pie (graph)"
23974 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
23976 #~ msgid "Line (graph)"
23977 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
23979 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
23980 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
23985 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
23986 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
23988 #~ msgid "Submit changes"
23989 #~ msgstr "Enviar cambios"
23991 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
23992 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
23994 #~ msgid "All Fields Are Required."
23995 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
23997 #~ msgid "Change week"
23998 #~ msgstr "Cambiar semana"
24001 #~ msgid "Download as a zip"
24002 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24004 #~ msgid "Missing Parameters"
24005 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24007 #~ msgid "monitoring stopped."
24008 #~ msgstr "monitorización parada."
24010 #~ msgid "monitoring started"
24011 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24014 #~ msgid "Monitoring stopped."
24015 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24018 #~ msgid "Monitoring started."
24019 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24022 #~ msgid "No action to perform."
24023 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24025 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24026 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24029 #~ msgid "No data to display"
24030 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24033 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24036 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24039 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24040 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24042 #~ msgid "ERROR doing insert"
24043 #~ msgstr "ERROR insertando"
24045 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24046 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24048 #~ msgid "Survey Title: "
24049 #~ msgstr "Título de encuesta"
24051 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24052 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24054 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24055 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24057 #~ msgid "Tag cloud"
24058 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24060 #~ msgid "Browse per category."
24061 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24064 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24066 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24067 #~ "documentación, Descargas"
24069 #~ msgid "Site-Wide"
24070 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24072 #~ msgid "Time-Tracking"
24073 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24075 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24076 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24078 #~ msgid "Release date"
24079 #~ msgstr "Fecha de Release"
24081 #~ msgid "Diary & Notes"
24082 #~ msgstr "Diario y Notas"
24084 #~ msgid "User fetch FAILED"
24085 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24087 #~ msgid "Page views"
24088 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24090 #~ msgid "%1$s Reporting"
24091 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24094 #~ msgid "Cumulative users."
24095 #~ msgstr "Usuarios totales"
24098 #~ msgid "Users added."
24099 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24102 #~ msgid "Projects added."
24103 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24106 #~ msgid "Cumulative Projects."
24107 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24109 #~ msgid "I am sure"
24110 #~ msgstr "Estoy seguro"
24112 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24113 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24122 #~ msgstr "Semanas"
24127 #~ msgid "New Additions, by Day"
24128 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24130 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24131 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24133 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24134 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24136 #~ msgid "Forge Page Views"
24137 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24139 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24140 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24142 #~ msgid "Views (RED)"
24143 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24145 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24146 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24148 #~ msgid "Responses"
24149 #~ msgstr "Respuestas"
24154 #~ msgid "View All Comments"
24155 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24158 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24159 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24160 #~ "\">the project page</a>."
24162 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24163 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24164 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24166 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24167 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24169 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24170 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24172 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24173 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24175 #~ msgid "Error - update failed!"
24176 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24178 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24179 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24184 #~ msgid "Add cc :"
24185 #~ msgstr "Añadir cc: "
24187 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24188 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24190 #~ msgid "Invalid Message ID"
24191 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24193 #~ msgid "Invalid Password:"
24194 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24196 #~ msgid "Invalid email "
24197 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24199 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24200 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24202 #~ msgid "Date not valid"
24203 #~ msgstr "Fecha no valida"
24206 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24207 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24210 #~ msgid "Invalid Group Object"
24211 #~ msgstr "Grupo inválido"
24213 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24214 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24216 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24217 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24219 #~ msgid "Invalid Unix name"
24220 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24222 #~ msgid "Invalid folder."
24223 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24225 #~ msgid "Invalid filename"
24226 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24228 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24229 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24231 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24232 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24234 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24235 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24237 #~ msgid "Error Getting Forum"
24238 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24240 #~ msgid "Existing Responses:"
24241 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24243 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24244 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24246 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24247 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24249 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24250 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24252 #~ msgid "Filename<br />Release"
24253 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24255 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24256 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24258 #~ msgid "File Type<br />Update"
24259 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24261 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24262 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24264 #~ msgid "Monitoring stopped"
24265 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24267 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24268 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24270 #~ msgid "Monitoring started"
24271 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24273 #~ msgid "Unix Project Name:"
24274 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24276 #~ msgid "Project Unix Name:"
24277 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24279 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24280 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24282 #~ msgid "%1$s successfully added."
24283 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24286 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24289 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24290 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24293 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24296 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24297 #~ "algún usuario."
24299 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24300 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24302 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24303 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24305 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24306 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24308 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24309 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24311 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24312 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24317 #~ msgid "Tracker:"
24318 #~ msgstr "Peticiones:"
24327 #~ msgstr "Comienzo:"
24332 #~ msgid "User name:"
24333 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24335 #~ msgid "Real name"
24336 #~ msgstr "Nombre real"
24338 #~ msgid "User added successfully"
24339 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24341 #~ msgid "User name"
24342 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24344 #~ msgid "Pageviews"
24345 #~ msgstr "Páginas vistas"
24350 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24351 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24356 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24357 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24359 #~ msgid "Missing required parameters : "
24360 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24362 #~ msgid "Missing required parameters."
24363 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24365 #~ msgid "Login name or email address:"
24366 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24368 #~ msgid "UserName"
24369 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24371 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24372 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24374 #~ msgid "--the %1$s staff."
24375 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24377 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24379 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24381 #~ msgid "Add user"
24382 #~ msgstr "Añadir usuario"
24384 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24386 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24388 #~ msgid "Username"
24389 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24391 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24392 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24394 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24395 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24397 #~ msgid "The %1$s Team"
24398 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24400 #~ msgid "The %1$s Crew"
24401 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24403 #~ msgid "Last 24H"
24404 #~ msgstr "Últimas 24H"
24406 #~ msgid "Last 7days"
24407 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24409 #~ msgid "Last 2weeks"
24410 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24412 #~ msgid "Last 1month"
24413 #~ msgstr "Último mes"
24415 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24416 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24418 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24419 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24421 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24422 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24424 #~ msgid "Error in insert"
24425 #~ msgstr "Error en la inserción"
24427 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24428 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24430 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24431 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24433 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24434 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24436 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24437 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24439 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24440 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24442 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24443 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24445 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24446 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24448 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24449 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24452 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24453 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24455 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24456 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24458 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24459 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24462 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24463 #~ "and you are the list administrator.\n"
24465 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24467 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24470 #~ "List administration can be found at:\n"
24473 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24474 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24476 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24478 #~ "-- the %1$s staff\n"
24480 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24481 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24483 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24485 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24488 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24491 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24492 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24494 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24496 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24499 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24500 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24501 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24502 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24504 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24506 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24508 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24509 #~ "pendientes. \n"
24510 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24511 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24512 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24514 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24516 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24519 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24520 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24521 #~ "Summary: %3$s\n"
24522 #~ "Status: %5$s\n"
24523 #~ "Open Date:%6$s\n"
24524 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24525 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24526 #~ "Details: %9$s\n"
24529 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24531 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24532 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24533 #~ "Resumen: %3$s\n"
24534 #~ "Estado: %5$s\n"
24535 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24536 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24537 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24538 #~ "Detalles: %9$s\n"
24541 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24544 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24545 #~ "and you are the list administrator.\n"
24547 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24549 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24552 #~ "List administration can be found at:\n"
24555 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24556 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24558 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24560 #~ "-- the %1$s staff\n"
24562 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24563 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24565 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24567 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24570 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24573 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24574 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24576 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24578 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24580 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24581 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24583 #~ msgid "Invalid email address."
24584 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24587 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24588 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24592 #~ " -- the %1$s staff"
24594 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24595 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24600 #~ " -- el equipo de %1$s"
24602 #~ msgid "New Email Address:"
24603 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24606 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24607 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24608 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24610 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24611 #~ "to change your password:\n"
24615 #~ " -- the %1$s staff\n"
24617 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24618 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24620 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24622 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24623 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24627 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24630 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24631 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24632 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24633 #~ "password online and login."
24635 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24636 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24637 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24638 #~ "online y acceder."
24642 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24644 #~ "Release note:\n"
24648 #~ "Change note:\n"
24653 #~ "You can download it by following this link:\n"
24656 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24657 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24658 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24661 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24664 #~ "Notas de liberación:\n"
24668 #~ "Notas de Cambios:\n"
24673 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24677 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24678 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24679 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24689 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24690 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24692 #~ "Comments by the user:\n"
24695 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24696 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24698 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24701 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24702 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24705 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24707 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24710 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24712 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24714 #~ msgid "empty source"
24715 #~ msgstr "archivos vacíos"
24717 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24718 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24720 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24721 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24723 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24724 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24726 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24727 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24729 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24730 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24733 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24734 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24735 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24736 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24737 #~ "one hour delay."
24739 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24740 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24741 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24742 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24743 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24746 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24747 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24748 #~ "your file is what you expected.</em>"
24750 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24751 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24752 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24754 #~ msgid "Approving Project"
24755 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24757 #~ msgid "Other Information"
24758 #~ msgstr "Otra Información"
24760 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24761 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24763 #~ msgid "File Release System for %s"
24764 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24766 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24767 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24769 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24770 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24773 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24774 #~ "Enter your site password when prompted."
24776 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24777 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24778 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24781 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24783 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24784 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24785 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24786 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24788 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24789 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24792 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24793 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24794 #~ "the repository."
24796 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24797 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24798 #~ "ficherodel repositorio."
24800 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24801 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24804 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24805 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24806 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24809 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24810 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24811 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24812 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24815 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24816 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24817 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24818 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24820 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24821 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24822 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24823 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24824 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24827 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24828 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24829 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24831 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24832 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24833 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24834 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24837 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24838 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24840 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24841 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24842 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24843 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24845 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24846 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24848 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24849 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24851 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24852 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24854 #~ msgid "Repository name: "
24855 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24857 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24858 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24861 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24862 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24864 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24865 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24866 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24867 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24870 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
24871 #~ "when prompted."
24873 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24874 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24875 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24877 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24878 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24881 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24882 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24883 #~ "in the repository."
24885 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24886 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24887 #~ "en el respositorio."
24889 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24890 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24892 #~ msgid "Project:"
24893 #~ msgstr "Proyecto:"
24895 #~ msgid "Directory:"
24896 #~ msgstr "Directorio:"
24898 #~ msgid "Document title:"
24899 #~ msgstr "Título del documento:"
24901 #~ msgid "Submitter:"
24902 #~ msgstr "Enviado por:"
24904 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
24905 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
24907 #~ msgid "Document Directory:"
24908 #~ msgstr "Directorio del documento:"
24910 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
24911 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
24914 #~ msgid "New directory"
24915 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
24918 #~ msgid "no description"
24919 #~ msgstr "Descripción del rol:"
24921 #~ msgid "Created_by:"
24922 #~ msgstr "Creado por:"
24924 #~ msgid "; Last modified:"
24925 #~ msgstr "; Última modificación:"
24927 #~ msgid "Document Title:"
24928 #~ msgstr "Título del Documento:"
24930 #~ msgid "Submit a new document."
24931 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
24933 #~ msgid "Add a new folder."
24934 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
24936 #~ msgid "Add a new sub folder"
24937 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
24939 #~ msgid "Add a new document"
24940 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
24942 #~ msgid "Inject a Tree"
24943 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
24946 #~ msgstr "insertar"
24949 #~ msgstr "Fichero:"
24952 #~ msgstr "Estado:"
24958 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
24959 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
24961 #~ msgid "Add a new item"
24962 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
24964 #~ msgid "Documents folder:"
24965 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
24967 #~ msgid "List files & Directories"
24968 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
24970 #~ msgid "Search in documents"
24971 #~ msgstr "Buscar en documentos"
24975 #~ msgstr "Informes"
24977 #~ msgid "Mailing Lists."
24978 #~ msgstr "Listas de Correo"
24980 #~ msgid "Relation"
24981 #~ msgstr "Relación"
24983 #~ msgid "Links to related SVN commits"
24984 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
24986 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
24987 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
24989 #~ msgid "Tasks Admin"
24990 #~ msgstr "Taréas Administración"
24992 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
24993 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
24995 #~ msgid "Package:"
24996 #~ msgstr "Paquete:"
25001 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25002 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25004 #~ msgid "Changes:"
25005 #~ msgstr "Cambios:"
25007 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25008 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25010 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25011 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25013 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25014 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25016 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25017 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25019 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25020 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25022 #~ msgid "UNIX Admin"
25023 #~ msgstr "Administración UNIX"
25025 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25026 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25028 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25029 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25035 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25036 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25039 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25040 #~ "Software Map</a>."
25042 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25043 #~ "de Projectos</a>."
25045 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25046 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25048 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25049 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25052 #~ msgid "Diretory"
25053 #~ msgstr "Directorio:"
25056 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25057 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25060 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25061 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25064 #~ msgid "Menu Type"
25065 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25068 #~ msgid "Your HTML Code."
25069 #~ msgstr "Código fuente"
25072 #~ msgid "Add a new link"
25073 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25075 #~ msgid "Full Name:"
25076 #~ msgstr "Nombre completo:"
25078 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25079 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25081 #~ msgid "No Storage API"
25082 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25084 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25085 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25087 #~ msgid "No Storage API Found"
25088 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25090 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25091 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25093 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25094 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25097 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25098 #~ "Description is 255 chars."
25100 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25101 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25103 #~ msgid "Documentations"
25104 #~ msgstr "Documentos"
25107 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25109 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25113 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25115 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25118 #~ msgstr "Nombre: "
25123 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25124 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25127 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25128 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25129 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25130 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25131 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25132 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25133 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25134 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25135 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25137 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25138 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25139 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25140 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25141 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25142 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25143 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25144 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25145 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25147 #~ msgid "Role name:"
25148 #~ msgstr "Nombre del rol"
25150 #~ msgid "Legal structure:"
25151 #~ msgstr "Structura legal"
25157 #~ msgstr "Nombre:"
25168 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25169 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25171 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25172 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25174 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25175 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25177 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25178 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25180 #~ msgid "Tab successfully added"
25181 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25183 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25184 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25186 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25187 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25189 #~ msgid "Tab successfully moved"
25190 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25192 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25193 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25195 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25196 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25198 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25199 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25201 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25202 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25204 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25205 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25207 #~ msgid "URL successfully changed"
25208 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25210 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25211 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25213 #~ msgid "Type successfully changed"
25214 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25216 #~ msgid "Nothing done"
25217 #~ msgstr "Nada realizado"
25219 #~ msgid "Name of the tab:"
25220 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25222 #~ msgid "URL of the tab:"
25223 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25229 #~ msgstr "Añada pestaña"
25231 #~ msgid "Modify extra tabs"
25232 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25234 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25235 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25237 #~ msgid "Modify tab"
25238 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25240 #~ msgid "Tab to modify:"
25241 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25243 #~ msgid "Rename to:"
25244 #~ msgstr "Renombrar a:"
25246 #~ msgid "New URL:"
25247 #~ msgstr "Nueva URL:"
25249 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25250 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25252 #~ msgid "Move or delete tab"
25253 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25255 #~ msgid "Move tab before"
25256 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25258 #~ msgid "Move tab after"
25259 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25261 #~ msgid "Delete tab"
25262 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25264 #~ msgid " Archives"
25265 #~ msgstr "Archivos"
25268 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25269 #~ "YET IMPLEMENTED"
25271 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25275 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25276 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25278 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25279 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25282 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25283 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25285 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25286 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25288 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25289 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25291 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25292 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25294 #~ msgid "Submitted by: %s"
25295 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25298 #~ msgstr "obtener"
25300 #~ msgid "Last Logins"
25301 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25304 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25307 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25310 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25311 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25313 #~ msgid "Subproject:"
25314 #~ msgstr "Subproyecto:"
25316 #~ msgid "Summary:"
25317 #~ msgstr "Resumen:"
25319 #~ msgid "Details:"
25320 #~ msgstr "Detalles:"
25322 #~ msgid "Must select a file type."
25323 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25325 #~ msgid "Must select a processor type."
25326 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25328 #~ msgid "Must Choose One"
25329 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25331 #~ msgid " Error inserting value: "
25332 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25334 #~ msgid "Added to skill inventory "
25335 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25337 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25338 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25340 #~ msgid "Entire project search"
25341 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25343 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25344 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25346 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25347 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25349 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25350 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25352 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25353 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25355 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25356 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25358 #~ msgid "Roadmap: "
25359 #~ msgstr "Roadmap: "
25362 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25363 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25364 #~ "\">several different positions</a>."
25366 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25369 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25370 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25373 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25374 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25375 #~ "alfabéticamente .<br />"
25378 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25379 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25381 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25382 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25383 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25386 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25387 #~ msgstr "Administración de Correos"
25391 #~ msgstr "Enviado por"
25394 #~ msgid "Task Successed"
25395 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25398 #~ msgid "Task succeeded"
25399 #~ msgstr "Id Tarea"
25404 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25405 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25407 #~ msgid "Lifespan"
25408 #~ msgstr "Periodo"
25410 #~ msgid "Statistics for All Time"
25411 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25414 #~ msgid "Projects importer"
25415 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25418 #~ msgid "Document Edit"
25419 #~ msgstr "Título del Documento"
25422 #~ msgid "View File URL"
25423 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25425 #~ msgid "Submit Edit"
25426 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25429 #~ msgid "Various graph about statistics"
25430 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25432 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25433 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25435 #~ msgid "I'm Sure."
25436 #~ msgstr "Estoy seguro."
25438 #~ msgid "I'm Really Sure."
25439 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25442 #~ msgid "Existing Survey"
25443 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25444 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25445 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25448 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25449 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25451 #~ msgid "DocumentGroup:"
25452 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25455 #~ msgid "No Document Directory Found"
25456 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25459 #~ msgid "Document submitted successfully."
25460 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25463 #~ msgid "Document Action Denied."
25464 #~ msgstr "Leer Documentos"
25467 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25468 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25471 #~ msgid "Document released successfully."
25472 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25475 #~ msgid "Document reserved successfully."
25476 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25479 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25480 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25483 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25484 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25487 #~ msgid "Mandatory field"
25488 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25491 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25492 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25495 #~ msgid "Admin Pending Files"
25496 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25499 #~ msgid "Admin Trash"
25502 #~ msgid "Admin Options"
25503 #~ msgstr "Administración"
25506 #~ msgid "Edit this directory"
25507 #~ msgstr "Editar Grupo"
25510 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25511 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25514 #~ msgid "Add new documentation directory"
25515 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25518 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25521 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25524 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25525 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25527 #~ msgid "My Page"
25528 #~ msgstr "Mi página"
25530 #~ msgid "Code Snippets"
25531 #~ msgstr "Recortes de código"
25534 #~ msgid "Public (PServer)"
25535 #~ msgstr "Área pública"
25538 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25539 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25542 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25543 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25547 #~ msgstr "Privado"
25551 #~ msgstr "Comentarios"
25558 #~ msgid "Admin Only"
25562 #~ msgid "Read/Post"
25563 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25566 #~ msgid "Anonymous Forum"
25567 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25569 #~ msgid "Forum Admin"
25570 #~ msgstr "Administración de Foros"
25573 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25574 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25577 #~ msgid "Tracker Admin"
25578 #~ msgstr "Administración del Registro"
25581 #~ msgid "Documentation Manager"
25582 #~ msgstr "Leer Documentos"
25584 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25585 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25587 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25589 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25592 #~ msgid "Insert Failed"
25593 #~ msgstr "Inserción errónea"
25596 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25597 #~ msgstr "Ver Miembros"
25600 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25601 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25604 #~ msgid "No linked project avalaible"
25605 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25608 #~ msgid "Commentary:"
25609 #~ msgstr "Comentarios"
25612 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25613 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25615 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25616 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25619 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25620 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25622 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25623 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25626 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25627 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25630 #~ msgid "Login with SSL"
25631 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25633 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25634 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25636 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25637 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25640 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25641 #~ msgstr "más historias recientes"
25644 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25645 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25648 #~ msgid "Error Getting Package"
25649 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25652 #~ msgid "Error Getting Release"
25653 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25656 #~ msgid "Error Getting File"
25657 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25659 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25660 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25662 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25663 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25666 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25667 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25669 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25670 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25671 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25674 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25675 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25676 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25678 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25679 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25680 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25681 #~ "podrá hacerlo."
25683 #~ msgid "Search in"
25684 #~ msgstr "Busca en"
25689 #~ msgid "Name Of Survey:"
25690 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25692 #~ msgid "Download default template"
25693 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25695 #~ msgid "Add/Update template"
25696 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25698 #~ msgid "Select Template"
25699 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25701 #~ msgid "Publicly Available"
25702 #~ msgstr "Público"
25704 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25705 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25708 #~ msgid "Renderer Deleted"
25711 #~ msgid "Download .csv"
25712 #~ msgstr "Descargar .csv"
25714 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25715 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25717 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25718 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25721 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25722 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25725 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25726 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25729 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25730 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25733 #~ msgid "Directory Name"
25734 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25737 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25738 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25741 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25742 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25744 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25745 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25748 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25749 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25752 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25753 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25756 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25757 #~ msgstr "Administración de Correos"
25760 #~ msgid "Subprojects browsing"
25761 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25763 #~ msgid "Approve/Reject"
25764 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25766 #~ msgid "Visibility"
25767 #~ msgstr "Visibilidad"
25771 #~ msgstr "Ficheros"
25773 #~ msgid "License:"
25774 #~ msgstr "Licencia:"
25776 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25777 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25779 #~ msgid "User ID:"
25780 #~ msgstr "User ID:"
25782 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25783 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25785 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25786 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25789 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25790 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25792 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25793 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25795 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25796 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25798 #~ msgid "Languages Distributions"
25799 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25801 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25802 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25804 #~ msgid "Survey Inserted"
25805 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25807 #~ msgid "Edit Survey"
25808 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25810 #~ msgid "Edit Questions"
25811 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25813 #~ msgid "Edit A Question"
25814 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25816 #~ msgid "Edit A Survey"
25817 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25820 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25823 #~ msgid "Project info"
25824 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25828 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25829 #~ "the download server)."
25831 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25832 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25833 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25838 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25839 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25840 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25841 #~ "under the title<br />"
25843 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25844 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25845 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25848 #~ msgid "This project has no visible documents"
25849 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25851 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25852 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25854 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25855 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25857 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25858 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25860 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25861 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25864 #~ msgid "Webcalendar"
25865 #~ msgstr "Calendarios"
25867 #~ msgid "Choose a User first"
25868 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25871 #~ msgid "Project: %1$s"
25872 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25874 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25875 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25877 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25878 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25880 #~ msgid "Page Information"
25881 #~ msgstr "Página de Información"
25883 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
25884 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
25886 #~ msgid "No such trove category"
25887 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
25889 #~ msgid "Full Category Name"
25890 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
25892 #~ msgid "Short Name"
25893 #~ msgstr "Nombre Corto"
25896 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
25897 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
25898 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
25899 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
25900 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
25901 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
25902 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
25903 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
25905 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
25906 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
25907 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
25908 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
25909 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
25910 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
25911 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
25912 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
25913 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
25914 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
25915 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
25917 #~ msgid "You must be logged in first"
25918 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
25921 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
25922 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25924 #~ msgid "Group information updated"
25925 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
25927 #~ msgid "Edit Group Info"
25928 #~ msgstr "Editar información pública"
25930 #~ msgid "Descriptive Group Name"
25931 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
25933 #~ msgid "Active Features"
25934 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
25936 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
25937 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
25940 #~ msgstr "Usa SCM"
25942 #~ msgid "Use Doc Mgr"
25943 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
25945 #~ msgid "Use Tracker"
25946 #~ msgstr "Usar Registro"
25948 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
25949 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
25951 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
25952 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
25954 #~ msgid "Add A Question"
25955 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
25957 #~ msgid "Question type"
25958 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25960 #~ msgid "Add This Question."
25961 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
25963 #~ msgid "Show Existing Questions."
25964 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
25967 #~ msgid "Title required"
25968 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
25971 #~ msgid "Question inserted"
25972 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25975 #~ msgid "Question insert failed"
25976 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
25979 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
25980 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
25981 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
25982 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
25984 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
25985 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
25986 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
25987 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
25989 #~ msgid "Show Existing Questions"
25990 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
25992 #~ msgid "Editing Question"
25993 #~ msgstr "Editando Pregunta"
25996 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
25997 #~ "pages may be misleading"
25999 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26000 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26003 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26004 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26007 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26008 #~ "pages could be misleading or messed up"
26010 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26011 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26013 #~ msgid "Name of Survey"
26014 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26017 #~ msgid "%1$s survey found"
26018 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26019 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26020 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26023 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26024 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26025 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26026 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26027 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26028 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26029 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26030 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26031 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26032 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26033 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26035 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26036 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26037 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26038 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26039 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26040 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26041 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26042 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26043 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26044 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26045 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26047 #~ msgid "Top Projects"
26048 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26050 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26051 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26054 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26055 #~ msgstr "Editar información pública"
26058 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26059 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26062 #~ msgid "Confirm Has"
26063 #~ msgstr "Confirmar"
26065 #~ msgid "Error getting member object"
26066 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26069 #~ msgid "Could Not Get Group"
26070 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26072 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26073 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26075 #~ msgid "You must enter a user name."
26076 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26078 #~ msgid "Invalid operation"
26079 #~ msgstr "Operación inválida"
26081 #~ msgid "Unix Group Name:"
26082 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26085 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26086 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26090 #~ msgstr "AntiguoValor"
26092 #~ msgid "Group Unix Name:"
26093 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26095 #~ msgid "Group List"
26096 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26098 #~ msgid "Group List for Category:"
26099 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26101 #~ msgid "Recent logins"
26102 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26104 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26105 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26107 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26108 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26110 #~ msgid "Groups Membership"
26111 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26113 #~ msgid "All Groups"
26114 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26116 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26117 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26119 #~ msgid "Group Unix Name"
26120 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26123 #~ msgid "Missing User Argument"
26124 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26126 #~ msgid "Ratings turned off"
26127 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26130 #~ msgid "Edit Docs"
26131 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26133 #~ msgid "Group Name"
26134 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26136 #~ msgid "No Document Groups defined"
26137 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26139 #~ msgid "Add a group"
26140 #~ msgstr "Crear Grupo"
26142 #~ msgid "New Group Name"
26143 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26146 #~ msgid "Edit Groups"
26147 #~ msgstr "Editar Grupo"
26149 #~ msgid "Edit a group"
26150 #~ msgstr "Editar Grupo"
26153 #~ msgid "Delete Groups"
26154 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26158 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26159 #~ "(documents and subgroups)."
26161 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26163 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26164 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26167 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26168 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26171 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26172 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26174 #~ msgid "All Languages"
26175 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26177 #~ msgid "Previous Messages"
26178 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26180 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26181 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26184 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26185 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26186 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26187 #~ "contact your site administrator.</p>"
26189 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26190 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26191 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26192 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26194 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26195 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26197 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26198 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26201 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26202 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26203 #~ "found on this project's homepage."
26205 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26206 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26207 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26209 #~ msgid "Task Manager"
26210 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26212 #~ msgid "Developer Profile"
26213 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26215 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26216 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26218 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26219 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26222 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26223 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26225 #~ msgid "Monitored FileModules"
26226 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26228 #~ msgid "My Roles"
26229 #~ msgstr "Mis roles"
26231 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26232 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26234 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26235 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26237 #~ msgid "error - missing info"
26238 #~ msgstr "error - falta información"
26240 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26241 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26244 #~ msgid "Invalid year"
26245 #~ msgstr "Usuario no válido"
26248 #~ msgid "Invalid month"
26249 #~ msgstr "ID no válida"
26252 #~ msgid "Invalid day"
26253 #~ msgstr "ID no válida"
26256 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26257 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26259 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26260 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26262 #~ msgid "Group Trove Information"
26263 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26266 #~ msgid "Edit Project Info"
26267 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26269 #~ msgid "Add Role"
26270 #~ msgstr "Añadir rol"
26273 #~ msgstr "Cerrado"
26275 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26276 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26279 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26280 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26282 #~ msgid "Missing File Argument"
26283 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26285 #~ msgid "Invalid File Argument"
26286 #~ msgstr "Fichero no válido"
26288 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26289 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26292 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26293 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26294 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26295 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26297 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26298 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26299 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26300 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26301 #~ "número de encuesta"
26303 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26304 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26306 #~ msgid "Click to return to previous page"
26307 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26309 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26310 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26312 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26314 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26315 #~ "especificó para esta página"
26317 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26319 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26322 #~ msgid "Project Tree"
26323 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26326 #~ msgid "Show Source"
26327 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26329 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26330 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26333 #~ msgid "Group name is already exists"
26334 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26337 #~ msgid "Postal address"
26338 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26340 #~ msgid "Observer"
26341 #~ msgstr "Observador"
26343 #~ msgid "Update preferences"
26344 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26347 #~ msgid " Developer Project News"
26348 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26351 #~ msgid " Activity"
26352 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26355 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26356 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26367 #~ msgid "Release & Notes"
26368 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26370 #~ msgid "Short Description: "
26371 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26373 #~ msgid "Homepage Link: "
26374 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26376 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26377 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26379 #~ msgid "Tracker admin"
26380 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26382 #~ msgid "Doc manager admin"
26383 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26385 #~ msgid "Forum admin"
26386 #~ msgstr "Administración de Foros"
26388 #~ msgid "FRS admin"
26389 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26391 #~ msgid "SCM admin"
26392 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26394 #~ msgid "Group Members"
26395 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26397 #~ msgid "Edit Public Info"
26398 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26400 #~ msgid "Group Change History"
26401 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26404 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26405 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26408 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26409 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26415 #~ msgid "Developer Info"
26416 #~ msgstr "Información del colaborador"
26418 #~ msgid "Software/Group"
26419 #~ msgstr "Software/Grupos"
26422 #~ msgid "News Data"
26423 #~ msgstr "Sin Fecha"
26426 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26427 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26428 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26429 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26430 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26431 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26432 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26433 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26434 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26435 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26437 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26438 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26439 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26440 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26441 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26442 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26443 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26444 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26445 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26446 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26447 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26450 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26451 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26453 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26454 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26457 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26458 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26459 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26460 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26462 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26464 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26467 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26468 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26470 #~ msgid "View My Developer Profile"
26471 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26473 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26474 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26476 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26477 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26480 #~ msgid "Mailing lists"
26481 #~ msgstr "Lista de correo"
26484 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26486 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26489 #~ msgid "Bug Tracker"
26490 #~ msgstr "Incidencias"
26493 #~ msgid "Patch Submissions"
26494 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26497 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26499 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26500 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26501 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26502 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26503 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26504 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26505 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26506 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26507 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26508 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26509 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26510 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26511 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26512 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26513 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26514 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26515 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26516 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26527 #~ msgid "Invalid full name"
26528 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26530 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26531 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26533 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26534 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26536 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26537 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26540 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26541 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26542 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26544 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26545 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26546 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26548 #~ msgid "Error doing insert"
26549 #~ msgstr "ERROR insertando"
26551 #~ msgid "Error Getting %s"
26552 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26554 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26555 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26557 #~ msgid "Invalid MessageID"
26558 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26560 #~ msgid "DevProfile"
26561 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26563 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26564 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26566 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26567 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26570 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26572 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26573 #~ "a la carpeta raiz."
26575 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26576 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26579 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26580 #~ "can't access it."
26582 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26583 #~ "puede acceder a el."
26585 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26587 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26589 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26590 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26592 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26593 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26595 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26596 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26599 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26600 #~ "obviously I can't. Sorry."
26602 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26603 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26605 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26606 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26609 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26610 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26612 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26613 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26616 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26617 #~ "confirmation email."
26619 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26620 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26623 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26625 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26626 #~ "email de confirmación"
26629 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26632 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26633 #~ "algún proyecto."
26636 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26639 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26640 #~ "algún usuario."
26642 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26643 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26645 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26646 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26648 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26649 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26651 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26652 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26655 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26656 #~ "in configuration."
26658 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26659 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26661 #~ msgid "You can't rate yourself"
26662 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26664 #~ msgid "Forum monitoring started"
26665 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26667 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26668 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26670 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26671 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26673 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26675 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26678 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26679 #~ "email the details to the project administrators"
26681 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26682 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26684 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26685 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26687 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26688 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26690 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26691 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26694 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26695 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26696 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26698 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26699 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26700 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26703 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26704 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26705 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26707 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26708 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26709 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26713 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26714 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26715 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26717 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26718 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26719 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26721 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26722 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26724 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26725 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26727 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26728 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26730 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26731 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26733 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26734 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26736 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26737 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26739 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26740 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26742 #~ msgid "No valid Group Object"
26743 #~ msgstr "Grupo inválido"
26745 #~ msgid "Message Not Found"
26746 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26748 #~ msgid "Error - disabled feature."
26749 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26751 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26752 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26754 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26755 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26757 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26758 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26760 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26761 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26763 #~ msgid "Task Open"
26764 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26766 #~ msgid "Task Close"
26767 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26769 #~ msgid "Site Member Since:"
26770 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26772 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26773 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26775 #~ msgid "Can't link to home project"
26776 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26778 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26779 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26782 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26783 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26784 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26788 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26789 #~ "will be deleted.\n"
26791 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26793 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26797 #~ "Enjoy the site.\n"
26799 #~ "-- the %3$s staff\n"
26801 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26802 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26803 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26807 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26808 #~ "cuenta será borrada.\n"
26810 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26811 #~ "cliente de correo.\n"
26812 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26813 #~ "misma línea.)\n"
26817 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26819 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26821 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26823 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26825 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26826 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26828 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26829 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26831 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26832 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26834 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26835 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26837 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26838 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26840 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26841 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26843 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26844 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26846 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
26847 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
26849 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
26850 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
26852 #~ msgid "Trackers dashboard"
26853 #~ msgstr "Panel de peticiones"
26855 #~ msgid "Can't find theme directory!"
26856 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
26859 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
26860 #~ "choose a Task and category to record your time in."
26862 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
26863 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
26866 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
26867 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
26870 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
26871 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
26875 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
26876 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
26878 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
26879 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
26883 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
26884 #~ "files to your package."
26886 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
26887 #~ "agregar ficheros a su paquete."
26889 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
26890 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
26892 #~ msgid "Configure workflow"
26893 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
26895 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
26896 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
26898 #~ msgid "Can't create roadmap: "
26899 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
26901 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
26902 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
26904 #~ msgid "Can't set roadmap: "
26905 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
26907 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
26908 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
26910 #~ msgid "Can't set default value: "
26911 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
26913 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
26914 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
26916 #~ msgid "Can't modify release order: "
26917 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
26920 #~ "List all available services for this project along with some information "
26921 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
26922 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
26923 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
26924 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
26926 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
26927 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
26928 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
26929 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
26930 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
26933 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
26935 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
26936 #~ "reemplazarse por \"_\"."
26938 #~ msgid "%1$s Test Results"
26939 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
26942 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
26943 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
26944 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
26945 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
26946 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
26947 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
26949 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
26950 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
26951 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
26952 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
26953 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
26954 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
26957 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
26958 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
26959 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
26960 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
26962 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
26963 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
26964 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
26965 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
26968 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
26971 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
26974 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
26975 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
26977 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
26978 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"