1 # Spanish translations for FusionForge package.
2 # Copyright © 2008-2013 FusionForge Team
3 # This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
4 # Automatically generated
8 "Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-04 17:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:42+0100\n"
12 "Last-Translator: skymix <skymix.es@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish/Spain\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 #: common/account/actions/addsshkey.php:35
22 #: common/account/actions/addsshkey.php:50
24 msgid "SSH Key added successfully."
25 msgstr "Nota agregada correctamente."
27 #: common/account/actions/addsshkey.php:40
28 #: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
29 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
30 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:828
31 #: common/tracker/actions/tracker.php:132
32 #: common/tracker/actions/tracker.php:360 www/project/admin/editimages.php:58
33 msgid "Invalid file name."
34 msgstr "Nombre de fichero inválido."
36 #: common/account/actions/deletesshkey.php:30
38 msgid "SSH Key deleted successfully."
39 msgstr "Borrado correctamente."
41 #: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
42 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
43 #: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
44 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
45 #: common/docman/actions/editfile.php:54
46 #: common/docman/actions/emptytrash.php:32
47 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
48 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
49 #: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
50 #: common/docman/actions/lockfile.php:34
51 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
52 #: common/docman/actions/monitorfile.php:32
53 #: common/docman/actions/releasefile.php:32
54 #: common/docman/actions/reservefile.php:33
55 #: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
56 #: common/docman/actions/trashfile.php:34
57 #: common/docman/actions/trashfile.php:42
58 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
59 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
60 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
61 #: common/docman/actions/validatefile.php:40
62 #: common/docman/views/addfile.php:53
63 msgid "Document Manager Action Denied."
64 msgstr "Accion de Gestión de Documentos Denegada."
66 #: common/docman/actions/addfile.php:75
68 msgid "No valid folder was selected."
69 msgstr "No se seleccionó un directotrio valido"
71 #: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
72 msgid "Error getting blank document."
73 msgstr "Error obteniendo documento vacío."
75 #: common/docman/actions/addfile.php:152
76 msgid "Manual uploads disabled."
77 msgstr "Subidas manuales desactivadas."
79 #: common/docman/actions/addfile.php:176
80 msgid "Unknown type submission."
81 msgstr "Tipo desconocido de subida."
83 #: common/docman/actions/addfile.php:193
85 msgid "Document %s submitted successfully."
86 msgstr "Documento %s enviado con éxito."
88 #: common/docman/actions/addfile.php:196
91 "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
92 msgstr "Documento %s enviado con éxito y esperando aprobación."
94 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
95 msgid "Document subfolder successfully created."
96 msgstr "Suddirectorio de Documento creado con éxito."
98 #: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
99 msgid "Document folder successfully created."
100 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
102 #: common/docman/actions/deldir.php:63
104 msgid "Document folder %s deleted successfully."
105 msgstr "Directorio de documento %s borrado correctamente."
107 #: common/docman/actions/delfile.php:36
108 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
109 #: common/docman/actions/monitorfile.php:38
110 #: common/docman/actions/releasefile.php:37
111 #: common/docman/actions/reservefile.php:38
112 #: common/docman/actions/trashfile.php:50
113 #: common/docman/actions/validatefile.php:45
115 msgstr "Documento(s)"
117 #: common/docman/actions/delfile.php:48
118 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
119 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
120 #: common/docman/actions/monitorfile.php:52
121 #: common/docman/actions/monitorfile.php:72
122 #: common/docman/actions/trashfile.php:62
123 #: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
124 msgid "No action to perform"
125 msgstr "No hay acciones a realizar"
127 #: common/docman/actions/delfile.php:52
128 msgid "deleted successfully."
129 msgstr "Borrado correctamente."
131 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
133 msgid "Documents folder %s updated successfully"
134 msgstr "Directorio Documento %s enviado con éxito"
136 #: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
138 msgid "on project %s"
139 msgstr "en proyecto %s"
141 #: common/docman/actions/editfile.php:69
142 msgid "No document found to update"
143 msgstr "No hay documentos para actualizar"
145 #: common/docman/actions/editfile.php:89
147 msgid "Invalid file attack attempt %s."
148 msgstr "Nombre completo inválido %1$s."
150 #: common/docman/actions/editfile.php:112
152 msgid "Document %s updated successfully."
153 msgstr "Documento %s actualizado con éxito."
155 #: common/docman/actions/emptytrash.php:38
156 msgid "Unable to clean trash"
157 msgstr "Incapaz de limpiar la papelera"
159 #: common/docman/actions/emptytrash.php:42
160 msgid "Emptied Trash successfully."
161 msgstr "Vaciado de Papelera correctamente."
163 #: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
164 msgid "reservation enforced successfully."
165 msgstr "reserva forzada correctamente."
167 #: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
169 "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
171 "Motoro de busqueda forzado a reindexar : resultados de busqueda disponibles "
174 #: common/docman/actions/injectzip.php:49
175 msgid "Archive injected successfully."
176 msgstr "Archivo insertado con éxito."
178 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
179 #: common/docman/Document.class.php:950
180 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
181 #: common/docman/views/reporting.php:169
185 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
186 #: common/docman/actions/monitorfile.php:44
187 #: common/docman/actions/monitorfile.php:63
188 #: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
189 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
190 #: common/docman/Document.class.php:953
191 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
192 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
193 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
194 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
195 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
196 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
197 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
198 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
199 #: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
200 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
201 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
202 #: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
203 #: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
204 #: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
205 #: common/docman/views/listfile.php:173
206 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
207 #: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
208 #: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
209 #: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
210 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
211 #: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
212 #: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
213 #: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
214 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
215 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
216 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
217 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:528
218 #: common/forum/ForumHTML.class.php:588 common/forum/ForumHTML.class.php:591
219 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/include/Error.class.php:206
220 #: common/include/exit.php:80 common/include/Group.class.php:2625
221 #: common/include/Group.class.php:2626 common/include/Group.class.php:2627
222 #: common/include/Group.class.php:2679 common/include/Group.class.php:2680
223 #: common/include/Group.class.php:2683 common/include/Group.class.php:2687
224 #: common/include/Group.class.php:2697 common/include/Group.class.php:2698
225 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
226 #: common/include/User.class.php:350 common/include/User.class.php:436
227 #: common/include/User.class.php:1410 common/mail/MailingList.class.php:174
228 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
229 #: common/reporting/report_utils.php:27
230 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
231 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
232 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
233 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
236 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
237 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
238 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
239 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
240 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
242 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
243 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
244 #: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:405
245 #: common/tracker/actions/browse.php:749 common/tracker/actions/detail.php:140
246 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
247 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/actions/mod.php:140
248 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/mod.php:155
249 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/mod.php:216
250 #: common/tracker/actions/mod.php:218 common/tracker/actions/query.php:325
251 #: common/tracker/actions/query.php:340 common/tracker/actions/query.php:346
252 #: common/tracker/actions/query.php:347 common/tracker/actions/query.php:382
253 #: common/tracker/actions/query.php:384 common/tracker/actions/query.php:386
254 #: common/tracker/actions/query.php:391 common/tracker/actions/tracker.php:166
255 #: common/tracker/actions/tracker.php:168
256 #: common/tracker/actions/tracker.php:213
257 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
258 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
259 #: common/tracker/actions/tracker.php:500
260 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
261 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
262 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
263 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
264 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
265 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
266 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
267 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
268 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
269 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
270 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
271 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
272 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
273 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
274 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
275 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
276 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
277 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
278 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
279 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
280 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
281 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
282 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
283 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
284 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
285 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
286 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
287 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
288 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
289 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
290 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
291 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
292 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
293 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
294 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
295 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
296 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
297 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
298 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
299 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
300 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
301 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
302 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
303 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
304 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
305 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
306 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
307 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
308 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
309 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
310 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
311 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
312 #: plugins/projectlabels/www/index.php:172
313 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
314 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
315 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
316 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625 www/account/index.php:198
317 #: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:211
318 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/approve-pending.php:192
319 #: www/admin/database.php:155 www/admin/globalroledelete.php:49
320 #: www/admin/responses_admin.php:42 www/export/rssAboTask.php:142
321 #: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
322 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
323 #: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
324 #: www/export/rssAboTask.php:173 www/forum/admin/index.php:158
325 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
326 #: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
327 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
328 #: www/include/user_profile.php:88 www/include/user_profile.php:93
329 #: www/include/user_profile.php:112 www/new/index.php:98
330 #: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
331 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
332 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
333 #: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
334 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
335 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
336 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
337 #: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
338 #: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
339 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
340 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
341 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
342 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141 www/pm/mod_task.php:52
343 #: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
344 #: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
345 #: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
346 #: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
347 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:323
348 #: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
349 #: www/reporting/timeadd.php:70
350 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
351 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
352 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
353 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:81
354 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/softwaremap/trove_list.php:320
355 #: www/softwaremap/trove_list.php:324 www/survey/survey.php:51
356 #: www/tracker/admin/index.php:190 www/tracker/reporting/index.php:126
357 #: www/tracker/reporting/index.php:128 www/tracker/reporting/index.php:130
358 #: www/tracker/reporting/index.php:132 www/tracker/reporting/index.php:134
359 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
360 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
361 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/tracker/roadmap.php:414
362 #: www/tracker/roadmap.php:422 www/tracker/roadmap.php:435
363 #: www/tracker/roadmap.php:468
367 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
368 #: common/docman/actions/monitorfile.php:56
369 #: common/tracker/actions/tracker.php:429
370 #: common/tracker/actions/tracker.php:446
371 #: common/tracker/Artifact.class.php:618
372 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:545 www/frs/monitor.php:65
373 #: www/frs/monitor.php:66
374 msgid "Monitoring Started"
375 msgstr "Monitorización Iniciada"
377 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
378 #: common/docman/actions/monitorfile.php:76
379 #: common/tracker/Artifact.class.php:628
380 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:555 www/frs/monitor.php:57
381 #: www/frs/monitor.php:58
382 msgid "Monitoring Stopped"
383 msgstr "Monitorización Finalizada"
385 #: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
386 #: common/docman/actions/monitorfile.php:80
387 msgid "Docman: monitoring action unknown."
388 msgstr "Docman: acción monitorización desconocida."
390 #: common/docman/actions/releasefile.php:49
391 msgid "released successfully."
392 msgstr "Liberado correctamente."
394 #: common/docman/actions/reservefile.php:49
395 msgid "reserved successfully."
396 msgstr "reservado correctamente."
398 #: common/docman/actions/trashdir.php:99
400 msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
401 msgstr "Directorio documentos %s movido a la papelera con éxito."
403 #: common/docman/actions/trashfile.php:66
404 msgid "moved to trash successfully."
405 msgstr "movido a la papelera con éxito."
407 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
409 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
410 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Activo."
412 #: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
414 msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
415 msgstr "Estado Crear Documentos Online actualizado con éxito : Off."
417 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
419 msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
420 msgstr "Estado Motor de Busqueda actualizado con exito : Activo."
422 #: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
424 msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
425 msgstr "Estado Motor de Búsqueda actualizado con éxito : Off."
427 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
429 msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
430 msgstr "Interfaz Webdav actualizado con éxtio: Activo."
432 #: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
434 msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
435 msgstr "Interfaz Webdav actualizaco con éxito : Off."
437 #: common/docman/actions/validatefile.php:61
438 msgid "activated successfully."
439 msgstr "activado con éxito."
441 #: common/docman/Document.class.php:65
442 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
443 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
444 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
445 #: common/docman/DocumentManager.class.php:56
446 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
447 #: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
448 #: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:99
449 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
450 #: common/include/Permission.class.php:102
451 #: common/mail/MailingList.class.php:65
452 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
453 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:102
454 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
455 #: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
456 #: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
457 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
458 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
459 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
460 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:154
461 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
462 #: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
463 msgid "No Valid Group Object"
464 msgstr "Objeto de Grupo inválido"
466 #: common/docman/Document.class.php:82
467 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
468 #: common/frs/FRSPackage.class.php:116 common/include/Error.class.php:184
469 #: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
470 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
471 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
472 msgid "group_id in db result does not match Group Object"
474 "group_id en los resultados de la Base de Datos no coincide con el Objeto de "
477 #: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
478 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:144 common/pm/ProjectGroup.class.php:316
479 msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
480 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
482 #: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
483 msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
484 msgstr "La descripción del documento debe tener al menos diez caracteres"
486 #: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
487 #: common/docman/Document.class.php:851
489 msgid "Document already published in this folder"
490 msgstr "Documento ya publicado en este directorio"
492 #: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
493 msgid "Error Adding Document:"
494 msgstr "Error añadiendo documento:"
496 #: common/docman/Document.class.php:198
499 msgstr "Exportar fichero CSV"
501 #: common/docman/Document.class.php:214
502 msgid "Error fetching Document"
503 msgstr "Hubo un error obteniendo el documento"
505 #: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
506 #: common/docman/Document.class.php:1106
507 msgid "Error updating document group:"
508 msgstr "Error actualizando el grupo del documento:"
510 #: common/docman/Document.class.php:252
511 msgid "Document: Invalid docid"
512 msgstr "Documento: docid inválido"
514 #: common/docman/Document.class.php:590
515 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
516 msgid "Unable To Remove Monitor"
517 msgstr "No es posible eliminar la monitorización"
519 #: common/docman/Document.class.php:611
520 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
521 msgid "Unable To Add Monitor"
522 msgstr "No es posible monitorizar."
524 #: common/docman/Document.class.php:627
525 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
527 msgid "Unable To Clear Monitor"
528 msgstr "No es posible monitorizar."
530 #: common/docman/Document.class.php:678
531 msgid "Document lock failed"
532 msgstr "Fallo al bloquear el documento"
534 #: common/docman/Document.class.php:706
535 msgid "Document reservation failed"
536 msgstr "Fallo al reservar el Documento"
538 #: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:57
541 msgstr "Documento nuevo"
543 #: common/docman/Document.class.php:946
544 msgid "Updated document"
545 msgstr "Documento actualizado"
547 #: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
548 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
552 #: common/docman/Document.class.php:949
553 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:722
554 #: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:365
555 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
556 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
557 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
558 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
559 #: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
560 #: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
561 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
565 #: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
566 #: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
567 #: common/docman/views/editfile.php:38
568 msgid "Document Title"
569 msgstr "Título del Documento"
571 #: common/docman/Document.class.php:952
573 msgid "Document description"
574 msgstr "Descripción del documento:"
576 #: common/docman/Document.class.php:953
577 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
578 #: common/include/Group.class.php:2683 common/tracker/actions/browse.php:201
579 #: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
583 #: common/docman/Document.class.php:955
584 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:730
585 msgid "For more info, visit:"
586 msgstr "Para más información, visite:"
588 #: common/docman/Document.class.php:960
589 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:735
593 #: common/docman/Document.class.php:1025
594 msgid "Error Deleting Document:"
595 msgstr "Hubo un error eliminando el documento:"
597 #: common/docman/Document.class.php:1101
598 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:873
599 msgid "wrong column name"
600 msgstr "nombre de columna incorrecto"
602 #: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
603 msgid "No Documents Found"
604 msgstr "No se encontraron documentos"
606 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
607 #: common/docman/views/listfile.php:173
608 #: common/docman/views/listtrashfile.php:116
609 msgid "Document Folder"
610 msgstr "Directorio del documento:"
612 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
613 msgid "Name is required"
614 msgstr "Se necesita un nombre"
616 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
617 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
618 msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
619 msgstr "Directorios padres de Documentos ID inválido"
621 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
622 msgid "Folder name already exists"
623 msgstr "El nombre del directorio ya existe"
625 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
626 msgid "Error Adding Folder:"
627 msgstr "Error Agregando Directorio:"
629 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
630 msgid "Unsupported injected file:"
631 msgstr "Fichero no soportado por el trabajo:"
633 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
634 msgid "Invalid Document Folder ID"
635 msgstr "Directorio de Documento ID Inválido"
637 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
638 msgid "Documents Folder name already exists"
639 msgstr "El nombre del directorio de documentos ya existe"
641 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
646 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:670
647 msgid "Browse this folder"
648 msgstr "Navegar por esta carpeta"
650 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:717
651 #: common/docman/views/additem.php:59
656 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:719
658 msgid "Updated folder by"
659 msgstr "Actualizar Registro:"
661 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:727
664 msgstr "Actualizado Por:"
666 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:762
667 msgid "Unable to extract ZIP file."
668 msgstr "Incapaz de extraer ficheros en un ZIP."
670 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:767
671 msgid "Unable to open ZIP file."
672 msgstr "Incapaz de abrir fichero ZIP."
674 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:818
676 msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
677 msgstr "El título debe tener al menos 5 caracteres"
679 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:823
680 msgid "Injected by ZIP:"
683 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:832
685 msgid "Unknown item."
686 msgstr "Acción desconocida."
688 #: common/docman/DocumentGroup.class.php:839
689 msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
690 msgstr "No es posible abrir un directorio para subir en el arbol"
692 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
693 #: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
694 msgid "No Documents Folder Found"
695 msgstr "No se localizan carpetas de Documentos"
697 #: common/docman/DocumentManager.class.php:190
698 msgid "Number of documents in this folder"
699 msgstr "Numero de documentos en el directorio"
701 #: common/docman/DocumentManager.class.php:193
703 "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
705 "Numero de documentos en esta carpeta por estado. activo/pendiente/oculto/"
708 #: common/docman/DocumentManager.class.php:196
709 msgid "Number of deleted documents in this folder"
710 msgstr "Numero de documentos borrados en esta carpeta"
712 #: common/docman/DocumentManager.class.php:202
713 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
717 #: common/docman/DocumentManager.class.php:206
721 #: common/docman/DocumentManager.class.php:208
722 #: www/project/report/index.php:137
723 msgid "Last Modified"
724 msgstr "Última modificación"
726 #: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
727 #: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
728 #: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
729 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
730 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
731 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
732 #: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
733 #: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
734 #: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
735 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
736 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
737 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
738 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
739 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
740 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
741 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
742 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
743 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
744 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
745 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
746 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
747 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
748 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
749 #: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
750 #: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
751 #: www/admin/globalroledelete.php:49 www/admin/passedit.php:53
752 #: www/admin/passedit.php:61 www/admin/passedit.php:69
753 #: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
754 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
755 #: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
756 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
757 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
758 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
759 #: www/snippet/download.php:45 www/survey/admin/question.php:64
760 #: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
761 #: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
762 #: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
763 #: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
764 #: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
765 #: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
766 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
767 #: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
768 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
772 #: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
773 #: common/docman/include/webdav.php:295
774 msgid "webdav db error:"
775 msgstr "error base de datos webdav:"
777 #: common/docman/views/addfile.php:88
778 msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
780 "Debes crear primero como minimo un directorio para almacenar tu documento."
782 #: common/docman/views/addfile.php:91
784 "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
787 "Referido a la descripcion corta del documento (ej. Como usar el servidor de "
790 #: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
791 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
792 #: common/docman/views/listfile.php:218
793 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
794 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
795 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
796 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
797 #: common/tracker/actions/browse.php:557 common/tracker/actions/ind.php:57
798 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
799 #: plugins/blocks/www/index.php:202
800 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
801 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
802 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
803 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
804 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
805 #: plugins/globalsearch/www/index.php:168
806 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
807 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
808 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
809 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
810 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
811 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
812 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
813 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
814 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
815 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
816 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
817 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
818 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
819 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
820 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
821 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
822 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
823 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
824 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
825 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
826 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
827 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
828 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
829 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627
830 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
831 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
832 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
834 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
835 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
836 #: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
837 #: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
838 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
839 #: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
840 #: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
841 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
842 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
843 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
844 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
845 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:208
846 #: www/snippet/snippet_utils.php:242 www/snippet/submit.php:108
850 #: common/docman/views/addfile.php:92
851 msgid "A brief description to be placed just under the title."
852 msgstr "Una descripcion corta para ser insertada debajo del titulo."
854 #: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
855 msgid "Both fields are used by the document search engine."
856 msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda del documento."
858 #: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
859 #: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
860 #: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
862 msgid "(at least %1$s characters)"
863 msgstr "(por lo menos %1$s carácteres)."
865 #: common/docman/views/addfile.php:116
866 msgid "Type of Document"
867 msgstr "Tipo de Documento"
869 #: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
870 #: common/docman/views/editfile.php:51
871 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
872 #: www/frs/reporting/downloads.php:197
876 #: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
877 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
878 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
879 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
880 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
881 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
882 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
883 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
884 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
885 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
886 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
887 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
888 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
889 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
893 #: common/docman/views/addfile.php:121
894 msgid "Already-uploaded file"
895 msgstr "Fichero resubido"
897 #: common/docman/views/addfile.php:124
898 msgid "Create online"
899 msgstr "Crear online"
901 #: common/docman/views/addfile.php:130
902 #: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
904 msgstr "Enviar Fichero"
906 #: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:84
907 #: common/docman/views/editfile.php:81
909 msgid "(max upload size: %1$s)"
912 #: common/docman/views/addfile.php:139
913 msgid "Enter a valid URL"
916 #: common/docman/views/addfile.php:151
919 "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the <a href=\"%2$s"
920 "\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
922 "Selecciona un fichero subido (por SFTP o SCP) al <a href=\"%2$s\">directorio "
923 "de entrada del proyecto</a>. (%1$s)."
925 #: common/docman/views/addfile.php:158
927 msgid "You need first to upload file in %s"
928 msgstr "Necesita primero para subir fichero en %s"
930 #: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
931 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
932 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
933 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
934 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
935 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
936 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
937 #: www/frs/admin/editrelease.php:291 www/frs/admin/editrelease.php:345
938 #: www/frs/admin/qrs.php:190 www/frs/index.php:204
940 msgstr "Nombre del Fichero"
942 #: common/docman/views/addfile.php:193
943 msgid "Documents folder that document belongs in"
944 msgstr "El directorio de Documentos al que pertenece"
946 #: common/docman/views/addfile.php:204
947 msgid "Status of that document"
948 msgstr "Estado del documento"
950 #: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
951 msgid "Mandatory fields"
952 msgstr "Campos obligatorios"
954 #: common/docman/views/addfile.php:214
955 msgid "Submit Information"
956 msgstr "Enviar Documento"
958 #: common/docman/views/additem.php:31
959 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
960 #: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
961 #: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
962 #: common/docman/views/listfile.php:56
963 #: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
964 #: common/docman/views/pendingfiles.php:37
965 #: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
966 #: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
967 msgid "Document Manager Access Denied"
968 msgstr "Gestor de Documentos Acceso Denegado"
970 #: common/docman/views/additem.php:56
971 msgid "Submit a new document in this folder."
972 msgstr "Publicar Nuevo Documento en este directorio."
974 #: common/docman/views/additem.php:58
975 msgid "Create a folder based on this name."
976 msgstr "Crear una carpeta basada en este nombre."
978 #: common/docman/views/additem.php:60
980 "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
983 "Crear un arbol de directorios completo usando un archivo comprimido. Solo "
984 "ficheros ZIP soportados."
986 #: common/docman/views/additem.php:61 common/docman/views/additem.php:85
988 msgstr "Insertar Árbol de proyectos"
990 #: common/docman/views/additem.php:84
991 msgid "Upload archive:"
992 msgstr "Enviar Fichero:"
994 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
996 msgid "Name of the document subfolder to create"
997 msgstr "Nombre del subdirectorio del documento a crear:"
999 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
1001 msgid "Name of the document folder to create"
1002 msgstr "Nombre del directorio del documento a crear:"
1004 #: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
1005 #: www/project/admin/database.php:184 www/project/admin/vhost.php:122
1009 #: common/docman/views/admin.php:49
1010 msgid "Extract documents and directories as an archive"
1011 msgstr "Extraer documentos y directorios como un archivo"
1013 #: common/docman/views/admin.php:57
1014 msgid "Enable Create Online Documents"
1015 msgstr "Activar Crear Documentos Online"
1017 #: common/docman/views/admin.php:60
1018 msgid "Disable Create Online Documents"
1019 msgstr "Desactivar Crear Documentos Online"
1021 #: common/docman/views/admin.php:69
1022 msgid "Enable Search Engine"
1023 msgstr "Activar Motor de Busqueda"
1025 #: common/docman/views/admin.php:72
1026 msgid "Disable Search Engine"
1027 msgstr "Desactivar Motor de Busqueda"
1029 #: common/docman/views/admin.php:81
1030 msgid "Force reindexation search engine"
1031 msgstr "Forzar reindexacion del motor de busqueda"
1033 #: common/docman/views/admin.php:90
1034 msgid "Enable Webdav Interface"
1035 msgstr "Activar Interfaz Webdav"
1037 #: common/docman/views/admin.php:93
1038 msgid "Disable Webdav Interface"
1039 msgstr "Desactivar Interfaz Webdav"
1041 #: common/docman/views/editdocgroup.php:59
1043 msgstr "Nombre del Directorio"
1045 #: common/docman/views/editdocgroup.php:62
1047 msgstr "pertenece a"
1049 #: common/docman/views/editdocgroup.php:68
1053 #: common/docman/views/editdocgroup.php:71
1054 #: common/forum/AttachManager.class.php:149
1055 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
1056 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
1057 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
1058 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
1059 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
1060 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
1061 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
1062 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
1063 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
1064 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:324
1065 #: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
1066 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
1067 #: www/people/skills_utils.php:45 www/people/skills_utils.php:103
1068 #: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
1069 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:309
1070 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
1071 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:424
1072 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:46
1076 #: common/docman/views/editdocgroup.php:79
1078 "Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
1081 "El nombr de la carpeta será usado como el titulo, asi qué deberá estar "
1082 "correctamente formateado."
1084 #: common/docman/views/editfile.php:57
1086 "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
1088 msgstr "Editar los contenidos que desees o dejarlos como estan sin modificar."
1090 #: common/docman/views/editfile.php:65
1092 msgid "Folder that document belongs to:"
1093 msgstr "Carpeta a la que pertenece el documento:"
1095 #: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:405
1096 #: common/tracker/actions/browse.php:563 common/tracker/actions/browse.php:749
1097 #: common/tracker/actions/detail.php:80
1098 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:128
1099 #: common/tracker/actions/mod.php:155 common/tracker/actions/query.php:340
1100 #: common/tracker/Artifact.class.php:937
1101 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:39 www/pm/browse_task.php:380
1102 #: www/project/admin/database.php:208
1106 #: common/docman/views/editfile.php:75
1107 msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
1108 msgstr "O indicar una URL externa donde el fichero será enlazado:"
1110 #: common/docman/views/editfile.php:80
1111 msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
1112 msgstr "OPCIONAL: Enviar nuevo documento:"
1114 #: common/docman/views/help.php:38
1115 msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
1116 msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
1118 #: common/docman/views/help.php:39
1119 msgid "Direct Webdav URL"
1120 msgstr "Direccion Webdav directa"
1122 #: common/docman/views/listfile.php:112
1123 #: common/docman/views/listtrashfile.php:73
1124 msgid "Invalid folder"
1125 msgstr "Directorio Incorrecto"
1127 #: common/docman/views/listfile.php:158
1128 #: common/docman/views/listtrashfile.php:109
1129 #: common/docman/views/pendingfiles.php:55
1130 msgid "Edit document dialog box"
1131 msgstr "Casilla de editar documento"
1133 #: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
1134 #: www/pm/browse_task.php:384 www/pm/mod_task.php:66
1136 msgstr "Subproyecto"
1138 #: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
1142 #: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
1143 #: common/docman/views/listtrashfile.php:118
1144 #: common/docman/views/listtrashfile.php:123
1145 msgid "Edit this folder"
1146 msgstr "Editar este directorio"
1148 #: common/docman/views/listfile.php:176
1149 msgid "Move this folder and his content to trash"
1150 msgstr "Mover esta carpeta y su contenido a la papelera"
1152 #: common/docman/views/listfile.php:178
1153 msgid "Permanently delete this folder"
1154 msgstr "Borrar permanentemente esta carpeta"
1156 #: common/docman/views/listfile.php:183
1157 msgid "Add a new item in this folder"
1158 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
1160 #: common/docman/views/listfile.php:190
1161 msgid "Download this folder as a ZIP"
1162 msgstr "Descargar esta carpeta como ZIP"
1164 #: common/docman/views/listfile.php:195
1166 msgid "Stop monitoring this folder"
1167 msgstr "Parar seguir este Foro?"
1169 #: common/docman/views/listfile.php:198
1171 msgid "Start monitoring this folder"
1172 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1174 #: common/docman/views/listfile.php:218
1175 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1176 msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
1177 msgstr "Seleccionar/Deselecionar todas las acciones masivas de documentos"
1179 #: common/docman/views/listfile.php:218
1180 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1181 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1182 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
1183 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1184 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1185 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1186 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1187 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1188 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
1189 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
1190 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
1191 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
1192 #: www/account/index.php:242 www/account/register.php:169
1193 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
1194 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/people_utils.php:406
1195 #: www/people/skills_utils.php:49 www/pm/admin/index.php:190
1196 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
1197 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
1198 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
1199 #: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
1200 #: www/snippet/snippet_utils.php:156 www/snippet/submit.php:104
1204 #: common/docman/views/listfile.php:218
1205 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1206 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1207 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1208 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
1209 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
1210 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
1211 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
1212 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
1213 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1214 #: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
1215 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
1216 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
1217 #: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:155
1218 #: www/snippet/snippet_utils.php:157
1222 #: common/docman/views/listfile.php:218
1223 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1224 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1228 #: common/docman/views/listfile.php:218
1229 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1230 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
1231 #: common/include/Group.class.php:792
1232 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
1233 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
1234 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:107
1235 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:130
1236 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:63
1237 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
1238 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
1239 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
1240 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
1241 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1242 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1243 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1244 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
1245 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
1246 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
1247 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
1248 #: www/admin/grouplist.php:68 www/admin/pluginman.php:137
1249 #: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:66
1250 #: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
1251 #: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:72
1252 #: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
1253 #: www/people/editjob.php:166 www/people/viewjob.php:71
1254 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/detail_task.php:153
1255 #: www/pm/ganttpage.php:176 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
1256 #: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
1257 #: www/reporting/usersummary.php:105
1261 #: common/docman/views/listfile.php:218
1262 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1263 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1264 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
1265 #: www/project/admin/editimages.php:267
1269 #: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
1270 #: www/project/report/index.php:170
1274 #: common/docman/views/listfile.php:221
1275 #: common/docman/views/listtrashfile.php:129
1276 #: common/docman/views/pendingfiles.php:63
1277 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
1278 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
1279 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
1280 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
1281 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
1282 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
1283 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
1284 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
1285 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
1286 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
1287 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
1288 #: www/account/editsshkeys.php:51
1292 #: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
1293 #: common/docman/views/listtrashfile.php:137
1294 msgid "Select / Deselect this document for massaction"
1295 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar este documento para acciones masivas"
1297 #: common/docman/views/listfile.php:243
1298 #: common/docman/views/listtrashfile.php:142
1299 #: common/docman/views/pendingfiles.php:75
1300 msgid "Visit this link"
1301 msgstr "Visitar este enlace"
1303 #: common/docman/views/listfile.php:248
1304 #: common/docman/views/listtrashfile.php:147
1305 #: common/docman/views/pendingfiles.php:80
1306 msgid "View this document"
1307 msgstr "Ver este documento"
1309 #: common/docman/views/listfile.php:257
1310 #: common/docman/views/listtrashfile.php:156
1311 #: common/docman/views/pendingfiles.php:89
1315 #: common/docman/views/listfile.php:259
1316 #: common/docman/views/pendingfiles.php:91
1317 msgid "Created or updated since less than 7 days"
1318 msgstr "Creado o actualizado hace 7 dias"
1320 #: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
1321 #: common/docman/views/listtrashfile.php:168
1322 #: common/docman/views/listtrashfile.php:170
1323 #: common/docman/views/pendingfiles.php:101
1324 #: common/docman/views/pendingfiles.php:103
1325 #: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1211
1326 #: common/tracker/actions/browse.php:607 common/tracker/actions/browse.php:618
1327 #: common/tracker/actions/browse.php:638 common/tracker/actions/detail.php:70
1328 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:84
1329 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:85
1330 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:86
1331 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
1332 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
1333 #: common/tracker/actions/mod.php:99 common/tracker/actions/mod.php:104
1334 #: common/tracker/Artifact.class.php:1682
1335 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
1336 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
1337 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
1338 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
1339 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
1340 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
1341 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
1342 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
1343 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
1344 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
1345 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
1346 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
1347 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
1348 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
1349 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
1350 #: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
1351 #: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
1352 #: www/admin/grouplist.php:118 www/admin/massmail.php:156
1353 #: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:115
1354 #: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
1355 #: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
1356 #: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
1357 #: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
1358 #: www/include/html.php:1070 www/news/news_utils.php:149
1359 #: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:423
1360 #: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:262
1361 #: www/pm/browse_task.php:272 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:121
1362 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:174
1363 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:235 www/pm/mod_task.php:312
1364 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
1365 #: www/reporting/usersummary.php:129
1366 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
1367 #: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:170
1368 #: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
1369 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
1370 #: www/stats/lastlogins.php:61
1374 #: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
1375 msgid "Reserved Document"
1376 msgstr "Documento Protegido"
1378 #: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
1379 msgid "Move this document to trash"
1380 msgstr "Mover este documento a papelera"
1382 #: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
1383 #: common/docman/views/listtrashfile.php:192
1384 #: common/docman/views/pendingfiles.php:127
1385 msgid "Edit this document"
1386 msgstr "Editar este documento"
1388 #: common/docman/views/listfile.php:328
1389 msgid "Reserve this document for later edition"
1390 msgstr "Preservar este documento para una edicion posterior"
1392 #: common/docman/views/listfile.php:328
1393 msgid "Reserve this document"
1394 msgstr "Proteger este docuemnto"
1396 #: common/docman/views/listfile.php:333
1397 msgid "Enforce reservation"
1398 msgstr "Forzar Nueva Version del Fichero"
1400 #: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
1401 msgid "Release reservation"
1404 #: common/docman/views/listfile.php:344
1405 msgid "Stop monitoring this document"
1406 msgstr "Para monitorizar este documento"
1408 #: common/docman/views/listfile.php:347
1409 msgid "Start monitoring this document"
1410 msgstr "Monitorizar este documentoz"
1412 #: common/docman/views/listfile.php:358
1413 #: common/docman/views/listtrashfile.php:199
1415 "Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
1416 "document to get actions"
1418 "Acciones disponibles para estos documentos, necesitas seleccinar al menos un "
1419 "documento para realizar acciones"
1421 #: common/docman/views/listfile.php:359
1422 #: common/docman/views/listtrashfile.php:200
1423 msgid "Mass actions for selected documents:"
1424 msgstr "Acciones masivas para documentos seleccionados:"
1426 #: common/docman/views/listfile.php:362
1427 msgid "Move to trash"
1428 msgstr "Mover a papelera"
1430 #: common/docman/views/listfile.php:364
1431 msgid "Reserve for later edition"
1432 msgstr "Reservado para acciones posteriores"
1434 #: common/docman/views/listfile.php:364
1438 #: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:53
1439 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:62 common/tracker/actions/mod.php:60
1440 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
1441 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:86
1442 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:94
1444 msgstr "Monitorizar"
1446 #: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
1447 #: common/tracker/actions/detail.php:49
1448 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:58 common/tracker/actions/mod.php:56
1449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
1450 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
1451 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
1452 msgid "Stop Monitoring"
1453 msgstr "Parar de monitorizar"
1455 #: common/docman/views/listfile.php:370
1456 #: common/docman/views/listtrashfile.php:203
1457 #: common/docman/views/pendingfiles.php:138
1458 msgid "Download as a ZIP"
1459 msgstr "Descargar como ZIP"
1461 #: common/docman/views/listfile.php:376
1462 #: common/docman/views/listtrashfile.php:209
1463 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
1464 msgid "No documents."
1465 msgstr "No hay documentos."
1467 #: common/docman/views/listtrashfile.php:93
1468 msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
1470 "Borrados permanentemente todos los documentos y carpetas con el estado "
1473 #: common/docman/views/listtrashfile.php:119
1474 msgid "Delete permanently this folder and his content."
1475 msgstr "Borrado permanente de la carpeta y su contenido."
1477 #: common/docman/views/listtrashfile.php:158
1478 msgid "Updated since less than 7 days"
1479 msgstr "Actualizados hace menos de 7 dias"
1481 #: common/docman/views/listtrashfile.php:191
1482 msgid "Delete permanently this document."
1483 msgstr "Borrado permanentemente este documento."
1485 #: common/docman/views/listtrashfile.php:202
1486 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
1487 #: www/mail/admin/deletelist.php:77
1488 msgid "Permanently Delete"
1489 msgstr "Borrado Permanentemente"
1491 #: common/docman/views/menu.php:44
1493 msgid "View Documents"
1494 msgstr "Documento nuevo"
1496 #: common/docman/views/menu.php:46
1498 "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
1499 "files of selected folder."
1501 "Visualizar ficheros y directorios en 2 paneles. Dejar un arbol de "
1502 "directorios, Derecha una lista de ficheros del directorio seleccionado."
1504 #: common/docman/views/menu.php:49
1505 msgid "Add new item"
1506 msgstr "Agregar nuevo elemento"
1508 #: common/docman/views/menu.php:51
1510 "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
1512 "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un ZIP a "
1515 #: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
1516 #: common/include/Navigation.class.php:171
1517 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
1518 #: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
1519 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
1520 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
1524 #: common/docman/views/menu.php:57
1525 msgid "Search documents in this project using keywords."
1526 msgstr "Buscar documentos en este proyecto usando palabras claves."
1528 #: common/docman/views/menu.php:63
1532 #: common/docman/views/menu.php:65
1533 msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
1534 msgstr "Recuperar o borrar permanentemente ficheros con estado borrado."
1536 #: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:77
1537 #: common/include/Navigation.class.php:300
1538 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
1539 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
1540 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
1541 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
1542 #: www/scm/include/scm_utils.php:50
1546 #: common/docman/views/menu.php:72
1548 msgid "Docman module reporting."
1549 msgstr "Modulo administración Docman."
1551 #: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
1552 #: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:78
1553 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
1554 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
1555 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
1556 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
1557 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
1558 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
1559 #: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
1560 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
1561 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
1562 #: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
1563 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:80
1564 msgid "Administration"
1565 msgstr "Administración"
1567 #: common/docman/views/menu.php:75
1568 msgid "Docman module administration."
1569 msgstr "Modulo administración Docman."
1571 #: common/docman/views/pendingfiles.php:42
1572 msgid "No pending documents."
1573 msgstr "No hay documento pendientes."
1575 #: common/docman/views/pendingfiles.php:62
1576 msgid "Pending files"
1577 msgstr "Ficheros pendientes"
1579 #: common/docman/views/pendingfiles.php:128
1580 #: common/docman/views/pendingfiles.php:139
1581 msgid "Activate in this folder"
1582 msgstr "Activar en este directorio"
1584 #: common/docman/views/pendingfiles.php:135
1586 "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
1589 "Acciones disponibles para ficheros seleccionados, necesitas seleccionar un "
1590 "fichero minimo para realizar acciones"
1592 #: common/docman/views/pendingfiles.php:136
1593 msgid "Mass actions for selected pending files:"
1594 msgstr "Acciones Masivas para ficheros seleccionados pendientes:"
1596 #: common/docman/views/reporting.php:92
1597 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
1598 #: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
1599 #: www/people/editprofile.php:278 www/people/skills_utils.php:50
1600 #: www/people/skills_utils.php:154 www/pm/add_task.php:95
1601 #: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
1602 #: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:160 www/pm/mod_task.php:146
1603 #: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
1604 #: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
1605 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
1606 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
1607 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
1608 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
1609 #: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
1610 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
1611 #: www/tracker/reporting/index.php:132
1613 msgstr "Fecha Inicial"
1615 #: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
1616 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
1617 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
1618 #: common/include/utils.php:498 common/tracker/actions/browse.php:737
1619 #: common/tracker/actions/browse.php:745 common/tracker/actions/browse.php:755
1620 #: common/tracker/actions/detail.php:69 common/tracker/actions/detail.php:73
1621 #: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:87
1622 #: common/tracker/actions/detail.php:97 common/tracker/actions/detail.php:109
1623 #: common/tracker/actions/detail.php:133 common/tracker/actions/detail.php:155
1624 #: common/tracker/actions/detail.php:163
1625 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
1626 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74
1627 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87
1628 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 common/tracker/actions/mod.php:88
1629 #: common/tracker/actions/mod.php:97 common/tracker/actions/mod.php:103
1630 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/mod.php:192
1631 #: common/tracker/actions/mod.php:241 common/tracker/actions/mod.php:244
1632 #: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
1633 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
1634 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
1635 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
1636 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
1637 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
1638 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
1639 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
1640 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
1641 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
1642 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
1643 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
1644 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
1645 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
1646 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
1647 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
1648 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
1649 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
1650 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
1651 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
1652 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
1653 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
1654 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
1655 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
1656 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
1657 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
1658 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
1659 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
1660 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
1661 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
1662 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
1663 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
1664 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
1665 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
1666 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
1667 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
1668 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
1669 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
1670 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
1671 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
1672 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
1673 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
1674 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
1675 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
1676 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
1677 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
1678 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
1679 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
1680 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
1681 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
1682 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
1683 #: plugins/contribtracker/www/index.php:35
1684 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1685 #: plugins/contribtracker/www/index.php:46
1686 #: plugins/contribtracker/www/index.php:134
1687 #: plugins/contribtracker/www/index.php:135
1688 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
1689 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
1690 #: plugins/contribtracker/www/index.php:142
1691 #: plugins/contribtracker/www/index.php:167
1692 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
1693 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
1694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
1695 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
1696 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
1697 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
1698 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
1699 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1700 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
1701 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
1702 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
1703 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
1704 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
1705 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
1706 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
1707 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
1708 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
1709 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
1710 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
1711 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
1712 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
1713 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
1714 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
1715 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
1716 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
1717 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
1718 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
1719 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
1720 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
1721 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:627 www/account/change_email.php:86
1722 #: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
1723 #: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
1724 #: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
1725 #: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
1726 #: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
1727 #: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
1728 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:169
1729 #: www/account/register.php:218 www/account/register.php:224
1730 #: www/account/register.php:230 www/account/register.php:236
1731 #: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
1732 #: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
1733 #: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
1734 #: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
1735 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
1736 #: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
1737 #: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
1738 #: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
1739 #: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
1740 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
1741 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
1742 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
1743 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
1744 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
1745 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
1746 #: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
1747 #: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
1748 #: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
1749 #: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
1750 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
1751 #: www/frs/admin/editrelease.php:263 www/frs/admin/editrelease.php:269
1752 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:325
1753 #: www/frs/admin/qrs.php:148 www/frs/admin/qrs.php:174
1754 #: www/frs/admin/qrs.php:182 www/frs/admin/qrs.php:190
1755 #: www/frs/admin/qrs.php:225 www/frs/admin/qrs.php:235
1756 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/admin/qrs.php:253
1757 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:109
1758 #: www/frs/reporting/downloads.php:111 www/include/user_profile.php:68
1759 #: www/include/user_profile.php:126 www/include/user_profile.php:133
1760 #: www/include/user_profile.php:144 www/include/user_profile.php:152
1761 #: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
1762 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
1763 #: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
1764 #: www/my/diary.php:181 www/my/diary.php:185 www/news/admin/index.php:125
1765 #: www/people/admin/index.php:99 www/people/admin/index.php:133
1766 #: www/people/createjob.php:52 www/people/createjob.php:55
1767 #: www/people/editjob.php:169 www/people/editjob.php:172
1768 #: www/people/editprofile.php:241 www/pm/admin/index.php:214
1769 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
1770 #: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
1771 #: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
1772 #: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
1773 #: www/project/admin/editimages.php:222 www/project/admin/editimages.php:226
1774 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:250
1775 #: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/stats/index.php:105
1776 #: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
1777 #: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
1778 #: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
1779 #: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
1780 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
1781 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
1782 #: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
1783 #: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
1784 #: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
1785 #: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
1786 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
1787 #: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
1788 #: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
1789 #: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
1790 #: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
1791 #: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
1792 #: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
1793 #: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
1794 #: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
1795 #: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
1796 #: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
1797 #: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
1798 #: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
1799 #: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
1800 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
1801 #: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
1802 #: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
1803 #: www/sendmessage.php:154 www/sendmessage.php:165 www/sendmessage.php:176
1804 #: www/sendmessage.php:180 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
1805 #: www/snippet/addversion.php:94 www/snippet/addversion.php:98
1806 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/addversion.php:217
1807 #: www/snippet/addversion.php:221 www/snippet/index.php:64
1808 #: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
1809 #: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
1810 #: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:199
1811 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:208
1812 #: www/snippet/snippet_utils.php:229 www/snippet/snippet_utils.php:231
1813 #: www/snippet/snippet_utils.php:235 www/snippet/snippet_utils.php:237
1814 #: www/snippet/snippet_utils.php:242
1815 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
1816 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
1817 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
1822 #: common/docman/views/reporting.php:94
1823 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
1824 #: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
1825 #: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
1826 #: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:110
1827 #: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
1828 #: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:161 www/pm/mod_task.php:160
1829 #: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
1830 #: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
1831 #: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
1832 #: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
1833 #: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
1834 #: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
1835 #: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
1836 #: www/reporting/usertime.php:96
1837 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
1838 #: www/tracker/reporting/index.php:134
1840 msgstr "Fecha Final"
1842 #: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
1843 #: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
1844 #: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
1845 #: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
1846 #: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
1847 #: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
1848 #: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
1849 #: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
1850 #: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
1854 #: common/docman/views/reporting.php:105
1856 msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
1857 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
1859 #: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
1860 #: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
1861 #: www/frs/reporting/downloads.php:144
1865 #: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
1866 #: www/stats/site_stats_utils.php:411
1870 #: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
1871 #: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
1872 #: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
1873 #: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
1874 #: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
1875 #: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
1879 #: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
1883 #: common/docman/views/reporting.php:169
1884 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
1885 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
1886 #: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
1887 #: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
1888 #: www/reporting/usertime.php:93
1892 #: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
1893 #: common/tracker/actions/detail.php:69
1894 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
1895 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
1896 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
1897 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
1898 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
1899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
1900 #: plugins/contribtracker/www/index.php:42
1901 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
1902 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
1903 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
1904 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
1905 #: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
1906 #: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
1907 #: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
1908 #: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
1909 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
1910 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
1911 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
1912 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
1913 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
1914 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
1915 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
1916 #: www/stats/lastlogins.php:50
1920 #: common/docman/views/reporting.php:179
1922 msgid "View user profile"
1923 msgstr "Ver perfil del colaborador"
1925 #: common/docman/views/search.php:61
1929 #: common/docman/views/search.php:62
1931 msgid "Searched words"
1932 msgstr "Buscar documentos"
1934 #: common/docman/views/search.php:65
1935 msgid "All searched words are mandatory"
1936 msgstr "Todas las palabras de busqueda son obligatorias"
1938 #: common/docman/views/search.php:65
1939 msgid "With all the words"
1940 msgstr "Con todas las palabras"
1942 #: common/docman/views/search.php:66
1943 msgid "At least one word must be found"
1944 msgstr "Como minimo una palabra debe ser localizada"
1946 #: common/docman/views/search.php:66
1947 msgid "With at least one of words"
1948 msgstr "Con tal menos una de las palabras"
1950 #: common/docman/views/search.php:68
1951 msgid "Filename and contents are used to match searched words"
1952 msgstr "Nombre de Fichero y contenidos incluidos en las palabras de busquedas"
1954 #: common/docman/views/search.php:68
1955 msgid "Inside documents"
1956 msgstr "Dentro de los documentos"
1958 #: common/docman/views/search.php:75
1959 msgid "search into childs following project hierarchy"
1960 msgstr "buscar en hijos siguiendo la organizacion del proyecto"
1962 #: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
1963 msgid "Include child projects"
1964 msgstr "Incluir proyectos hijos"
1966 #: common/docman/views/search.php:126
1967 msgid "Database query error"
1968 msgstr "Error en la consulta a la base de datos"
1970 #: common/docman/views/search.php:129
1971 msgid "Your search did not match any documents."
1972 msgstr "Su busqueda no coincide con ningún documento."
1974 #: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
1976 msgid "Browse document manager for this project."
1977 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
1979 #: common/docman/views/search.php:162
1980 msgid "Your search is empty."
1981 msgstr "Tu busqueda esta vacia."
1983 #: common/docman/views/tree.php:64
1984 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
1985 msgid "Child project"
1986 msgstr "Proyecto Hijo"
1988 #: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
1989 #: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
1990 #: www/forum/admin/monitor.php:41
1991 msgid "Could Not Get Forum Object"
1992 msgstr "No se puedo obtener el objeto Forum"
1994 #: common/forum/AttachManager.class.php:150
1995 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
1996 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
1997 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
1998 #: common/tracker/actions/mod.php:76
1999 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
2000 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
2001 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:56
2002 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:80
2003 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:100
2004 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
2005 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
2006 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
2007 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
2008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
2009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
2010 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
2011 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
2012 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
2013 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
2014 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
2015 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
2016 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
2017 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
2018 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
2019 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
2020 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
2021 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
2022 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
2023 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
2024 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
2025 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
2026 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
2027 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
2028 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
2029 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
2030 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1111
2031 #: www/admin/admin_table.php:161 www/admin/admin_table.php:325
2032 #: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2033 #: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:119
2034 #: www/forum/admin/index.php:186 www/frs/admin/deletepackage.php:74
2035 #: www/frs/admin/deleterelease.php:76 www/frs/admin/index.php:185
2036 #: www/frs/admin/showreleases.php:114 www/news/admin/index.php:131
2037 #: www/people/people_utils.php:179 www/people/people_utils.php:323
2038 #: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
2039 #: www/project/admin/vhost.php:145 www/reporting/timeadd.php:163
2040 #: www/snippet/detail.php:67 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:311
2041 #: www/tracker/admin/index.php:103 www/tracker/admin/index.php:180
2045 #: common/forum/AttachManager.class.php:164
2046 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
2047 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
2048 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
2049 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
2050 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
2051 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
2052 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
2053 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
2054 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
2055 #: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:54
2056 #: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
2057 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
2058 #: www/pm/mod_task.php:289 www/reporting/timeadd.php:183
2059 #: www/reporting/timecategory.php:101 www/trove/admin/trove_cat_add.php:101
2060 #: www/trove/admin/trove_cat_list.php:43
2064 #: common/forum/AttachManager.class.php:181
2065 #: common/forum/AttachManager.class.php:267
2066 #: common/forum/AttachManager.class.php:323
2067 msgid "Could not get message id"
2068 msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
2070 #: common/forum/AttachManager.class.php:197
2071 #: common/forum/AttachManager.class.php:287
2072 #: common/forum/AttachManager.class.php:309
2073 #: common/forum/AttachManager.class.php:343
2074 msgid "File uploaded"
2075 msgstr "Fichero subido"
2077 #: common/forum/AttachManager.class.php:199
2078 #: common/forum/AttachManager.class.php:290
2079 #: common/forum/AttachManager.class.php:313
2080 #: common/forum/AttachManager.class.php:346
2081 msgid "File not uploaded"
2082 msgstr "Fichero no subido"
2084 #: common/forum/AttachManager.class.php:235
2085 msgid "Invalid Extension"
2086 msgstr "Extensión inválida"
2088 #: common/forum/AttachManager.class.php:243
2089 msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
2090 msgstr "Error con el fichero subido en el servidor "
2092 #: common/forum/AttachManager.class.php:310
2093 msgid "File Updated Successfully"
2094 msgstr "Fichero subido con éxito"
2096 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
2097 #: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
2099 msgid "%s does not use the Forum tool."
2102 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
2106 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
2109 msgstr "Añadir foro"
2111 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
2112 #: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
2113 msgid "Manage Pending Messages"
2114 msgstr "Gestionar mensajes pendientes"
2116 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
2117 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
2118 #: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
2119 #: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
2120 #: www/forum/save.php:47
2121 msgid "Error getting Forum"
2122 msgstr "Error obteniendo el foro."
2124 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
2125 msgid "Forum Info Updated Successfully"
2126 msgstr "Información del foro actualizado con éxito."
2128 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
2129 msgid "Forum added successfully"
2130 msgstr "Foro añadido con éxito"
2132 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
2133 msgid "Error Getting ForumMessage"
2134 msgstr "Error obteniendo ForumMessage."
2136 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
2138 msgid "%s message deleted"
2139 msgid_plural "%s messages deleted"
2140 msgstr[0] "%s mensaje borrado"
2141 msgstr[1] "%s mensajes borrados"
2143 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
2144 #: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
2145 msgid "Successfully Deleted."
2146 msgstr "Eliminado con éxito."
2148 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
2149 msgid "No forums are moderated for this group"
2150 msgstr "Ningún foro es moderado en este grupo"
2152 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
2153 msgid "Proceed? Actions are permanent!"
2154 msgstr "¿Proceder? ¡Las acciones son permanentes!"
2156 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
2157 #: www/forum/admin/index.php:150
2159 msgstr "Nombre del foro"
2161 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:528
2162 #: common/forum/ForumHTML.class.php:591
2163 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
2164 #: plugins/forumml/www/index.php:121
2165 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
2166 #: www/sendmessage.php:180
2170 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
2172 msgstr "No hay acción"
2174 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
2175 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
2176 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
2177 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
2178 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
2179 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
2180 #: www/frs/admin/editrelease.php:345 www/frs/reporting/downloads.php:197
2184 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
2185 #: common/forum/ForumHTML.class.php:546
2186 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
2187 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
2188 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
2189 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
2190 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
2191 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
2192 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
2193 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
2194 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
2195 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
2196 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
2197 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
2198 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
2199 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
2200 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
2201 #: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
2202 #: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
2203 #: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
2204 #: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
2205 #: www/frs/admin/editrelease.php:347 www/frs/admin/index.php:182
2206 #: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
2207 #: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:322
2208 #: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
2209 #: www/project/admin/database.php:234 www/project/admin/index.php:289
2210 #: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
2211 #: www/scm/admin/index.php:176
2215 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
2216 msgid "Forum deleted"
2217 msgstr "Foro borrado"
2219 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
2220 #: www/forum/message.php:72
2221 msgid "Error getting new Forum"
2222 msgstr "Error obteniendo el foro nuevo"
2224 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
2225 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
2226 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
2227 #: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
2228 msgid "Error getting new ForumMessage"
2229 msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
2231 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
2232 msgid "Pending message released"
2233 msgstr "Mensaje pendiente liberado"
2235 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
2236 #: common/forum/ForumMessage.class.php:183
2237 #: common/forum/ForumMessage.class.php:277
2238 msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
2239 msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
2241 #: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
2243 "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
2244 "delete the message."
2246 "El hilo al que fue añadido el mensaje dejó de existir, por favor borre el "
2249 #: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
2250 msgid "Forum name must be at least 3 characters."
2251 msgstr "El nombre del foro tiene que tener al menos 3 carácteres."
2253 #: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
2255 msgid "Forum description must be at least 10 characters."
2256 msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
2258 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
2259 #: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
2260 msgid "Illegal characters in Forum name."
2261 msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
2263 #: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
2265 msgid "No space allowed."
2266 msgstr "Espacio de disco"
2268 #: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
2270 msgid "Mailing List exists with same name."
2271 msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
2273 #: common/forum/Forum.class.php:230
2274 msgid "Error Adding Forum"
2275 msgstr "Hubo un error creando el foro"
2277 #: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
2278 #: www/account/first.php:29
2280 msgid "Welcome to %s"
2281 msgstr "Bienvenido a %s"
2283 #: common/forum/Forum.class.php:265
2284 msgid "Invalid forum group identifier."
2285 msgstr "Identificador de grupo de foro inválido."
2287 #: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
2288 #: common/frs/FRSPackage.class.php:274 common/frs/FRSPackage.class.php:306
2289 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:527
2290 msgid "You can only monitor if you are logged in."
2291 msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
2293 #: common/forum/Forum.class.php:507
2294 msgid "You can only save your place if you are logged in."
2295 msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
2297 #: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
2298 #: common/survey/Survey.class.php:218
2299 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
2300 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
2301 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
2302 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
2303 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
2304 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
2305 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
2306 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
2307 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
2308 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
2309 #: common/tracker/Artifact.class.php:1141
2310 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
2311 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
2312 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
2313 #: www/pm/admin/index.php:120
2314 msgid "Update failed"
2315 msgstr "Actualización fallida"
2317 #: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:466
2318 #: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1615
2319 #: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:362
2320 #: common/pm/ProjectTask.class.php:515 common/tracker/Artifact.class.php:505
2321 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:430
2322 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:796
2323 msgid "Please tick all checkboxes."
2324 msgstr "Por favor marque todos los checkboxes."
2326 #: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
2327 #: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
2328 #: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
2330 msgid "Error Deleting Forum"
2331 msgstr "Error Borrando Foro"
2333 #: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
2334 #: common/include/rbac_texts.php:158 www/forum/forum.php:156
2335 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
2339 #: common/forum/ForumFactory.class.php:142
2340 #: common/forum/ForumFactory.class.php:151
2341 msgid "You don't have a permission to access this page"
2342 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
2344 #: common/forum/ForumFactory.class.php:158
2345 msgid "Forum not found"
2346 msgstr "El foro no existe"
2348 #: common/forum/ForumFactory.class.php:192
2350 msgid "Thread not found"
2351 msgstr "Hilo no movido"
2353 #: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
2355 msgstr "Añadido por"
2357 #: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:379
2358 #: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:555
2359 #: common/tracker/actions/detail.php:109
2360 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:142
2361 #: common/tracker/actions/mod.php:167 common/tracker/actions/query.php:198
2362 #: common/tracker/actions/query.php:382
2363 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
2364 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:37
2365 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
2366 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
2367 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
2368 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
2369 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
2370 #: www/my/dashboard.php:66 www/my/diary.php:181 www/pm/browse_task.php:143
2371 #: www/project/report/index.php:135
2372 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
2373 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
2374 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
2375 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
2379 #: common/forum/ForumHTML.class.php:85
2380 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
2381 #: www/pm/format_csv.php:66
2384 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
2386 #: common/forum/ForumHTML.class.php:95
2387 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
2388 #: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:100
2390 msgstr "Últimas noticias"
2392 #: common/forum/ForumHTML.class.php:106
2396 #: common/forum/ForumHTML.class.php:111
2397 msgid "Discussion Forums:"
2398 msgstr "Foros de discusión:"
2400 #: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
2401 msgid "Monitor Forum"
2402 msgstr "Monitorizar foro"
2404 #: common/forum/ForumHTML.class.php:146
2406 msgstr "Guardar lugar"
2408 #: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
2409 msgid "Start New Thread"
2410 msgstr "Comenzar una nueva conversación"
2412 #: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
2414 msgid "Invalid Forum Object"
2415 msgstr "objeto Forum inválido"
2417 #: common/forum/ForumHTML.class.php:203
2418 msgid "This is the content of the pending message"
2419 msgstr "Este es el contenido del mensaje pendiente"
2421 #: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
2422 #: common/forum/ForumMessage.class.php:666
2423 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
2424 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
2425 #: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
2426 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
2427 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
2428 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
2432 #: common/forum/ForumHTML.class.php:266
2433 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
2437 #: common/forum/ForumHTML.class.php:311
2438 msgid "Current File"
2439 msgstr "Fichero actual"
2441 #: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:353
2442 msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
2443 msgstr "Use el botón “Navegar” para buscar el fichero que quiere adjuntar"
2445 #: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:356
2446 msgid "File to upload"
2447 msgstr "Fichero a subir"
2449 #: common/forum/ForumHTML.class.php:325
2450 msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
2451 msgstr "Aviso: El fichero reemplazará el actual"
2453 #: common/forum/ForumHTML.class.php:350 common/tracker/actions/detail.php:151
2454 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:177
2455 #: common/tracker/actions/mod.php:240
2456 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
2457 #: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
2458 #: www/forum/attachment.php:151
2462 #: common/forum/ForumHTML.class.php:520
2464 msgid "Edit Message"
2465 msgstr "Editar un Mensaje"
2467 #: common/forum/ForumHTML.class.php:524 common/forum/ForumHTML.class.php:588
2468 #: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
2469 #: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
2470 #: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
2471 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
2472 #: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:176
2476 #: common/forum/ForumHTML.class.php:547
2477 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
2478 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
2479 #: common/widget/Widget.class.php:103
2480 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
2481 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
2482 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
2483 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
2484 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
2485 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1132
2486 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:631
2487 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
2488 #: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:164
2489 #: www/admin/admin_table.php:223 www/forum/admin/index.php:414
2490 #: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
2491 #: www/people/editprofile.php:157 www/people/editprofile.php:215
2492 #: www/pm/mod_task.php:289 www/register/index.php:315
2493 #: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
2494 #: www/tracker/admin/index.php:180
2498 #: common/forum/ForumHTML.class.php:608
2499 msgid "HTML tags will display in your post as text"
2500 msgstr "Las etiquetas HTML se verán en su mensaje como texto"
2502 #: common/forum/ForumHTML.class.php:615
2505 "You are posting anonymously because you are not <a href=\"%1$s\">logged in</"
2508 "Está publicando anónimamente porque no ha <a href=\"%1$s\">iniciado sesión</"
2511 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620 common/tracker/actions/mod.php:216
2512 msgid "Post Comment"
2513 msgstr "Enviar comentario"
2515 #: common/forum/ForumHTML.class.php:620
2517 msgstr "Anónimamente"
2519 #: common/forum/ForumHTML.class.php:621
2520 msgid "Receive comments via email"
2521 msgstr "Recibir respuestas vía correo electrónico"
2523 #: common/forum/ForumHTML.class.php:633
2525 msgid "You could post if you were <a href=\"%s\">logged in</a>."
2526 msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%s\">inicia sesión</a>."
2528 #: common/forum/ForumHTML.class.php:637
2530 msgid "Please <a href=\"%s\">log in</a>"
2531 msgstr "Por favor <a href=\"%s\">inicie sesión</a>"
2533 #: common/forum/ForumMessage.class.php:88
2534 msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
2536 "El Group_forum_id en el resultado de la base de datos no coincide con el "
2539 #: common/forum/ForumMessage.class.php:113
2540 #: common/forum/ForumMessage.class.php:263
2541 msgid "Getting next thread_id failed"
2542 msgstr "La obtención del siguiente thread_id falló"
2544 #: common/forum/ForumMessage.class.php:130
2545 #: common/forum/ForumMessage.class.php:215
2546 #: common/forum/ForumMessage.class.php:221
2547 #: common/forum/ForumMessage.class.php:316
2548 msgid "Posting Failed"
2549 msgstr "publicación fallida"
2551 #: common/forum/ForumMessage.class.php:141
2552 #: common/forum/ForumMessage.class.php:226
2553 #: common/forum/ForumMessage.class.php:328
2554 msgid "Unable to get new message id"
2555 msgstr "No se pudo obtener un nuevo message id"
2557 #: common/forum/ForumMessage.class.php:194
2558 #: common/forum/ForumMessage.class.php:288
2559 #: common/forum/ForumMessage.class.php:300
2560 msgid "Could Not Update Parent"
2561 msgstr "No se pudo actualizar el padre"
2563 #: common/forum/ForumMessage.class.php:357
2564 #: common/forum/ForumMessage.class.php:801
2565 msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
2566 msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje."
2568 #: common/forum/ForumMessage.class.php:373
2569 msgid "Invalid ParentMessage Object"
2570 msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
2572 #: common/forum/ForumMessage.class.php:406
2573 #: common/forum/ForumMessage.class.php:424
2574 #: common/forum/ForumMessage.class.php:577
2576 msgid "Invalid Message Id"
2577 msgstr "Identificador de mensaje inválido"
2579 #: common/forum/ForumMessage.class.php:658
2583 "Read and respond to this message at: \n"
2587 "Leer y responder a este mensaje a: \n"
2590 #: common/forum/ForumMessage.class.php:660
2594 "Or reply to this e-mail entering your response between the following "
2597 "(enter your response here)\n"
2601 "O responda a este e-mail añadiendo su respuesta entre las siguientes "
2604 "(ingrese su respuesta aquí)\n"
2607 #: common/forum/ForumMessage.class.php:671
2608 msgid "A file has been uploaded with this message."
2609 msgstr "Un archivo ha sido adjuntado con este mensaje."
2611 #: common/forum/ForumMessage.class.php:682
2614 "You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
2615 "To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
2618 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este foro.\n"
2619 "Para dejar de monitorizarlo, ingrese a %s y visite: \n"
2622 #: common/forum/ForumMessage.class.php:825
2624 msgid "Message not found"
2625 msgstr "Mensaje no encontrado"
2627 #: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
2629 msgid "Invalid group_form_id"
2630 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
2632 #: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
2634 msgid "Invalid FRS Release Object"
2635 msgstr "Encuesta inválida"
2637 #: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:246
2638 #: common/include/account.php:66
2639 msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
2640 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo menos seis carácteres)."
2642 #: common/frs/FRSFile.class.php:125
2644 "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
2646 "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
2647 "siguientes caracteres “-”, “_”, “+”, “.”, “~”."
2649 #: common/frs/FRSFile.class.php:135
2650 msgid "FRSFile Appears to be invalid"
2651 msgstr "FRSFile Parece no ser válido"
2653 #: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
2654 msgid "That filename already exists in this project space"
2655 msgstr "Ese nombre de fichero ya existe en el espacio de este proyecto"
2657 #: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
2658 msgid "File cannot be moved to the permanent location"
2659 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
2661 #: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
2663 msgid "Error Adding Release: "
2664 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2666 #: common/frs/FRSFile.class.php:232
2668 msgid "Invalid file_id"
2669 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2671 #: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:396
2672 #: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
2673 #: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:347
2674 #: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
2675 #: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
2677 msgid "Error On Update: %s"
2678 msgstr "Error en la actualización: %s"
2680 #: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
2681 #: common/frs/FRSFileType.class.php:68
2683 msgid "Invalid type_id"
2684 msgstr "Usuario no válido"
2686 #: common/frs/FRSPackage.class.php:139 common/frs/FRSPackage.class.php:371
2687 #: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
2688 msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
2689 msgstr "FRSPackage El nombre debe tener al menos 3 caracteres"
2691 #: common/frs/FRSPackage.class.php:143
2692 msgid "Package Name can only be alphanumeric"
2693 msgstr "El nombre del paquete sólo puede ser alfanumérico"
2695 #: common/frs/FRSPackage.class.php:154
2697 msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
2698 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2700 #: common/frs/FRSPackage.class.php:165
2702 msgid "Error Adding Package: "
2703 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
2705 #: common/frs/FRSPackage.class.php:205
2707 msgid "Invalid package_id"
2708 msgstr "Fecha Inválida"
2710 #: common/frs/FRSPackage.class.php:291
2712 msgid "Unable to add monitor: "
2713 msgstr "No es posible monitorizar."
2715 #: common/frs/FRSPackage.class.php:323
2717 msgid "Error On querying monitor count: "
2718 msgstr "Error borrando monitor: "
2720 #: common/frs/FRSPackage.class.php:384
2722 msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
2723 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2725 #: common/frs/FRSPackage.class.php:403
2727 msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
2728 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2730 #: common/frs/FRSPackage.class.php:413
2732 msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
2733 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2735 #: common/frs/FRSPackage.class.php:418
2737 msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
2738 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2740 #: common/frs/FRSPackage.class.php:476
2742 msgid "Release Error: "
2743 msgstr "Publicado por:"
2745 #: common/frs/FRSPackage.class.php:486
2746 msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
2749 #: common/frs/FRSPackage.class.php:515
2751 msgid "No valid max release id"
2752 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2754 #: common/frs/FRSPackage.class.php:536
2755 msgid "Cannot open the file archive."
2756 msgstr "No puedo abrir el archivo."
2758 #: common/frs/FRSRelease.class.php:83
2760 msgid "Invalid FRS Package Object"
2761 msgstr "Proyecto incorrecto."
2763 #: common/frs/FRSRelease.class.php:143
2765 msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
2766 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2768 #: common/frs/FRSRelease.class.php:187
2770 msgid "Invalid release_id"
2771 msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
2773 #: common/frs/FRSRelease.class.php:286
2775 msgid "[%1$s Release] %2$s"
2776 msgstr "[%1$s Release] %2$s"
2778 #: common/frs/FRSRelease.class.php:289
2780 msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
2782 "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete “%3$s”."
2784 #: common/frs/FRSRelease.class.php:294
2785 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:130
2786 #: www/frs/admin/qrs.php:245 www/frs/shownotes.php:78
2787 msgid "Release Notes"
2788 msgstr "Notas de la Versión"
2790 #: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:253
2791 #: www/frs/shownotes.php:84
2793 msgstr "Historial de Cambios"
2795 #: common/frs/FRSRelease.class.php:301
2796 msgid "You can download it by following this link"
2797 msgstr "Usted puede descargarlo del siguiente enlace"
2799 #: common/frs/FRSRelease.class.php:305
2802 "You receive this email because you requested to be notified when new "
2803 "versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
2804 "the future, please login to %s and click this link:"
2806 "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas "
2807 "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser notificado "
2808 "en el futuro, por favor ingrese a %s y siga el enlace:"
2810 #: common/frs/FRSRelease.class.php:375
2811 msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
2814 #: common/frs/FRSRelease.class.php:419
2816 msgid "Error On Update: Name Already Exists"
2817 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2819 #: common/frs/FRSRelease.class.php:445
2821 msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
2822 msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
2824 #: common/frs/FRSRelease.class.php:455
2826 msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
2827 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2829 #: common/frs/FRSRelease.class.php:460
2831 msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
2832 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
2834 #: common/frs/include/frs_utils.php:76
2835 msgid "View File Releases"
2836 msgstr "Ver versiones publicadas"
2838 #: common/frs/include/frs_utils.php:221
2839 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
2841 "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
2842 "to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
2844 "El fichero enviado excede el tamaño máximo permitido. Contacte con el "
2845 "administrador del sitio para enviar este fichero tan grande.(si es posible)."
2847 #: common/frs/include/frs_utils.php:224
2848 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
2849 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
2850 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2851 msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
2853 #: common/frs/include/frs_utils.php:227 common/frs/include/frs_utils.php:265
2854 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
2855 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
2856 msgid "Unknown file upload error."
2857 msgstr "Error desconocido en el envío de fichero."
2859 #: common/frs/include/frs_utils.php:241
2860 msgid "Must select a file."
2861 msgstr "Debe elegir un fichero."
2863 #: common/frs/include/frs_utils.php:254 www/frs/admin/editrelease.php:181
2864 #: www/frs/admin/editrelease.php:198
2865 msgid "Could Not Get FRSFile"
2866 msgstr "No puedo obtener Fichero FRS"
2868 #: common/import/import_users.php:402
2870 msgid "Failed to find user %s"
2871 msgstr "Falló al buscar usuario %s"
2873 #: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:104
2874 msgid "User Added Successfully"
2875 msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
2877 #: common/include/account.php:34
2878 msgid "Password must be at least 6 characters."
2880 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
2882 #: common/include/account.php:60
2883 msgid "There cannot be any spaces in the login name."
2884 msgstr "No se permiten los espacios en el nombre de la cuenta."
2886 #: common/include/account.php:70
2887 msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
2888 msgstr "Debe proporcionar un nombre válido (por lo máximo 15 carácteres)."
2890 #: common/include/account.php:75
2891 msgid "Illegal character in name."
2892 msgstr "Hay un carácter ilegal en el nombre."
2894 #: common/include/account.php:84
2895 msgid "Name is reserved."
2896 msgstr "Nombre reservado."
2898 #: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
2899 #: common/include/User.class.php:355
2900 msgid "That username already exists."
2901 msgstr "El usuario ya existe."
2903 #: common/include/account.php:98
2904 msgid "Name is reserved for CVS."
2905 msgstr "El nombre está reservado para el CVS."
2907 #: common/include/account.php:121
2908 msgid "Name is reserved for DNS purposes."
2909 msgstr "El nombre está reservado para el DNS."
2911 #: common/include/account.php:126
2912 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
2914 "El nombre del grupo no se puede tener el \"underscore\" por razones del DNS."
2916 #: common/include/account.php:320
2919 "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
2920 "back to the previous page."
2922 "La siguiente clave tiene un formato incorrecto: |%s|. Por favor corrigelo "
2923 "regresando a la página anterior."
2925 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
2926 msgid "No database installation scripts found."
2927 msgstr "No se encontraron scripts de instalación."
2929 #: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
2930 msgid "Database initialisation error:"
2931 msgstr "Error incializando Base Datos:"
2933 #: common/include/Error.class.php:106
2938 #: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:431
2939 #: common/include/Group.class.php:514
2940 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
2941 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
2942 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
2943 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
2944 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
2945 #: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
2946 #: www/survey/admin/show_questions.php:35
2947 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
2948 #: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
2949 msgid "Permission denied."
2950 msgstr "Permiso Denegado."
2952 #: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
2953 #: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
2954 #: common/tracker/actions/tracker.php:85
2955 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
2956 msgid "Invalid Email Address"
2957 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
2959 #: common/include/Error.class.php:146
2960 msgid "(none given)"
2961 msgstr "(no proporcionado)"
2963 #: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
2964 #: common/include/exit.php:85
2966 msgid "Missing Required Parameters"
2967 msgstr "Faltan parámetros"
2969 #: common/include/exit.php:33
2970 msgid "Exiting with error"
2971 msgstr "Saliendo con errores"
2973 #: common/include/exit.php:50
2975 "Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
2976 "permission to view this page."
2978 "Permiso denegado. El administrador de este proyecto debe de asignarle "
2979 "permisos para ver esta página."
2981 #: common/include/exit.php:68
2984 "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
2987 "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no puede "
2990 #: common/include/exit.php:104
2991 msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
2992 msgstr "El Administrador del sitio ha desactivado esta funcionalidad."
2994 #: common/include/exit.php:113
2995 msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
2996 msgstr "El Administrador del proyecto ha desactivado esta funcionalidad."
2998 #: common/include/exit.php:122
2999 msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
3001 "Está intentando enviar dos veces este registro. Por favor, evite pulsar dos "
3004 #: common/include/forge_events.php:26
3008 #: common/include/forge_events.php:29
3009 msgid "Create SCM Repositories"
3010 msgstr "Crear Repositorios SCM"
3012 #: common/include/forge_events.php:30
3013 msgid "Upgrade Forge Software"
3014 msgstr "Actualizar Software Forja"
3016 #: common/include/forge_events.php:39
3017 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:85
3018 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
3019 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
3020 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
3021 #: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:94
3022 #: www/snippet/addversion.php:217 www/snippet/package.php:169
3023 #: www/snippet/submit.php:136
3027 #: common/include/Group.class.php:256
3028 msgid "Group Not Found"
3029 msgstr "Grupo no encontrado"
3031 #: common/include/Group.class.php:309
3032 msgid "Group object already exists."
3033 msgstr "El objeto Group ya existe."
3035 #: common/include/Group.class.php:314 common/include/User.class.php:342
3036 #: common/include/User.class.php:402
3037 msgid "Invalid Unix Name."
3038 msgstr "Nombre de usuario Unix inválido."
3040 #: common/include/Group.class.php:317 common/include/Group.class.php:321
3041 #: common/include/User.class.php:346
3042 msgid "Unix name already taken."
3043 msgstr "Este nombre Unix está ocupado."
3045 #: common/include/Group.class.php:324
3047 "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
3048 "more comprehensive manner."
3050 "Por favor, describa su propuesta de registro de un modo más comprensible."
3052 #: common/include/Group.class.php:327
3054 "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
3055 "make it smaller than 1500 characters."
3057 "El texto de propósito de registración es muy largo. Por favor hágalo mas "
3058 "corto que 1500 bytes."
3060 #: common/include/Group.class.php:330 common/include/Group.class.php:584
3061 msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
3062 msgstr "Describa su proyecto de modo más comprensible."
3064 #: common/include/Group.class.php:372
3066 msgid "Error: Cannot create group: %s"
3067 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
3069 #: common/include/Group.class.php:379
3071 msgid "Error: Cannot get group id: %s"
3072 msgstr "Error: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
3074 #: common/include/Group.class.php:426 common/include/Group.class.php:509
3075 msgid "Could not get permission."
3076 msgstr "No se pudo obtener permiso."
3078 #: common/include/Group.class.php:447
3080 msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
3081 msgstr "Error: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
3083 #: common/include/Group.class.php:528
3085 msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
3086 msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
3087 msgstr[0] "La nueva dirección del documento parece inválida: %s"
3088 msgstr[1] "Las nuevas direcciones de documentos parecen inválidas: %s"
3090 #: common/include/Group.class.php:630
3092 msgid "Error updating project information: %s"
3093 msgstr "Error actualizando información del proyecto: %s"
3095 #: common/include/Group.class.php:636
3097 msgid "Error updating project information: use_docman %s"
3098 msgstr "Error actualizando información del proyecto: use_docman %s"
3100 #: common/include/Group.class.php:663
3101 msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
3103 "Error actualizando información del proyecto en plugin_hook group_update"
3105 #: common/include/Group.class.php:742
3107 msgid "Invalid Status Change From: "
3108 msgstr "Cambio de estado inválido"
3110 #: common/include/Group.class.php:742
3114 #: common/include/Group.class.php:753
3116 msgid "Error: Cannot change group status: %s"
3117 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3119 #: common/include/Group.class.php:966
3120 msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
3121 msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
3123 #: common/include/Group.class.php:970
3124 msgid "SCM Box cannot be empty"
3125 msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
3127 #: common/include/Group.class.php:1584
3129 "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
3132 "Mal nombre de tag, solo puedes utilizar los siguientes caracteres: [A-Z][a-z]"
3133 "[0-9]-_&'#+. y espacios "
3135 #: common/include/Group.class.php:1593
3136 msgid "Setting tags:"
3137 msgstr "Asignar etiquetas:"
3139 #: common/include/Group.class.php:1622
3140 msgid "Cannot Delete System Group"
3141 msgstr "No se puede borrar el grupo System"
3143 #: common/include/Group.class.php:1644
3144 msgid "Could not properly remove member:"
3145 msgstr "No se puede borrar miembro:"
3147 #: common/include/Group.class.php:1668
3148 msgid "Could not properly delete the tracker:"
3149 msgstr "No se puede borrar el tracker:"
3151 #: common/include/Group.class.php:1685
3152 msgid "Could not properly delete the forum:"
3153 msgstr "No se puede borrar el foro:"
3155 #: common/include/Group.class.php:1701
3156 msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
3157 msgstr "No se pudo borrar el Grupo de Proyecto:"
3159 #: common/include/Group.class.php:1712
3160 msgid "Error FRS Packages: "
3161 msgstr "Error Paquetes FRS: "
3163 #: common/include/Group.class.php:1720
3164 msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
3165 msgstr "No puedo borrar el Paquete FRS:"
3167 #: common/include/Group.class.php:1731 common/include/Group.class.php:1746
3168 msgid "Error Deleting News: "
3169 msgstr "Error Borrando Noticias: "
3171 #: common/include/Group.class.php:1739
3173 msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
3174 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
3176 #: common/include/Group.class.php:1757 common/include/Group.class.php:1765
3177 msgid "Error Deleting Documents: "
3178 msgstr "Error Borrando Documentos: "
3180 #: common/include/Group.class.php:1775
3181 msgid "Error Deleting Tags: "
3182 msgstr "Error Borrando Etiquetas: "
3184 #: common/include/Group.class.php:1786
3185 msgid "Error Deleting Project History: "
3186 msgstr "Error Borrando Historial Proyecto: "
3188 #: common/include/Group.class.php:1797
3189 msgid "Error Deleting Project Plugins: "
3190 msgstr "Error Borrando Plugins Proyecto: "
3192 #: common/include/Group.class.php:1808
3193 msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
3194 msgstr "Error Borrando Estadisticas SCM: "
3196 #: common/include/Group.class.php:1824
3197 msgid "Could not properly delete the survey"
3198 msgstr "No puedo borrar la encuesta"
3200 #: common/include/Group.class.php:1840
3201 msgid "Could not properly delete the survey questions"
3202 msgstr "No puedo borrar las preguntas de la encuesta"
3204 #: common/include/Group.class.php:1858
3205 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
3206 msgid "Could not properly delete the mailing list"
3207 msgstr "No se pudo borrar correctamente la lista de correo"
3209 #: common/include/Group.class.php:1870 common/include/Group.class.php:1878
3210 msgid "Error Deleting Trove: "
3211 msgstr "Error Borrando Trove: "
3213 #: common/include/Group.class.php:1889
3214 msgid "Error Deleting Counters: "
3215 msgstr "Error Borrando Contadores: "
3217 #: common/include/Group.class.php:1899 common/include/Group.class.php:1908
3218 msgid "Error Deleting Project:"
3219 msgstr "Error Borrando Proyecto:"
3221 #: common/include/Group.class.php:1980
3222 msgid "User is not active. Only active users can be added."
3224 "El usuario no esta activado. Sólo los usuarios activados pueden ser añadidos."
3226 #: common/include/Group.class.php:1992
3227 msgid "Error Getting Role Object"
3228 msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
3230 #: common/include/Group.class.php:2021 www/account/lostpw.php:44
3231 #: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:74
3232 msgid "That user does not exist."
3233 msgstr "El usuario no existe."
3235 #: common/include/Group.class.php:2069 common/include/Group.class.php:2188
3237 msgid "Error: User not removed: %s"
3238 msgstr "Error: Usuario no eliminado: %s"
3240 #: common/include/Group.class.php:2091
3242 msgid "Error: artifact:"
3243 msgstr "Error borrando artefacto: "
3245 #: common/include/Group.class.php:2112 common/include/Group.class.php:2125
3247 msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
3248 msgstr "Error: BD: project_assigned_to %d: %s"
3250 #: common/include/Group.class.php:2168 www/admin/globalroledelete.php:37
3251 #: www/admin/globalroleedit.php:43 www/project/admin/roledelete.php:46
3252 #: www/project/admin/roleedit.php:53
3253 msgid "Could Not Get Role"
3254 msgstr "No se pudo obtener el rol"
3256 #: common/include/Group.class.php:2171
3261 #: common/include/Group.class.php:2175
3262 msgid "Wrong destination role"
3263 msgstr "Rol de destino incorrecto"
3265 #: common/include/Group.class.php:2284
3266 msgid "Group already active"
3267 msgstr "La cuenta está activa todavía."
3269 #: common/include/Group.class.php:2524
3274 #: common/include/Group.class.php:2547 common/include/Group.class.php:2617
3275 msgid "Group does not have any administrators."
3276 msgstr "El grupo no tiene administradores."
3278 #: common/include/Group.class.php:2555
3281 "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
3283 "Project Full Name: %1$s\n"
3284 "Project Unix Name: %2$s\n"
3286 "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
3287 "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
3288 "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
3289 "services, and directory layout of the account.\n"
3291 "If you visit your\n"
3292 "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
3293 "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
3295 "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
3296 "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
3297 "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
3298 "on the left (or by visiting %3$s\n"
3301 "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
3302 "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
3303 "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
3304 "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
3305 "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
3306 "menus on the left.\n"
3308 "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
3309 "if there is anything we can do to help you.\n"
3313 "El registro de su proyecto en %4$s ha sido aprobado.\n"
3315 "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
3316 "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
3318 "Su dominio (DNS) tardará más de un día en estar activo en nuestro sitio.\n"
3319 "Su espacio web es accesible a través de esta cuenta de 'shell'. Por favor, "
3321 "documentación (ver el enlace de abajo) acerca del uso propuesto, servicios\n"
3322 "disponibles, y la distribución de directorios de la cuenta.\n"
3324 "Si usted visita tu\n"
3325 "propia página en %4$s mientras está autenticado, encontrará\n"
3326 "funciones adicionales de menú con un título llamado 'Administración de "
3329 "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %4$s y cree "
3331 "pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su página\n"
3332 "de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando 'Administración' del "
3333 "menú de la izquierda (o visitando %3$s\n"
3334 "después de autenticarse).\n"
3336 "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista\n"
3337 "principal de proyectos albergados en %4$s que permite gran flexibilidad en "
3339 "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
3341 "del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su proyecto debe hacer esto "
3343 "Visite su proyecto, mientras está autenticado, y seleccione 'Administración' "
3347 "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
3348 "existencia de %4$s. Coméntenos también\n"
3349 "si podemos hacer algo para ayudarle.\n"
3351 "-- El equipo de %4$s"
3353 #: common/include/Group.class.php:2591
3355 msgid "%s Project Approved"
3356 msgstr "Proyecto aprobado %s"
3358 #: common/include/Group.class.php:2624
3360 msgid "Your project registration for %s has been denied."
3361 msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido denegado."
3363 #: common/include/Group.class.php:2625 common/include/Group.class.php:2679
3364 #: common/include/Group.class.php:2697 www/register/index.php:183
3365 #: www/register/index.php:189
3366 msgid "Project Full Name"
3367 msgstr "Nombre completo del proyecto"
3369 #: common/include/Group.class.php:2626 plugins/projectlabels/www/index.php:172
3370 #: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
3371 #: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
3372 #: www/register/index.php:214
3373 msgid "Project Unix Name"
3374 msgstr "Nombre Proyecto Unix"
3376 #: common/include/Group.class.php:2627
3377 msgid "Reasons for negative decision"
3378 msgstr "Las razones para la denegación son"
3380 #: common/include/Group.class.php:2639
3382 msgid "%s Project Denied"
3383 msgstr "Proyecto denegado %s"
3385 #: common/include/Group.class.php:2663
3386 msgid "Could not find user who has submitted the project."
3387 msgstr "No se pudo encontrar al usuario que creó el proyecto."
3389 #: common/include/Group.class.php:2670
3390 msgid "There is no administrator to send the mail to."
3391 msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
3393 #: common/include/Group.class.php:2678 common/include/Group.class.php:2689
3394 #: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2702
3396 msgid "New %s Project Submitted"
3397 msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %s"
3399 #: common/include/Group.class.php:2680 common/include/Group.class.php:2698
3400 #: www/admin/approve-pending.php:192
3401 msgid "Submitted Description"
3402 msgstr "Descripción Proporcionada"
3404 #: common/include/Group.class.php:2687
3405 msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
3406 msgstr "Visite la siguiente direccion para aprobar o rechazar este proyecto"
3408 #: common/include/Group.class.php:2699
3411 "The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
3412 "notified of their decision."
3414 "El equipo de administración de %s examinará ahora su envío. Se le notificará "
3417 #: common/include/Group.class.php:2717
3418 msgid "Group name is too short"
3419 msgstr "El nombre del proyecto es demasiado corto"
3421 #: common/include/Group.class.php:2720
3422 msgid "Group name is too long"
3423 msgstr "Nombre de proyecto demasiado largo"
3425 #: common/include/Group.class.php:2723
3426 msgid "Group name already taken"
3427 msgstr "Nombre de proyecto no disponible"
3429 #: common/include/Group.class.php:2804
3430 #, fuzzy, php-format
3431 msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
3432 msgstr "Error: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
3434 #: common/include/Group.class.php:2867
3435 #, fuzzy, php-format
3436 msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
3437 msgstr "Error - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
3439 #: common/include/Group.class.php:2885
3440 #, fuzzy, php-format
3441 msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
3442 msgstr "Error - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
3444 #: common/include/Group.class.php:2903
3445 #, fuzzy, php-format
3446 msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
3447 msgstr "Error - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
3449 #: common/include/Group.class.php:2921
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
3452 msgstr "Error - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
3454 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
3455 #: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:949
3456 msgid "Must include "
3457 msgstr "Debe incluir"
3459 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
3460 msgid "You are already a member of this project."
3461 msgstr "Ya eres miembro de este proyecto."
3463 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
3465 "You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
3468 "Ya ha sido mandada una petición a los administradores de proyecto. Por "
3469 "favor, espera su respuesta."
3471 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
3473 msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
3474 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s desde %2$s (%3$s)"
3476 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
3478 msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
3479 msgstr "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto."
3481 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
3483 msgid "You can approve this request here: %s"
3484 msgstr "Usted puede aprobar su petición aquí: %s"
3486 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
3487 msgid "Comments by the user:"
3488 msgstr "Comentarios del usuario:"
3490 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
3491 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
3493 msgid "Request to Join Project %s"
3494 msgstr "Petición para unirse al proyecto: %s"
3496 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
3498 msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
3500 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
3502 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
3504 msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
3506 "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
3508 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
3509 msgid "Must be sure before deleting"
3512 #: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
3513 #: common/survey/Survey.class.php:240
3514 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
3515 #: common/tracker/actions/tracker.php:500 www/pm/task.php:354
3516 #: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
3517 msgid "Delete failed"
3518 msgstr "Falló el borrado de la tarea."
3520 #: common/include/group_section_texts.php:29
3521 #: common/include/Navigation.class.php:425
3522 #: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
3523 #: common/reporting/report_utils.php:678
3524 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
3525 #: plugins/blocks/www/index.php:151
3526 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
3527 #: www/export/rss20_activity.php:153
3531 #: common/include/group_section_texts.php:30
3532 #: common/reporting/report_utils.php:698
3533 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
3534 #: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:120
3535 #: www/export/rss20_activity.php:131 www/reporting/toolspie.php:65
3539 #: common/include/group_section_texts.php:31
3540 #: common/include/Navigation.class.php:473 common/include/rbac_texts.php:157
3541 #: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
3542 #: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
3543 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
3544 #: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:84
3545 #: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
3546 #: www/stats/site_stats_utils.php:419
3550 #: common/include/group_section_texts.php:32
3551 #: common/reporting/report_utils.php:666
3552 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
3553 #: www/search/include/SearchManager.class.php:153
3557 #: common/include/group_section_texts.php:33
3558 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
3559 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:168
3560 #: www/export/rss20_activity.php:142
3561 msgid "File Release System"
3562 msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros"
3564 #: common/include/group_section_texts.php:34
3565 #: common/include/Navigation.class.php:518 plugins/blocks/www/index.php:157
3566 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
3567 #: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
3568 #: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:164
3569 #: www/news/index.php:34
3573 #: common/include/MailParser.class.php:35
3575 msgid "Error: file too large"
3576 msgstr "Error - característica deshabilitada."
3578 #: common/include/MailParser.class.php:85
3579 msgid "Error - only text/plain supported at this time"
3582 #: common/include/Navigation.class.php:175
3583 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
3584 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
3585 msgid "Advanced search"
3586 msgstr "Búsqueda avanzada"
3588 #: common/include/Navigation.class.php:191
3589 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
3593 #: common/include/Navigation.class.php:194 www/account/index.php:117
3594 #: www/include/html.php:995
3598 #: common/include/Navigation.class.php:202
3599 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
3603 #: common/include/Navigation.class.php:206
3604 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:85
3606 msgstr "Nueva cuenta"
3608 #: common/include/Navigation.class.php:230
3609 #: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
3612 msgstr "Página principal"
3614 #: common/include/Navigation.class.php:232 www/reporting/index.php:33
3616 msgstr "Página Principal"
3618 #: common/include/Navigation.class.php:235
3622 #: common/include/Navigation.class.php:237
3623 msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
3624 msgstr "Tu Pagina, widgets seleccionados para seguir a tus elementos."
3626 #: common/include/Navigation.class.php:248 www/project/admin/index.php:163
3627 #: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
3628 #: www/search/include/SearchManager.class.php:165
3629 #: www/stats/site_stats_utils.php:472
3633 #: common/include/Navigation.class.php:250
3634 msgid "Map of projects, by categories or types."
3635 msgstr "Mapa de proyectos, por categorias o tipos."
3637 #: common/include/Navigation.class.php:257
3638 msgid "Code Snippets"
3641 #: common/include/Navigation.class.php:259
3642 msgid "Tooling library. Small coding tips."
3643 msgstr "Libreria de Herramientas. Pequeños consejos de codificacion."
3645 #: common/include/Navigation.class.php:266
3647 msgid "Project Openings"
3648 msgstr "Peticiones de Ayuda"
3650 #: common/include/Navigation.class.php:268
3651 msgid "Hiring Market Place."
3652 msgstr "Peticiones de ayuda."
3654 #: common/include/Navigation.class.php:292
3655 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
3656 #: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:29
3657 #: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
3659 msgstr "Administración del sitio"
3661 #: common/include/Navigation.class.php:294
3663 "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
3665 "Submenu de Administracion para gestionar la configuracion global, usuarios y "
3668 #: common/include/Navigation.class.php:302
3669 msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
3670 msgstr "Estadisticas de visitas, usuarios y proyectos en intervalo de tiempo."
3672 #: common/include/Navigation.class.php:323
3673 msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
3675 "Pagina principal del proyecto, widgets seleccionados para seguir a elementos "
3678 #: common/include/Navigation.class.php:380
3679 msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
3680 msgstr "Página Principal de Proyecto orientada a Widgets"
3682 #: common/include/Navigation.class.php:397 common/tracker/actions/mod.php:144
3683 #: common/tracker/actions/mod.php:196
3684 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
3685 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
3686 #: www/include/Layout.class.php:717 www/pm/add_task.php:53
3687 #: www/pm/mod_task.php:62
3689 msgstr "Administración"
3691 #: common/include/Navigation.class.php:398 www/admin/approve-pending.php:137
3692 #: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
3693 #: www/admin/useredit.php:307
3694 msgid "Project Admin"
3695 msgstr "Administrador del Proyecto"
3697 #: common/include/Navigation.class.php:414 www/activity/index.php:95
3698 #: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
3699 #: www/export/rss_project.php:98
3703 #: common/include/Navigation.class.php:415
3704 msgid "Last activities per category."
3705 msgstr "Ultimas actividades por categoria."
3707 #: common/include/Navigation.class.php:426
3708 msgid "Tech & help forums."
3709 msgstr "Foros tecnicos y de ayuda."
3711 #: common/include/Navigation.class.php:440 common/include/rbac_texts.php:156
3712 #: common/reporting/report_utils.php:132
3713 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
3714 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
3715 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
3716 #: www/tracker/reporting/index.php:126
3720 #: common/include/Navigation.class.php:441
3721 msgid "Issues, tickets, bugs."
3722 msgstr "Tareas, tickets, fallos."
3724 #: common/include/Navigation.class.php:458 plugins/blocks/www/index.php:153
3728 #: common/include/Navigation.class.php:459
3729 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
3730 msgid "Mailing Lists"
3731 msgstr "Listas de Correo"
3733 #: common/include/Navigation.class.php:474
3734 msgid "Project Management."
3735 msgstr "Gestión Proyecto."
3737 #: common/include/Navigation.class.php:488
3738 #: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
3739 #: plugins/blocks/www/index.php:155
3743 #: common/include/Navigation.class.php:489 www/index_std.php:18
3744 msgid "Document Management."
3745 msgstr "Gestor Documental."
3747 #: common/include/Navigation.class.php:503
3748 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
3749 #: plugins/blocks/www/index.php:156
3753 #: common/include/Navigation.class.php:504
3754 msgid "Online surveys, project needs your point of view."
3755 msgstr "Encuestas online, el proyecto necesita conocer tu punto de vista."
3757 #: common/include/Navigation.class.php:519
3758 msgid "Flash head line from the project."
3759 msgstr "Resaltar cabecera del proyecto."
3761 #: common/include/Navigation.class.php:533 common/include/rbac_texts.php:164
3762 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
3763 #: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
3764 #: plugins/quota_management/www/quota.php:189
3765 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
3766 #: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
3767 #: www/stats/site_stats_utils.php:420
3771 #: common/include/Navigation.class.php:534
3772 msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
3773 msgstr "Gestor de Codigo Fuente (SCM), revision y deteccion de directorios."
3775 #: common/include/Navigation.class.php:565 common/include/rbac_texts.php:166
3776 #: plugins/blocks/www/index.php:159
3780 #: common/include/Navigation.class.php:566
3781 msgid "All published files organized per version."
3782 msgstr "Todos los ficheros publicados organizados por version."
3784 #: common/include/Navigation.class.php:632
3786 msgstr "Mostrar fuente"
3788 #: common/include/Plugin.class.php:192
3791 "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
3792 "apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
3794 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3795 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3798 #: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
3799 #, fuzzy, php-format
3801 "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
3802 "apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
3804 "Fichero de configuracion no enlazado a /etc/fusionforge/plugins/%s. Verifica "
3805 "permisos de escritura para apache en /etc/fusionforge/plugins o crea un "
3808 #: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
3809 #: www/admin/pluginman.php:279
3810 msgid "Current plugin status is"
3811 msgstr "Estado Actual del plugin es"
3813 #: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
3818 #: common/include/Plugin.class.php:348
3820 msgid "No description available."
3821 msgstr "Estadísticas no disponibles"
3823 #: common/include/PluginManager.class.php:226
3825 "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
3826 "obviously I cannot. Sorry."
3828 "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
3829 "obviamente no puedo. Lo siento."
3831 #: common/include/PluginPersistence.class.php:111
3832 msgid "More than one value for the plugin + key"
3833 msgstr "Mas de un valor para el plugin + clave"
3835 #: common/include/pre.php:239
3837 msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
3838 msgstr "El dato enviado es muy grande. %1$s excede el tamaño maximo de %2$s"
3840 #: common/include/RBAC.php:194
3842 msgid "Cannot link to home project"
3843 msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
3845 #: common/include/RBAC.php:229
3847 msgid "Cannot unlink from home project"
3848 msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
3850 #: common/include/RBAC.php:594
3851 msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
3852 msgstr "DESCONOCIDO (error interno, reportar un fallo a FusinForge)"
3854 #: common/include/RBAC.php:795
3856 msgid "%s (global role)"
3857 msgstr "%s (rol global)"
3859 #: common/include/RBAC.php:799
3861 msgid "%s (in project %s)"
3862 msgstr "%s (en proyecto %s)"
3864 #: common/include/RBAC.php:1118
3865 msgid "Anonymous/not logged in"
3866 msgstr "Anónimo/no autenticado"
3868 #: common/include/RBAC.php:1166
3869 msgid "Any user logged in"
3870 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
3872 #: common/include/rbac_texts.php:45 common/include/rbac_texts.php:57
3873 #: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:62
3874 #: common/include/rbac_texts.php:64
3875 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
3876 msgid "No administrative access"
3877 msgstr "No tiene acceso administrativo"
3879 #: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:144
3880 msgid "Forge administration"
3881 msgstr "Administración Forja"
3883 #: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:49
3884 #: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:67
3885 #: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:91
3886 #: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:113
3887 #: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:127
3888 #: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:135
3889 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
3890 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
3892 msgstr "No permitido"
3894 #: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:145
3895 msgid "Approve projects"
3896 msgstr "Aceptar proyectos"
3898 #: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:146
3899 msgid "Approve news"
3900 msgstr "Aceptar noticias"
3902 #: common/include/rbac_texts.php:52
3903 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:200
3904 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
3906 msgstr "Solo Lectura"
3908 #: common/include/rbac_texts.php:53
3909 msgid "Admin forge stats"
3910 msgstr "Administrar estadisticas forja"
3912 #: common/include/rbac_texts.php:55
3916 #: common/include/rbac_texts.php:56
3920 #: common/include/rbac_texts.php:58 common/include/rbac_texts.php:150
3921 msgid "Project administration"
3922 msgstr "Administración Proyecto"
3924 #: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:152
3925 msgid "Trackers administration"
3926 msgstr "Administración Trackers"
3928 #: common/include/rbac_texts.php:63 common/include/rbac_texts.php:153
3929 msgid "Task managers administration"
3930 msgstr "Administracion Gestor Tareas"
3932 #: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:154
3933 msgid "Forums administration"
3934 msgstr "Administración Foros"
3936 #: common/include/rbac_texts.php:68 common/include/rbac_texts.php:84
3937 #: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:98
3938 #: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:122
3939 #: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:131
3941 msgstr "Solo Lectura"
3943 #: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:99
3945 msgid "Technician (no read access, no submitting)"
3946 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3948 #: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:100
3950 msgid "Technician (no submitting)"
3951 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3953 #: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:101
3955 msgid "Manager (no read access, no submitting)"
3956 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3958 #: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:102
3959 msgid "Manager (no submitting)"
3962 #: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:103
3964 msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
3965 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3967 #: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:104
3969 msgid "Tech & manager (no submitting)"
3970 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
3972 #: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:105
3975 msgstr "Enviado por"
3977 #: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:106
3978 msgid "Read & submit"
3981 #: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:85
3982 #: common/include/rbac_texts.php:107 common/include/rbac_texts.php:115
3983 msgid "Technician (no read access)"
3984 msgstr "Tecnico (sin acceso lectura)"
3986 #: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:86
3987 #: common/include/rbac_texts.php:108 common/include/rbac_texts.php:116
3991 #: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:87
3992 #: common/include/rbac_texts.php:109 common/include/rbac_texts.php:117
3993 msgid "Manager (no read access)"
3994 msgstr "Gestor (sin acceso lectura)"
3996 #: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:88
3997 #: common/include/rbac_texts.php:110 common/include/rbac_texts.php:118
4001 #: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:89
4002 #: common/include/rbac_texts.php:111 common/include/rbac_texts.php:119
4003 msgid "Tech & manager (no read access)"
4004 msgstr "Tecnicos y Gestores (sin acceso lectura)"
4006 #: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:90
4007 #: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:120
4008 msgid "Tech & manager"
4009 msgstr "Técnico & Gestor"
4011 #: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:123
4012 msgid "Moderated post"
4013 msgstr "Post Moderado"
4015 #: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:124
4016 msgid "Unmoderated post"
4017 msgstr "Post Sin Moderar"
4019 #: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:125
4023 #: common/include/rbac_texts.php:129
4024 msgid "Commit access"
4025 msgstr "Acceso Commit"
4027 #: common/include/rbac_texts.php:132
4028 msgid "Submit documents"
4029 msgstr "Enviar documentos"
4031 #: common/include/rbac_texts.php:133
4032 msgid "Approve documents"
4033 msgstr "Aprobar documentos"
4035 #: common/include/rbac_texts.php:134
4036 msgid "Doc manager administration"
4037 msgstr "Adminitracion Gestor Documental"
4039 #: common/include/rbac_texts.php:136
4040 msgid "View public packages only"
4041 msgstr "Ver paquetes publicos solamente"
4043 #: common/include/rbac_texts.php:137
4044 msgid "View all packages"
4045 msgstr "Ver todos los paquetes"
4047 #: common/include/rbac_texts.php:138
4048 msgid "Publish files"
4049 msgstr "Publicar ficheros"
4051 #: common/include/rbac_texts.php:147
4052 msgid "Forge statistics"
4053 msgstr "Estadisticas Forja"
4055 #: common/include/rbac_texts.php:149
4056 msgid "Project visibility"
4057 msgstr "Visibilidad Proyecto"
4059 #: common/include/rbac_texts.php:160
4060 msgid "Default for new trackers"
4061 msgstr "Por defecta para nuevos trackers"
4063 #: common/include/rbac_texts.php:161
4064 msgid "Default for new task managers"
4065 msgstr "Por defecto para nuevos gestores de tareas"
4067 #: common/include/rbac_texts.php:162
4068 msgid "Default for new forums"
4069 msgstr "Por defecto para nuevos foros"
4071 #: common/include/rbac_texts.php:165
4072 msgid "Documentation manager"
4073 msgstr "Gestor Documental"
4075 #: common/include/Role.class.php:82
4077 msgid "Cannot set a role name to empty"
4078 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4080 #: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
4081 #: common/include/Role.class.php:180 common/include/Role.class.php:188
4083 msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
4084 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4086 #: common/include/Role.class.php:171
4088 msgid "Cannot create a role with an empty name"
4089 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío"
4091 #: common/include/Role.class.php:304
4092 msgid "Cannot remove a non empty role."
4093 msgstr "No se puede eliminar un rol no vacío."
4095 #: common/include/SCMPlugin.class.php:145
4096 msgid "Unimplemented SCM plugin."
4097 msgstr "Plugin de SCM no implementado."
4099 #: common/include/SCMPlugin.class.php:149
4100 msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
4101 msgstr "Instrucciones para accesos anonimos para plugin SCM no implementado."
4103 #: common/include/SCMPlugin.class.php:153
4104 msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
4106 "Instrucciones para accesos lectura/escritura para plugin SCM no implementado."
4108 #: common/include/SCMPlugin.class.php:157
4109 msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
4111 "Instrucciones para accesos a snapshots para plugin SCM no implementado."
4113 #: common/include/SCMPlugin.class.php:162
4114 #: common/include/SCMPlugin.class.php:176
4115 msgid "Repository Browser"
4116 msgstr "Navegador del repositorio"
4118 #: common/include/SCMPlugin.class.php:164
4119 #: common/include/SCMPlugin.class.php:178
4120 msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
4122 "Navegar el arbol SCM no esta todavia implementada para este plugin SCM."
4124 #: common/include/SCMPlugin.class.php:168
4125 msgid "Not implemented yet"
4126 msgstr "No implementada todavía"
4128 #: common/include/SCMPlugin.class.php:185
4129 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
4130 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
4131 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
4132 msgid "Repository Statistics"
4133 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4135 #: common/include/SCMPlugin.class.php:187
4136 msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
4137 msgstr "No implementada todavía para el plugin SCM."
4139 #: common/include/SCMPlugin.class.php:226
4140 msgid "Repository History"
4141 msgstr "Histórico del repositorio"
4143 #: common/include/SCMPlugin.class.php:227
4144 msgid "Data about current and past states of the repository"
4145 msgstr "Datos sobre el estado presente y pasado del repositorio"
4147 #: common/include/SCMPlugin.class.php:255
4148 msgid "Enable Anonymous Read Access"
4149 msgstr "Activa acceso Anónimo solo lectura"
4151 #: common/include/SCMPlugin.class.php:309
4152 #, fuzzy, php-format
4153 msgid "No repository %s exists"
4154 msgstr "Estadísticas del repositorio"
4156 #: common/include/SCMPlugin.class.php:340
4157 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:584
4159 msgid "Add Repository"
4160 msgstr "Repositorio SCM"
4162 #: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
4163 #: plugins/authldap/www/post-login.php:88
4164 msgid "Missing Password Or User Name"
4165 msgstr "No se encuentra nombre de usuario o password"
4167 #: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
4168 #: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
4169 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
4170 #: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
4171 msgid "Invalid Password Or User Name"
4172 msgstr "Nombre de usuario o password inválido"
4174 #: common/include/session.php:294
4175 msgid "Account Suspended"
4176 msgstr "Cuenta Suspendida"
4178 #: common/include/session.php:299
4179 msgid "Account Pending"
4180 msgstr "Cuenta Pendiente"
4182 #: common/include/session.php:304
4183 msgid "Account Deleted"
4184 msgstr "Cuenta Borrada"
4186 #: common/include/session.php:309
4187 msgid "Account Not Active"
4188 msgstr "Cuenta Inactiva"
4190 #: common/include/session.php:472
4192 msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
4193 msgstr "Tu cuenta ya no esta activa ; ha sido desconectado"
4195 #: common/include/session.php:525
4198 "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
4199 "to view this page."
4201 "Permiso denegado. Los %s administradores de este proyecto tienen que darle "
4202 "permisospara ver esta página."
4204 #: common/include/session.php:583
4205 msgid "Could not fetch user session data"
4206 msgstr "No puedo obtener datos de la sesión del usuario"
4208 #: common/include/session.php:608
4209 msgid "No admin users ?"
4210 msgstr "No hay usuarios admin ?"
4212 #: common/include/Storage.class.php:56
4214 msgid "Cannot create directory:"
4215 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
4217 #: common/include/Storage.class.php:66
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
4220 msgstr "El fichero pudo ser movido a la posición permanete"
4222 #: common/include/Storage.class.php:70
4224 msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
4227 #: common/include/User.class.php:246
4228 msgid "User Not Found"
4229 msgstr "Usuario No Encontrado"
4231 #: common/include/User.class.php:306
4232 msgid "You must supply a theme"
4233 msgstr "Debe proporcionar un tema"
4235 #: common/include/User.class.php:311
4236 msgid "You must supply a username"
4237 msgstr "Debe proporcionar un nombre de usuario"
4239 #: common/include/User.class.php:316
4240 msgid "You must supply a first name"
4241 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
4243 #: common/include/User.class.php:320
4244 msgid "You must supply a last name"
4245 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
4247 #: common/include/User.class.php:324
4248 msgid "You must supply a password"
4249 msgstr "Debe proporcionar una contraseña"
4251 #: common/include/User.class.php:328
4252 msgid "Passwords do not match"
4253 msgstr "No coinciden las contraseñas"
4255 #: common/include/User.class.php:332
4257 msgid "Invalid Password"
4258 msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres"
4260 #: common/include/User.class.php:337
4262 msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
4263 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
4265 #: common/include/User.class.php:360
4267 "User with this email already exists - use people search to recover your "
4270 "Existe un usuario con este correo - use el buscador de personas para "
4271 "recuperar el acceso."
4273 #: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
4274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
4275 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
4276 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
4277 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:187
4278 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:193
4279 #: www/people/admin/index.php:52 www/people/admin/index.php:65
4280 #: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
4281 msgid "Insert Error"
4282 msgstr "Error de Inserccion"
4284 #: common/include/User.class.php:443
4286 msgid "Could Not Get User Id: "
4287 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4289 #: common/include/User.class.php:477
4290 #, fuzzy, php-format
4292 "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
4293 "account with username %1$s created for you. In order\n"
4294 "to complete your registration, visit the following url:\n"
4298 "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
4301 "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
4303 "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
4307 "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
4308 "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
4309 "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
4313 "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
4314 "cuenta será borrada.\n"
4316 "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su cliente "
4318 "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una misma "
4323 "Disfrute de este sitio.\n"
4325 "-- El equipo de %3$s\n"
4327 #: common/include/User.class.php:493
4328 msgid "Enjoy the site."
4329 msgstr "Disfrute de este sitio."
4331 #: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
4332 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
4333 #: plugins/authldap/www/post-login.php:117
4334 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
4335 #: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
4336 #: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
4338 msgid "-- the %s staff"
4339 msgstr "El equipo de %s"
4341 #: common/include/User.class.php:499
4343 msgid "%s Account Registration"
4344 msgstr "Registro de una cuenta en %s"
4346 #: common/include/User.class.php:527
4347 msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
4348 msgstr "No puedo borrar desde artifact_monitor:"
4350 #: common/include/User.class.php:534
4351 msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
4352 msgstr "No puedo borrar desde artifact_type_monitor:"
4354 #: common/include/User.class.php:541
4355 msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
4356 msgstr "No puedo Borrar desde forum_monitored_forums:"
4358 #: common/include/User.class.php:548
4359 msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
4360 msgstr "No Puedo Borrar desde filemodule_monitor:"
4362 #: common/include/User.class.php:639
4364 msgid "Error: Cannot Update User Object:"
4365 msgstr "Error - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
4367 #: common/include/User.class.php:733
4369 msgid "Error: Invalid status value"
4370 msgstr "Error: Valor de estado incorrecto"
4372 #: common/include/User.class.php:737
4373 msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
4376 #: common/include/User.class.php:746
4378 msgid "Error: Cannot Update User Status:"
4379 msgstr "Error - No puedo actualizar Estado Usuario:"
4381 #: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
4382 msgid "User with this email already exists."
4383 msgstr "Ya existe un usuario con esa dirección de correcto electrónico."
4385 #: common/include/User.class.php:1099
4386 #, fuzzy, php-format
4387 msgid "Error: Invalid Shell %s"
4388 msgstr "Error: Shell Invalido %s"
4390 #: common/include/User.class.php:1107
4392 msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
4393 msgstr "Error - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
4395 #: common/include/User.class.php:1253
4397 msgid "SSH Key already in use"
4398 msgstr "La Busqueda ya existe"
4400 #: common/include/User.class.php:1261
4402 msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
4403 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4405 #: common/include/User.class.php:1278
4407 msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
4408 msgstr "Erro - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
4410 #: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
4411 #: common/include/User.class.php:1484
4413 msgid "Error: Cannot Change User Password:"
4414 msgstr "Error - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
4416 #: common/include/User.class.php:1740
4419 "New User %1$s registered and validated\n"
4424 #: common/include/User.class.php:1745
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "New %1$s User"
4427 msgstr "El equipo de %1$s"
4429 #: common/include/utils.php:198
4433 #: common/include/utils.php:498
4434 msgid "Priority Colors"
4435 msgstr "Colores de la Prioridades"
4437 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:901
4438 #: common/include/utils.php:912
4442 #: common/include/utils.php:897 common/include/utils.php:912
4446 #: common/include/utils.php:897
4447 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
4448 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
4449 #: plugins/quota_management/www/quota.php:248
4450 #: plugins/quota_management/www/quota.php:252
4451 #: plugins/quota_management/www/quota.php:256
4452 #: plugins/quota_management/www/quota.php:260
4453 #: plugins/quota_management/www/quota.php:264
4454 #: plugins/quota_management/www/quota.php:272
4455 #: plugins/quota_management/www/quota.php:286
4456 #: plugins/quota_management/www/quota.php:306
4457 #: plugins/quota_management/www/quota.php:310
4458 #: plugins/quota_management/www/quota.php:314
4459 #: plugins/quota_management/www/quota.php:318
4460 #: plugins/quota_management/www/quota.php:322
4461 #: plugins/quota_management/www/quota.php:360
4462 #: plugins/quota_management/www/quota.php:376
4463 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
4464 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
4465 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
4466 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
4467 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
4468 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
4469 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
4470 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
4474 #: common/include/utils.php:897
4478 #: common/include/utils.php:897
4482 #: common/include/utils.php:901 common/include/utils.php:912
4486 #: common/include/utils.php:901
4490 #: common/include/utils.php:901
4494 #: common/include/utils.php:901
4498 #: common/include/utils.php:1293
4499 msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
4500 msgstr "Erro: una lista con la misma dirección de correo ya existe."
4502 #: common/include/utils.php:1311
4503 msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
4504 msgstr "Error: un foro con la misma dirección de correo ya existe."
4506 #: common/mail/MailingList.class.php:126
4507 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
4508 msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
4509 msgstr "Debe proporcionar un nombre de lista de 4 o más letras"
4511 #: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
4512 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
4513 msgid "Invalid List Name"
4514 msgstr "Nombre inválido de lista de correo"
4516 #: common/mail/MailingList.class.php:148
4517 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
4518 msgid "List Already Exists"
4519 msgstr "La lista de correo ya EXISTE"
4521 #: common/mail/MailingList.class.php:157
4522 msgid "Forum exists with the same name"
4523 msgstr "Existe un foro con el mismo nombre"
4525 #: common/mail/MailingList.class.php:174
4526 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
4528 msgid "Error Creating mailing list"
4529 msgstr "Error Creando lista de correos: "
4531 #: common/mail/MailingList.class.php:189
4534 "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
4535 "and you are the list administrator.\n"
4537 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
4539 "Your mailing list info is at:\n"
4542 "List administration can be found at:\n"
4545 "Your list password is: %6$s .\n"
4546 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
4548 "Thank you for registering your project with %1$s."
4550 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
4551 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
4553 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
4555 "La información de la lista de correo está en:\n"
4558 "La administración de la lista está en:\n"
4561 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
4562 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
4564 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
4566 #: common/mail/MailingList.class.php:208
4567 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
4569 msgid "%s New Mailing List"
4570 msgstr "%s Nueva Lista de Correo"
4572 #: common/mail/MailingList.class.php:228
4573 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
4574 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
4575 #: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
4576 msgid "Error Getting mailing list"
4577 msgstr "Error Obteniendo lista de correos"
4579 #: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
4581 msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
4584 #: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
4585 msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
4587 "Categoría de Proyecto: El nombre y la asignación son campos obligatorios"
4589 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:148 common/pm/ProjectGroup.class.php:320
4590 msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
4591 msgstr "Descripción del SubProyecto debe tener como mínimo 10 carácteres"
4593 #: common/pm/ProjectGroup.class.php:195
4595 msgid "Invalid group_project_id"
4596 msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
4598 #: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
4600 msgid "%s does not use the Project Management tool"
4603 #: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:941
4607 #: common/pm/ProjectTask.class.php:145
4611 #: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:942
4615 #: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:943
4619 #: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:944
4621 msgstr "fecha de incio"
4623 #: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:945
4625 msgstr "fecha de fin"
4627 #: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:947
4628 #: www/pm/ganttpage.php:243
4632 #: common/pm/ProjectTask.class.php:235
4634 msgid "Invalid Task ID"
4635 msgstr "ID no válida"
4637 #: common/pm/ProjectTask.class.php:946
4641 #: common/pm/ProjectTask.class.php:1223
4643 msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
4644 msgstr "[%1$s - %2$s] [Tarea #%3$d] "
4646 #: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
4647 msgid "There are no packages defined."
4648 msgstr "No hay paquetes definidos."
4650 #: common/reporting/report_utils.php:27
4652 msgid "%s Reporting"
4653 msgstr "Informes de %s"
4655 #: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
4659 #: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
4663 #: common/reporting/report_utils.php:43
4667 #: common/reporting/report_utils.php:55
4668 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
4669 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
4670 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
4671 #: www/my/dashboard.php:133 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
4672 #: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
4673 #: www/reporting/timeadd.php:121
4677 #: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
4681 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4685 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4689 #: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
4693 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4697 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4701 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4705 #: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
4709 #: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
4710 #: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
4711 #: www/top/toplist.php:38
4713 msgstr "Visitas de páginas"
4715 #: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
4716 #: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
4717 #: www/stats/site_stats_utils.php:415
4721 #: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
4722 #: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
4726 #: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
4727 #: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
4728 #: www/stats/site_stats_utils.php:417
4732 #: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
4733 msgid "Feature Requests"
4734 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4736 #: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
4737 msgid "Other Trackers"
4738 msgstr "Otros sistemas de seguimiento de peticiones"
4740 #: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
4741 msgid "Forum Messages"
4742 msgstr "Mensajes en Foros"
4744 #: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
4745 #: www/snippet/snippet_utils.php:64
4749 #: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
4751 msgid "No selected area."
4752 msgstr "fecha seleccionada"
4754 #: common/reporting/report_utils.php:260
4755 msgid "Avg Time Open (in days)"
4758 #: common/reporting/report_utils.php:262
4760 msgid "Total Opened"
4761 msgstr "Fecha de apertura"
4763 #: common/reporting/report_utils.php:264
4764 msgid "Total Still Open"
4767 #: common/reporting/report_utils.php:310
4769 msgid "Tracker Activity"
4770 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
4772 #: common/reporting/report_utils.php:381
4774 msgid "Per assignee"
4777 #: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
4778 #: www/reporting/usercum.php:59
4779 msgid "Cumulative Users"
4780 msgstr "Usuarios totales"
4782 #: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
4783 #: www/reporting/useradded.php:59
4785 msgstr "Usuarios añadidos"
4787 #: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
4788 #: www/reporting/index.php:48
4789 msgid "Projects Added"
4790 msgstr "Proyectos añadidos"
4792 #: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
4793 #: www/reporting/index.php:49
4794 msgid "Cumulative Projects"
4795 msgstr "Proyectos acumulados"
4797 #: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
4798 #: common/reporting/report_utils.php:978
4799 #: common/reporting/report_utils.php:1042
4800 #: common/reporting/report_utils.php:1145
4802 msgid "No data to display."
4803 msgstr "No hay datos en el documento"
4805 #: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
4806 #: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
4807 #: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
4808 #: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
4809 #: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
4810 #: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
4811 #: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:43
4812 #: www/docman/index.php:105
4813 msgid "Could Not Get User"
4814 msgstr "No puedo obtener Usuario"
4816 #: common/reporting/report_utils.php:691
4819 msgstr "Abrir Tarea"
4821 #: common/reporting/report_utils.php:692
4824 msgstr "Cierre de tarea"
4826 #: common/reporting/report_utils.php:699
4828 msgid "Tracker items opened"
4829 msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
4831 #: common/reporting/report_utils.php:700
4833 msgid "Tracker items closed"
4834 msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
4836 #: common/reporting/report_utils.php:937
4838 msgid "Support Requests"
4839 msgstr "Petición de Funcionalidad"
4841 #: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
4842 #: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
4846 #: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
4847 #: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
4849 msgstr "Por Categoría"
4851 #: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
4852 #: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
4853 msgid "By Subproject"
4854 msgstr "Por subproyecto"
4856 #: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
4857 #: www/reporting/sitetime.php:67
4859 msgstr "Por usuario"
4861 #: common/reporting/report_utils.php:1065
4863 msgid "Hours Recorded"
4864 msgstr "Horas trabajadas"
4866 #: common/reporting/report_utils.php:1069
4871 #: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
4872 #: www/reporting/timecategory.php:42
4873 msgid "Successfully Added"
4874 msgstr "Añadido con éxito"
4876 #: common/search/SearchQuery.class.php:120
4877 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
4878 msgid "Please enter a term to search for"
4881 #: common/search/SearchQuery.class.php:126
4882 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
4883 msgid "Error: search query too short"
4884 msgstr "Error: cadena de busqueda muy corta"
4886 #: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
4887 msgid "Update Failed: Survey Title Required"
4888 msgstr "Falló Actualización: Titulo de encuesta Necesario"
4890 #: common/survey/Survey.class.php:113
4891 msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
4892 msgstr "Falló Actualización: Preguntas Encuesta Necesarias"
4894 #: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
4895 msgid "The Survey data is not filled"
4896 msgstr "No se rellenaron los datos de la encuesta"
4898 #: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
4899 #: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:454
4900 #: www/survey/index.php:56
4901 msgid "No Survey is found"
4902 msgstr "No se encontró encuestas"
4904 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
4905 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
4906 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
4907 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
4911 #: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
4912 #: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
4914 msgid "%s does not use the Survey tool"
4917 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
4918 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
4919 msgid "Question is too short"
4920 msgstr "Pregunta demasiado corta"
4922 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
4923 msgid "Question Added"
4924 msgstr "Cuestión Añadida"
4926 #: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
4927 msgid "Error finding question"
4928 msgstr "Error buscando la pregunta"
4930 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
4931 msgid "No valid Survey Object"
4932 msgstr "Encuesta inválida"
4934 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
4935 msgid "No valid Question Object"
4936 msgstr "Pregunta inválida"
4938 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
4939 #: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
4940 msgid "No Survey Response is found"
4941 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
4943 #: common/tracker/actions/add.php:30
4944 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:61
4946 msgstr "Nueva petición"
4948 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
4949 msgid "Tracker created successfully"
4950 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones creado correctamente"
4952 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
4953 msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
4954 msgstr "Por favor configure también los roles (por defecto es “No permitido”)"
4956 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
4957 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
4958 msgstr "No puedo obtener ArtifactTypeFactory"
4960 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:87
4961 msgid "Trackers Administration"
4962 msgstr "Administrador Trackers"
4964 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
4965 msgid "No trackers found"
4966 msgstr "No localizados trackers"
4968 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
4970 "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
4973 "Escoje un tipo de datos para introducir preferencias, categorías, grupos, "
4974 "usuarios y permisos"
4976 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
4978 msgid "Manage your roadmaps."
4979 msgstr "Gestionar roadmaps"
4981 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
4983 msgid "Create a new tracker"
4984 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones"
4986 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
4988 "You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
4989 "tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
4990 "also easily move items between trackers when needed."
4993 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
4996 "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
4997 "are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
4998 "be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
4999 "remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
5000 "type, which can get time-consuming."
5002 "<h3>Crear un nuevo seguimiento</h3><p>Puedes usar el sistema para seguir "
5003 "virtualmente cualquier tipo de dato, cada seguimiento posee separados "
5004 "usuarios, grupos, categorias, y listas de permisos. Puedes facilmente mover "
5005 "elementos entre seguimientos cuando lo necesites.</p><p>Los seguimientos se "
5006 "denominan \"Artifact Types\" y partes individuales de datos son \"Artifacts"
5007 "\". \"Bugs\" debe de ser de un tipo Artifact, mientras un reporting de bug "
5008 "deberia ser un Artifact. Puedes crear tantos Tipos de Artifacts como desees, "
5009 "pero recuerda necesitas configurar categorias, grupos, y permisos para cada "
5010 "tipo, que puedan requerir gasto de tiempo.</p>"
5012 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
5014 "<strong> Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
5016 "<strong> Nombre:</strong> (ejemplos: reuniones, resultados de test, "
5019 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
5020 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
5021 msgid "Send email on new submission to address"
5022 msgstr "Enviar correo si hay nuevo envío a la dirección"
5024 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
5025 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
5026 msgid "Send email on all changes"
5027 msgstr "Enviar correo con todos los cambios"
5029 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
5030 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
5031 msgid "Days till considered overdue"
5032 msgstr "Días para considerarlo anticuado"
5034 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
5035 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
5036 msgid "Days till pending tracker items time out"
5037 msgstr "Tiempo límite en días para peticiones pendientes"
5039 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
5040 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
5041 msgid "Free form text for the “Submit New” page"
5042 msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
5044 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
5045 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
5046 msgid "Free form text for the Browse page"
5047 msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
5049 #: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
5050 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
5051 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
5052 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
5053 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:110
5054 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:145
5055 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
5056 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:59
5057 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
5058 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
5059 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
5060 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
5061 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
5062 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
5063 #: common/tracker/views/form-workflow.php:123
5064 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
5065 #: common/widget/Widget.class.php:104
5066 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
5067 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
5068 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
5069 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
5070 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
5071 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
5072 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
5073 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
5074 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1133
5075 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:632
5076 #: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:221
5077 #: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:247
5078 #: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
5079 #: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
5080 #: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:189
5081 #: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
5082 #: www/news/submit.php:170 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:140
5083 #: www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
5084 #: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
5085 #: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
5086 #: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
5087 #: www/project/admin/roleedit.php:302 www/project/request.php:70
5088 #: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
5089 #: www/snippet/addversion.php:109 www/snippet/addversion.php:228
5090 #: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:144
5091 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:554 www/tracker/roadmap.php:444
5095 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
5097 msgid "Administration of tracker"
5098 msgstr "Administración"
5100 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
5101 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
5103 msgstr "Nuevo Seguimiento"
5105 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
5106 msgid "Create a new tracker."
5107 msgstr "Añadir un nuevo sistema de seguimiento de peticiones."
5109 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
5110 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
5111 msgid "Update Settings"
5112 msgstr "Actualizar Configuración"
5114 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
5115 msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
5117 "Introduzca sus preferencias tipo tiempo expiracion, correo electrónico."
5119 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
5120 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
5121 msgid "Manage Custom Fields"
5122 msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
5124 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
5126 "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
5127 "they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
5128 "Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
5130 "Añadir nuevos elementos como Fases, Métricas de calidad, componentes, etc. "
5131 "Una vez añadidos, pueden ser usados en otras Cajas de Selección (for "
5132 "ejemplo, Categorías o Grupos) para describir y navegador por bugs y otros "
5133 "tipos de artefactos."
5135 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
5136 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
5137 msgid "Manage Workflow"
5138 msgstr "Gestionar Flujos de Trabajo"
5140 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
5141 msgid "Edit tracker workflow."
5142 msgstr "Editar el workflow del sistema de seguimiento de peticiones."
5144 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
5145 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
5146 msgid "Customize List"
5147 msgstr "Personalizar"
5149 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
5150 msgid "Customize display for the tracker."
5151 msgstr "Personalice la apariencia del sistema de seguimiento de peticiones."
5153 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
5154 msgid "Manage Canned Responses"
5155 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar"
5157 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
5158 msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
5159 msgstr "Crear/Cambiar mensajes genéricos de respuesta para el tracker."
5161 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
5162 msgid "Apply Template Tracker"
5163 msgstr "Aplicar Plantilla de Tracker"
5165 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
5166 msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
5167 msgstr "Duplicar parametros y campos de una plantilla de seguimiento en este."
5169 #: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
5170 msgid "Permanently delete this tracker."
5171 msgstr "Borrar permanentemente este sistema de seguimiento de peticiones."
5173 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
5174 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
5175 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
5176 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
5177 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
5178 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
5179 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
5180 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
5181 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
5182 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
5183 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:30
5184 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
5185 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:33
5186 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
5187 msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
5188 msgstr "No se pudo crear el objeto ArtifactExtraField"
5190 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
5191 msgid "Error inserting a custom field"
5192 msgstr "Error insertando un nombre de caja"
5194 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
5195 msgid "Extra field inserted"
5196 msgstr "Nombre de caja insertado"
5198 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
5199 msgid "Custom Field Deleted"
5200 msgstr "Campo Personalizado Borrado"
5202 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
5203 msgid "Element inserted"
5204 msgstr "Elección insertada"
5206 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
5207 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
5208 #: www/tracker/admin/index.php:187
5209 msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
5210 msgstr "Incapaz de crear Objerto ArtifactCanned"
5212 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
5213 msgid "Canned Response Inserted"
5214 msgstr "Insertada Respuesta Prefijada"
5216 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
5217 msgid "Canned Response Updated"
5218 msgstr "Actualizada la Respuesta Prefijada"
5220 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
5221 #: common/tracker/actions/tracker.php:37 www/tracker/admin/index.php:72
5222 #: www/tracker/download.php:42
5223 msgid "ArtifactType could not be created"
5224 msgstr "El tipo de Artefacto no puede ser creado"
5226 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
5227 msgid "Copy into Tracker: "
5228 msgstr "Copiar en el sistema de gestión de seguimiento de peticiones: "
5230 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
5231 msgid "Custom Field updated"
5232 msgstr "Nombre de caja actualizado"
5234 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
5235 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
5236 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
5237 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:40
5238 msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
5239 msgstr "Incapaz de crear ArtifactExtraFieldElement.Object"
5241 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
5242 msgid "Element updated"
5243 msgstr "Elección actualizada"
5245 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
5249 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
5250 msgid "Error cloning fields: "
5251 msgstr "Error clonando campos: "
5253 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
5254 msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
5255 msgstr "Campos de Tracker correctamente Clonados"
5257 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
5258 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
5259 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
5260 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
5261 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
5262 msgid "Tracker Updated"
5263 msgstr "Sistema de seguimiento de peticiones actualizado"
5265 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
5267 msgid "Renderer Updated"
5268 msgstr "Actualización de "
5270 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
5271 msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
5272 msgstr "Error: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
5274 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
5275 msgid "Initial values saved."
5276 msgstr "Valores iniciales grabados."
5278 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
5279 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
5280 msgid "Workflow saved"
5281 msgstr "Diagrama De Flujo grabado"
5283 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
5284 msgid "Error deleting an element"
5285 msgstr "Error borrando un elemento"
5287 #: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
5288 msgid "Element deleted"
5289 msgstr "Elemento borrado"
5291 #: common/tracker/actions/browse.php:95
5292 #: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
5293 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
5294 #: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
5295 msgid "Could Not Get Factory"
5296 msgstr "No puedo obtener Factory"
5298 #: common/tracker/actions/browse.php:184 common/tracker/actions/browse.php:306
5299 #: common/tracker/actions/browse.php:311 common/tracker/actions/query.php:340
5300 #: www/pm/browse_task.php:105 www/pm/browse_task.php:116
5301 #: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:146
5302 #: www/pm/ganttpage.php:148 www/pm/ganttpage.php:150 www/pm/ganttpage.php:152
5303 #: www/reporting/usersummary.php:55
5307 #: common/tracker/actions/browse.php:189 www/pm/browse_task.php:107
5308 #: www/pm/browse_task.php:352 www/pm/ganttpage.php:148
5310 msgstr "No asignado"
5312 #: common/tracker/actions/browse.php:195 common/tracker/actions/browse.php:553
5313 #: common/tracker/actions/query.php:196
5314 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
5315 #: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:64
5316 #: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
5317 #: www/project/admin/editimages.php:263
5318 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
5322 #: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:565
5323 #: common/tracker/actions/browse.php:737 common/tracker/actions/detail.php:73
5324 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
5325 #: common/tracker/actions/mod.php:147 common/tracker/actions/query.php:197
5326 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
5327 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:40
5328 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
5329 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
5330 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:75
5331 #: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:128
5332 #: www/pm/browse_task.php:240 www/pm/browse_task.php:371
5333 #: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
5337 #: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:559
5338 #: common/tracker/actions/query.php:199
5339 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
5340 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
5341 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
5342 #: www/project/report/index.php:136
5343 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
5345 msgstr "Fecha que fue enviado"
5347 #: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:573
5348 #: common/tracker/actions/query.php:200
5349 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
5350 msgid "Last Modified Date"
5351 msgstr "Ultima modificación"
5353 #: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:561
5354 #: common/tracker/actions/query.php:201
5355 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
5357 msgstr "Fecha de resolución"
5359 #: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:402
5360 #: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
5361 #: www/pm/browse_task.php:157 www/pm/ganttpage.php:175
5365 #: common/tracker/actions/browse.php:218 common/tracker/actions/query.php:219
5369 #: common/tracker/actions/browse.php:219 common/tracker/actions/query.php:220
5371 msgstr "Descendente"
5373 #: common/tracker/actions/browse.php:229 common/tracker/actions/query.php:230
5375 msgstr "Cualquier cambio"
5377 #: common/tracker/actions/browse.php:230 common/tracker/actions/query.php:231
5379 msgstr "Últimas 24 h"
5381 #: common/tracker/actions/browse.php:231 common/tracker/actions/query.php:232
5383 msgstr "Últimos 7 días"
5385 #: common/tracker/actions/browse.php:232 common/tracker/actions/query.php:233
5386 msgid "Last 2 weeks"
5387 msgstr "Últimas 2 semanas"
5389 #: common/tracker/actions/browse.php:233 common/tracker/actions/query.php:234
5393 #: common/tracker/actions/browse.php:272
5395 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
5396 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d de un total de %3$d."
5398 #: common/tracker/actions/browse.php:275 www/pm/browse_task.php:182
5400 msgid "Displaying %2$s results."
5401 msgstr "Mostrando %2$s resultados."
5403 #: common/tracker/actions/browse.php:277 www/pm/browse_task.php:184
5404 #: www/top/topusers.php:67
5408 #: common/tracker/actions/browse.php:328 common/tracker/actions/browse.php:438
5409 msgid "Advanced queries"
5410 msgstr "Consultas Avanzadas"
5412 #: common/tracker/actions/browse.php:358 www/include/html.php:648
5415 msgstr "Seleccionar rol"
5417 #: common/tracker/actions/browse.php:365 www/frs/admin/index.php:210
5418 #: www/my/diary.php:207
5422 #: common/tracker/actions/browse.php:377
5424 msgstr "Consulta Avanzada"
5426 #: common/tracker/actions/browse.php:379 common/tracker/actions/browse.php:391
5427 #: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
5429 msgstr "Contruir Consulta"
5431 #: common/tracker/actions/browse.php:395 common/tracker/actions/browse.php:439
5432 msgid "Simple Filtering and Sorting"
5433 msgstr "Filtrado y Ordenado Simple"
5435 #: common/tracker/actions/browse.php:423 common/tracker/actions/query.php:391
5437 msgstr "Ordenado según"
5439 #: common/tracker/actions/browse.php:426
5440 msgid "Quick Browse"
5441 msgstr "Navegacion Rápida"
5443 #: common/tracker/actions/browse.php:435
5444 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
5448 #: common/tracker/actions/browse.php:437
5449 #, fuzzy, php-format
5450 msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
5452 "Ver solamente registros abiertos por defecto, usar 'Busquedas avanzadas' o "
5453 "'Filtrado y Ordenado Simple' para cambiarlo."
5455 #: common/tracker/actions/browse.php:538 www/pm/browse_task.php:207
5457 msgstr "Comprobar todo"
5459 #: common/tracker/actions/browse.php:540 www/pm/browse_task.php:209
5461 msgstr "Borrar todo"
5463 #: common/tracker/actions/browse.php:567 common/tracker/actions/browse.php:745
5464 #: common/tracker/actions/detail.php:97
5465 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
5466 #: common/tracker/actions/mod.php:140 common/tracker/Artifact.class.php:933
5467 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
5468 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
5469 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
5470 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
5471 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
5472 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
5473 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:78
5474 #: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:238
5475 #: www/pm/browse_task.php:378 www/pm/detail_task.php:128
5476 #: www/pm/mod_task.php:173
5480 #: common/tracker/actions/browse.php:569 common/tracker/actions/detail.php:87
5481 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:86 common/tracker/actions/mod.php:88
5482 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
5483 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
5484 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
5485 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
5486 #: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:81
5487 #: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
5488 #: www/pm/mod_task.php:52
5489 #: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
5490 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5491 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
5492 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
5493 msgid "Submitted by"
5494 msgstr "Enviado por"
5496 #: common/tracker/actions/browse.php:571 common/tracker/actions/mod.php:228
5497 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
5498 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
5499 msgid "Related Tasks"
5500 msgstr "Tareas relacionadas"
5502 #: common/tracker/actions/browse.php:691
5504 msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
5505 msgstr "* Indica que se registró hace más de %s días"
5507 #: common/tracker/actions/browse.php:714 common/tracker/actions/browse.php:758
5508 #: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:387
5510 msgstr "Actualización Masiva"
5512 #: common/tracker/actions/browse.php:718 www/pm/browse_task.php:363
5514 "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
5515 "to change their properties and click once on “Mass Update”."
5517 "Si deseas aplicar cambios a todos los elementos seleccionados, usa estos "
5518 "controles para cambiar sus propiedades y pulsa una vez en “Actualizacion "
5521 #: common/tracker/actions/browse.php:735 common/tracker/actions/browse.php:746
5522 #: common/tracker/actions/browse.php:750 www/include/html.php:363
5523 #: www/include/html.php:614 www/include/html.php:818
5524 #: www/pm/browse_task.php:355 www/pm/browse_task.php:370
5525 #: www/pm/browse_task.php:381
5529 #: common/tracker/actions/browse.php:746
5530 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:692
5531 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:726
5535 #: common/tracker/actions/browse.php:755 common/tracker/Artifact.class.php:941
5536 msgid "Canned Response"
5537 msgstr "Respuesta Prefijada"
5539 #: common/tracker/actions/browse.php:767
5540 msgid "No items found"
5541 msgstr "No se encuentran registros"
5543 #: common/tracker/actions/csv.php:82
5545 "This page allows you to export the items using a CSV (<a href=\"http://en."
5546 "wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated Values</a>) "
5547 "File. This format can be used to view your entries using Microsoft Excel."
5549 "Esta pagina permite exportar los elementos usando un Fichero CSV (<a href="
5550 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
5551 "Values</a>). Este formato puede ser usado para ver datos usando Hojas de "
5554 #: common/tracker/actions/csv.php:83
5555 msgid "Export as a CSV file"
5556 msgstr "Exportar como fichero CSV"
5558 #: common/tracker/actions/csv.php:85 www/pm/csv.php:82
5559 msgid "Selected CSV Format:"
5560 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5562 #: common/tracker/actions/csv.php:87
5563 msgid "Download CSV file"
5564 msgstr "Descargar fichero CSV"
5566 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
5567 msgid "Delete artifact"
5568 msgstr "Borrar artefacto"
5570 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
5571 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
5572 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
5573 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
5574 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
5575 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
5576 #: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
5577 #: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
5578 #: www/people/editprofile.php:199 www/project/admin/roledelete.php:83
5579 msgid "Confirm Delete"
5580 msgstr "Confirma el Borrado"
5582 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
5583 msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
5584 msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
5586 #: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
5587 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
5588 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
5589 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
5590 #: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
5591 #: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
5592 #: www/frs/admin/editrelease.php:382 www/pm/admin/index.php:384
5593 #: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
5594 #: www/reporting/rebuild.php:63
5596 msgstr "Estoy Seguro"
5598 #: common/tracker/actions/detail.php:61
5599 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:78 common/tracker/actions/mod.php:79
5600 #: common/tracker/actions/query.php:265
5601 msgid "Save Changes"
5602 msgstr "Salvar cambios"
5604 #: common/tracker/actions/detail.php:124 common/tracker/actions/detail.php:140
5605 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
5606 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:164
5607 #: common/tracker/actions/mod.php:189 common/tracker/actions/mod.php:218
5608 #: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
5609 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
5610 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:655
5612 msgstr "Comentarios"
5614 #: common/tracker/actions/detail.php:133
5615 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:161 www/pm/mod_task.php:126
5616 msgid "Add A Comment"
5617 msgstr "Añadir Comentario"
5619 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5620 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5621 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5622 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5623 msgid "Attach Files"
5624 msgstr "Adjuntar ficheros"
5626 #: common/tracker/actions/detail.php:155
5627 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:181
5628 #: common/tracker/actions/mod.php:244
5629 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
5630 #: www/frs/admin/editrelease.php:250 www/frs/admin/editrelease.php:256
5631 #: www/frs/admin/editrelease.php:292
5632 msgid "max upload size: "
5635 #: common/tracker/actions/detail.php:163
5636 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
5637 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
5638 msgid "Attached Files"
5639 msgstr "Adjuntar Ficheros"
5641 #: common/tracker/actions/detail.php:173
5642 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:198
5643 #: common/tracker/actions/mod.php:259
5644 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
5645 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
5646 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
5647 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
5648 #: www/stats/site_stats_utils.php:283
5652 #: common/tracker/actions/detail.php:183 common/tracker/actions/detail.php:184
5653 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:208
5654 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:209
5655 #: common/tracker/actions/mod.php:269 common/tracker/actions/mod.php:270
5656 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
5657 #: www/snippet/addversion.php:98 www/snippet/addversion.php:221
5661 #: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
5663 msgid "Update CSV Format"
5664 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5666 #: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
5669 msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
5671 #: common/tracker/actions/format_csv.php:69
5672 #: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
5677 #: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
5678 msgid "Comma (char: “,”)"
5681 #: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
5682 msgid "Semi-colon (char: “;”)"
5685 #: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
5689 #: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
5693 #: common/tracker/actions/format_csv.php:76
5694 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:546
5695 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:591
5696 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:758
5697 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:608 www/admin/pluginman.php:230
5698 #: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
5699 #: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
5700 #: www/include/html.php:554 www/include/html.php:645 www/include/html.php:668
5701 #: www/include/html.php:702 www/include/html.php:745 www/pm/format_csv.php:78
5702 #: www/pm/ganttpage.php:152 www/tracker/roadmap.php:440
5706 #: common/tracker/actions/format_csv.php:84
5707 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:91
5708 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
5709 #: www/pm/format_csv.php:86
5713 #: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
5714 msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
5717 #: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
5718 msgid "Headers Included or not"
5721 #: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
5722 msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
5725 #: common/tracker/actions/ind.php:44
5726 msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
5727 msgstr "No hay trackers configurados, o no puede verlos."
5729 #: common/tracker/actions/ind.php:46
5732 "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
5735 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los tipos de datosusando "
5736 "%1$s página de administración %2$s"
5738 #: common/tracker/actions/ind.php:52
5739 msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
5741 "Elija un tipo de peticiones de los abajo disponibles para poder navegar/"
5742 "editar/añadir peticiones."
5744 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5745 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
5746 #: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
5747 #: www/reporting/usersummary.php:56
5751 #: common/tracker/actions/ind.php:57
5752 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
5753 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
5754 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
5755 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
5756 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
5757 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:368
5758 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
5759 #: www/pm/mod_task.php:323 www/stats/site_stats_utils.php:265
5763 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:73 common/tracker/actions/mod.php:71
5764 msgid "Build Task Relation"
5765 msgstr "Crear Tarea Relacionada"
5767 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:96 common/tracker/actions/mod.php:97
5768 msgid "Date Submitted"
5769 msgstr "Fecha envío"
5771 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:102
5772 #: common/tracker/actions/mod.php:103
5774 msgstr "Fecha cierre"
5776 #: common/tracker/actions/mod-limited.php:178
5777 #: common/tracker/actions/mod.php:241
5778 msgid "Existing Files"
5779 msgstr "Ficheros Existentes"
5781 #: common/tracker/actions/mod.php:111 common/tracker/Artifact.class.php:945
5785 #: common/tracker/actions/mod.php:168 www/include/html.php:407
5787 "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
5788 "browsing through several tracker items."
5790 "El cuadro resumen describe un resumen breve del registro. Útil cuando se "
5791 "navega por diferentes elementos del registro."
5793 #: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:384
5794 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
5795 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
5796 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
5797 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
5798 msgid "Detailed description"
5799 msgstr "Descripción detallada"
5801 #: common/tracker/actions/mod.php:192
5802 msgid "Use Canned Response"
5803 msgstr "Usar Respuesta Prefijada"
5805 #: common/tracker/actions/query.php:73
5806 msgid "Query Successfully Created"
5807 msgstr "Consulta Creada Correctamente"
5809 #: common/tracker/actions/query.php:122
5810 msgid "Query Updated"
5811 msgstr "Consulta Actualizada"
5813 #: common/tracker/actions/query.php:151
5814 msgid "Query Deleted"
5815 msgstr "Constulta Borrada"
5817 #: common/tracker/actions/query.php:158
5818 msgid "Missing Build Query Action"
5819 msgstr "No encontrada la Accion de Construccion de Consulta"
5821 #: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
5822 msgid "Name and Save Query"
5823 msgstr "Nombra y Graba la Consulta"
5825 #: common/tracker/actions/query.php:289
5827 msgstr "Leer Consulta"
5829 #: common/tracker/actions/query.php:292
5830 msgid "Update Query"
5831 msgstr "Actualizar Consulta"
5833 #: common/tracker/actions/query.php:293
5834 msgid "Delete Query"
5835 msgstr "Borrar Consulta"
5837 #: common/tracker/actions/query.php:317
5839 msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
5840 msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente “%s”."
5842 #: common/tracker/actions/query.php:320
5843 msgid "Note: There is no default project query defined."
5844 msgstr "Nota: No existe consulta por defecto definida para el proyecto."
5846 #: common/tracker/actions/query.php:325
5847 msgid "Type of query"
5848 msgstr "Tipo de consulta"
5850 #: common/tracker/actions/query.php:327
5851 msgid "Private query"
5852 msgstr "Consulta Privada"
5854 #: common/tracker/actions/query.php:329
5855 msgid "Project level query (query is public)"
5856 msgstr "Nivel de Consulta de Proyecto (consultas son publicas)"
5858 #: common/tracker/actions/query.php:331
5859 msgid "Default project query (for project level query only)"
5861 "Consulta por Defecto del proyecto (para nivel de consulta de proyecto "
5864 #: common/tracker/actions/query.php:367
5865 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
5866 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
5868 msgid "(%% for wildcards)"
5869 msgstr "(%% para comodines)"
5871 #: common/tracker/actions/query.php:372
5872 msgid "Last Modified Date range"
5873 msgstr "Ultima Modificacion "
5875 #: common/tracker/actions/query.php:374
5876 msgid "Open Date range"
5877 msgstr "Fecha de Apertura"
5879 #: common/tracker/actions/query.php:376
5880 msgid "Close Date range"
5881 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
5883 #: common/tracker/actions/query.php:399
5887 #: common/tracker/actions/query.php:402
5888 msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
5890 "Muestra una caja sumario en la parte superior de la lista (estado roadmap)."
5892 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:75
5893 #: common/tracker/actions/tracker.php:166
5894 #: common/tracker/actions/tracker.php:253
5895 #: common/tracker/actions/tracker.php:424
5896 #: common/tracker/actions/tracker.php:441
5897 #: common/tracker/actions/tracker.php:470
5898 #: common/tracker/actions/tracker.php:491
5899 #: common/tracker/actions/tracker.php:548 www/tracker/download.php:50
5900 msgid "Artifact Could Not Be Created"
5901 msgstr "El Artefacto no pudo ser creado"
5903 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
5904 #: www/pm/admin/index.php:365
5905 msgid "Could Not Get ProjectGroup"
5906 msgstr "No puedo obtener el ProjectGroup"
5908 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:43
5909 #: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:59
5910 msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
5911 msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
5913 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
5914 msgid "No Available Tasks Found"
5915 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
5917 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
5918 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
5919 msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
5920 msgstr "Construir relaciónes entre elementos de Tracker y Tareas."
5922 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
5923 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
5924 #: common/tracker/actions/tracker.php:282 www/activity/index.php:291
5925 #: www/activity/index.php:296
5926 msgid "Tracker Item"
5929 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
5930 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
5931 msgid "Tasks Project"
5932 msgstr "Tareas del proyecto"
5934 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
5935 #: www/reporting/usersummary.php:104
5939 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
5940 msgid "Add Relationship to Selected Task"
5941 msgstr "Agregar Relaciones a las Tareas Seleccionadas"
5943 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
5944 msgid "No Existing Project Groups Found"
5945 msgstr "No se ha encontrado el grupo del Proyecto"
5947 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
5948 msgid "Add Relation to Existing Task"
5949 msgstr "Agregar Relación a la tarea existente"
5951 #: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
5952 msgid "Create New Task"
5953 msgstr "Crear nueva tarea."
5955 #: common/tracker/actions/tracker.php:97
5957 msgid "Item %s successfully created"
5958 msgstr "Articulo %s creado correctamente"
5960 #: common/tracker/actions/tracker.php:109
5962 msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
5965 #: common/tracker/actions/tracker.php:113
5967 msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
5968 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
5970 #: common/tracker/actions/tracker.php:127
5971 #: common/tracker/actions/tracker.php:354
5972 #: common/tracker/actions/tracker.php:383
5973 msgid "Could Not Create File Object"
5974 msgstr "No puedo crear un Objeto Fichero"
5976 #: common/tracker/actions/tracker.php:135
5977 msgid "Could Not Attach File to Item: "
5978 msgstr "Imposible agregar Fichero al Elemento: "
5980 #: common/tracker/actions/tracker.php:219
5981 msgid "Updated Successfully"
5982 msgstr "Actualizado Correctamente"
5984 #: common/tracker/actions/tracker.php:266
5986 msgid "Could not get Project Task for %d"
5987 msgstr "No puedo obtener Tareas de Proyecto para %d"
5989 #: common/tracker/actions/tracker.php:292
5990 #: common/tracker/actions/tracker.php:311
5991 msgid "Comment added"
5992 msgstr "Comentarios agregados"
5994 #: common/tracker/actions/tracker.php:335
5996 msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
5997 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
5999 #: common/tracker/actions/tracker.php:339
6001 msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
6002 msgstr "Error: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
6004 #: common/tracker/actions/tracker.php:363
6005 msgid "File Upload: Error"
6006 msgstr "Subida de Fichero: Error"
6008 #: common/tracker/actions/tracker.php:366
6009 msgid "File Upload: Successful"
6010 msgstr "Fichero enviado con éxito"
6012 #: common/tracker/actions/tracker.php:388
6014 msgstr "Borrar fichero"
6016 #: common/tracker/actions/tracker.php:391
6017 msgid "File Delete: Successful"
6018 msgstr "Fichero borrado con éxito"
6020 #: common/tracker/actions/tracker.php:402
6022 msgid "Item %s successfully updated"
6023 msgstr "Elemento %s actualizado correctamente"
6025 #: common/tracker/actions/tracker.php:431
6026 #: common/tracker/actions/tracker.php:448
6027 msgid "Monitoring Deactivated"
6028 msgstr "Monitorización Desactivada"
6030 #: common/tracker/actions/tracker.php:496
6031 msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
6032 msgstr "Falló la confirmación. Registro no borrado."
6034 #: common/tracker/actions/tracker.php:502
6035 msgid "Artifact Deleted Successfully"
6036 msgstr "Registro borrado correctamente."
6038 #: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
6039 msgid "Title and Message Body are required"
6040 msgstr "Titulo y Cuerpo de Mensaje necesarios"
6042 #: common/tracker/Artifact.class.php:142
6043 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:67
6045 msgid "Invalid Artifact Type"
6046 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6048 #: common/tracker/Artifact.class.php:154
6049 msgid "Only project members can view private artifact types"
6051 "Sólo los miembros del proyecto pueden ver los tipos privados de artefactos"
6053 #: common/tracker/Artifact.class.php:191 common/tracker/Artifact.class.php:779
6055 msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
6056 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
6058 #: common/tracker/Artifact.class.php:206
6059 msgid "Message Summary Is Required"
6060 msgstr "Resumen de Mensaje Necesario"
6062 #: common/tracker/Artifact.class.php:210
6063 msgid "Message Body Is Required"
6064 msgstr "Cuerpo de Mensaje Necesario"
6066 #: common/tracker/Artifact.class.php:229
6067 msgid "Error remapping status"
6068 msgstr "Error en estado de remapeo"
6070 #: common/tracker/Artifact.class.php:300
6071 msgid "Invalid Artifact ID"
6072 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6074 #: common/tracker/Artifact.class.php:516
6075 msgid "Error deleting extra field data: "
6076 msgstr "Error borrando campos de datos extras: "
6078 #: common/tracker/Artifact.class.php:527
6079 msgid "Error deleting file from db: "
6080 msgstr "Error borrando ficheros de la base de datos: "
6082 #: common/tracker/Artifact.class.php:535
6083 msgid "Error deleting message: "
6084 msgstr "Error borrando mensaje: "
6086 #: common/tracker/Artifact.class.php:543
6087 msgid "Error deleting history: "
6088 msgstr "Error borrando historial: "
6090 #: common/tracker/Artifact.class.php:551
6091 msgid "Error deleting monitor: "
6092 msgstr "Error borrando monitor: "
6094 #: common/tracker/Artifact.class.php:559
6095 msgid "Error deleting artifact: "
6096 msgstr "Error borrando artefacto: "
6098 #: common/tracker/Artifact.class.php:570 common/tracker/Artifact.class.php:580
6099 msgid "Error updating artifact counts: "
6100 msgstr "Error actualizando numero de artefactos: "
6102 #: common/tracker/Artifact.class.php:601
6103 msgid "Valid Email Address Required"
6104 msgstr "Se requiere una Dirección de Correo Válida"
6106 #: common/tracker/Artifact.class.php:952
6107 msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
6108 msgstr "Invalido asignado_a (persona asignada no es un tecnico)"
6110 #: common/tracker/Artifact.class.php:975
6111 msgid "Could not move to new Artifact Type"
6112 msgstr "No se pudo mover el nuevo Tipo de Artefacto"
6114 #: common/tracker/Artifact.class.php:987
6116 msgid "Moved from %1$s to %2$s"
6119 #: common/tracker/Artifact.class.php:1061
6120 msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
6121 msgstr "Borrado de antiguo artifact_extra_field_data fallo: "
6123 #: common/tracker/Artifact.class.php:1169
6124 msgid "Could Not Create Canned Response Object"
6125 msgstr "No se pudo crear Objeto de Respuesta Estandar"
6127 #: common/tracker/Artifact.class.php:1182
6128 msgid "Unable to Use Canned Response"
6129 msgstr "Incapaz de Usar Respuesta Estandar"
6131 #: common/tracker/Artifact.class.php:1197
6132 msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
6133 msgstr "Ningún Cambio - Actualización Cancelada"
6135 #: common/tracker/Artifact.class.php:1230
6136 msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
6137 msgstr "Error actualizando assigned_to en artefacto: "
6139 #: common/tracker/Artifact.class.php:1305
6140 #: common/tracker/Artifact.class.php:1315
6141 msgid "Status Custom Field Must Be Set"
6142 msgstr "El Campo de Estado Personalizado debe ser asignado"
6144 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:104
6145 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:379
6146 msgid "a field name is required"
6147 msgstr "se necesita un nombre de caja"
6149 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:108
6151 msgid "Type of custom field not selected"
6152 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6154 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:120
6155 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:388
6156 msgid "Field name already exists"
6157 msgstr "El campo nombre ya existe"
6159 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:125
6160 msgid "Invalid size/maxlength for text field"
6163 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:131
6164 msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
6167 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:136
6168 msgid "This Tracker already uses custom statuses"
6171 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
6173 msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
6174 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6176 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:321
6177 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
6179 msgstr "Caja de Seleccion"
6181 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
6182 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
6184 msgstr "Casilla de Selección"
6186 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
6187 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
6188 msgid "Radio Buttons"
6189 msgstr "Boton de opción"
6191 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
6192 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
6194 msgstr "Campo de Texto"
6196 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
6197 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
6198 msgid "Multi-Select Box"
6199 msgstr "Casilla Multi-Selección"
6201 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
6202 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
6204 msgstr "Area de Texto"
6206 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
6207 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
6208 msgid "Relation between artifacts"
6209 msgstr "Relación entre artefactos"
6211 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
6215 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:497
6217 "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
6218 "sign (@) and underscores (_) allowed."
6220 "El alias contiene caracteres invalidos. Solamente letras, numeros, guiones "
6221 "(-), arrobas (@) y subrallados (_) permitidos."
6223 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:500
6225 msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
6228 #: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:584
6229 msgid "Out of range value"
6230 msgstr "Valor fuera de rango"
6232 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:111
6233 msgid "an element name is required"
6234 msgstr "se necesita un nombre de opción"
6236 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:130
6237 #: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:250
6238 msgid "Element name already exists"
6239 msgstr "El nombre de elemento ya existe"
6241 #: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
6243 msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
6244 msgstr "ArficactFile: Se requiere nombre, tipo, tamaño y fecha"
6246 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
6247 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
6249 msgid "Invalid Artifact"
6250 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6252 #: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
6254 msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
6255 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6257 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
6258 msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
6261 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
6262 msgid "Logged In: YES"
6263 msgstr "Dentro del Sistema: SI"
6265 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
6266 msgid "Logged In: NO"
6267 msgstr "Dentro del Sistema: NO"
6269 #: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
6271 msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
6272 msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
6274 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
6275 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:728
6276 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:782
6278 msgid "Must Be Logged In"
6279 msgstr "Cualquier usuario autenticado"
6281 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
6282 msgid "Query already exists"
6283 msgstr "La Busqueda ya existe"
6285 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
6286 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:736
6288 "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
6290 "Debes tener derechos admin del tracker para poner o actualizar un nivel de "
6291 "consulta de proyecto."
6293 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:328
6294 msgid "Invalid Last Modified Date Range"
6297 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:344
6299 msgid "Invalid Open Date Range"
6300 msgstr "Fecha de Apertura"
6302 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:360
6304 msgid "Invalid Close Date Range"
6305 msgstr "Rango Fecha de Cierre"
6307 #: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:732
6308 msgid "Query does not exist"
6309 msgstr "La Busqueda no existe"
6311 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:209
6312 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:968
6314 "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
6316 "Se requiere nombre, descripción, periodo de resolución y estado para el "
6317 "sistema de seguimiento de peticiones"
6319 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:216
6320 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:986
6321 msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
6322 msgstr "Direccion(es) E-mail incorrectas"
6324 #: common/tracker/ArtifactType.class.php:979
6325 msgid "Tracker name already used"
6326 msgstr "El nombre de tracker ya en uso"
6328 #: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
6330 msgid "%s does not use the Tracker tool"
6333 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
6335 msgid "Edit this message"
6336 msgstr "Editar un Mensaje"
6338 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
6340 msgstr "Enviado por"
6342 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
6343 msgid "No Comments Have Been Posted"
6344 msgstr "No se han enviado Comentarios"
6346 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
6347 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:200
6348 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
6352 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
6353 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
6354 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
6356 msgstr "AntiguoValor"
6358 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
6359 msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
6360 msgstr "No hay cambios en esta petición"
6362 #: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
6363 msgid "Backward Relations"
6364 msgstr "Relaciónes Anteriores"
6366 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
6368 msgid "Trackers for %s"
6369 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
6371 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
6372 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:51
6373 msgid "View Trackers"
6374 msgstr "Ver sistemas de seguimiento de peticiones"
6376 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
6377 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:53
6378 msgid "Get the list of available trackers"
6379 msgstr "Obtener lista de trackers disponibles"
6381 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
6382 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
6383 #: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
6384 #: www/tracker/roadmap.php:414
6388 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
6389 msgid "Display configured roadmaps"
6390 msgstr "Muestra roadmaps configurados"
6392 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
6393 msgid "Various graph of statistics."
6394 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6396 #: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
6397 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
6398 msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
6400 "Administracion global para trackers. Crear, clonar, diagramas, campos ..."
6402 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:56
6403 msgid "Browse this tracker."
6404 msgstr "NAvegar por este tracker."
6406 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
6408 msgstr "Exportar CSV"
6410 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
6411 msgid "Download data from this tracker as csv file."
6412 msgstr "Descargar datos de este tracker como fichero csv."
6414 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
6415 msgid "Add a new issue."
6416 msgstr "Agregar nueva petición."
6418 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
6419 msgid "Various graph about statistics."
6420 msgstr "Varios gráficos de estadísticas."
6422 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:71
6423 msgid "Stop Monitor"
6424 msgstr "Dejar de monitorizar"
6426 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
6427 msgid "Remove this tracker from your monitoring."
6428 msgstr "Quitar este tracker de su monitorización."
6430 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
6431 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:88
6432 msgid "Add this tracker from your monitoring."
6433 msgstr "Agregar este tracker a tu monitorización."
6435 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
6436 msgid "Add/Update Canned Responses"
6437 msgstr "Añadir/Actualizar Respuestas Prefijadas"
6439 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
6440 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:48
6441 msgid "Clone Tracker"
6442 msgstr "Clonar sistema de peticiones"
6444 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
6446 msgid "Task Id and Summary"
6447 msgstr "Descripción de la Tarea"
6449 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
6452 msgstr "En progreso"
6454 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
6455 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
6456 msgid "Remove Relation"
6457 msgstr "Eliminar Relación"
6459 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
6461 msgid "Average completion rate: %d%%"
6462 msgstr "Porcentaje medio de completado: %d%%"
6464 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
6465 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
6466 #: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
6467 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
6468 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
6469 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
6470 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
6471 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
6472 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
6473 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
6474 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
6475 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
6476 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
6477 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:348
6478 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
6479 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
6480 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
6481 #: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
6482 #: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
6483 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
6484 #: www/sendmessage.php:76
6488 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
6489 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:97
6490 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:146
6491 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
6492 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
6496 #: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:670
6498 "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
6500 "Truco: Introducir listas separadas por espacios de artifacts ids ([#NNN] "
6501 "tambien aceptados)"
6503 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
6504 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
6506 msgid "Please %1$s login %2$s"
6507 msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
6509 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
6510 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
6512 "If you <strong>cannot</strong> login, then enter your email address here"
6514 "Si usted <strong>no puede</strong> iniciar sesión, introduzca su correo "
6517 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
6518 #: www/people/viewjob.php:79
6520 msgstr "Para el Proyecto"
6522 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
6523 msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
6524 msgstr "¡NO INCLUYA contraseñas o información secreta en su mensaje!"
6526 #: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
6527 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:103
6528 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
6529 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
6530 msgid "Indicates required fields."
6531 msgstr "Los campos indicados son necesários."
6533 #: common/tracker/Roadmap.class.php:75
6534 #: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
6536 msgid "Invalid Group"
6537 msgstr "Usuario no válido"
6539 #: common/tracker/Roadmap.class.php:103
6541 msgid "“%s” roadmap already exists"
6542 msgstr "“%s” roadmap ya existe"
6544 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
6546 msgid "Manage Canned Responses to %s"
6547 msgstr "Gestionar Respuestas Estándar a %s"
6549 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
6550 msgid "Existing Responses"
6551 msgstr "Respuestas existentes"
6553 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
6557 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
6558 msgid "No Canned Responses set up in this Project"
6559 msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
6561 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
6562 msgid "Add New Canned Response"
6563 msgstr "Agregar Nuevas Respuesta Estándar"
6565 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
6566 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
6568 "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
6569 "common artifact requests."
6571 "Creando respuestas genéricas a los mensajes puede ahorrar mucho tiempo al "
6572 "trabajar con los registros."
6574 #: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
6575 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
6576 msgid "Message Body"
6577 msgstr "Cuerpo del mensaje"
6579 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:35
6581 msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
6582 msgstr "Añadir/Actualizar elementos del campo personalizad en %s"
6584 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:45
6585 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
6586 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:98
6587 msgid "Current / New positions"
6588 msgstr "Actual / Nuevas posiciones"
6590 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
6591 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
6592 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:99
6593 msgid "Up/Down positions"
6594 msgstr "Arriba/Abajo posiciones"
6596 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
6597 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
6598 msgid "Elements Defined"
6599 msgstr "Opciones definidas"
6601 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
6605 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:82
6606 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
6607 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:108
6611 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:87
6612 msgid "Alphabetical order"
6613 msgstr "Orden alfabético"
6615 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:95
6616 msgid "You have not defined any elements"
6617 msgstr "No ha definido ninguna opción"
6619 #: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:101
6620 msgid "Add New Element"
6621 msgstr "Añadir nuevo elemento"
6623 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:28
6625 msgid "Manage Custom Fields for %s"
6626 msgstr "Añadir/Actualizar campos personalizados para %s"
6628 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:41
6629 msgid "Custom Fields Defined"
6630 msgstr "Campos personalizados"
6632 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
6633 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
6634 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
6635 #: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
6636 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/editprofile.php:277
6637 #: www/people/skills_utils.php:48 www/people/skills_utils.php:153
6638 #: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
6639 #: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
6640 #: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
6641 #: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
6642 #: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
6643 #: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
6644 #: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
6645 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
6646 #: www/snippet/snippet_utils.php:229
6647 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
6648 #: www/tracker/reporting/index.php:130
6652 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
6654 msgstr "Añadir opciones"
6656 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
6660 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:96
6662 msgid "Add/Reorder choices"
6663 msgstr "añadir opciones"
6665 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:105
6666 msgid "You have not defined any custom fields"
6667 msgstr "No ha definido ningún campo personalizado"
6669 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:108
6670 msgid "Add New Custom Field"
6671 msgstr "Añadir campo personalizado"
6673 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:113
6674 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
6675 msgid "Custom Field Name"
6676 msgstr "Nombre del campo personalizado"
6678 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:117
6679 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
6681 msgstr "Campo alias"
6683 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:122
6684 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
6685 msgid "Type of custom field"
6686 msgstr "Tipe del campo personalizado"
6688 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:132
6689 msgid "Box type technician"
6690 msgstr "Caja Tipo Tecnico"
6692 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:135
6694 "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
6695 "defined, respectively."
6697 "Campos de Texto y Areas de Texto necesitan tener Tamaño/Longitud y Columnas/"
6698 "Filas definidas respectivamente."
6700 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
6701 msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
6702 msgstr "Tamaño del Campo de Texto/Columnas de Texto"
6704 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:138
6705 msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
6706 msgstr "Maximo tamaño de Campo de Texto/Columnas de Texto"
6708 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
6709 msgid "Warning: this add new custom field"
6710 msgstr "Aviso: esto añade un campo personalizado"
6712 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:150
6713 msgid "Custom Field Rendering Template"
6714 msgstr "Plantilla de Campo Personalizado"
6716 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:153
6717 msgid "Edit template"
6718 msgstr "Editar plantilla"
6720 #: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
6721 msgid "Delete template"
6722 msgstr "Borrar plantilla"
6724 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
6725 msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
6726 msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
6728 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6729 msgid "Cannot create or rename roadmap"
6730 msgstr "No puedo crear o renombrar el roadmap"
6732 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
6733 msgid "name is empty"
6734 msgstr "nombre vacío"
6736 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
6738 msgid "Roadmap %s created"
6739 msgstr "Roadmap %s creado"
6741 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
6742 msgid "Cannot create roadmap: "
6743 msgstr "No puedo crear roadmap: "
6745 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
6747 msgid "Roadmap %s renamed to %s"
6748 msgstr "Roadmap %s renombrado a %s"
6750 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
6751 msgid "Cannot rename roadmap: "
6752 msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
6754 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
6755 msgid "Cannot set roadmap: "
6756 msgstr "No puedo asignar roadmap: "
6758 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
6759 msgid "Cannot set roadmap state: "
6760 msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap: "
6762 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
6763 msgid "Cannot set default value: "
6764 msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
6766 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
6767 msgid "Roadmap configuration is updated"
6768 msgstr "Actualizada configuración de roadmap"
6770 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
6772 msgid "Roadmap %s is deleted"
6773 msgstr "Roadmap %s borrado"
6775 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
6776 msgid "Cannot delete roadmap: "
6777 msgstr "No puedo borrar roadmap: "
6779 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
6780 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
6781 msgid "Delete roadmap"
6782 msgstr "Borrar roadmap"
6784 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
6786 msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
6787 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el roadmap %s ?"
6789 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
6790 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
6791 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
6792 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
6793 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
6794 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
6795 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
6796 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
6797 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
6798 #: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
6799 #: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
6800 #: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
6801 #: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:194
6802 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:417
6806 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
6807 msgid "Create a new roadmap"
6808 msgstr "Crear un nuevo roadmap"
6810 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
6811 msgid "Update roadmap"
6812 msgstr "Actualizar roadmap"
6814 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
6815 msgid "No trackers have been set up."
6816 msgstr "Ningún tracker configurado."
6818 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
6822 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
6823 #: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
6825 msgid "roadmap %s is not available"
6826 msgstr "roadmap %s no disponible"
6828 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
6829 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
6830 msgid "Release(s) order updated"
6831 msgstr "Actualizada orden de release(s)"
6833 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
6834 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
6836 msgid "Cannot modify release order: "
6837 msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
6839 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
6840 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
6841 msgid "Manage releases"
6842 msgstr "Gestionar Releases"
6844 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
6846 msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
6847 msgstr "Indicar orden de publicaciones para %s roadmap:"
6849 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
6853 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
6855 msgstr "Auto ordenado"
6857 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
6858 msgid "No tracker is selected for this roadmap"
6859 msgstr "No hay tracker seleccionados para este roadmap"
6861 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
6863 msgid "You can <a href=\"%s\">select tracker(s) for this roadmap</a>."
6864 msgstr "Puedes <a href=\"%s\">seleccionar tracker(s) para este roadmap</a>."
6866 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
6867 msgid "Return to list of roadmaps"
6868 msgstr "Regresar al listado de roadmaps"
6870 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
6871 msgid "Manage roadmaps"
6872 msgstr "Gestionar roadmaps"
6874 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
6875 msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
6876 msgstr "Puede definir un nuevo roadmap o editar uno ya existente aqui."
6878 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
6879 msgid "Modify roadmap"
6880 msgstr "Modificar roadmaps"
6882 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
6886 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
6887 msgid "Roadmap name"
6888 msgstr "Nombre Roadmap"
6890 #: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
6892 msgstr "Nuevo Roadmap"
6894 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:32
6895 msgid "Unable to Create Template Group Object"
6896 msgstr "Incapaz de Crear la Plantilla para el Grupo de Objetos"
6898 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:51
6900 "The site administrator must first set up template trackers in the template "
6901 "projet with default values and set permissions propertly so you can access "
6904 "El administrador del sitio debe primero configurar una plantilla de tacker "
6905 "en la plantilla de proyecto con los valores por defecto y marcar permisos "
6906 "correctamente para poder acceder a ellos."
6908 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:54
6909 msgid "Choose the template tracker to clone."
6910 msgstr "Elija la plantilla del sistema de peticiones a clonar."
6912 #: common/tracker/views/form-clonetracker.php:57
6914 "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
6915 "elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
6916 "you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
6918 "¡AVISO! Clonar este sistema de peticiones duplicará todos los campos y todos "
6921 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:24
6922 msgid "Customize Browse List"
6923 msgstr "Personalize la lista"
6925 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:90
6927 "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
6930 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6931 "navegación del sistema de peticiones:"
6933 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:97
6938 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:118
6941 "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
6943 "Configure el orden de los campos que serán desplegados en la vista de "
6944 "navegación del sistema de peticiones:"
6946 #: common/tracker/views/form-customizelist.php:123
6948 msgid "Add New Field"
6949 msgstr "Añadir campo personalizado"
6951 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
6953 msgid "Delete a custom field element in: %s"
6954 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
6956 #: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
6957 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:55
6961 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
6963 msgid "Delete a custom field for %s"
6964 msgstr "Borrar un campo personalizado para %s"
6966 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
6968 "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
6971 "¡Está apunto de borrar de manera permanente e irrecuperable el campo "
6972 "personalizado y todo su contenido!"
6974 #: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
6975 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
6976 #: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
6977 #: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
6978 msgid "I am Really Sure"
6979 msgstr "Estoy complemetamente seguro"
6981 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
6983 msgid "Permanently Delete Tracker %s"
6984 msgstr "Borrar permanentemente el sistema de seguimiento de peticiones %s"
6986 #: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
6988 "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
6991 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este registro y "
6992 "todo su contenido."
6994 #: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
6996 msgid "Edit Layout Template for %s"
6997 msgstr "Editar Organización de Plantilla para %s"
6999 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
7000 msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
7002 "No se pudo encontrar un sistema de seguimiento de peticiones donde usted "
7003 "tenga permisos de administrador."
7005 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
7007 msgid "Copy choices from custom field %s"
7008 msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %s"
7010 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
7012 msgstr "Copiar desde"
7014 #: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
7015 msgid "Into trackers and custom fields"
7016 msgstr "En sistemas de peticiones y campos personalizados"
7018 #: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
7020 msgid "Modify Canned Responses In %s"
7021 msgstr "Modificar respuestas prefijadas en %s"
7023 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:44
7024 #, fuzzy, php-format
7025 msgid "Update a custom field element in %s"
7026 msgstr "Borrar un campo personalizado en: %s"
7028 #: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:67
7029 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
7031 "It is not recommended that you change the custom field name because other "
7032 "things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
7033 "related items will be changed to the new name"
7035 "No se recomienda que cambie el nombre del campo personalizado porque otras "
7036 "cosas dependen en él. Cuando se cambia el nombre del campo, todos los "
7037 "elementos relacionados con el serán cambiados al nuevo nombre"
7039 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
7041 msgid "Modify a custom field in %s"
7042 msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
7044 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
7045 msgid "Text Area Rows"
7046 msgstr "Filas de campo de texto"
7048 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
7049 msgid "Text Area Columns"
7050 msgstr "Columnas de campo de texto"
7052 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
7053 msgid "Text Field Size"
7054 msgstr "Tamaño de campo de texto"
7056 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
7057 msgid "Text Field Maxlength"
7058 msgstr "Máxima longitud de campo de texto"
7060 #: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
7061 msgid "Field is mandatory"
7062 msgstr "Campo obligatorio"
7064 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
7066 msgid "Update settings for %s"
7067 msgstr "Actualizar configuración para %s"
7069 #: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
7071 "<strong>Name:</strong> (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
7073 "<strong>Nombre:</strong> (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de "
7076 #: common/tracker/views/form-workflow.php:30
7078 "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
7081 "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
7082 "del tipo “Status”."
7084 #: common/tracker/views/form-workflow.php:34
7085 msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
7086 msgstr "Error Interno: Ilegal numero de campos de estado (WKFL01)."
7088 #: common/tracker/views/form-workflow.php:37
7089 msgid "Configure Workflow"
7090 msgstr "Configurar flujo de trabajo"
7092 #: common/tracker/views/form-workflow.php:57
7094 msgid "Allowed initial values for the %s field"
7095 msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %s"
7097 #: common/tracker/views/form-workflow.php:63
7098 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
7102 #: common/tracker/views/form-workflow.php:64
7103 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
7107 #: common/tracker/views/form-workflow.php:65
7108 msgid "Initial values"
7109 msgstr "Valores iniciales"
7111 #: common/tracker/views/form-workflow.php:68
7113 msgstr "Desde el valor"
7115 #: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:372
7117 msgstr "Editar roles"
7119 #: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
7121 msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
7122 msgstr "Configurando roles permitidos para las transiciones desde %1$s a %2$s"
7124 #: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
7125 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
7126 #: www/include/Layout.class.php:1332
7128 msgstr "Preferencias"
7130 #: common/widget/Widget.class.php:366
7133 msgstr "Administración"
7135 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
7136 #, fuzzy, php-format
7137 msgid "DB Error: %s"
7140 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
7141 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
7142 #: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
7143 #: www/widgets/widgets.php:69
7145 msgstr "Añadir widgets"
7147 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
7148 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
7149 #: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
7150 #: www/widgets/widgets.php:67
7151 msgid "Customize Layout"
7152 msgstr "Personalizar apariencia"
7154 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
7157 msgstr "Nombre de caja"
7159 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
7161 msgid "Define your own layout:"
7162 msgstr "Defina sus paquetes"
7164 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
7169 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
7170 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
7171 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
7172 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
7173 msgid "Already used"
7174 msgstr "Ya utilizado"
7176 #: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
7177 msgid "Your dashboard has been updated."
7178 msgstr "Tu cuadro de mando ha sido actualizado."
7180 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
7181 msgid "Pending administrative tasks"
7182 msgstr "Tareas Administrativas Pendientes"
7184 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
7185 #, fuzzy, php-format
7186 msgid "Users in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7187 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7189 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
7190 #, fuzzy, php-format
7191 msgid "Groups in <a href=\"%s\"><strong>P</strong> (pending) Status</a>"
7192 msgstr "Grupos en <a href=\"%s\">Estado <strong>P</strong> (pendientes)</a>"
7194 #: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
7195 msgid "Site News Approval"
7196 msgstr "Aprobación de Noticias para el Sitio"
7198 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
7199 msgid "My Artifacts"
7200 msgstr "Mis peticiones"
7202 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
7203 msgid "assigned to me [A]"
7204 msgstr "asignado a mi [A]"
7206 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
7207 msgid "submitted by me [S]"
7208 msgstr "Enviado por mi [S]"
7210 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
7212 msgid "monitored by me [M]"
7213 msgstr "Enviado por mi [S]"
7215 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
7216 msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
7217 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7219 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
7221 msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
7222 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7224 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
7226 msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
7227 msgstr "Enviado por mi [S]"
7229 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
7231 msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
7232 msgstr "asignado a o enviado por mi [AS]"
7234 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
7235 msgid "Display artifacts:"
7236 msgstr "Mostrar peticiones:"
7238 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
7239 msgid "You have no artifacts"
7240 msgstr "No tiene peticiones"
7242 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
7243 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
7245 msgid "Browse Trackers List for this project"
7246 msgstr "Navegar por este proyecto"
7248 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
7249 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
7251 msgid "Browse this tracker for this project"
7252 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
7254 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
7259 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
7262 msgstr "Enviado por"
7264 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
7267 msgstr "Monitorizar"
7269 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
7271 msgid "Browse this artefact"
7272 msgstr "Navegar por este proyecto"
7274 #: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
7277 "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
7279 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7281 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
7282 msgid "My Bookmarks"
7283 msgstr "Mis marcadores"
7285 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
7286 msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
7287 msgstr "Actualmente no tiene marcadores guardados"
7289 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
7290 msgid "Delete this bookmark?"
7291 msgstr "¿Desea borrar este marcador?"
7293 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
7294 msgid "Add a bookmark"
7295 msgstr "Añadir marcador"
7297 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
7299 msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
7301 "Lista tus enlaces favoritos (tus paginas favoritas en %1$s o externas)."
7303 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
7306 "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
7307 "bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
7308 "your project Bug or Task database, etc."
7310 "Indicar que en muchos casos %1$s usan direcciones con suficiente informacion "
7311 "embebida para enlazar elementos avanzados como Navegadores de Mapas de "
7312 "Software, tipicas busquedas en tus Bugs de proyecto o Tareas de base de "
7315 #: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
7317 "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
7318 "bookmark and its destination URL can be modified."
7320 "Los elementos enlazados pueden ser editados lo que significa que ambos, el "
7321 "titulo y sus direcciones de destino pueden ser modificxados."
7323 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
7324 msgid "My Latest SVN Commits"
7325 msgstr "Mis Ultimos Envios al repositorio (SVN)"
7327 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
7331 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
7332 msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
7333 msgstr "Máximo numero de envios al repositorio(SVN) a mostrar por proyecto"
7335 #: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
7336 msgid "List SVN commits you have done, by project."
7337 msgstr "Lista los envios al repositorio (SVN) que has realizado, por proyecto."
7339 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
7340 msgid "Monitored Documents"
7341 msgstr "Documentos Monitorizados"
7343 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7344 msgid "You are not monitoring any documents."
7345 msgstr "No está monitorizando ningún documento."
7347 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7349 "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
7352 "Si monitorizas documentos, se le enviaran las actualizaciones por email."
7354 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
7356 "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
7359 "Puede monitorizar documetos pulsando en el correspondiente icono de accion "
7362 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
7363 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
7368 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
7369 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
7370 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
7371 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
7373 msgid "Documents Manager"
7374 msgstr "Gestor de documentos"
7376 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
7378 msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
7379 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7381 #: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
7382 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
7383 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
7385 "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
7388 "Para cancelar algun elemento monitorizado pulsa en el icono papelera junto "
7389 "al nombre del elemento."
7391 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
7392 msgid "Monitored Forums"
7393 msgstr "Foros monitorizados"
7395 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7396 msgid "You are not monitoring any forums."
7397 msgstr "No está monitorizando ningún foro."
7399 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7401 "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
7402 "with a link to the new message."
7404 "Si monitoriza algún foro, recibirá nuevos mensajes en forma de correo, con "
7405 "un enlace al nuevo mensaje."
7407 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
7409 "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
7410 "discussion forum itself."
7412 "Puede monitorizar foros pulsando en el correspondiente elemento del menu en "
7413 "el propio foro de discusión."
7415 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
7416 msgid "Stop monitoring this Forum?"
7417 msgstr "Parar seguir este Foro?"
7419 #: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
7421 msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
7422 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7424 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
7425 msgid "Monitored File Packages"
7426 msgstr "Paquetes de Ficheros Monitorizados"
7428 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7430 msgid "You are not monitoring any files."
7431 msgstr "No está monitorizando ningún fichero"
7433 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7435 "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
7436 "link to the new file on our download server."
7438 "Si monitorizas ficheros, recibiras noticias de actualizaciones por email, "
7439 "con un enlace al nuevo fichero en nuestro servidor de descargas."
7441 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
7443 "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
7444 "the appropriate icon in the files section."
7446 "Puede monitorizar ficheros visitando la pagina de “Pagina Sumario” y "
7447 "pulsando en el icono correcpondiente en la seccion de ficheros."
7449 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
7450 msgid "Stop Monitoring this Package?"
7451 msgstr "Parar de monitorizar este Paquete?"
7453 #: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
7455 msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
7456 msgstr "Listado de peticiones enviados o asignados a ti por el proyecto. "
7458 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
7459 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
7461 msgstr "Mis Proyectos"
7463 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
7464 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
7465 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
7466 msgid "You're not a member of any project"
7467 msgstr "No eres miembro de ningún proyecto"
7469 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
7470 msgid "Quit this project?"
7471 msgstr "Salir del proyecto?"
7473 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
7475 msgid "Leave project"
7476 msgstr "Proyecto Creado"
7478 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
7480 msgid "Private project"
7481 msgstr "Grupos Privados"
7483 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
7486 msgstr "Mis Proyectos"
7488 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
7491 msgstr "Mis Proyectos"
7493 #: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
7495 "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
7496 "to the corresponding Project Summary page."
7498 "Lista proyectos propios. Selecciona alguno de esos proyectos para obtener la "
7499 "correspondiente Página Sumario del Proyecto."
7501 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
7502 msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
7503 msgstr "Los Ultimos 5 Documentos en Mis Proyectos"
7505 #: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
7507 "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
7508 "published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
7509 "you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
7510 "be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
7511 "to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
7513 "Muestra los ultimos 5 documentos (con el nombre, autor y ultima "
7514 "modificación) publicados en los proyectos propios. Seleccionando cualquiera "
7515 "de ellos muestra la correspondiente página del Gestor Documental del "
7516 "Proyecto. Los documentos estarán organizador por carpetas. Seleccionando "
7517 "cualquiera de los enlaces de carpetas mostrar el correspondiente Listado de "
7518 "Directorios del Gestor Documental del Proyecto."
7520 #: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
7522 "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
7523 msgstr "Permite incluir feeds rss (o atom) en tu pagina personal."
7525 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
7526 msgid "There are no surveys in your projects."
7527 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7529 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
7534 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
7535 msgid "Quick Survey"
7536 msgstr "Encuesta rápida"
7538 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
7540 msgid "List the surveys in your projects."
7541 msgstr "No hay encuestas en sus proyectos."
7543 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
7544 msgid "answered [A]"
7547 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
7548 msgid "not yet answered [N]"
7551 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
7552 msgid "any status [AN]"
7555 #: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
7557 msgid "Display surveys:"
7558 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
7560 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
7562 msgstr "No hay tareas todavia"
7564 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
7568 #: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
7569 msgid "List the tasks assigned to you."
7570 msgstr "Listado de tareas asignadas a usted."
7572 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
7573 msgid "Project description"
7574 msgstr "Descripción del proyecto"
7576 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
7577 msgid "This project has not yet submitted a description."
7578 msgstr "Este proyecto no ha proporcionado todavía una descripción."
7580 #: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
7581 msgid "Allow you to view the project description"
7582 msgstr "Permite ver la descripción del proyecto"
7584 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
7586 msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
7587 msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
7589 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
7590 msgid "new files [F]"
7593 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
7595 msgid "new directories [D]"
7596 msgstr "Directorios Tweak"
7598 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
7600 msgid "updated files [U]"
7601 msgstr "Actualización diaria"
7603 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
7604 msgid "new and update Files [FU]"
7607 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
7608 msgid "new files and directories [FD]"
7611 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
7612 msgid "new and update files and directories [FUD]"
7615 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
7617 msgid "Display statistics:"
7618 msgstr "Mostrar peticiones"
7620 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
7621 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
7622 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
7623 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
7628 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
7629 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
7630 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
7632 msgid "updated Files"
7633 msgstr "Actualización diaria"
7635 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
7636 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
7637 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
7639 msgid "new Directories"
7640 msgstr "Directorios Tweak"
7642 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7646 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7650 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7653 msgstr "Últimas 2 semanas"
7655 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
7657 msgid "Current Week"
7658 msgstr "Fichero actual"
7660 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
7661 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
7662 msgid "Browse Documents Manager"
7663 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
7665 #: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
7667 "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
7668 "directory ...) during the last 4 weeks."
7671 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
7672 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
7673 msgid "Project Information"
7674 msgstr "Información del proyecto"
7676 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
7677 #: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:143
7681 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
7682 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
7683 msgid "No tag defined for this project"
7684 msgstr "No se han definido etiquetas para este proyecto"
7686 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
7687 msgid "Registered: "
7688 msgstr "Registrado:"
7690 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
7691 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:162 www/softwaremap/trove_list.php:322
7693 msgid "Activity Ranking: <strong>%d</strong>"
7694 msgstr "Ranking de actividad: <strong>%d</strong>"
7696 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
7697 #, fuzzy, php-format
7698 msgid "View project <a href=\"%s\">Statistics</a>"
7699 msgstr "Ver <a href=\"%s\" >estadísticas</a> del proyecto"
7701 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
7703 msgid " or <a href=\"%s\">Activity</a>"
7704 msgstr " o <a href=\"%s\">Actividad</a>"
7706 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
7708 msgid "View list of <a href=\"%s\">RSS feeds</a> available for this project."
7710 "Ver listado de <a href=\"%s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
7712 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
7715 "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
7717 "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
7718 "\">several different positions</a>."
7722 #: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
7723 msgid "Some infos about the project."
7724 msgstr "Algunos datos acerca del proyecto."
7726 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
7727 msgid "5 Latest Published Documents"
7728 msgstr "5 Ultimos Documentos Publicados"
7730 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
7731 msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
7732 msgstr "Este proyecto no tiene Publicado ningún Documento"
7734 #: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
7736 msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
7737 msgstr "Muestra los 5 últimos documentos publicados por el equipo de proyecto."
7739 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
7740 msgid "Latest File Releases"
7741 msgstr "Últimas Publicaciones de Ficheros"
7743 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:75
7744 msgid "This Project Has Not Released Any Files"
7745 msgstr "Este proyecto no ha publicado ningún fichero"
7747 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:82
7748 #: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
7749 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
7753 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:138
7754 #: www/frs/index.php:136
7755 msgid "Monitor this package"
7756 msgstr "Monitorizar esta página"
7758 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:157
7759 msgid "View All Project Files"
7760 msgstr "Ver todos los Ficheros del Proyecto"
7762 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:172
7764 "List the most recent packages available for download along with their "
7767 "Lista los mas recientes paquetes disponibles para descargar en una revisión."
7769 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:174
7771 "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
7772 "comments associated with this revision."
7774 "Un Icono de Notas de Liberación le permite localizar los ultimos cambios y "
7775 "comentarios de desarolladores asociados con esta revisión."
7777 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:176
7779 "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
7780 "be monitored for you."
7782 "Aparecerá un icono de monitorización, seleccionando este icono provocará la "
7783 "monitorización de este paquete."
7785 #: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:178
7787 "Anytime the project development team posts a new release, you will be "
7788 "automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
7789 "your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
7790 "of the file release system."
7792 "Cuando alguien del equipo de desarrollo del proyecto publique una nueva "
7793 "release, sera notificado automaricamente por email. Todas las "
7794 "monitorizaciones de Releases de Ficheros se mostrarán en su Página Personal "
7795 "y pueden ser canceladas en esta página o en la pagina principal del sistema "
7796 "de liberación(release) de ficheros."
7798 #: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
7799 msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
7801 "Lista las últimas 10 noticias publicadas por los miembros del proyecto."
7803 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
7804 msgid "Project Members"
7805 msgstr "Miembros del proyecto"
7807 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
7808 msgid "Project Admins"
7809 msgstr "Administradores del proyecto"
7811 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:71
7815 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
7817 msgid "View the %d Member(s)"
7818 msgstr "Ver el/los %d miembro(s)"
7820 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
7821 msgid "Request to join"
7822 msgstr "Petición de unirse"
7824 #: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
7825 msgid "List the project members."
7826 msgstr "Lista de miembros del proyecto."
7828 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
7830 msgid "Public Tools"
7831 msgstr "Foros Públicos"
7833 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
7835 msgstr "Página principal"
7837 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
7838 msgid "Project Home Page"
7839 msgstr "Página de inicio del proyecto"
7841 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
7843 msgid "There are no trackers available"
7844 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
7846 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
7847 #: www/include/project_summary.php:140
7849 msgid "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7850 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
7851 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
7852 msgstr[1] "%1$s abierto /%2$s total"
7854 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
7855 msgid "Public Forums"
7856 msgstr "Foros Públicos"
7858 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
7859 #: www/include/project_summary.php:165
7861 msgid "<strong>%d</strong> message"
7862 msgid_plural "<strong>%d</strong> messages"
7863 msgstr[0] "<strong>%d</strong> mensaje"
7864 msgstr[1] "<strong>%d</strong> mensajes."
7866 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
7871 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
7872 #: www/include/project_summary.php:167
7874 msgid "<strong>%d</strong> forum"
7875 msgid_plural "<strong>%d</strong> forums"
7876 msgstr[0] "<strong>%d</strong> foro"
7877 msgstr[1] "<strong>%d</strong> foros"
7879 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
7880 msgid "DocManager: Project Documentation"
7881 msgstr "Gestión de doc.: Documentación del proyecto"
7883 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
7885 msgid "(<strong>%1$s</strong> public mailing list)"
7886 msgid_plural "(<strong>%1$s</strong> public mailing lists)"
7887 msgstr[0] "(<strong>%1$s</strong> listas publicas de correo)"
7888 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
7890 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
7892 msgid "There are no subprojects available"
7893 msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
7895 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
7899 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
7900 #: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
7901 #: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
7902 #: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
7903 msgid "SCM Repository"
7904 msgstr "Repositorio SCM"
7906 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
7907 msgid "Anonymous FTP Space"
7908 msgstr "Espacio FTP Anónimo"
7910 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
7912 "List all available services for this project along with some information "
7913 "next to it. Click on any of this item to access a service."
7915 "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
7916 "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio."
7918 #: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
7920 "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
7921 "the top of the screen except that it shows additional information about each "
7922 "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
7924 "La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto en "
7925 "la parte superior de la pantalla excepto que muestra información adicional "
7926 "de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, tareas, ...)"
7928 #: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
7929 msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
7931 "Incluye feeds públicos rss (o atom) en la página principal del proyecto."
7933 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
7936 msgstr "Publicación de una versión"
7938 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
7939 msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
7942 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
7943 msgid "Cannot add empty RSS URL"
7946 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7947 msgid "less than 1 minute"
7948 msgstr "menos de un minuto"
7950 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
7954 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
7956 msgid "%s minutes ago"
7957 msgstr "Hace %s minuto(s)"
7959 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
7960 msgid "About one hour"
7961 msgstr "Hace una hora"
7963 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
7965 msgid "about %s hours"
7966 msgstr "Hace %s hora(s)"
7968 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
7969 msgid "About one day"
7970 msgstr "Hace un día"
7972 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
7975 msgstr "Hace %s día(s)"
7977 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
7978 msgid "About one month"
7981 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
7983 msgid "%s months ago"
7984 msgstr "%s Último mes(es) "
7986 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
7987 msgid "About one year"
7988 msgstr "Alrededor de un año"
7990 #: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
7992 msgid "over %s years"
7993 msgstr "alrededor de %s años"
7995 #: cronjobs/homedirs.php:152
7996 msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
7998 "Página web por defecto para grupos que no han configurado su página aún"
8000 #: cronjobs/homedirs.php:154
8001 msgid "Please replace this file with your own website"
8002 msgstr "Por favor reemplace este fichero con su propio sitio web"
8004 #: cronjobs/homedirs.php:158
8006 "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
8008 "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal todavía."
8010 #: cronjobs/homedirs.php:159
8013 "Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s\">the project page</"
8016 "Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a href=\"%s\"> la "
8017 "página de proyecto </a>."
8019 #: cronjobs/massmail.php:146
8022 "You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
8023 "site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
8024 "by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
8025 "page (%2$s), or disable them altogether\n"
8026 "by visiting following link:\n"
8029 "Ha recibido este mensaje por que ha sido suscrito a la lista de correos\n"
8030 "%1$s . Puede darse de baja de ella accediendo a %1$s\n"
8031 "y visitando su página de Gestión Cuenta (%2$s),\n"
8032 "o desactivarlo también visitando el \n"
8033 "siguiente enlace: <%3$s>\n"
8035 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
8036 msgid "Pending task manager items notification"
8037 msgstr "Notificación de tareas pendientes"
8039 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
8040 msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
8042 "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas pendientes."
8044 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
8046 msgid "The task manager item #%s is pending"
8047 msgstr "La tarea #%s está pendiente"
8049 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
8050 #: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
8051 #: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:159
8052 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:97
8053 msgid "Task Summary"
8054 msgstr "Descripción de la Tarea"
8056 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
8057 #: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
8058 #: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:162 www/pm/mod_task.php:78
8059 msgid "Percent Complete"
8060 msgstr "Pocentaje Completado"
8062 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
8063 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
8065 msgid "Click here to visit the item %s"
8066 msgstr "Haga click aquí para visitar la tarea %s"
8068 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
8069 msgid "Pending tracker items notification"
8070 msgstr "Notificación de registro pendiente"
8072 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
8074 "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
8076 "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes."
8078 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
8080 msgid "The item #%s is pending"
8081 msgstr "El registro #%s está pendiente"
8083 #: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
8084 #: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:185
8085 #: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
8089 #: cronjobs/tracker_gateway.php:195
8090 msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
8093 #: cronjobs/tracker_gateway.php:199
8095 "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
8099 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
8100 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
8101 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
8102 #: www/admin/pluginman.php:84
8103 msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
8105 "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
8108 #: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
8109 #: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
8110 #: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
8111 msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
8113 "Soft link no fue eliminado en el directorio config por favor hágalo "
8116 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
8120 #: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
8121 #, fuzzy, php-format
8122 msgid "%1$s release series of project %2$s"
8123 msgstr "Crear Repositorios SCM"
8125 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
8126 msgid "ADMS.SW meta-data"
8129 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
8130 msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
8133 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
8134 #, fuzzy, php-format
8135 msgid "Preview <a href=\"%1$s\">ADMS.SW meta-data</a> about the project"
8137 "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este proyecto."
8139 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
8141 "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
8142 "format (see at the bottom for more details)"
8145 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
8146 #: www/softwaremap/full_list.php:70
8148 msgid "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
8149 msgstr "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
8151 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
8152 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
8153 msgid "To access this RDF document, you may use, for instance :<br />"
8156 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:648
8158 "This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
8159 "results (observing the LDP paging specifications).<br /><br />"
8162 #: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:650
8164 "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
8165 "document, use :<br />"
8168 #: plugins/admssw/www/full.php:59
8169 msgid "Full ADMS.SW export"
8172 #: plugins/admssw/www/index.php:37
8176 #: plugins/admssw/www/index.php:40
8178 "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
8182 #: plugins/admssw/www/index.php:43
8184 msgid "Public projects :"
8185 msgstr "Subproyectos"
8187 #: plugins/admssw/www/index.php:46
8190 msgstr "Nombre Corto"
8192 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8197 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8201 #: plugins/admssw/www/index.php:47
8202 msgid " (as Turtle)"
8205 #: plugins/admssw/www/index.php:53
8207 msgid "Trove categories :"
8208 msgstr "No hay Categorias"
8210 #: plugins/admssw/www/index.php:56
8214 #: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
8215 msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
8218 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
8220 msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
8221 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8223 #: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
8226 "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
8227 "be obtained at <tt>%1$s</tt> as Turtle"
8230 #: plugins/admssw/www/trove.php:37
8231 msgid "SKOS meta-data for trove categories"
8234 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:66
8235 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
8236 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
8237 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
8238 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
8239 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
8240 msgid "Cookies must be enabled past this point."
8241 msgstr "Las \"cookies\" deben de estar habilitados pasado este punto."
8243 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
8244 #: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
8245 msgid "Login name or email address"
8246 msgstr "Nombre de usuario o dirección email"
8248 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
8249 #: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
8250 #: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
8251 #: www/include/user_profile.php:88
8253 msgstr "Nombre de usuario"
8255 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8256 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8257 #: www/account/verify.php:86
8261 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:78
8262 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
8263 #: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:79
8265 msgstr "Iniciar sesión"
8267 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:82
8268 msgid "[Lost your password?]"
8269 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
8271 #: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:87
8272 #: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:275
8273 msgid "Resend confirmation email to a pending account"
8274 msgstr "Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro"
8276 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
8277 #: plugins/authldap/www/post-login.php:105
8278 msgid "Your account does not exist."
8279 msgstr "Esta cuenta no existe."
8281 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
8282 #: plugins/authldap/www/post-login.php:109
8283 msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
8285 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo."
8287 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
8288 #: plugins/authldap/www/post-login.php:111
8289 msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
8290 msgstr "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
8292 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
8293 #: plugins/authldap/www/post-login.php:112
8295 "If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
8296 "will be sent to the email address you provided in registration."
8299 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
8300 msgid "Resend Confirmation Email"
8301 msgstr "Reenviar Email Confirmación"
8303 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
8305 msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
8306 msgstr "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico."
8308 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
8310 "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
8311 "removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
8312 "been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
8313 "use of your account) and your account has been revoked for administrative "
8316 "Esto puede haber ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea "
8317 "eliminada; o 2) alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido "
8318 "sancionada (ej. ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su "
8319 "cuenta) y su cuenta ha sido eliminada por razones administrativas."
8321 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
8324 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8325 "href=\"%s\">support request</a>."
8327 "Para cualquier consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a "
8328 "href=\"%s\">petición de soporte</a>."
8330 #: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
8331 #: plugins/authldap/www/post-login.php:116
8333 msgstr "Muchas gracias"
8335 #: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
8336 msgid "Login via CAS"
8337 msgstr "Acceder via CAS"
8339 #: plugins/authcas/www/post-login.php:83
8341 msgid "Your account "
8342 msgstr "URL de cuenta usuario"
8344 #: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
8345 msgid "Login via HTTP authentication"
8346 msgstr "Acceso con autenticacion HTTP"
8348 #: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
8349 msgid "LDAP Login name:"
8350 msgstr "LDAP nombre acceso:"
8352 #: plugins/authldap/www/post-login.php:91
8353 msgid "LDAP server unreachable"
8354 msgstr "Servidor LDAP no disponible"
8356 #: plugins/authldap/www/post-login.php:113
8358 msgid "<a href=\"%1$s\">[Resend Confirmation Email]</a>"
8361 #: plugins/authldap/www/post-login.php:115
8364 "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
8365 "reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
8366 "action has been performed using your account which has been seen as "
8367 "objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
8368 "account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
8369 "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a <a "
8370 "href=\"%2$s\">support request</a>."
8372 "Su %1$s cuenta ha sido borrada por %1$s del equipo técnico. Esto puede haber "
8373 "ocurrido por dos razones, 1) se ha pedido que su cuenta sea eliminada; o 2) "
8374 "alguna acción ha sido ejecutada usando su cuenta que ha sido sancionada (ej. "
8375 "ha roto los terminos del acuerdo de servicio de uso con su cuenta) y su "
8376 "cuenta ha sido eliminada por razones administrativas. Para cualquier "
8377 "consulta relativa a esta incidencia, por favor envie una <a href=\"%2$s"
8378 "\">petición de soporte</a>."
8380 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
8381 msgid "Login via OpenID"
8382 msgstr "Acceso via OpenID"
8384 #: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
8385 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
8389 #: plugins/authopenid/www/index.php:54
8390 msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
8391 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación, Identidad no añadida."
8393 #: plugins/authopenid/www/index.php:64
8394 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
8396 msgid "Cannot insert new identity: %s"
8397 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8399 #: plugins/authopenid/www/index.php:67
8400 msgid "Identity successfully added"
8401 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
8403 #: plugins/authopenid/www/index.php:81
8404 msgid "Error: Missing URL for the new identity"
8405 msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
8407 #: plugins/authopenid/www/index.php:83
8408 msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
8409 msgstr "Error: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
8411 #: plugins/authopenid/www/index.php:88
8412 msgid "Error: identity already used by a forge user."
8413 msgstr "Error: identidad ya registrada en la forja."
8415 #: plugins/authopenid/www/index.php:114
8416 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
8418 msgid "Cannot delete identity: %s"
8419 msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
8421 #: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
8422 msgid "Identity successfully deleted"
8423 msgstr "%1$s eliminado correctamente."
8425 #: plugins/authopenid/www/index.php:122
8427 msgid "Manage OpenID identities for user %s"
8428 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8430 #: plugins/authopenid/www/index.php:125
8431 msgid "My OpenID identities"
8432 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8434 #: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
8435 msgid "Add new identity"
8436 msgstr "Añada nueva pestaña"
8438 #: plugins/authopenid/www/index.php:130
8439 msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
8441 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8442 "el siguiente formulario."
8444 #: plugins/authopenid/www/index.php:138
8445 msgid "OpenID identity URL:"
8446 msgstr "Dirección identidad OpenID:"
8448 #: plugins/authopenid/www/index.php:143
8449 msgid "Add identity"
8450 msgstr "Añadir identidad"
8452 #: plugins/authopenid/www/index.php:149
8456 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
8457 msgid "No such OpenID identity registered yet"
8458 msgstr "No existe esa identidad OpenID registrada."
8460 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
8461 msgid "User has canceled authentication"
8462 msgstr "El usuario ha cancelado la autenticación"
8464 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
8465 msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
8466 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8468 #: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
8469 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
8471 msgid "Unknown user with identity “%s”"
8472 msgstr "Usuario desconocido con identidad “%s”"
8474 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
8476 msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
8479 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
8481 "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
8485 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
8486 #, fuzzy, php-format
8487 msgid "Cannot bind new identity: %s"
8488 msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
8490 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
8492 msgid "WebID already used"
8493 msgstr "Ya utilizado"
8495 #: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
8496 msgid "WebID already pending binding"
8499 #: plugins/authwebid/www/index.php:61
8501 "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
8505 #: plugins/authwebid/www/index.php:70
8507 "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
8508 "it to your account."
8511 #: plugins/authwebid/www/index.php:89
8512 #, fuzzy, php-format
8513 msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
8514 msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
8516 #: plugins/authwebid/www/index.php:92
8518 msgid "My WebID identities"
8519 msgstr "Mis pestañas OpenID"
8521 #: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
8523 msgid "Bind a new WebID"
8524 msgstr "Agregar un nuevo elemento"
8526 #: plugins/authwebid/www/index.php:99
8528 msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
8530 "Usted puede añadir sus propias identidades OpenID en la barra de menú desde "
8531 "el siguiente formulario."
8533 #: plugins/authwebid/www/index.php:100
8535 "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
8536 "use them to login."
8539 #: plugins/authwebid/www/index.php:106
8540 msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
8543 #: plugins/authwebid/www/index.php:112
8545 msgid "Confirm binding"
8546 msgstr "Confirmar borrado"
8548 #: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
8553 #: plugins/authwebid/www/index.php:130
8555 msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
8558 #: plugins/authwebid/www/index.php:137
8562 #: plugins/authwebid/www/index.php:147
8563 msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
8566 #: plugins/authwebid/www/index.php:161
8567 msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
8570 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
8572 msgid "WebID plugin not activated for the user account"
8573 msgstr "El plugin OpenID no ha sido activado para la cuenta del usuario."
8575 #: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
8577 "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
8580 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
8583 msgstr "Guardar Bloques"
8585 #: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
8586 msgid "Blocks Admin"
8587 msgstr "Administracion Bloques"
8589 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
8590 msgid "Summary Page block of text"
8593 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
8595 "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
8598 #: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
8599 msgid "Enter title of block"
8602 #: plugins/blocks/www/index.php:58
8603 msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
8605 "Bloque para remplazar la descripción del proyecto por defecto con una mejora."
8607 #: plugins/blocks/www/index.php:60
8608 msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
8609 msgstr "Bloqueado para mostrar peticiones de unirse a un proyecto"
8611 #: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
8612 #: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
8613 #: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
8614 #: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
8615 #: plugins/blocks/www/index.php:126
8616 msgid "Display block at the top of the listing"
8617 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba del listado"
8619 #: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
8620 #: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
8621 #: plugins/blocks/www/index.php:110
8622 msgid "Display block at the top"
8623 msgstr "Mostrar bloque en la parte de arriba"
8625 #: plugins/blocks/www/index.php:102
8626 msgid "Display block at the top of the main page"
8627 msgstr "Se muestra bloque en la parte de arriba de la página principal"
8629 #: plugins/blocks/www/index.php:163
8630 msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
8631 msgstr "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
8633 #: plugins/blocks/www/index.php:165
8634 msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
8636 "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
8638 #: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
8639 #: plugins/extsubproj/www/index.php:117
8640 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
8641 #: plugins/mantisbt/www/index.php:228
8642 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
8643 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
8644 #: plugins/quota_management/www/index.php:56
8645 #: plugins/quota_management/www/index.php:70
8647 msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
8649 "Primero hay que activar el plugin %s a través de la interfaz de "
8650 "administración del proyecto"
8652 #: plugins/blocks/www/index.php:187
8654 "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
8655 "the web site. They are created manually."
8657 "Los bloques son cajas HTML modificables en la izquierda o la derechadel "
8658 "sitio web. Ellos son creados manualmente."
8660 #: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
8661 #: www/admin/userlist.php:68
8665 #: plugins/blocks/www/index.php:225
8670 #: plugins/blocks/www/index.php:229
8672 msgstr "Guardar Bloques"
8674 #: plugins/blocks/www/index.php:269
8676 msgstr "Bloque salvado"
8678 #: plugins/blocks/www/index.php:280
8680 "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
8681 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
8683 "Edite el bloque según desee. Si se quiere activar el editor HTML, sese podrá "
8684 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
8686 #: plugins/blocks/www/index.php:296
8687 msgid "Enter your text here"
8690 #: plugins/blocks/www/index.php:316
8691 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
8692 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
8693 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
8694 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
8695 #: plugins/message/www/index.php:77
8699 #: plugins/blocks/www/index.php:322
8703 #: plugins/blocks/www/index.php:325
8705 "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
8706 "inserting the following sentences in the content:"
8709 #: plugins/blocks/www/index.php:328
8710 msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
8713 #: plugins/blocks/www/index.php:331
8714 msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
8717 #: plugins/blocks/www/index.php:334
8718 msgid ": will create the end part of a box."
8721 #: plugins/blocks/www/index.php:337
8722 msgid ": will create a header before a text."
8725 #: plugins/blocks/www/index.php:339
8726 msgid ": will create a footer after a text."
8729 #: plugins/blocks/www/index.php:341
8731 "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
8732 "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
8735 #: plugins/blocks/www/index.php:356
8736 msgid "Block configuration saved"
8737 msgstr "Configuración de Bloques grabada"
8739 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:38
8740 msgid "HTML editor (ckeditor)"
8741 msgstr "Editor HTML (ckeditor)"
8743 #: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:106
8744 msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
8747 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
8748 msgid "Compact preview of local user"
8749 msgstr "Previsualización Compacta del usuario local"
8751 #: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
8752 msgid "Compact preview of local project"
8753 msgstr "Previsualización Compacta de un proyecto local"
8755 #: plugins/compactpreview/www/project.php:34
8756 msgid "OSLC Project Compact Preview"
8757 msgstr "OSLC Vista compacta de Proyecto"
8759 #: plugins/compactpreview/www/user.php:34
8760 msgid "OSLC Compact preview of user"
8761 msgstr "OSLC Previsualización Compacta de usuario"
8763 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
8764 msgid "Contribution tracker"
8765 msgstr "Seguimiento de Contribuciones"
8767 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
8768 msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
8769 msgstr "Seguir contribuciones por contribuidores de este proyecto"
8771 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
8772 msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
8773 msgstr "Usar el plugin del repositorio de informes de las contribuciones"
8775 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
8776 msgid "Contribution Tracker admin"
8777 msgstr "Admin Tracker de Contribuciones"
8779 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
8780 msgid "Latest Major Contributions"
8781 msgstr "Últimas contribuciones más grandes"
8783 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
8784 msgid "Contribution"
8785 msgstr "Contribución"
8787 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
8789 msgstr "Contribuidor"
8791 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
8792 #: plugins/contribtracker/www/index.php:171
8793 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
8794 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
8795 #: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:301
8799 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
8800 #: plugins/contribtracker/www/index.php:115
8801 msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
8802 msgstr "No se han guardado contribuciones para este proyecto aún."
8804 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
8805 #: plugins/contribtracker/www/index.php:43
8806 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
8807 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
8811 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
8816 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
8817 msgid "[View All Contributions]"
8818 msgstr "[Ver todas las contribuciones]"
8820 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8821 msgid "Edit actors and roles"
8822 msgstr "Editar actores y roles"
8824 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
8825 msgid "Contribution tracker plugin"
8826 msgstr "Plugin de seguimiento Contribuciones"
8828 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
8829 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
8830 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
8831 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
8832 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
8833 msgid "Object already exists"
8834 msgstr "El objeto ya existe."
8836 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
8837 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
8838 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
8839 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
8840 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
8842 msgid "Could not create object in database: %s."
8843 msgstr "No se pudo crear el objeto en la base de datos: %s."
8845 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
8846 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
8847 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
8848 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
8849 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
8851 msgid "Could not get ID from object in database: %s."
8853 "No se pudo obtener el identificador del objeto de la base de datos: %s."
8855 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
8856 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
8857 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
8858 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
8859 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
8860 msgid "Object does not exist"
8861 msgstr "El objeto no existe"
8863 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
8864 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
8865 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
8866 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
8867 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
8869 msgid "Could not update object in database: %s."
8870 msgstr "No se pudo actualizar el objeto en la base de datos: %s."
8872 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
8873 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
8874 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
8875 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
8876 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
8877 msgid "Cannot delete a non-existing object."
8878 msgstr "No se puede eliminar un objeto que no existe."
8880 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
8881 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
8882 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
8883 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
8884 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
8886 msgid "Could not delete object in database: %s."
8887 msgstr "No se pueden borrar objetos en la base de datos: %s."
8889 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
8890 msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
8891 msgstr "No se puede mover una participación entre diferentes contribuciones."
8893 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
8894 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
8896 msgid "Could not update indices in database: %s."
8897 msgstr "No se pudo actualizar índices en la base de datos: %s."
8899 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
8900 #: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
8901 msgid "Cannot update a non-existing object."
8902 msgstr "No se puede actualizar un objeto que no existe."
8904 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
8905 #: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
8906 #: plugins/contribtracker/www/index.php:126
8907 msgid "Invalid actor"
8908 msgstr "Actor no válido"
8910 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
8911 msgid "Contribution tracker administration"
8912 msgstr "Administrador de las contribuciones del repositorio de informes"
8914 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
8915 msgid "Existing actors"
8916 msgstr "Actores Existentes"
8918 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
8922 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
8923 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
8924 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
8926 msgstr "Nombre Corto"
8928 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
8929 #: plugins/contribtracker/www/index.php:140
8930 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
8931 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
8932 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
8933 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
8934 #: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
8935 #: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
8936 #: www/sendmessage.php:76
8940 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
8941 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
8942 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
8943 #: plugins/contribtracker/www/index.php:141
8944 msgid "Legal structure"
8945 msgstr "Estructura legal"
8947 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
8948 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
8949 msgid "No legal structures currently defined."
8950 msgstr "No hay estructuras legales actualmente definidas."
8952 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
8953 msgid "Register new actor"
8954 msgstr "Registrar un nuevo actor"
8956 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
8957 msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
8959 "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
8960 "nuevos actores sin ellas."
8962 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
8963 msgid "Existing legal structures"
8964 msgstr "Listado de estructuras legales"
8966 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
8967 msgid "Register new legal structure"
8968 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
8970 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
8971 msgid "Existing roles"
8972 msgstr "Roles existentes"
8974 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
8975 msgid "No roles currently defined."
8976 msgstr "No se han definido roles todavía."
8978 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
8979 msgid "Register new role"
8980 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8982 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
8983 msgid "Register a new role"
8984 msgstr "Registrar un nuevo rol"
8986 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
8987 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
8988 #: www/admin/globalroleedit.php:201 www/admin/globalroleedit.php:208
8989 #: www/project/admin/roleedit.php:123 www/project/admin/roleedit.php:126
8990 #: www/project/admin/users.php:375 www/project/admin/users.php:435
8991 #: www/project/admin/users.php:459
8993 msgstr "Nombre del Rol"
8995 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
8996 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
8997 msgid "Role description"
8998 msgstr "Descripción del rol"
9000 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
9004 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
9005 msgid "Register a new legal structure"
9006 msgstr "Registrar una nueva estructura legal"
9008 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
9009 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
9010 msgid "Structure name"
9011 msgstr "Nombre de la estructura"
9013 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
9014 msgid "Edit a legal structure"
9015 msgstr "Editar una estructura legal"
9017 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
9018 msgid "Register a new actor"
9019 msgstr "Registrar un nuevo actor"
9021 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
9022 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
9024 msgstr "Nombre de actor"
9026 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
9027 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
9029 msgstr "URL del actor"
9031 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
9032 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
9034 msgstr "Correo del actor"
9036 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
9037 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
9038 msgid "Actor description"
9039 msgstr "Descripción del actor"
9041 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
9042 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
9044 msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
9045 msgstr "Logo del actor (PNG, %d kB max)"
9047 #: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
9048 msgid "Edit an actor"
9049 msgstr "Editar un actor"
9051 #: plugins/contribtracker/www/index.php:51
9052 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
9053 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
9054 msgid "Participant:"
9055 msgid_plural "Participants:"
9056 msgstr[0] "Participante:"
9057 msgstr[1] "Participantes:"
9059 #: plugins/contribtracker/www/index.php:58
9060 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
9061 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
9064 msgstr "%s: %s (%s)"
9066 #: plugins/contribtracker/www/index.php:93
9067 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
9068 msgid "Contribution details"
9069 msgstr "Detalles de las contribuciones"
9071 #: plugins/contribtracker/www/index.php:104
9073 msgid "Contributions for project %s"
9074 msgstr "Contribuciones para el proyecto %s"
9076 #: plugins/contribtracker/www/index.php:114
9077 #: plugins/contribtracker/www/index.php:182
9078 msgid "No contributions"
9079 msgstr "No hay contribuciones"
9081 #: plugins/contribtracker/www/index.php:129
9082 msgid "Actor details"
9083 msgstr "Detalles del Actor"
9085 #: plugins/contribtracker/www/index.php:131
9087 msgid "Actor details for %s"
9088 msgstr "Detalles para %s"
9090 #: plugins/contribtracker/www/index.php:155
9092 msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
9093 msgstr "No se ha encontrado ninguna contribución para %s"
9095 #: plugins/contribtracker/www/index.php:158
9097 msgid "Contribution by %s"
9098 msgid_plural "Contributions by %s"
9099 msgstr[0] "Contribucion por %s"
9100 msgstr[1] "Contribuciones por %s"
9102 #: plugins/contribtracker/www/index.php:177
9103 msgid "Contributions"
9104 msgstr "Contribuciones"
9106 #: plugins/contribtracker/www/index.php:183
9107 msgid "No contributions have been recorded yet."
9108 msgstr "No se han encontrado contribuciones todavía."
9110 #: plugins/contribtracker/www/index.php:185
9111 msgid "Latest contributions"
9112 msgstr "Últimas contribuciones"
9114 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
9116 msgid "Contribution tracker for project %s"
9117 msgstr "Repositorio de informes del proyecto %s"
9119 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
9120 msgid "Register a new contribution"
9121 msgstr "Registrar una nueva contribución"
9123 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
9124 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
9125 msgid "Contribution name"
9126 msgstr "Nombre contribución"
9128 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
9129 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
9130 msgid "Contribution date"
9131 msgstr "Fecha contribución"
9133 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
9134 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
9135 msgid "Contribution description"
9136 msgstr "Descripción contribución"
9138 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
9139 msgid "Edit a contribution"
9140 msgstr "Edita una contribución"
9142 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
9143 msgid "Current participants"
9144 msgstr "Participantes actuales"
9146 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
9147 msgid "Move participant down"
9148 msgstr "Mover participante abajo"
9150 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
9151 msgid "Move participant up"
9152 msgstr "Mover participante arriba"
9154 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
9155 msgid "Add a participant"
9156 msgstr "Añadir un participante"
9158 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
9159 msgid "Add participant"
9160 msgstr "Añadir participante"
9162 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
9163 msgid "Existing contributions"
9164 msgstr "Contribuciones existentes"
9166 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
9167 msgid "No contributions for this project yet."
9168 msgstr "No hay contribuciones para este proyecto todavía."
9170 #: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
9171 msgid "Add new contribution"
9172 msgstr "Añadir una nueva contribución"
9174 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
9175 msgid "Links to related CVS commits"
9176 msgstr "Enlaces a commits del CVS relacionado"
9178 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
9179 msgid "No commits have been made."
9180 msgstr "Ningún commit ha sido realizado."
9182 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
9183 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
9184 msgid "Previous Version"
9185 msgstr "Versión previa"
9187 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
9188 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
9189 msgid "Current Version"
9190 msgstr "Versión actual"
9192 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
9193 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
9195 msgstr "Mensaje de log"
9197 #: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
9198 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
9200 msgstr "Diferencias entre"
9202 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
9203 msgid "Failed to add subproject."
9204 msgstr "Error agregando subproyecto."
9206 #: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
9207 msgid "Subproject successfully added."
9208 msgstr "Subproyecto agregado correctamente."
9210 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
9211 msgid "Failed to delete subproject."
9212 msgstr "Error borrando subproyecto."
9214 #: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
9215 msgid "Subproject successfully deleted."
9216 msgstr "Subproyecto Eliminado correctamente."
9218 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9219 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9220 msgid "External subprojects admin"
9221 msgstr "Administracion subproyectos externos"
9223 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
9224 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
9225 msgid "Configure the External subprojects plugin"
9226 msgstr "Configura el plugin de subproyectos Externos"
9228 #: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
9229 msgid "Site Global External subprojects Admin"
9230 msgstr "Administracion Global de subprojectos en Sitios Externos"
9232 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
9233 msgid "Project external subprojects"
9234 msgstr "Subproyectos externos del Proyecto"
9236 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
9237 msgid "Plugin (project)"
9238 msgstr "Plugin (proyecto)"
9240 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
9241 msgid "Displays links to external subprojects of the project"
9242 msgstr "Muestra enlaces a subproyectos externos de un proyecto"
9244 #: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
9246 msgstr "Subproyectos"
9248 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9249 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
9250 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
9251 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
9252 msgid "Manage configuration"
9253 msgstr "Gestionar configuración"
9255 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
9256 msgid "Subproject URL"
9257 msgstr "URL Subproyecto"
9259 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
9260 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
9261 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
9265 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
9266 msgid "Manage project's external subprojects"
9267 msgstr "Gestionar subproyectos extenos del proyecto"
9269 #: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
9270 msgid "URL of the new subproject."
9271 msgstr "URL de un nuevo subproyecto."
9273 #: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
9274 #: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
9275 msgid "Unknown action."
9276 msgstr "Acción desconocida."
9278 #: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
9280 msgstr "editor HTML"
9282 #: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
9286 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
9287 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
9288 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
9289 #: www/forum/message.php:159
9290 #: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
9291 #: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
9295 #: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
9296 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
9297 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
9298 msgid "Submitted on"
9299 msgstr "Enviado por"
9301 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
9302 msgid "This project's mailing lists"
9303 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
9305 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
9309 #: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
9310 #: plugins/forumml/www/message.php:156
9311 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
9312 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
9316 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
9317 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
9321 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
9325 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
9326 msgid "Last messages"
9327 msgstr "Últimos mensajes"
9329 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
9330 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
9331 #: www/forum/myforums.php:69
9333 msgstr "Conversaciones"
9335 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
9336 msgid "Last updated"
9337 msgstr "Último actualizado"
9339 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
9343 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
9344 msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
9345 msgstr "Cambiar fuente (typewriter/normal)"
9347 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
9348 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
9352 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
9356 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
9357 #: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
9360 msgstr "Adjuntar Ficheros: "
9362 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
9366 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
9367 msgid "Mail successfully sent "
9368 msgstr "Email enviado correctamente "
9370 #: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
9371 msgid "Sending mail failed"
9372 msgstr "Envío de email fallido"
9374 #: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
9375 msgid "No list specified"
9376 msgstr "Lista no especificada"
9378 #: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
9379 #: plugins/forumml/www/upload.php:48
9380 msgid "You are not allowed to access this page"
9381 msgstr "No tiene permisos para acceder a esta pagina"
9383 #: plugins/forumml/www/index.php:62
9384 msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
9385 msgstr "La lista de correo no existe o está inactiva"
9387 #: plugins/forumml/www/index.php:72
9388 msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
9389 msgstr "Envío fallido, debe especificar el asunto del email."
9391 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9392 msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
9394 "Puede haber algún retraso antes de poder ver el mensaje en los archivos."
9396 #: plugins/forumml/www/index.php:77
9397 msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
9398 msgstr "Redirigiendo a la página de archivo, espere por favor ..."
9400 #: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
9401 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
9402 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
9403 #: www/mail/index.php:77
9404 msgid "Mailing List"
9405 msgstr "Listas de Correo"
9407 #: plugins/forumml/www/index.php:101
9410 msgstr " - Nueva conversación"
9412 #: plugins/forumml/www/index.php:102
9413 msgid "Browse Archives"
9414 msgstr "Explorar archivos"
9416 #: plugins/forumml/www/index.php:103
9417 msgid "Submit a new thread"
9418 msgstr "Envíe una nueva conversación"
9420 #: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
9421 msgid "This list is not active"
9422 msgstr "Esta lista no esta activa"
9424 #: plugins/forumml/www/message.php:117
9425 msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
9427 "Email enviado correctamente. Puede tomar algún tiempo antes de ser mostrado."
9429 #: plugins/forumml/www/message.php:166
9430 msgid "Back to the list"
9431 msgstr "Regresar a la lista"
9433 #: plugins/forumml/www/message.php:169
9434 msgid "Post a new thread"
9435 msgstr "Enviar una nueva conversación"
9437 #: plugins/forumml/www/message.php:172
9438 msgid "Original Archives"
9439 msgstr "Archivos Originales"
9441 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9442 msgid "Original list archives"
9443 msgstr "Lista de Archivos Originales"
9445 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9446 msgid "Public archives"
9447 msgstr "Archivos públicos"
9449 #: plugins/forumml/www/message.php:174
9450 msgid "Private Archives"
9451 msgstr "Archivos privados"
9453 #: plugins/forumml/www/message.php:182
9454 msgid "Printer version"
9455 msgstr "Versión para imprimir"
9457 #: plugins/forumml/www/message.php:203
9458 msgid "Empty archives"
9459 msgstr "Archivos vacíos"
9461 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9462 msgid "Search result for "
9463 msgstr "Resultados de la búsqueda "
9465 #: plugins/forumml/www/message.php:209
9466 msgid "Thread(s) found"
9467 msgstr "Hilo(s) encontrado(s)"
9469 #: plugins/forumml/www/upload.php:82
9470 msgid "Error: Attachment not found"
9471 msgstr "Error: Adjunto no encontrado"
9473 #: plugins/forumml/www/upload.php:85
9474 msgid "Error: Missing parameter"
9475 msgstr "Error: faltan parámetros"
9477 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
9478 msgid "Manage Remote Accounts"
9479 msgstr "Gestionar Cuentas Remotas"
9481 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
9482 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
9483 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
9487 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
9488 msgid "User artiacts from other remote Forges"
9489 msgstr "Artifacts de Usuario desde otras Forjas remotas"
9491 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
9492 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
9493 msgid "Global Dashboard Plugin"
9494 msgstr "Plugin Cuadro de Mando Global"
9496 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
9497 msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
9499 "Muestra artifacts de usuario que existen en sistemas de seguimiento remoto"
9501 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
9502 msgid "Projects on remote Software Forges"
9503 msgstr "Proyectos en Forjas remotas"
9505 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
9506 msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
9507 msgstr "Mostrar proyectos de usuarios hospedados en sistemas de forjas remotas"
9509 #: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
9510 msgid "My remote projects"
9511 msgstr "Mis proyectos remotos"
9513 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
9514 msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
9515 msgstr "Puede agregar cuentas remotas SOLAMENTE para usted !!!"
9517 #: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
9518 msgid "Remote Account successfully created"
9519 msgstr "Cuentas Remotas creadas correctamente"
9521 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
9522 msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
9523 msgstr "Puede quitar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9525 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
9526 msgid "Remote Account successfully deleted"
9527 msgstr "Cuenta Remota borrada correctamente"
9529 #: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
9530 msgid "Unable to delete remote account: "
9531 msgstr "Imposible borrar cuenta remota: "
9533 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
9534 msgid "Remote Account Management"
9535 msgstr "Gestion de Cuentas Remotas"
9537 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
9538 msgid "Main account properties"
9539 msgstr "Propiedades de cuenta principal"
9541 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
9542 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9543 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
9544 #: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:148
9545 #: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
9546 #: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:300
9547 #: www/project/memberlist.php:50
9548 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
9549 #: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
9551 msgstr "Nombre de Usuario"
9553 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
9554 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
9555 msgid "Account password"
9556 msgstr "Actualizar contraseña"
9558 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
9559 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
9560 msgid "Remote Forge Software"
9561 msgstr "Software Forja Remota"
9563 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
9564 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
9565 msgid "Account domain"
9566 msgstr "Cuenta de dominio"
9568 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
9569 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
9573 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
9574 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
9575 msgid "Is account FOAF enabled ?"
9576 msgstr "Estan las cuentas FOAF activadas ?"
9578 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
9579 msgid "Account Discovery Capabilities"
9580 msgstr "Localizar Capacidades de Cuentas"
9582 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
9583 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
9584 msgid "OSLC Discovery URI"
9587 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
9588 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
9589 msgid "RSS Stream URI"
9590 msgstr "Direccion Stream RSS"
9592 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
9593 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
9594 msgid "SOAP WSDL URI"
9597 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
9598 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
9599 msgid "Ressources Discovery Parameters"
9600 msgstr "Paramtros Deteccion Recursos"
9602 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
9603 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
9604 msgid "Projects discovery method"
9605 msgstr "Metodo de detección de proyectos"
9607 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
9608 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
9609 msgid "Artifacts discovery method"
9610 msgstr "Metodo de localización de peticiones"
9612 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
9613 msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
9614 msgstr "Puede editar solamente SUS cuentas remotas !!!"
9616 #: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
9617 msgid "Remote Account successfully updated"
9618 msgstr "Cuenta Remota corerctamente actualizada"
9620 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
9621 #: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
9622 msgid "Global Dashboard Configuration"
9623 msgstr "Configuración Cuadro de Mando Global"
9625 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
9626 msgid "Stored remote accounts"
9627 msgstr "Cuentas remotas almacenadas"
9629 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9631 msgstr "Sitio Remoto"
9633 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9634 msgid "User account URL"
9635 msgstr "URL de cuenta usuario"
9637 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
9638 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
9639 #: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:300
9640 #: www/project/admin/users.php:302 www/project/admin/users.php:376
9641 #: www/project/admin/users.php:436 www/project/admin/users.php:460
9645 #: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
9646 msgid "Create a new remote account"
9647 msgstr "Crear una nueva cuenta remota"
9649 #: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
9650 msgid "Global Dashboard Help"
9651 msgstr "Ayuda Global de Cuadro de Mando"
9653 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
9654 msgid "Create a new associated forge below"
9655 msgstr "Cree una nueva forja asociada a continuación"
9657 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
9658 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
9659 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
9660 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
9664 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
9665 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9666 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
9667 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
9668 msgid "Software only"
9669 msgstr "Sólo software"
9671 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
9672 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9673 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
9674 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
9678 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
9679 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
9680 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
9681 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
9682 #: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
9684 msgstr "Clasificación"
9686 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
9687 msgid "Submit new associated forge"
9688 msgstr "Enviar una nueva forja asociada"
9690 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
9691 msgid "Associated forge successfully added."
9692 msgstr "Forja asociada añadida correctamente."
9694 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
9695 msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
9696 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta forja asociada?"
9698 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
9699 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
9700 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
9701 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
9702 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
9703 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
9704 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
9705 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
9706 #: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
9707 #: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
9708 #: www/people/editprofile.php:243 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:195
9709 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:419
9713 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
9714 msgid "Associated forge successfully deleted."
9715 msgstr "Forja asociada eliminada correctamente."
9717 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
9718 msgid "Modify the associated forge below"
9719 msgstr "Modificar la forja asociada abajo"
9721 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
9722 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:115
9723 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:172
9724 msgid "Submit Changes"
9725 msgstr "Enviar cambios"
9727 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
9728 msgid "Associated forge successfully modified."
9729 msgstr "Forja asociada modificada correctamente."
9731 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9732 msgid "Associated forge"
9733 msgid_plural "Associated forges"
9734 msgstr[0] "Forja asociada"
9735 msgstr[1] "Forjas asociadas"
9737 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
9738 #: www/admin/admin_table.php:307
9740 msgstr "añadir nuevo"
9742 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
9746 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
9751 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
9755 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
9759 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
9760 msgid "Error fetching data"
9761 msgstr "Error consiguiendo datos"
9763 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
9764 msgid "Error parsing data"
9765 msgstr "Error analizando datos"
9767 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
9768 msgid "Unknown status ID"
9769 msgstr "Estado ID desconocido"
9771 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9772 msgid "Admin Associated Forges"
9773 msgstr "Administre forjas asociadas"
9775 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
9776 msgid "Global Search plugin"
9777 msgstr "Plugin Busqueda Global"
9779 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
9780 msgid "Associated Forges"
9781 msgstr "Forjas asociadas"
9783 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
9784 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
9785 msgid "Global Search"
9786 msgstr "Busqueda Global"
9788 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
9789 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
9790 msgid "Top associated forges"
9791 msgstr "Top forjas asociadas"
9793 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
9794 msgid "Search associated forges"
9795 msgstr "Buscar forjas asociadas"
9797 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
9798 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
9799 msgid "Extend search to include non-software projects"
9800 msgstr "Extender búsqueda incluyendo proyectos no-software"
9802 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
9803 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
9804 msgid "Require all words"
9805 msgstr "Todas las palabras requeridas"
9807 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
9808 #: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
9809 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
9810 #: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
9811 #: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:186
9812 #: www/include/features_boxes.php:206 www/include/features_boxes.php:241
9813 msgid "No stats available"
9814 msgstr "Estadísticas no disponibles"
9816 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
9817 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
9818 msgid "Edit associated forges for global search"
9819 msgstr "Editar forjas asociadas en Global Search"
9821 #: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
9822 msgid "Site Admin Home"
9823 msgstr "Página Principal del Sitio"
9825 #: plugins/globalsearch/www/index.php:83
9826 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
9827 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
9828 msgid "Search must be at least three characters"
9830 "Debe proporcionar tres caracteres por lo menos para una búsqueda válida"
9832 #: plugins/globalsearch/www/index.php:89
9833 msgid "Enter Your Search Words Above"
9834 msgstr "Introduzca las palabras de búsqueda arriba"
9836 #: plugins/globalsearch/www/index.php:153
9837 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
9838 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
9839 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
9840 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
9841 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
9842 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
9844 msgid "No matches found for “%s”"
9845 msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”"
9847 #: plugins/globalsearch/www/index.php:162
9848 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
9849 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
9851 msgid "Search results for “%s”"
9852 msgstr "Resultados de la búsqueda de “%s”"
9854 #: plugins/globalsearch/www/index.php:166
9855 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
9856 #: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/toplist.php:53
9857 msgid "Project Name"
9858 msgstr "Nombre proyecto"
9860 #: plugins/globalsearch/www/index.php:170
9864 #: plugins/globalsearch/www/index.php:205
9865 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
9866 msgid "Previous Results"
9867 msgstr "Resultados anteriores"
9869 #: plugins/globalsearch/www/index.php:213
9870 #: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
9871 msgid "Next Results"
9872 msgstr "Resultados siguientes"
9874 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
9875 msgid "Gravatar Plugin"
9876 msgstr "Plugin Gravatar"
9878 #: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
9880 msgstr "Cambiar la vista"
9882 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
9883 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
9884 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
9885 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
9886 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
9887 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
9888 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
9889 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
9890 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
9891 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
9892 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
9893 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
9894 msgid "Task succeeded."
9895 msgstr "Tarea realizada."
9897 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
9898 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
9899 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
9900 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
9901 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
9902 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
9903 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
9904 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
9905 #: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
9906 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
9907 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
9908 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
9909 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
9910 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
9911 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
9912 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
9913 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
9914 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
9915 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
9916 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
9917 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
9918 #: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
9919 #: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
9920 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
9921 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
9922 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
9923 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
9925 msgstr "Falló Tarea"
9927 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
9928 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
9929 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
9930 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
9931 msgid "Provided Link is not a valid URL."
9934 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
9935 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
9937 msgid "Missing Link URL."
9938 msgstr "Version no localizada."
9940 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
9941 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
9943 msgid "Missing Link URL or HTML Page."
9944 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
9946 #: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
9947 msgid "No link to create or name missing."
9950 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
9951 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
9953 msgid "Link deleted"
9954 msgstr "Elemento borrado"
9956 #: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
9957 #: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
9959 msgid "Missing Link to be deleted."
9960 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
9962 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
9963 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
9965 msgid "Link Status updated"
9966 msgstr "Último actualizado"
9968 #: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
9969 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
9970 msgid "Missing Link or status to be updated."
9973 #: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
9974 msgid "No link to update or name missing."
9977 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9978 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
9979 msgid "Menu Tabs Manager Admin"
9982 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
9983 msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
9986 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9987 msgid "Global HeaderMenu admin"
9990 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
9991 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
9992 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
9993 msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
9994 msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
9996 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
9997 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
9998 msgid "Cannot retrieve the page"
10001 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
10002 msgid "Site Global Menu Admin"
10005 #: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
10007 "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
10008 "main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
10011 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
10012 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
10014 msgid "Update this link"
10015 msgstr "Visitar este enlace"
10017 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
10018 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10019 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10020 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
10021 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10022 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
10024 msgid "Displayed Name"
10027 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
10028 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
10030 msgid "Menu Location"
10031 msgstr "Moderación"
10033 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
10034 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10035 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10036 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
10037 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10038 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
10041 msgstr "Tipo Datos"
10043 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
10044 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
10045 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
10046 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
10047 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
10048 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
10053 #: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
10054 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
10056 msgid "Cannot retrieve value for this link:"
10057 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
10059 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10061 msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
10062 msgstr "Directorio de Documento creado correctamente."
10064 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
10066 msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
10067 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10069 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10070 msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
10073 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10074 msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
10077 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
10078 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
10081 "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
10082 "order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
10083 "tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
10085 "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, note "
10086 "que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas estándards. Y "
10087 "usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
10089 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10091 msgid "Manage available tabs in headermenu"
10092 msgstr "Gestionar etiquetas"
10094 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
10095 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
10096 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
10097 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
10099 msgstr "Ordenado según"
10101 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
10102 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
10103 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
10104 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
10108 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
10109 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
10110 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
10111 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
10113 msgid "Desactivate this link"
10114 msgstr "Visitar este enlace"
10116 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
10117 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
10118 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
10119 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
10120 msgid "link is off"
10123 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
10124 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
10125 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
10126 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
10128 msgid "Activate this link"
10129 msgstr "Visitar este enlace"
10131 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
10132 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
10133 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
10134 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
10136 msgid "Edit this link"
10137 msgstr "Visitar este enlace"
10139 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
10140 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
10141 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
10142 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
10144 msgid "Delete this link"
10145 msgstr "Borrar esta tarea"
10147 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
10148 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
10149 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
10152 msgstr "Ordenado según"
10154 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
10156 msgid "No tabs available for headermenu"
10157 msgstr "No hay hooks disponibles"
10159 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
10161 msgid "Manage available tabs in outermenu"
10162 msgstr "Gestionar etiquetas"
10164 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
10166 msgid "No tabs available for outermenu"
10167 msgstr "No hay hooks disponibles"
10169 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
10170 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
10171 msgid "Add new tab"
10172 msgstr "Añada nueva pestaña"
10174 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
10177 "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
10178 "login) with the form below."
10180 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10181 "siguiente informe."
10183 #: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
10184 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
10185 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
10186 msgid "Just paste your code here..."
10189 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
10191 msgid "Link Order successfully validated"
10192 msgstr "Pestaña añadida correctamente"
10194 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
10196 msgid "Error in Link Order validation"
10197 msgstr "Error durante la creación"
10199 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
10201 msgid "Manage available tabs"
10202 msgstr "Gestionar etiquetas"
10204 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
10206 msgid "displayed as iframe"
10207 msgstr "Mostrar como texto"
10209 #: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
10210 msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
10212 "Usted puede añadir sus propias pestañas en la barra de menú desde el "
10213 "siguiente informe."
10215 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
10216 msgid "View Personal HelloWorld"
10217 msgstr "Ver Hola Mundo Personal"
10219 #: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
10220 msgid "HelloWorld Admin"
10221 msgstr "Administracion HolaMundo"
10223 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10227 #: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
10228 msgid "HelloWorld integration in the forge"
10229 msgstr "HolaMundo integración en la forja"
10231 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
10232 msgid "Unable to add Hudson job."
10233 msgstr "Inposible agregar trabajo Hudson."
10235 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
10236 msgid "Hudson job added."
10237 msgstr "Trabajo Hudson agregado."
10239 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
10240 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
10241 msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
10242 msgstr "Por favor espere 1 hora para que los triggers se actualicen."
10244 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
10245 msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
10247 "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben reemplazarse "
10250 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
10251 msgid "Unable to update Hudson job"
10252 msgstr "Imposible actualizar trabajo Hudson"
10254 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
10255 msgid "Hudson job updated."
10256 msgstr "Trabajo Hudson actualizado."
10258 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
10259 msgid "Unable to delete Hudson job"
10260 msgstr "Incapaz de borrar el trabajo Hudson"
10262 #: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
10263 msgid "Hudson job deleted."
10264 msgstr "Trabajo Hudson borrado."
10266 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
10267 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
10268 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
10270 msgid "Wrong Job URL: %s"
10271 msgstr "URL trabajos incorrecta: %s"
10273 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
10274 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
10275 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
10277 msgid "Unable to read file at URL: %s"
10278 msgstr "Incapaz de leer fichero en URL: %s"
10280 #: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
10281 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
10282 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
10284 msgid "File not found at URL: %s"
10285 msgstr "Fichero no encontrado en URL: %s"
10287 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
10288 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
10289 msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
10291 "Perdida la url del trabajo Hudson (ej: http://miservidor:8080/hudson/"
10294 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
10295 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
10296 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
10297 msgid "Missing Hudson job ID"
10298 msgstr "Perdido el ID del trabajo Hudson"
10300 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
10301 msgid "Hudson service is not enabled"
10302 msgstr "El servicio Hudsno no está activado"
10304 #: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
10305 msgid "Missing group_id parameter."
10306 msgstr "No se encuentra parametro group_id."
10308 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
10309 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
10310 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
10314 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
10315 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
10316 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
10317 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
10318 msgid "In progress"
10319 msgstr "En progreso"
10321 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
10325 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
10329 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
10330 #: www/admin/approve-pending.php:131
10334 #: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
10335 msgid "Unknown status"
10336 msgstr "Estado desconocido"
10338 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
10339 msgid "Cannot add empty job id"
10342 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
10343 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
10344 msgid "Monitored job:"
10345 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10347 #: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
10348 msgid "Current used"
10349 msgstr "Usada Actualmente"
10351 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
10353 msgid "Hudson/Jenkins"
10354 msgstr "Trabajos Hudson"
10356 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
10357 msgid "Continuus Integration Scheduler"
10358 msgstr "Programador de Integración Continua"
10360 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
10361 msgid "Hudson Build"
10362 msgstr "Compilación Hudson"
10364 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
10366 msgstr "Trabajo Hudson"
10368 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
10369 msgid "Build performed on:"
10370 msgstr "Compilación realizada en:"
10372 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
10373 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
10374 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
10375 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
10376 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
10377 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
10378 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
10379 msgid "Error: Hudson object not found."
10380 msgstr "Error: Objeto Hudson no localizado."
10382 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
10383 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
10384 msgid "Last Build:"
10385 msgstr "Ultima compilación:"
10387 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
10388 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
10389 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
10390 msgid "Last Success"
10391 msgstr "Ultimo correcto"
10393 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
10394 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
10395 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
10396 msgid "Last Failure"
10397 msgstr "Ultimo fallido"
10399 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
10400 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
10401 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
10402 msgid "No build found for this job."
10403 msgstr "No compilaciones para este trabajo."
10405 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
10406 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
10407 msgid "Weather Report:"
10408 msgstr "Informe de Tiempo:"
10410 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
10412 msgid "Hudson access"
10413 msgstr "No permitido"
10415 #: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:350
10417 msgid "Full access"
10418 msgstr "No permitido"
10420 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10421 msgid "Continuous Integration"
10422 msgstr "Integración Continua"
10424 #: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
10425 msgid "Continuous Integration with Hudson"
10426 msgstr "Integración Continua con Hudson"
10428 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
10431 msgstr "Completado (%s)"
10433 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
10436 msgstr "Fallido (%s)"
10438 #: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
10441 msgstr "No ejecutado (%s)"
10443 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
10444 #: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
10448 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
10449 msgid "Back to jobs list"
10450 msgstr "Regresar a la lista de trabajos"
10452 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:147
10453 #: www/people/people_utils.php:43
10455 msgstr "Editar trabajos"
10457 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
10458 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
10460 msgstr "URL Trabajo:"
10462 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
10463 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
10464 msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
10465 msgstr "ej: http://muServidor/hudson/job/mitrabajo"
10467 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
10469 msgstr "Nombre trabajo:"
10471 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
10473 msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
10475 "Nombre (sin espacios) usados para referenciar a este trabajo. Ej: trabajo #%s"
10477 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
10478 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
10479 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
10480 #, fuzzy, php-format
10481 msgid "Trigger a build after %s commits:"
10482 msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
10484 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
10485 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
10486 msgid "with (optional) token:"
10487 msgstr "con (opcional) token:"
10489 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
10491 msgstr "Actualizar trabajo"
10493 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
10494 #: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
10495 #: www/people/editjob.php:107
10499 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
10503 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
10504 msgid "SVN trigger"
10505 msgstr "Lanzador SVN"
10507 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
10508 msgid "CVS trigger"
10509 msgstr "Lanzados CVS"
10511 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
10513 msgid "Show job %s"
10514 msgstr "Mostrar trabajo %s"
10516 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10517 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10519 msgid "Show build #%s of job %s"
10520 msgstr "Mostrar compilación #%s del trabajo %s"
10522 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
10523 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
10527 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
10529 msgid "RSS feed of all builds for %s job"
10530 msgstr "RSS feed de todas las compilaciones para el trabajo %s"
10532 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
10533 msgid "SVN commit will trigger a build"
10534 msgstr "commits SVN lanzará una compilación"
10536 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
10537 msgid "CVS commit will trigger a build"
10538 msgstr "Commits CVS lanzará una compilación"
10540 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
10541 msgid "Edit this job"
10542 msgstr "Editar este trabajo"
10544 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
10546 msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
10547 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el trabajo %s del proyecto %s?"
10549 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
10550 msgid "Delete this job"
10551 msgstr "Borrar esta tarea"
10553 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
10554 msgid "No Hudson jobs associated with this project."
10555 msgstr "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto."
10557 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
10558 msgid "To add a job, select the link just below."
10559 msgstr "Para agregar un trabajo, selecciona el enlace siguiente."
10561 #: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
10563 msgstr "Añadir Trabajo"
10565 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
10567 msgid "%s Builds History"
10568 msgstr "%s Historial de Compilación"
10570 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
10571 msgid "Builds History"
10572 msgstr "Historial de compilaciones"
10574 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
10576 "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
10577 "each build of the list, you can see the build number, the status and the "
10578 "date the build has been scheduled."
10580 "Muestra el historial de compilación del trabajo seleccionado, bajo el "
10581 "formato RSS.Para cada compilación de la lista, podrás ver el numero de "
10582 "compilación, el estado y la fecha de compilación en la que se ha ejecutado."
10584 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
10585 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
10586 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
10587 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
10588 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
10589 msgid "Job not found."
10590 msgstr "Trabajo no encontrado."
10592 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
10594 msgid "%s Last Artifacts"
10595 msgstr "%s Ultimos Artefactos"
10597 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
10598 msgid "Last Artifacts"
10599 msgstr "Ultimas Peticiones"
10601 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
10603 "Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
10604 "something, your job needs to publish artifacts."
10606 "Muestra la ultima petición de publicación correcta de un trabajo. Para ser "
10607 "mostrada, su trabajo necesita publicar peticiones."
10609 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
10611 msgid "%s Last Builds"
10612 msgstr "%s Ultimas Compilaciones"
10614 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
10615 msgid "Last Builds"
10616 msgstr "Últimas Compilaciones"
10618 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
10620 "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
10621 "and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
10622 "thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
10624 "Muestra las ultimas compilaciones para este trabajo (última, última bien, "
10625 "última fallida) y el reporte del tiempo. La tendencia se representará como "
10626 "un reporte del tiempo (sol, truenos, etc.) indicando que la tendencia es "
10629 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
10631 msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
10632 msgstr "%1$s Resultados Pruebas (%2$s / %3$s)"
10634 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
10635 #, fuzzy, php-format
10636 msgid "%s Test Results"
10637 msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
10639 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
10640 msgid "Test Results"
10641 msgstr "Resultados Pruebas"
10643 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
10645 "Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
10646 "something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
10647 "shown on a pie chart."
10650 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
10651 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
10652 msgid "No test found for this job."
10653 msgstr "No hay pruebas para este trabajo."
10655 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
10656 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
10658 msgid "%s Test Result Trend"
10659 msgstr "%s Resultado de test de tendencias"
10661 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
10662 msgid "Test Result Trend"
10663 msgstr "Tendencia del resultado de pruebas"
10665 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
10667 "Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
10668 "job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
10669 "successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
10670 "of build and commits are increasing too."
10672 "Muestra el resultado del test de tendencias para el trabajo. Para mostrar "
10673 "algo tu trabajo debe tener pruebas. El grafico mostrará el numero de tests "
10674 "(fallidos y correctos) a lo largo del tiempo. El numero de tests se "
10675 "incremetará al mientras el numero de compilación y commits se incrementen "
10678 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
10679 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
10680 msgid "One or more failure or pending job"
10681 msgstr "Uno o mas fallos o trabajos pendientes"
10683 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
10684 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
10685 msgid "One or more unstable job"
10686 msgstr "Uno o mas trabajos inestables"
10688 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
10689 msgid "My Hudson Jobs"
10690 msgstr "Mis trabajos Hudson"
10692 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
10694 "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
10695 "can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
10696 "preferences link of the widget."
10698 "Mostrar una panorámiva de todos los trabajos de todos los proyectos de los "
10699 "que eres miembro. Puede seleccionar trabajos que desee para mostrarlos "
10700 "seleccionando el enlace de preferencias del widget."
10702 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
10703 msgid "Monitored jobs:"
10704 msgstr "Trabajos monitorizados:"
10706 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
10707 msgid "Use global status:"
10708 msgstr "Usar estados globales:"
10710 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
10711 msgid "Hudson Jobs"
10712 msgstr "Trabajos Hudson"
10714 #: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
10716 "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
10717 "always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
10719 "Muestra una panoramica de todos los trabajos asociados con un proyecto. "
10720 "Puede elegir algunos para mostrar en el widget (enlace de preferencias)."
10722 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
10723 msgid "Error On Query:"
10724 msgstr "Error en la consulta:"
10726 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
10728 msgid "Missing params"
10729 msgstr "Faltan parámetros"
10731 #: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
10733 msgid "Could Not Delete List: "
10734 msgstr "No se pudo borrar el foro de noticias: %d"
10736 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
10737 msgid "View Personal mailman"
10738 msgstr "Ver lista de correo Personal"
10740 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
10741 msgid "View the mailman Administration"
10742 msgstr "Ver la Administracion de Listas de Correo"
10744 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
10745 #: www/admin/globalroleedit.php:149 www/admin/globalroleedit.php:164
10746 #: www/admin/globalroleedit.php:174 www/my/rmproject.php:90
10747 #: www/project/admin/users.php:345
10751 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
10752 msgid "Monitored Lists"
10753 msgstr "Listas monitorizadas"
10755 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
10756 msgid "You are not monitoring any lists."
10757 msgstr "No esta siguiendo ninguna lista."
10759 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
10760 msgid "My Monitored Lists"
10761 msgstr "Mis Listas monitorizadas"
10763 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
10765 msgid "Not Object: MailmanList: %d"
10766 msgstr "No Objeto: Lista Correo: %d"
10768 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
10769 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
10774 #: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
10775 msgid "Mailman plugin"
10776 msgstr "Plugin Listas de Correo"
10778 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10780 msgstr "Listas de Correo"
10782 #: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
10783 msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
10784 msgstr "Ofrece una mejor integración de Mailman en la forja"
10786 #: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
10787 msgid "Permanently Delete List"
10788 msgstr "Lista Permanentemente Borrados"
10790 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
10791 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
10792 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
10793 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
10794 #: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
10795 #: www/mail/admin/index.php:207
10796 msgid "Error getting the list"
10797 msgstr "Error obteniendo lista"
10799 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
10800 msgid "List re-created"
10801 msgstr "Lista re-generada"
10803 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
10805 msgstr "Lista añadida"
10807 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
10808 msgid "List updated"
10809 msgstr "Lista actualizada"
10811 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
10812 msgid "Add a Mailing List"
10813 msgstr "Añadir una Lista de Correo"
10815 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
10818 "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%s</strong>"
10820 "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
10823 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
10826 "It will take <span class=\"important\">few minutes</span> for your list to "
10829 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
10831 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
10832 msgid "Unable to get the lists"
10833 msgstr "Incapaz de cargar las listas"
10835 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
10836 msgid "Mailing List Name"
10837 msgstr "Nombre de la Lista de Correo"
10839 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
10840 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
10841 #: www/mail/admin/index.php:220
10843 msgstr "¿Es Público?"
10845 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
10846 msgid "Add This List"
10847 msgstr "Añadir esta lista"
10849 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
10851 msgstr "Administración de Correos"
10853 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
10854 msgid "Mailing List Administration"
10855 msgstr "Administrador de Listas de Correo"
10857 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
10858 #: www/mail/admin/index.php:249
10860 msgid "Unable to get the list %s"
10861 msgstr "Incapaz de cargar la lista %s"
10863 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
10866 "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
10867 "still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
10869 "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
10870 "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
10873 #: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
10874 msgid "Add Mailing List"
10875 msgstr "Añadir lista de correo"
10877 #: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
10879 msgid "Mailing Lists for %s"
10880 msgstr "Listas de correo de %s"
10882 #: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
10884 msgid "No Lists found for %s"
10885 msgstr "No se encontraron listas de correo en %s"
10887 #: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
10888 msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
10890 "Los administradores de proyectos usan el enlace de administración para "
10891 "solicitar listas de correo."
10893 #: plugins/mailman/www/index.php:64
10895 "You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
10896 "want to update mailman information, click on "
10898 "Se ha localizado que posee una cuenta de mailman con un nombre o contraseña "
10899 "diferente. Si quiere actualizar la información de mailman, pulse en "
10901 #: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
10902 msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
10903 msgstr "Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes."
10905 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
10908 "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
10909 "and you are the list administrator.\n"
10911 "This list is: %3$s@%2$s .\n"
10913 "Your mailing list info is at:\n"
10916 "List administration can be found at:\n"
10919 "Your list password is: %6$s .\n"
10920 "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
10922 "Thank you for registering your project with %1$s."
10924 "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 6 y 24 horas. \n"
10925 " Vd. es el administrador de la lista.\n"
10927 "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
10929 "La información de la lista de correo está en:\n"
10932 "La administración de la lista está en:\n"
10935 "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
10936 "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
10938 "Gracias por registrar el proyecto en %1$s."
10940 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
10941 msgid "Subscription"
10942 msgstr "Subscripción"
10944 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
10945 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
10946 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
10947 msgid "Administrate"
10948 msgstr "Administrar"
10950 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
10951 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
10952 #: www/mail/index.php:93
10953 msgid "Not activated yet"
10954 msgstr "No activa todavía"
10956 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
10957 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10958 msgid "Error during creation"
10959 msgstr "Error durante la creación"
10961 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
10962 #: www/forum/monitor.php:65
10963 msgid "Unsubscribe"
10964 msgstr "Desubscribir"
10966 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
10968 msgstr "Subscribir"
10970 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
10972 msgstr "Re-Generar"
10974 #: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
10975 msgid "Administrate from Mailman"
10976 msgstr "Administrar desde Listas de Correo"
10978 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
10979 msgid "Category added successfully"
10980 msgstr "Categoria agregada correctamente"
10982 #: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
10983 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
10984 msgid "Missing category name"
10985 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
10987 #: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
10991 #: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
10992 msgid "Note added successfully."
10993 msgstr "Nota agregada correctamente."
10995 #: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
10996 msgid "Missing version."
10997 msgstr "Version no localizada."
10999 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
11000 msgid "Attachment deleted successfully."
11001 msgstr "Adjuntos borrados correctamente."
11003 #: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
11004 msgid "Missing Attachment ID to delete."
11005 msgstr "ID Adjunto a borra no localizado."
11007 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
11009 msgid "Category %s deleted successfully."
11010 msgstr "Categoria %s borrada correctamente."
11012 #: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
11013 msgid "Missing parameters to delete category."
11014 msgstr "Parametro no localizados para borrar la categoria."
11016 #: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
11017 msgid "Note deleted successfully"
11018 msgstr "Nota borrada correctamente"
11020 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
11021 msgid "Version deleted successfully."
11022 msgstr "Versión correctamente borrada."
11024 #: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
11025 msgid "Missing parameters to delete version."
11026 msgstr "Parametros no localizados para borrar la versión."
11028 #: plugins/mantisbt/action/init.php:41
11029 msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
11030 msgstr "Plugin MantisBT inicializado correctamente."
11032 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
11033 msgid "Failed to initialize user."
11034 msgstr "Fallo al iniciar usuario."
11036 #: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
11037 msgid "MantisBT User successfully initialized."
11038 msgstr "Usuario MantisBT correctamente iniciado."
11040 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
11041 msgid "No action, same category name."
11042 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
11044 #: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
11045 msgid "Category renamed successfully."
11046 msgstr "Categoria renombrada correctamente."
11048 #: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
11049 msgid "MantisBT configuration successfully updated."
11050 msgstr "Configuración MantisBT correctamente actualizada."
11052 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
11053 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
11054 msgid "Failed to update global configuration."
11055 msgstr "Falló la actualización de la configuración global."
11057 #: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
11058 msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
11059 msgstr "Configuracion Global de MantisBT actualizada."
11061 #: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
11062 msgid "No type found."
11063 msgstr "No se localiza el tipo."
11065 #: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
11066 msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
11067 msgstr "Configuración usuarios MantisBT actualizada."
11069 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
11070 msgid "Personal MantisBT page"
11071 msgstr "Pagina Personal MantisBT"
11073 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
11074 msgid "Tickets Management"
11075 msgstr "Gestion de Tickets"
11077 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
11078 msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
11079 msgstr "Gestionar su cuenta mantisbt y seguir sus tickets"
11081 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
11082 msgid "View Personal MantisBT"
11083 msgstr "Ver MantisBT Personal"
11085 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11086 msgid "View Admin MantisBT"
11087 msgstr "Ver Administrador MantisBT"
11089 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
11090 msgid "MantisBT administration page"
11091 msgstr "Pagina Administración MantisBT"
11093 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
11095 msgid "Unable to create user in Mantisbt"
11096 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11098 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
11099 msgid "Unable to create project in Mantisbt"
11100 msgstr "Incapaz de crear proyecto en Mantisbt"
11102 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
11103 #: plugins/projectimport/www/index.php:628
11104 msgid "No project found"
11105 msgstr "No se localiza proyecto"
11107 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
11108 msgid "No project found in MantisBT"
11109 msgstr "No se encuentra el proyecto en MantisBT"
11111 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
11112 msgid "Cannot delete in database"
11113 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
11115 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
11116 msgid "Update MantisBT project"
11117 msgstr "Actualizando Proyecto MantisBT"
11119 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
11120 msgid "ID MantisBT project not found"
11121 msgstr "ID Proyecto MantisBT no localizado"
11123 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
11127 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
11128 msgid "View the roadmap, per version tickets"
11129 msgstr "Ver el roadmap, por cada version de tickets"
11131 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
11132 msgid "View all tickets."
11133 msgstr "Ver todos los tickets."
11135 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
11137 msgstr "Estadísticas"
11139 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
11140 msgid "Manage versions, categories and general configuration."
11141 msgstr "Gestionar versiones, categorias y configuración general."
11143 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
11144 msgid "View global statistics."
11145 msgstr "Ver estadisticas globales."
11147 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
11148 msgid "Site Global MantisBT Admin"
11149 msgstr "Administrador Global MantisBT"
11151 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
11152 msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
11153 msgstr "MantisBT proyecto no inicalizado, faltan parametros"
11155 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
11156 msgid "MantisBT project not found"
11157 msgstr "Proyecto MantisBT no localizado"
11159 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
11160 msgid "Global MantisBT admin"
11161 msgstr "Administración Global MantisBT"
11163 #: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
11164 msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
11167 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
11168 msgid "MantisBT title"
11169 msgstr "Titulo MantisBT"
11171 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
11175 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
11176 msgid "MantisBT description."
11177 msgstr "Descripción MantisBT."
11179 #: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
11180 msgid "Not yet implemented"
11181 msgstr "No implementado"
11183 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
11184 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
11185 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
11186 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
11187 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
11188 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
11189 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
11190 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
11191 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
11192 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
11193 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
11194 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
11195 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
11196 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
11197 #: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
11198 msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
11199 msgstr "Error tecnico mientras se obtenian los datos:"
11201 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
11202 msgid "With Status:"
11203 msgstr "Con estado:"
11205 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
11206 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
11207 msgid "Clear filter"
11208 msgstr "Limpiar filtro"
11210 #: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
11211 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
11212 msgid "Apply filter"
11213 msgstr "Aplicar filtro"
11215 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
11217 msgstr "Versiónes:"
11219 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
11220 #: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
11221 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
11222 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
11223 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
11227 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
11228 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
11229 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
11230 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
11231 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:49
11232 #: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
11233 #: www/people/editjob.php:163 www/people/people_utils.php:351
11234 #: www/people/people_utils.php:407 www/pm/add_task.php:50
11235 #: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/browse_task.php:236
11236 #: www/pm/browse_task.php:368 www/pm/detail_task.php:52
11237 #: www/pm/ganttpage.php:177 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
11238 #: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
11239 #: www/snippet/snippet_utils.php:199 www/snippet/snippet_utils.php:231
11240 #: www/snippet/submit.php:129
11244 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
11245 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
11246 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
11247 msgid "Reproducibility"
11248 msgstr "Reproducible"
11250 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
11251 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
11252 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
11253 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
11257 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
11258 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
11259 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
11261 msgstr "Encontrado en"
11263 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
11264 msgid "No version defined"
11265 msgstr "No hay versiones definidas"
11267 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
11268 msgid "(128 char max)"
11269 msgstr "(128 car max)"
11271 #: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
11272 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
11273 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
11274 msgid "Additional Informations"
11275 msgstr "Información adicional"
11277 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
11278 msgid "Modify note"
11279 msgstr "Modificar nota"
11281 #: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
11282 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
11284 msgstr "Agregar nota"
11286 #: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
11287 msgid "Add a new category"
11288 msgstr "Aggregar nueva categoria"
11290 #: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
11291 msgid "Add a new version"
11292 msgstr "Agregar nueva versión"
11294 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
11295 msgid "Version Detail"
11296 msgstr "Detalles Versión"
11298 #: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
11299 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
11300 msgid "Target Date"
11301 msgstr "Fecha Objetivo"
11303 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
11304 msgid "Tickets oer Status"
11305 msgstr "Tickets o Estados"
11307 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
11309 msgstr "Solucionado"
11311 #: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
11312 #: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
11313 #: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
11314 #: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
11318 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
11319 msgid "Manage your account"
11320 msgstr "Gestionar su cuenta"
11322 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
11323 msgid "Specify your mantisbt user."
11324 msgstr "Especificar su usuario MantisBT."
11326 #: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
11327 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
11328 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
11329 #: plugins/mantisbt/view/init.php:77
11330 msgid "Specify the password of this user."
11331 msgstr "Especificar la contraseña para el usuario."
11333 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
11334 msgid "Manage categories"
11335 msgstr "Gestionar Categorias"
11337 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
11341 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
11342 msgid "No Categories"
11343 msgstr "No hay Categorias"
11345 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
11346 #: plugins/mantisbt/view/init.php:65
11347 msgid "Use the global configuration defined at forge level"
11348 msgstr "Use la configración global definida en el nivel de la forja"
11350 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
11351 #: plugins/mantisbt/view/init.php:66
11352 msgid "Use global configuration"
11353 msgstr "Usar configuraciones globales"
11355 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
11356 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
11357 #: plugins/mantisbt/view/init.php:69
11358 msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
11359 msgstr "Especifica la URL completa del Servidor Web MantisBT."
11361 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
11362 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
11363 #: plugins/mantisbt/view/init.php:73
11364 msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
11366 "Especifica el usuario con derechos de admin para ser usados con SOAP API."
11368 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
11369 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
11371 "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
11373 "Quiere sincronizar los roles FusionForge -> MantisBT ? No implementado "
11376 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
11377 msgid "Manage versions"
11378 msgstr "Gestionar versiones"
11380 #: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
11381 msgid "No versions"
11382 msgstr "No hay versiones"
11384 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
11385 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
11386 msgid "Edit ticket"
11387 msgstr "Editar ticket"
11389 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
11390 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
11391 msgid "Submit Date"
11392 msgstr "Enviar Fecha"
11394 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
11395 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
11396 msgid "Update Date"
11397 msgstr "Actualizar Fecha"
11399 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
11400 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
11404 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
11405 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
11407 msgstr "Resolución"
11409 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
11410 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
11412 msgstr "Solucionado en "
11414 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
11415 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
11419 #: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
11420 msgid "(max128 char )"
11421 msgstr "(max128 car )"
11423 #: plugins/mantisbt/view/init.php:81
11424 msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11425 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11427 #: plugins/mantisbt/view/init.php:85
11429 "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
11431 "Especifica el nombre del proyecto en MantisBT si ya ha sido creado en "
11434 #: plugins/mantisbt/view/init.php:89
11435 msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
11436 msgstr "Quiere sincronizar los roles Fusionforge -> MantisBT ?"
11438 #: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
11440 msgstr "Inicializar"
11442 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
11444 msgid "Use global forge configuration."
11445 msgstr "Usar configuraciones globales"
11447 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
11449 msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
11450 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11452 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
11454 msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
11455 msgstr "Si este proyecto NO existe en MantisBT, quiere crearlo?"
11457 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
11458 msgid "Specify your mantisbt user to be used."
11459 msgstr "Especique su usuario MantisBT a usar."
11461 #: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
11462 msgid "Specify the password of your user."
11463 msgstr "Especifique la contraseña de su usuario."
11465 #: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
11466 msgid "Jump to ticket:"
11467 msgstr "Ir al ticket:"
11469 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
11470 msgid "Display filter rules"
11471 msgstr "Mostrar reglas de filtrado"
11473 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
11477 #: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
11478 msgid "No versions to display"
11479 msgstr "No hay versiones para mostrar"
11481 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
11482 msgid "No attached files for this ticket"
11483 msgstr "No hay ficheros adjuntos para este ticket"
11485 #: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
11486 #: www/project/admin/editimages.php:256
11488 msgstr "Añade fichero"
11490 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
11491 msgid "Woops: wrong issue id"
11492 msgstr "Oops: incorrecto id de petición"
11494 #: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
11498 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
11499 msgid "No data to retrieve"
11500 msgstr "No datos para obtener"
11502 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
11503 msgid "No tickets to display"
11504 msgstr "No hay tickets a mostrar"
11506 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
11507 msgid "Last update"
11508 msgstr "Ultimo actualizado"
11510 #: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
11511 msgid "Add a new ticket"
11512 msgstr "Agregar un nuevo ticket"
11514 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
11515 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
11519 #: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
11520 msgid "No notes for this ticket"
11521 msgstr "No hay notas para este ticket"
11523 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
11524 #: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
11525 msgid "Invalid User"
11526 msgstr "Usuario no válido"
11528 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
11529 msgid "Invalid User not active"
11530 msgstr "Usuario no activo"
11532 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
11533 #: plugins/quota_management/www/index.php:60
11534 #: plugins/quota_management/www/index.php:74
11535 msgid "You are not a member of this project"
11536 msgstr "No eres miembro de este proyecto"
11538 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
11539 #: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
11540 msgid "Your mantisbt user is not initialized."
11541 msgstr "Su usuario de mantisbt no se ha iniciado."
11543 #: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
11544 msgid "No idAttachment"
11545 msgstr "No hay idAdjuntos."
11547 #: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
11548 #: www/developer/index.php:45
11549 msgid "User not active"
11550 msgstr "Usuario no activo"
11552 #: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
11553 msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
11554 msgstr "Este plugin mantisbt para este proyecto no ha sido inicializado."
11556 #: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
11558 msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
11560 "Primero active el plugin de los usuarios %s através de la Pagina de Gestion "
11563 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
11565 msgstr "Mis tickets"
11567 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
11568 msgid "View My tickets."
11569 msgstr "Ver mis tickets."
11571 #: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
11572 msgid "Manage your mantisbt account."
11573 msgstr "Gestionar su cuenta MantisBT."
11575 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
11576 msgid "Mediawiki Space"
11577 msgstr "Espacio Mediawiki"
11579 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
11580 msgid "Mediawiki read access"
11581 msgstr "Mediawiki acceso de lectura"
11583 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
11587 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
11588 msgid "Mediawiki write access"
11589 msgstr "Mediawiki acceso escritura"
11591 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
11593 msgstr "No edicíón"
11595 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
11596 msgid "Edit existing pages only"
11597 msgstr "Editar solo páginas existentes"
11599 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
11600 msgid "Edit and create pages"
11601 msgstr "Editar y crear paginas"
11603 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:208
11604 msgid "Edit, create, move, delete pages"
11605 msgstr "Editar, crear, mover, borrar paginas"
11607 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
11608 msgid "Mediawiki file upload"
11609 msgstr "Fichero Mediawiki subido"
11611 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
11612 msgid "No uploading"
11613 msgstr "No se puede subir"
11615 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
11616 msgid "Upload permitted"
11617 msgstr "Subida permitida"
11619 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:215
11620 msgid "Upload and re-upload"
11621 msgstr "Subir y re-subir"
11623 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
11624 msgid "Mediawiki administrative tasks"
11625 msgstr "Mediawiki tareas administrativas"
11627 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:221
11628 msgid "Edit interface, import XML dumps"
11629 msgstr "Editar interface, importar volcados XML"
11631 #: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:348
11632 msgid "MediaWiki Plugin admin"
11633 msgstr "Administrador MediaWiki Plugin"
11635 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11639 #: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
11640 msgid "Mediawiki integration in the forge"
11641 msgstr "Mediawiki integracion en la forja"
11643 #: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
11644 #: plugins/projectimport/www/index.php:567
11645 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
11646 msgid "Project Summary"
11647 msgstr "Historial del Proyecto"
11649 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
11654 #: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
11655 msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
11656 msgstr "El Wiki no se ha creado todavia, por favor espere unos minutos."
11658 #: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
11661 "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
11663 "Mediawiki para el proyecto %s no creado todavia, por favor espere unos "
11666 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
11667 msgid "Invalid file upload"
11668 msgstr "Subida de fichero incorrecta"
11670 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
11671 msgid "Not a valid PNG image"
11672 msgstr "No es una imagen PNG valida"
11674 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
11676 msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
11677 msgstr "El tamaño de Imagen es %dx%d pixels, se esperaba %dx%d"
11679 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
11680 #, fuzzy, php-format
11681 msgid "Cannot copy file to target directory %s"
11682 msgstr "No puedo copiar el fichero al directorio destino"
11684 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
11685 msgid "Cannot overwrite existing file"
11686 msgstr "No puedo sobreescribir fichero"
11688 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
11689 msgid "Cannot move file to target location"
11690 msgstr "No puedo mover el fichero a su destino"
11692 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
11693 msgid "New file installed successfully"
11694 msgstr "Nuevo fichero instalado correctamente"
11696 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
11698 msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
11701 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
11703 "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
11704 "('enable_uploads'). Contact your admin."
11707 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
11708 msgid "File successfully removed"
11709 msgstr "Fichero borrado correctamente"
11711 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
11712 msgid "File removal error"
11713 msgstr "Error Borrado Fichero"
11715 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
11716 msgid "Nightly XML dump"
11717 msgstr "Volcado XML Nocturno"
11719 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
11721 msgid "<a href=\"%s\">Download</a> the nightly created XML dump (backup) here."
11723 "<a href=\"%s\">Descargar</a> el ultimo volcado XML creado (backup) aqui."
11725 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
11727 msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
11728 msgstr "Las listas de correo de este proyecto"
11730 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
11731 msgid "Current logo:"
11732 msgstr "Logo Actual:"
11734 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
11735 msgid "No per-project logo currently installed."
11736 msgstr "No hay logos proyectos instalados actualmente."
11738 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
11739 msgid "Upload a new logo"
11740 msgstr "Cargar un nuevo logo"
11742 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
11743 msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
11746 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:192
11748 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
11749 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
11751 "NOTA: en algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el dialogo de "
11752 "subida de ficheros y pulsar \"OK\". El doble-click no registrara el fichero."
11754 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
11755 #: www/frs/admin/editrelease.php:292 www/frs/admin/qrs.php:197
11756 msgid "Upload a new file"
11757 msgstr "Carga un nuevo fichero"
11759 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:198
11760 #: www/frs/admin/editrelease.php:307 www/frs/admin/qrs.php:212
11763 "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
11764 "the <a href=\"%2$s\">project's incoming directory</a> (%1$s)."
11766 "Alternativamente, puede usar un fichero que haya subido ya (por SFTP o SCP) "
11767 "a el <a href=\"%2$s\">directorio de subida del proyecto</a> (%1$s)."
11769 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:200
11770 #: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:214
11772 "This direct <tt>sftp://</tt> link only works with some browsers, such as "
11775 "El enlace directo <tt>sftp://</tt> solo funciona con algunos navegadores "
11776 "comoel Konqueror o Galeon."
11778 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:203
11779 #: www/frs/admin/editrelease.php:297 www/frs/admin/editrelease.php:310
11780 #: www/frs/admin/qrs.php:215
11781 msgid "Choose an already uploaded file:"
11782 msgstr "Elija un fichero ya subido:"
11784 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:211
11785 msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
11787 "... o borre el logo actualmente subido y vuelva al del sitio por defecto"
11789 #: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:212
11790 msgid "Upload new logo"
11791 msgstr "Subir nuevo logo"
11793 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
11794 msgid "Configure Global Message"
11795 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11797 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
11799 msgid "Configure Message"
11800 msgstr "Configurar Mensaje Global"
11802 #: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
11803 #: www/include/Layout.class.php:1325
11807 #: plugins/message/www/index.php:63
11809 msgid "Global Message Administration"
11810 msgstr "Vista Global de Administración"
11812 #: plugins/message/www/index.php:65
11814 "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
11815 "able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
11817 "Edite el mensaje según desee. Si se quiere activar el editor HTML, se podrá "
11818 "usar el formato WYSIWYG (negrita, colores...)"
11820 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
11821 msgid "MoinMoin Wiki access"
11822 msgstr "MoinMoin Acceso Wiki"
11824 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
11825 msgid "Write access"
11826 msgstr "Acceso Escritura"
11828 #: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:154
11829 msgid "Admin access"
11830 msgstr "Acceso Administrador"
11832 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
11833 msgid "OAuth Access Tokens"
11836 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11840 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11844 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
11845 msgid "Token Secret"
11848 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
11849 msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
11850 msgstr "No tiene un Token OAUth de Acceso registrado en la base de datos"
11852 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
11853 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
11854 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
11855 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
11856 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
11857 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
11858 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
11859 msgid "OAuth Providers"
11860 msgstr "Proveedores OAuth"
11862 #: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
11863 msgid "Get more Access tokens"
11864 msgstr "Obtener mas tokes de Acceso"
11866 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
11870 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
11871 msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
11872 msgstr "Intercambiar la peticion de token autorizado por un token de acceso"
11874 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
11875 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
11876 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:164
11877 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
11881 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
11883 msgid "New access token received and saved!"
11884 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
11886 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
11888 msgid "Access Token Key: "
11889 msgstr "Token Key Pedida: "
11891 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
11893 msgid "Access Token Secret: "
11894 msgstr "Pedir Token URL"
11896 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
11897 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
11898 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
11899 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
11900 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
11901 msgid "Get Access tokens"
11904 #: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
11905 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:185
11906 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
11907 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
11908 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
11909 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
11910 #: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
11911 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
11912 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
11913 msgid "Access tokens"
11916 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
11917 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
11919 msgstr "Selecciona"
11921 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
11922 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
11923 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11924 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
11925 msgid "Consumer Key"
11928 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
11929 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
11930 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11931 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
11932 msgid "Request Token URL"
11935 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
11936 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
11937 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11938 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
11939 msgid "Authorization URL"
11940 msgstr "URL de Autorización"
11942 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
11943 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
11944 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
11945 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
11946 msgid "Access Token URL"
11949 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
11950 msgid "Do not verify SSL Certificate"
11953 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
11957 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
11958 msgid "Get Request Token"
11959 msgstr "Obtener Token Pedido"
11961 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:131
11963 msgid "Error in curl : "
11964 msgstr "Error en PTF:"
11966 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
11968 msgid "New request token received!"
11969 msgstr "Nueva peticion de token recivida!<br>"
11971 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
11973 msgid "Request Token Key"
11974 msgstr "Token Key Pedida : "
11976 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:140
11978 msgid "Request Token Secret"
11979 msgstr "Pedir Token URL"
11981 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:159
11985 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:161
11986 msgid "Authorize the Request Token (from "
11987 msgstr "Autorizar el Token Pedido (desde "
11989 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:169
11991 msgid "Error in retrieving request token"
11992 msgstr "Error insertado la pregunta"
11994 #: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:179
11995 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
11997 "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
11998 "ask your forge administer to create one."
12000 "No hay Proveedores de OAuth registrados en la base de datos, Por favor pida "
12001 "a su administrador de la forja que cree uno."
12003 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
12005 "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
12006 "enabled services."
12008 "Este plugin de Cliente OAuth permite a los usuarios conectares a diferentes "
12009 "servicios habilitados oauth."
12011 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
12012 msgid "Accessing resources with OAuth"
12013 msgstr "Accediendo a recursos con OAuth"
12015 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
12020 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
12021 msgid "Resource URL"
12022 msgstr "URL Recurso"
12024 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
12025 msgid "HTTP Request"
12026 msgstr "Petición HTTP"
12028 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
12032 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
12033 msgid "No access tokens have been created for this provider"
12034 msgstr "No hay tokens de acceso que hayan sido creados para este proveedor"
12036 #: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
12038 "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
12039 "links below to get started"
12041 "Si no se han creado Proveedores OAuth o Tokens de Acceso todavia, siga los "
12042 "enlaces siguiente para comenzar"
12044 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
12046 msgid "Edit OAuth Provider"
12047 msgstr "Editar Proveedor OAuth"
12049 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
12050 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
12051 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
12052 msgid "Consumer Secret"
12055 #: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
12056 msgid "Update Provider"
12057 msgstr "Actualizar Proveedor"
12059 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
12060 msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
12061 msgstr "No hay actualmente Proveedores OAuth registrados en la base de datos"
12063 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
12064 msgid "Add a new OAuth provider"
12065 msgstr "Agregar un nuevo proveedor OAuth"
12067 #: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
12068 msgid "Add provider"
12069 msgstr "Agregar proveedor"
12071 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
12072 msgid "View Personal oauthprovider"
12073 msgstr "Ver Proveedor OAuth Personal"
12075 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
12076 msgid "oauthprovider Admin"
12077 msgstr "Administrar Proveedor OAUTH"
12079 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12080 msgid "Manage OAuth consumers"
12083 #: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
12084 msgid "OAuth provider plugin"
12085 msgstr "Plugin Proveedor OAuth"
12087 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
12088 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
12089 msgid "Consumer name"
12092 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
12093 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
12094 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12095 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
12096 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
12098 msgstr "Palabra Clave"
12100 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
12101 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
12102 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12103 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
12104 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
12108 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
12109 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
12110 msgid "Authorized on"
12113 #: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
12115 msgid "No access tokens were found!"
12116 msgstr "Nuevo token de acceso recivido y grabado!"
12118 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
12119 msgid "Pending authorization requests via OAuth"
12120 msgstr "Peticiones de autorización pendientes via OAuth"
12122 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
12125 "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
12129 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
12130 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
12134 #: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
12138 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
12142 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
12143 #: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
12144 msgid "OAuth Provider"
12147 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
12148 msgid "Manage Consumer"
12151 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
12155 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
12156 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
12157 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
12158 msgid "Update Consumer"
12161 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
12162 msgid "Delete Consumer"
12165 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
12166 msgid "OAuth consumers"
12169 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
12173 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
12177 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
12178 msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
12181 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
12182 #: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
12183 msgid "Create Consumer"
12186 #: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
12187 msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
12188 msgstr "Regenerar claves & Actualizar Clientes"
12190 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
12194 #: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
12195 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
12196 msgid "Request Tokens"
12199 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
12203 #: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
12204 msgid "No request tokens were found!"
12207 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
12208 msgid "Authorization Denied"
12211 #: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
12214 "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
12215 "pending OAuth token request has been deleted."
12218 #: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
12220 msgstr "Obtener Ayuda"
12222 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
12223 msgid "View Personal oslc"
12224 msgstr "Ver Personal OSLC"
12226 #: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
12228 msgstr "Administracion OSLC"
12230 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
12231 msgid "Wrong captcha code"
12234 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
12235 msgid "Reload image."
12238 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
12239 msgid "Write captcha here:"
12242 #: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
12244 "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
12248 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12249 msgid "Import projects"
12250 msgstr "Importar proyectos"
12252 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
12253 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12254 msgid "Project import plugin"
12255 msgstr "Plugin importar proyectos"
12257 #: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
12258 msgid "Import users"
12259 msgstr "importar usuarios"
12261 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
12263 msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
12264 msgstr "El fichero %s no puede moverse al destino de almacenamiento %s"
12266 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
12267 msgid "Opening fileinfo database failed"
12268 msgstr "Fallo al abrir la base de datos fileinfo"
12270 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
12271 msgid "Uploaded files available"
12272 msgstr "Subida de Ficheros disponible"
12274 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
12275 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
12276 #: plugins/quota_management/www/quota.php:179
12277 #: plugins/quota_management/www/quota.php:338
12281 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
12282 #: plugins/projectimport/www/index.php:585
12286 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
12288 msgstr "Seleccionado?"
12290 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
12291 msgid "Please select only one file"
12292 msgstr "Por favor seleccione solo un fichero"
12294 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
12295 msgid "File not found on server"
12296 msgstr "Fichero no encontrado en el servidor"
12298 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
12299 msgid "Please either select existing file OR upload new file"
12300 msgstr "Por favor seleccione un fichero existente ó suba nuevo fichero"
12302 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
12304 msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
12305 msgstr "El fichero “%s” subido y pre-seleccionado"
12307 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
12308 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
12309 msgstr "El fichero subido excede el limite maximo de subida en php.ini"
12311 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
12313 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
12316 "El fichero subido excede la directiva de MAX_FILE_SIZE especificada en el "
12319 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
12320 msgid "Missing a temporary folder."
12321 msgstr "No localizada carpeta temporal."
12323 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
12325 msgid "Failed to write file to disk."
12326 msgstr "Fallo en la escritura del fichero al disco"
12328 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
12330 msgid "File upload stopped by extension."
12331 msgstr "Subida del fichero parada por la extension"
12333 #: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
12335 msgid "Unknown upload error %d"
12336 msgstr "Error desconocido subida %d"
12338 #: plugins/projectimport/www/index.php:151
12339 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:186
12340 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
12341 msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
12343 "Por favor seleccione un fichero existente para proceder, o suba uno nuevo"
12345 #: plugins/projectimport/www/index.php:163
12346 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:76
12347 msgid "Project importer"
12348 msgstr "Importador de Proyectos"
12350 #: plugins/projectimport/www/index.php:176
12351 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
12352 msgid "Users found in imported file"
12353 msgstr "Usuarios localizado en fichero importado"
12355 #: plugins/projectimport/www/index.php:282
12357 msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
12358 msgstr "Localizado usuario que coincide con el mismo login “%s”"
12360 #: plugins/projectimport/www/index.php:295
12362 msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
12363 msgstr "Localizado usuario ya creado \"%s\" con el mismo email “%s”"
12365 #: plugins/projectimport/www/index.php:301
12367 msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
12368 msgstr "Fallo en encontrar usuario coincidente con usuario importado “%s”"
12370 #: plugins/projectimport/www/index.php:317
12371 msgid "Optionally change for another existing user"
12372 msgstr "Cambiar opcionalmente por otro usuario existente"
12374 #: plugins/projectimport/www/index.php:320
12375 msgid "Select existing user"
12376 msgstr "Seleccionar usuario existente"
12378 #: plugins/projectimport/www/index.php:329
12379 msgid "to be added to project"
12380 msgstr "para agregar al proyecto"
12382 #: plugins/projectimport/www/index.php:342
12383 msgid "need to add to project"
12384 msgstr "necesita agregar al proyecto"
12386 #: plugins/projectimport/www/index.php:381
12387 msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
12389 "Fallo al localizar usuarios existentes que coincidan con algunos usuarios "
12392 #: plugins/projectimport/www/index.php:382
12394 "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
12395 "bellow, and re-submit it:"
12397 "Si deseas enlazar sus datos con otros usuarios existentes, seleccionelo del "
12398 "formulario siguiente, y reenvielo:"
12400 #: plugins/projectimport/www/index.php:385
12401 msgid "You may change some mappings and re-submit."
12402 msgstr "Deberia hacer algunos cambios en los enlaces y re-enviar."
12404 #: plugins/projectimport/www/index.php:390
12405 msgid "Matching imported users to existing forge users"
12406 msgstr "Existen usuarios importados que coinciden con usuarios de la forja"
12408 #: plugins/projectimport/www/index.php:393
12409 msgid "Imported user logname"
12410 msgstr "Nombre de acceso usuario importado"
12412 #: plugins/projectimport/www/index.php:394
12413 msgid "Imported user email"
12414 msgstr "Email usuario importado"
12416 #: plugins/projectimport/www/index.php:395
12417 msgid "Initial role"
12418 msgstr "Rol Inicial"
12420 #: plugins/projectimport/www/index.php:397
12421 msgid "Map to existing user (role)"
12422 msgstr "Enlazar con un usuario existente (rol)"
12424 #: plugins/projectimport/www/index.php:399
12425 msgid "Mapped to existing user"
12426 msgstr "Mapeado a un usuario existente"
12428 #: plugins/projectimport/www/index.php:421
12429 msgid "Matching new project members roles"
12430 msgstr "Nuevos Roles de miembros de proyectos coincidentes"
12432 #: plugins/projectimport/www/index.php:424
12433 msgid "New project member"
12434 msgstr "Nuevo miembro proyecto"
12436 #: plugins/projectimport/www/index.php:425
12437 msgid "Imported users mapped to it"
12438 msgstr "Usuarios importados mappeados a el"
12440 #: plugins/projectimport/www/index.php:426
12444 #: plugins/projectimport/www/index.php:472
12447 "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
12448 "project: need to add it as role “%s”."
12450 "El usuario “%s” (rol “%s”) importado, se ha enlazado como “%s” que no esta "
12451 "todavia en el proyecto : se necesita agregarle el rol “%s”."
12453 #: plugins/projectimport/www/index.php:483
12455 msgid "Failed to find mapped user “%s”"
12456 msgstr "Fallo en localizar usuario mapeado “%s”"
12458 #: plugins/projectimport/www/index.php:564
12459 msgid "Details of imported project: "
12460 msgstr "Detalles del proyecto importado : "
12462 #: plugins/projectimport/www/index.php:578
12463 msgid "Project's spaces found"
12464 msgstr "Localizado el espacio del Proyecto"
12466 #: plugins/projectimport/www/index.php:584
12470 #: plugins/projectimport/www/index.php:586
12471 msgid "Import space ?"
12472 msgstr "Importar espacio ?"
12474 #: plugins/projectimport/www/index.php:632
12475 msgid "parsing problem"
12476 msgstr "Problemas procesado"
12478 #: plugins/projectimport/www/index.php:685
12479 msgid "Confirm selected file or upload a new one"
12480 msgstr "Confirmar seleccionar ficheros o subir uno nuevo"
12482 #: plugins/projectimport/www/index.php:688
12483 msgid "Select a file or upload a new one"
12484 msgstr "Seleccionar un fichero o subir uno nuevo"
12486 #: plugins/projectimport/www/index.php:691
12487 msgid "Please upload a file"
12488 msgstr "Por favor suba un fichero"
12490 #: plugins/projectimport/www/index.php:717
12491 msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
12492 msgstr "No puede importar proyectos si no es el administrador de ese proyecto"
12494 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:255
12495 msgid "Failed to create project"
12496 msgstr "Fallo la creacion del proyecto"
12498 #: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:261
12499 msgid "Created project"
12500 msgstr "Proyecto Creado"
12502 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
12503 msgid "Users importer"
12504 msgstr "Importador de Usuarios"
12506 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
12507 msgid "Failed to create user"
12508 msgstr "Fallo creaciñón de usuario"
12510 #: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
12511 msgid "Created user"
12512 msgstr "Usuario creado"
12514 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12515 #: plugins/projectlabels/www/index.php:12
12516 msgid "Project labels"
12517 msgstr "Etiquetas de Proyectos"
12519 #: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
12520 msgid "Project labels plugin"
12521 msgstr "Plugin etiqueta de Proyectos"
12523 #: plugins/projectlabels/www/index.php:25
12525 msgid "Cannot insert new label: %s"
12526 msgstr "No puedo insertar la nueva etiqueta: %s"
12528 #: plugins/projectlabels/www/index.php:28
12529 msgid "Project label added."
12530 msgstr "Agregada Etiqueta Proyecto."
12532 #: plugins/projectlabels/www/index.php:39
12533 #: plugins/projectlabels/www/index.php:47
12535 msgid "Cannot delete label: %s"
12536 msgstr "No puedo elminar la etiqueta: %s"
12538 #: plugins/projectlabels/www/index.php:51
12539 msgid "Project label deleted."
12540 msgstr "Borrada Etiqueta Proyecto."
12542 #: plugins/projectlabels/www/index.php:69
12544 msgid "Cannot add label onto project: %s"
12545 msgstr "No puedo agregar etiqueta al proyecto: %s"
12547 #: plugins/projectlabels/www/index.php:72
12548 msgid "The label has been added to the project."
12549 msgstr "La etiqueta ha sido agregada al proyecto."
12551 #: plugins/projectlabels/www/index.php:75
12552 msgid "No such project."
12553 msgstr "No existe el proyecto."
12555 #: plugins/projectlabels/www/index.php:86
12557 msgid "Cannot remove label: %s"
12558 msgstr "No puedo eliminar la etiqueta: %s"
12560 #: plugins/projectlabels/www/index.php:89
12561 msgid "The label has been removed from the project."
12562 msgstr "La etiqueta ha sido borrada del proyecto."
12564 #: plugins/projectlabels/www/index.php:103
12566 msgid "Cannot modify label: %s"
12567 msgstr "No puedo modifica la etiqueta: %s"
12569 #: plugins/projectlabels/www/index.php:106
12570 msgid "Label has been saved."
12571 msgstr "La etiqueta ha sido grabada."
12573 #: plugins/projectlabels/www/index.php:120
12574 msgid "Label name:"
12575 msgstr "Nombre etiqueta:"
12577 #: plugins/projectlabels/www/index.php:122
12578 #: plugins/projectlabels/www/index.php:199
12579 msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
12580 msgstr "Texto (o HTML) mostrado para la etiqueta:"
12582 #: plugins/projectlabels/www/index.php:125
12583 #: plugins/projectlabels/www/index.php:145
12584 msgid "This label currently looks like this:"
12585 msgstr "Esta etiqueta actualmente se ve asi:"
12587 #: plugins/projectlabels/www/index.php:126
12588 msgid "Save this label"
12589 msgstr "Grabar esta etiqueta"
12591 #: plugins/projectlabels/www/index.php:140
12592 msgid "Manage labels"
12593 msgstr "Gestionar etiquetas"
12595 #: plugins/projectlabels/www/index.php:141
12596 msgid "You can edit the labels that you have already created."
12597 msgstr "Puede editar las etiquetas que haya creado ya."
12599 #: plugins/projectlabels/www/index.php:154
12600 msgid "This label is used on the following group:"
12601 msgid_plural "This label is used on the following groups:"
12602 msgstr[0] "Esta etiqueta se utiliza en el siguiente grupo:"
12603 msgstr[1] "Este desarrollador es miembro de los siguientes grupos:"
12605 #: plugins/projectlabels/www/index.php:165
12606 msgid "[Remove this label]"
12607 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12609 #: plugins/projectlabels/www/index.php:168
12610 msgid "This label is not used on any group."
12611 msgstr "Esta etiqueta no se usa por ningún grupo."
12613 #: plugins/projectlabels/www/index.php:175
12614 msgid "Add label to project"
12615 msgstr "Agregar etiqueta al proyecto"
12617 #: plugins/projectlabels/www/index.php:180
12618 msgid "[Edit this label]"
12619 msgstr "[Editar esta etiqueta]"
12621 #: plugins/projectlabels/www/index.php:182
12622 msgid "[Delete this label]"
12623 msgstr "[Borrar esta etiqueta]"
12625 #: plugins/projectlabels/www/index.php:190
12626 msgid "Add new labels"
12627 msgstr "Agregar nuevas etiquetas"
12629 #: plugins/projectlabels/www/index.php:191
12630 msgid "You can create new labels with the form below."
12631 msgstr "Puede crear etiquetas con el formulario siguiente."
12633 #: plugins/projectlabels/www/index.php:197
12634 msgid "Name of the label:"
12635 msgstr "Nombre de la eitqueta:"
12637 #: plugins/projectlabels/www/index.php:198
12641 #: plugins/projectlabels/www/index.php:201
12642 msgid "Project of the month!"
12643 msgstr "Proyecto del mes!"
12645 #: plugins/projectlabels/www/index.php:203
12647 msgstr "Agregar etiqueta"
12649 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
12651 msgid "This project already has a parent"
12652 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
12654 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
12655 msgid "Successfully added child"
12656 msgstr "Hijo agregado correctamente"
12658 #: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
12659 msgid "Failed to add child"
12660 msgstr "Falló la inserción del hijo"
12662 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
12663 msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
12664 msgstr "Actualización correta del estado de la navegación por jerarquías"
12666 #: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
12667 msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
12668 msgstr "Fallo al actualizar el estado de la navegacion jerarquica"
12670 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
12671 msgid "Successfully removed child"
12672 msgstr "Hijo borrado correctamente"
12674 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
12675 msgid "Failed to remove child"
12676 msgstr "Fallo en borrar hijo"
12678 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
12679 msgid "Successfully removed parent"
12680 msgstr "Padre borrado correctamente"
12682 #: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
12683 msgid "Failed to remove parent"
12684 msgstr "Falló borrado del padre"
12686 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
12687 msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
12688 msgstr "Configuración de Jerarquía Global de Proyectos actualizada."
12690 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
12691 msgid "Failed to update configuration."
12692 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
12694 #: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
12695 msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
12696 msgstr "Configuracín Jerarquía de Proyectos actualizada."
12698 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
12700 msgstr "Tarea realizada."
12702 #: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
12703 msgid "Failed to do task."
12704 msgstr "Falló agregar tarea."
12706 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
12707 msgid "Project Hierarchy"
12708 msgstr "Jerarquía de Proyecto"
12710 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12711 msgid "Hierarchy Admin"
12712 msgstr "Administración Jerarquias"
12714 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
12715 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12717 "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
12720 "Configure el plugin de jerarquías de proyecto (dorman, arbol, delegacion, "
12721 "caracteristicas de configuración global)"
12723 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
12724 msgid "Per Category"
12725 msgstr "Por Categoria"
12727 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
12728 msgid "Per Hierarchy"
12729 msgstr "Por Jerarquía"
12731 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
12733 "Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
12734 "here they do not choose any categories"
12736 "Navege por cada categoria disponible para proyectos. Algunos proyectos "
12737 "pueden no aparecer aqui por que no han elegido ninguna categoria"
12739 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
12741 "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
12744 "Navegar por jerarquia. Los proyectos peude compartir relaciones entre "
12745 "proyectos como padres e hijos"
12747 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
12748 msgid "Global Hierarchy admin"
12749 msgstr "Administrador Jerarquías Globales"
12751 #: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
12752 msgid "Site Global Hierarchy Admin"
12753 msgstr "Administrador Jerarquía Global del Sitio"
12755 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
12757 msgstr "Tipo de Enlace"
12759 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
12763 #: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
12765 msgstr "Navegacion"
12767 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
12768 msgid "Modify the hierarchy"
12769 msgstr "Modificar la jerarquia"
12771 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
12772 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
12773 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12774 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12775 msgid "Browse this project"
12776 msgstr "Navegar por este proyecto"
12778 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
12779 msgid "Remove child project"
12780 msgstr "Borrara proyecto hijo"
12782 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
12783 msgid "Remove parent project"
12784 msgstr "Borrar proyecto padre"
12786 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
12788 msgid "Add new child"
12789 msgstr "Agregar nuevo elemento"
12791 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
12792 msgid "Select a project: "
12793 msgstr "Seleccionar un proyecto: "
12795 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
12796 msgid "Add Child project"
12797 msgstr "Agregar un proyecto Hijo"
12799 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
12801 msgid "No other project using project hierarchy plugin."
12802 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
12804 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
12805 msgid "Pending hierarchy request"
12806 msgstr "Petición de Jerarquía pendiente"
12808 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
12809 msgid "Validate parent"
12810 msgstr "Validar padre"
12812 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
12813 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
12817 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
12818 msgid "Validate child"
12819 msgstr "Validar hijo"
12821 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
12822 msgid "No pending requests"
12823 msgstr "No hay peticiones pendientes"
12825 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
12826 msgid "Enable Tree in projects tab."
12827 msgstr "Activar Arbol en la pestaña de proyecto."
12829 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
12830 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
12831 msgid "Enable Tree"
12832 msgstr "Activar Arbol"
12834 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
12835 msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
12836 msgstr "Activar la visión jerarquica para navegar en el gestor documental."
12838 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
12839 msgid "Enable docman browsing"
12840 msgstr "Activar navegación por docman"
12842 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
12843 msgid "Cannot retrieve data from DB"
12844 msgstr "No puedo obtener datos de DB"
12846 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
12847 msgid "Manage project configuration"
12848 msgstr "Gestionar configuración de proyecto"
12850 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
12851 msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
12852 msgstr "Activar la visibilidad del arbol de jerarquias."
12854 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
12856 "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
12857 "parent docman tab."
12859 "Activar jerarquias en la navegacion de docman. Acceso directo a "
12860 "funcionalidadesde docman en la pestaña padre docman."
12862 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
12863 msgid "Enable Docman."
12864 msgstr "Activar Docman."
12866 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
12867 msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
12869 "Activar todos los derechos y la configuracion de la delegacion al padre."
12871 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
12872 msgid "Enable delegate"
12873 msgstr "Activar delegar"
12875 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
12877 "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
12880 "Usar la configuracion global de la forja. Desestimar la configuracion hecha "
12881 "en cualquier nivel del proyecto."
12883 #: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
12884 msgid "Use forge global configuration"
12885 msgstr "Usar configuración global de forja"
12887 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
12888 msgid "Enable hierarchical browsing"
12889 msgstr "Activar navegacion jerarquica"
12891 #: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
12892 msgid "Disable hierarchical browsing"
12893 msgstr "Desactivar navegacion jerarquica"
12895 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:33
12896 msgid "Linked projects"
12897 msgstr "Proyectos enlazados"
12899 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12900 msgid "Parent Project"
12901 msgstr "Proyecto Padre"
12903 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:37
12904 #: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:47
12905 msgid "Direct link to project"
12906 msgstr "Enlace directo al proyecto"
12908 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
12909 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
12910 msgid "View the quota_management Administration"
12911 msgstr "Ver la Administracion de gestion_espacio"
12913 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
12917 #: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
12918 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
12919 #: plugins/quota_management/www/quota.php:39
12920 msgid "Ressources usage and quota"
12921 msgstr "Uso de recursos y espacios"
12923 #: plugins/quota_management/www/index.php:46
12924 msgid "No TYPE specified"
12925 msgstr "Ningun TIPO especificado"
12927 #: plugins/quota_management/www/index.php:48
12928 msgid "No ID specified"
12929 msgstr "Ningún ID especificado"
12931 #: plugins/quota_management/www/index.php:81
12932 msgid "You are not Admin of this project"
12933 msgstr "No eres Administrador del proyecto"
12935 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
12936 msgid "Quota Manager Admin"
12937 msgstr "Administrador de Espacio"
12939 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
12940 msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
12941 msgstr "Error de entrada: Espacio maximo debe ser mayor que el minimo"
12943 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
12944 msgid "Successfully updated quota"
12945 msgstr "Espacio actualizado correctamente"
12947 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
12948 msgid "Projects disk quota"
12949 msgstr "Espacio de disco "
12951 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
12952 #: plugins/quota_management/www/quota.php:176
12953 #: plugins/quota_management/www/quota.php:337
12957 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
12958 #: plugins/quota_management/www/quota.php:198
12959 msgid "disk quota soft"
12960 msgstr "espacio de disco minimo"
12962 #: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
12963 #: plugins/quota_management/www/quota.php:201
12964 msgid "disk quota hard"
12965 msgstr "espacio de disco maximo"
12967 #: plugins/quota_management/www/quota.php:157
12968 msgid "Projects ressources use"
12969 msgstr "Uso de recursos de proyectos"
12971 #: plugins/quota_management/www/quota.php:162
12972 #: plugins/quota_management/www/quota.php:186
12976 #: plugins/quota_management/www/quota.php:168
12977 #: plugins/quota_management/www/quota.php:192
12981 #: plugins/quota_management/www/quota.php:169
12982 msgid "Download - without quota control"
12983 msgstr "Descargar - sin control de espacio"
12985 #: plugins/quota_management/www/quota.php:183
12987 msgstr "base de datos"
12989 #: plugins/quota_management/www/quota.php:195
12990 #: plugins/quota_management/www/quota.php:301
12991 #: plugins/quota_management/www/quota.php:369
12995 #: plugins/quota_management/www/quota.php:333
12996 msgid "Users disk use"
12997 msgstr "Uso de disco de usuarios"
12999 #: plugins/quota_management/www/quota.php:343
13003 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
13004 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
13005 msgid "Project quota manager"
13006 msgstr "Gestion de espacio de proyecto"
13008 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
13009 msgid "Documents search engine"
13010 msgstr "Motor de busqueda de Documentos"
13012 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
13013 msgid "Download project directory"
13014 msgstr "Descargar directorio del proyecto"
13016 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
13017 msgid "Without quota control"
13018 msgstr "Sin control de espacio"
13020 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
13021 msgid "Home project directory"
13022 msgstr "Directorio de Inicio de proyecto"
13024 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
13025 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
13026 msgid "With ftp and home quota control"
13027 msgstr "Con ftp y control de espacio raiz"
13029 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
13030 msgid "FTP project directory"
13031 msgstr "Directorio FTP del Proyecto"
13033 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
13034 msgid "CVS project directory"
13035 msgstr "CVS directorio del proyecto"
13037 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
13038 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
13039 msgid "With cvs and svn quota control"
13040 msgstr "Con control de espacio cvs y svn"
13042 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
13043 msgid "Subversion project directory"
13044 msgstr "Directorio de proyecto Subversion"
13046 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
13048 msgstr "Base de datos"
13050 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
13051 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
13053 msgstr "tipo de espacio"
13055 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
13059 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
13060 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
13064 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
13066 msgstr "Espacio de disco"
13068 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
13069 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
13070 msgid "Quota exceeded"
13071 msgstr "Espacio sobrepasado"
13073 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
13074 msgid "Quota disk management"
13075 msgstr "Getion de espacio en disco"
13077 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
13078 msgid "Quota settings"
13079 msgstr "Ajustes de espacio"
13081 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
13083 msgstr "Espacio minimo"
13085 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
13087 msgstr "Espacio maximo"
13089 #: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
13091 msgstr "Inicio, Ftp"
13093 #: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
13094 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
13095 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
13096 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
13097 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
13098 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
13099 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
13101 msgid "Documentation for %1$s is available at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13102 msgstr "Documentación de %1$s disponible at <a href=\"%2$s\">%2$s</a>."
13104 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
13105 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
13106 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
13107 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
13108 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:173
13109 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
13111 msgid "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> adds"
13112 msgstr "<strong>%1$s</strong> commits, <strong>%2$s</strong> añadidos"
13114 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
13115 msgid "Anonymous Bazaar Access"
13116 msgstr "Acceso anónimo a Bazzar"
13118 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
13120 "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
13121 "with the following command."
13123 "Este repositorio Bazaar del proyecto puede ser descargado através de accesos "
13124 "anonimos con el siguiente comando."
13126 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
13127 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
13128 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
13129 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
13130 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
13131 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
13132 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
13133 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
13134 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
13135 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
13137 msgid "Developer %s Access via SSH"
13138 msgstr "Acceso al %s para desarrolladores a través de SSH"
13140 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
13141 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
13142 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
13143 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
13144 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
13145 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
13146 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
13147 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
13148 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
13149 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
13150 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
13152 msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
13154 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al %s usando este método."
13156 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
13157 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
13158 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
13159 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
13160 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
13161 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
13162 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
13163 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
13164 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:222
13165 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
13166 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
13167 msgid "SSH must be installed on your client machine."
13168 msgstr "SSH debe estar instalado en su máquina cliente."
13170 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
13171 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
13172 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
13173 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
13174 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
13175 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
13176 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
13177 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:178
13178 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:199
13179 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:226
13180 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:245
13181 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
13182 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
13183 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
13184 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
13185 msgid "Enter your site password when prompted."
13186 msgstr "Introduzca su password cuando lo pida."
13188 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
13189 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13191 msgstr "nombre de rama"
13193 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
13194 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
13195 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
13196 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
13197 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
13198 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:224
13199 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
13200 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
13201 msgid "Substitute <em>developername</em> with the proper value."
13202 msgstr "Substituya <em>nombre desarollador</em> con los valores adecuados."
13204 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
13205 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
13206 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13207 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:229
13208 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:249
13209 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
13210 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
13211 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
13212 msgid "developername"
13213 msgstr "nombre desarrollador"
13215 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
13216 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
13217 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
13218 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
13220 msgid "%s Repository Browser"
13221 msgstr "%s navegador del repositorio"
13223 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
13224 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
13225 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
13226 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
13227 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
13228 #, fuzzy, php-format
13230 "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
13233 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13234 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13235 "fichero de el repositorio."
13237 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
13238 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
13239 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
13240 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
13241 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
13243 msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
13245 "Navegar por el arbol CVS le da una visión del estado actual del proyecto y "
13246 "su codigo fuente. Puede ver también el historial completo de cualquier "
13247 "fichero de el repositorio."
13249 #: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
13250 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
13251 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
13252 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
13254 msgid "Browse %s Repository"
13255 msgstr "Navegar el repositorio %s"
13257 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
13258 msgid "ClearCase Access"
13261 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
13264 "Either mount the VOB with <tt>cleartool mount %1$s</tt> or select the <tt>"
13265 "%1$s</tt> VOB in your ClearCase Explorer."
13268 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
13272 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
13273 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
13274 msgid "Browse the ClearCase tree"
13275 msgstr "Navegar por arbol ClearCase"
13277 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
13278 msgid "ClearCase server"
13281 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
13284 msgid_plural "commits"
13288 #: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
13291 msgid_plural "adds"
13295 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
13296 msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
13299 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
13301 msgid "Anonymous CPOLD Access"
13302 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13304 #: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
13305 #, fuzzy, php-format
13306 msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
13308 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13309 "lossiguientes comandos."
13311 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
13312 msgid "Anonymous CVS Access"
13313 msgstr "Acceso anómimo a CVS"
13315 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
13317 "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
13318 "CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
13319 "must be specified as the <em>modulename</em>. When prompted for a password "
13320 "for <em>anonymous</em>, simply press the Enter key."
13322 "El repositorio CVS de este proyecto puede ser accedido usando una cuenta "
13323 "anonymous (pserver) con las siguiente instrucciones. El módulo que desea "
13324 "obtener con el cliente de CVS debe estar especificado como el "
13325 "<em>nombredemódulo</em>. Cuando se le pida password para <em>anonymous</em>, "
13326 "simplemente presione la tecla Enter."
13328 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
13329 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
13330 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
13332 msgstr "nombredemódulo"
13334 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
13335 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
13336 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:299
13337 msgid "Download the nightly snapshot"
13338 msgstr "Descargar el nightly snapshot"
13340 #: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
13341 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
13342 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:349
13343 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
13344 #: www/stats/site_stats_utils.php:284
13348 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
13349 msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
13352 #: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
13354 msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
13357 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
13358 msgid "Invalid CVS repository : "
13359 msgstr "Repositorio CVS invalido : "
13361 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
13362 msgid "Invalid username : "
13363 msgstr "Usuario incorrecto : "
13365 #: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
13367 msgid "User not found %s"
13368 msgstr "Usuario no encontrado %s"
13370 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13371 msgid "where REPO can be: "
13374 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
13375 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:625
13379 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
13381 msgid "No repositories defined."
13382 msgstr "Sin categorias definidas"
13384 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
13386 msgid "Repository not yet created, wait an hour."
13387 msgstr "Repositorio a crear"
13389 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
13390 msgid "Anonymous Darcs Access"
13391 msgstr "Acceso anónimo Darcs"
13393 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
13395 "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
13396 "with the following command."
13399 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
13401 msgid "No repositories to browse"
13402 msgstr "Estadísticas del repositorio"
13404 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:624
13405 msgid "Repository to be created: "
13406 msgstr "Repositorio a crear: "
13408 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:628
13410 msgid "Create new repository:"
13411 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
13413 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:629
13414 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
13415 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:625
13417 msgid "Repository name"
13418 msgstr "Nombre repositorio: "
13420 #: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
13425 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
13427 msgid "Anonymous Access to the Git repository"
13428 msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
13429 msgstr[0] "Acceso a su repositorio personal"
13430 msgstr[1] "Acceso a su repositorio personal"
13432 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
13435 "This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
13436 "with the following command."
13438 "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
13439 "with the following commands."
13441 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13442 "anónimo con el siguiente comando."
13444 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13445 "anónimo con el siguiente comando."
13447 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
13449 msgid "Developer's repository"
13450 msgid_plural "Developer's repositories"
13451 msgstr[0] "Repositorio del desarollador"
13452 msgstr[1] "Repositorio del desarollador"
13454 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
13457 "One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
13458 "checked out anonymously."
13460 "Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
13461 "be checked out anonymously."
13463 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13464 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13465 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13468 "Uno de los miembros del proyecto tiene también un repositorio Git persona "
13469 "que puede ser descargado anónimamente.Algunos de los miembros del proyecto "
13470 "pueden tener repositorios personales Git que pueden ser descargados "
13473 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
13474 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:331
13475 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
13476 msgid "Browse Git Repository"
13477 msgstr "Navegar Repositorio Git"
13479 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:167
13480 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
13482 msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
13483 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
13484 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via SSH"
13485 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via SSH"
13487 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:172
13488 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:195
13489 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:219
13490 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
13491 msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
13493 "Only project developers can access the Git repositories via this method."
13495 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13498 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13501 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
13502 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:236
13504 msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
13505 msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
13506 msgstr[0] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13507 msgstr[1] "Acceso Git desarollador via HTTP"
13509 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:208
13511 "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
13513 "Configuración no localizada para el acceso en scmgit.ini : use_ssh y use_dav "
13516 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:264
13517 msgid "Access to your personal repository"
13518 msgstr "Acceso a su repositorio personal"
13520 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:267
13522 "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
13523 "the following method. Enter your site password when prompted."
13525 "Tiene un repositorio personal para este proyecto accesible via SSH con el "
13526 "siguiente metodo. Introduzca su contraseña cuando le sea requerida."
13528 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:275
13529 msgid "Request a personal repository"
13530 msgstr "Petición de un repositorio personal"
13532 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:278
13534 "You can clone the project repository into a personal one into which you "
13535 "alone will be able to write. Other members of the project will only have "
13536 "read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
13537 "project's main repository. Note that the personal repository may take some "
13538 "time before it is created (less than an hour in most situations)."
13540 "Puede clonar el repositorio del proyecto en uno personal en el que solo "
13541 "usted tenga acceso de escritura. Otros miembros del proyecto tendrán acceso "
13542 "de lectura. Accesos para no miembros seguirán las mismas normas que para el "
13543 "repositorio principal del proyeto. Indicar que el repositorio personal puede "
13544 "llevar un tiempo en crearse (menos de una hora en la mayoria de los casos)."
13546 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:281
13548 msgid "<a href=\"%s\">Request a personal repository</a>."
13549 msgstr "<a href=\"%s\">Pedir un repositorio personal</a>."
13551 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:325
13552 msgid "Git Repository Browser"
13553 msgstr "Navegador Repositorio Git"
13555 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:327
13557 "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
13558 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13561 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13562 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13563 "ficheroen el repositorio."
13565 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:350
13567 msgstr "Actualizaciones"
13569 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:976
13571 msgid "Git Commits"
13574 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:994
13575 msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
13578 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:999
13579 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:534
13581 msgid "This repository name is not valid"
13582 msgstr "Esta lista no esta activa"
13584 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1012
13585 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:529
13586 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:545
13587 #, fuzzy, php-format
13588 msgid "A repository %s already exists"
13589 msgstr "La Busqueda ya existe"
13591 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1037
13592 msgid "Invalid URL from which to clone"
13595 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1046
13596 #, fuzzy, php-format
13597 msgid "Clone of %s"
13600 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1096
13601 #, fuzzy, php-format
13602 msgid "No extra Git repository for project %1$s"
13603 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13605 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1098
13606 #, fuzzy, php-format
13607 msgid "Extra Git repository for project %1$s"
13608 msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
13609 msgstr[0] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13610 msgstr[1] "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13612 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
13614 msgid "Initial repository description"
13615 msgstr "Descripción contribución:"
13617 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1102
13618 msgid "Initial clone URL (if any)"
13621 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1119
13622 #, fuzzy, php-format
13623 msgid "Create new Git repository for project %1$s"
13624 msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto: %1$s"
13626 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1126
13628 msgid "Repository name:"
13629 msgstr "Nombre repositorio: "
13631 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1128
13632 msgid "Description:"
13633 msgstr "Descripción:"
13635 #: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1130
13637 "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
13638 "empty to start with an empty repository):"
13641 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
13643 msgid "My Git cloned Repositories List"
13644 msgstr "Mi Lista de Repositorios personales Git"
13646 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
13648 "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
13650 "Obtener el listado de URLS de su repositorio Git personal clonado de otros "
13653 #: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
13654 msgid "No personal git repository"
13655 msgstr "No hay repositorios git personales"
13657 #: plugins/scmgit/www/index.php:44
13658 #, fuzzy, php-format
13659 msgid "Cannot locate group for func=%s"
13660 msgstr "Error: No se pudo crear el grupo: %s"
13662 #: plugins/scmgit/www/index.php:58
13664 "You have already requested a personal Git repository for this project. If "
13665 "it does not exist yet, it will be created shortly."
13667 "Ha pedido ya un repositorio personal Git para este proyecto. Si no existe "
13668 "todavia, será creado en breve."
13670 #: plugins/scmgit/www/index.php:72
13672 "You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
13673 "be created shortly."
13675 "Ha realizado una peticion de un repositorio Git personal para este proyecto. "
13676 "Se creará en breve."
13678 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
13679 msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
13682 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
13685 "Another short Introduction can be found at <a href=\"http://hginit.com/"
13686 "\">http://hginit.com/</a>"
13688 "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/\">http://"
13689 "git-scm.com/</a>."
13691 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
13692 msgid "Anonymous Mercurial Access"
13693 msgstr "Acceso anónimo Mercurial"
13695 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
13698 "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
13699 "access with the following command:"
13701 "Este repositorio Git del proyecto puede ser descargado a través de un acceso "
13702 "anónimo con el siguiente comando."
13704 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
13705 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
13706 msgid "The password is "
13707 msgstr "La contraseña es "
13709 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
13711 "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
13714 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
13717 "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users. SSH "
13718 "must be installed on your client machine. Enter your site password when "
13721 "Solo los desarrolladores del proyecto acceden al arbol SVN con este metodo. "
13722 "El SSH debe de estar instalado en el cliente. Introduzca su contraseña del "
13723 "sitio cuando sea requerida."
13725 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:105
13726 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:126
13728 msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
13729 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13731 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
13732 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
13735 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. Enter "
13736 "your site password when prompted."
13738 "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al Git usando este "
13739 "método. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
13741 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:116
13742 msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
13743 msgstr "Acceso Desarrolladores Mercurial via SSH"
13745 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:119
13747 "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH "
13748 "must be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
13749 "with the proper value. Enter your site password when prompted."
13752 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
13754 msgid "Hg Repository Browser"
13755 msgstr "Navegador del repositorio"
13757 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
13760 "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
13761 "project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
13764 "Navegar por el arbol Git le da una visión del estado actual del codigo "
13765 "fuente de este proyecto. Puede ademas ver el historial completo de cualquier "
13766 "ficheroen el repositorio."
13768 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:148
13770 msgid "Browse Hg Repository"
13771 msgstr "Navegar el repositorio CVS"
13773 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:554
13774 #, fuzzy, php-format
13775 msgid "Clone of %s repository"
13776 msgstr "Repositorio del desarollador"
13778 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:617
13779 #, fuzzy, php-format
13780 msgid "Create SCM repository for project %1$s"
13781 msgstr "Crear Repositorios SCM"
13783 #: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:629
13785 msgid "Cloned from:"
13788 #: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
13790 msgid "Feature not implemented."
13791 msgstr "No implementado"
13793 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
13794 msgid "Hooks management update process waiting ..."
13795 msgstr "Proceso de actualización en la gestión de Hooks esperando ..."
13797 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
13798 msgid "Enable Repository Hooks"
13799 msgstr "Activar Hooks Repositorio"
13801 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
13802 msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
13805 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
13806 msgid "No hooks available"
13807 msgstr "No hay hooks disponibles"
13809 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
13810 msgid "pre-commit Hooks"
13813 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
13814 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
13815 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
13816 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
13817 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
13819 msgstr "Nombre de Hook"
13821 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
13822 msgid "pre-revprop-change Hooks"
13825 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
13826 msgid "post-commit Hooks"
13829 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
13830 msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
13833 #: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
13834 msgid "post-receive Hooks"
13837 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:32
13838 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:34
13840 msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project"
13841 msgstr "Commits se publicarán en la lista del correo del proyecto"
13843 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:55
13844 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:60
13845 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:57
13847 "Hook not available due to missing dependency : Project has no commit mailing-"
13851 #: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:57
13852 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:62
13853 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:59
13855 "Hook not available due to missing dependency : Project not using mailing-"
13859 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
13861 "Every commit pushed sends a notification e-mail to the users of the commit-"
13865 #: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
13867 "The hook is triggered after 'serve push pull bundle' on the projects "
13871 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
13872 msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
13875 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
13876 msgid "Commit message must not be empty."
13877 msgstr "El mensaje de commit no puede estar vacio."
13879 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
13880 msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
13882 "Verificar si los ficheros enviados tienen svn:mimetypes puestos "
13885 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
13886 msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
13887 msgstr "Cada commit esta almacenado en su tracker o tarea correspondiente."
13889 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
13891 "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
13894 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
13895 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
13896 msgid "Unable to retrieve data"
13897 msgstr "Incapaz de obtener datos"
13899 #: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:96
13901 msgid "Related SVN commits"
13902 msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
13904 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:108
13905 msgid "Anonymous Subversion Access"
13906 msgstr "Acceso Anónimo Subversion"
13908 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:110
13910 "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access "
13911 "with the following command(s)."
13913 "Este repositorio SVN del proyecto puede ser descargado anonimamente con "
13914 "lossiguientes comandos."
13916 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:149
13917 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:176
13918 msgid "Developer Subversion Access via DAV"
13919 msgstr "Acceso Desarrolladores Subersion via DAV"
13921 #: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:648
13923 msgid "Subversion Commits"
13924 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
13926 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:138
13927 msgid "View Personal SoapAdmin"
13928 msgstr "Ver Personal SoapAdmin"
13930 #: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:148
13931 msgid "SoapAdmin Admin"
13932 msgstr "Administrador SoapAdmin"
13934 #: plugins/twitter/www/checks.php:99
13935 msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
13937 "No tiene Tokens de Acceso Twitter registrados actualmente en la base de datos"
13939 #: plugins/twitter/www/checks.php:103
13941 "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter "
13942 "provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created "
13943 "in the OAuth Consumer plugin"
13945 "No puedo localizar un proveedor twitter registrado en la base de datos. Si "
13946 "existe un proveedor necesita ser nombrado como 'Twitter', sino tiene que "
13947 "sercreado en el OAuth Consumer plugin"
13949 #: plugins/webanalytics/action/addLink.php:38
13951 msgid "Missing Link URL or name."
13952 msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
13954 #: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
13956 msgid "Link updated"
13957 msgstr "Lista actualizada"
13959 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
13961 msgid "Global WebAnalytics admin"
13962 msgstr "Administración Global MantisBT"
13964 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:161
13966 msgid "Site Global Webanalytics Admin"
13967 msgstr "Administrador Global MantisBT"
13969 #: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:187
13971 "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as "
13972 "Piwik or Google Analytics."
13975 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:35
13976 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
13978 msgid "Informative Name"
13979 msgstr "Nombre del foro"
13981 #: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:37
13982 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13983 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
13984 msgid "Standard JavaScript Tracking code"
13987 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
13989 msgid "Manage available links"
13990 msgstr "Gestionar etiquetas"
13992 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
13994 msgstr "Esta Activa"
13996 #: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
13998 msgid "Add a new webanalytics reference"
13999 msgstr "Agregar un nuevo elemento a esta carpeta"
14001 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
14003 "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal "
14004 "page links must be forced with [[pagename]] then."
14007 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
14009 "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external "
14010 "links, it will be rejected as spam."
14013 #: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
14015 "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
14018 #: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
14022 #: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
14027 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:74
14030 msgstr "Administración del sitio"
14032 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:91
14034 msgid "This project's wiki"
14035 msgstr "Las noticias de este proyecto"
14037 #: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:209
14038 msgid "List of active wikis in Forge"
14041 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:69
14046 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:83
14047 msgid "Error creating ArtifactTypes object"
14048 msgstr "Error creando el objeto ArtifactTypes"
14050 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:88
14051 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:94
14056 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14057 msgid "Open-Discussion"
14058 msgstr "Foro-de-discusión"
14060 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:103
14061 msgid "General Discussion"
14062 msgstr "Foro general"
14064 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:104
14065 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:111
14066 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:118
14071 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
14072 msgid "Get Public Help"
14073 msgstr "Obtén ayuda"
14075 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14076 msgid "Developers-Discussion"
14077 msgstr "Foro-de-desarrolladores"
14079 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:117
14080 msgid "Project Developer Discussion"
14081 msgstr "Foro de desarrolladores de proyecto"
14083 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:127
14084 msgid "Uncategorized Submissions"
14085 msgstr "Elementos añadidos sin categorizar"
14087 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:128
14092 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:138
14097 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14101 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:147
14102 msgid "Things We Have To Do"
14103 msgstr "Cosas que tenemos que hacer"
14105 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:148
14106 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:155
14111 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14112 msgid "Next Release"
14113 msgstr "Siguiente publicación"
14115 #: utils/fixscripts/populate_template_project.php:154
14116 msgid "Items For Our Next Release"
14117 msgstr "Elementos para nuestra siguiente publicación"
14120 msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
14121 msgstr "Página solicitada no encontrada (Error 404)"
14123 #: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:38
14124 #: www/account/unsubscribe.php:36
14125 msgid "Confirm Hash"
14126 msgstr "Confirmar Hash"
14128 #: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:47
14129 #: www/account/unsubscribe.php:45
14130 msgid "This confirm hash exists more than once."
14131 msgstr "Este 'hash' de confirmación existe más de una vez."
14133 #: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:50
14134 #: www/account/unsubscribe.php:48
14135 msgid "Invalid confirmation hash."
14136 msgstr "Hash incorrecto de confirmación."
14138 #: www/account/change_email-complete.php:61
14139 msgid "Email Change Complete"
14140 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14142 #: www/account/change_email-complete.php:66
14145 "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file "
14146 "is <strong>%2$s</strong>. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
14149 "Bienvenido. %1$s. Su cambio de email se ha completado. Su nueva dirección de "
14150 "correos es <strong>%2$s</strong>. Correos enviados a <%3$s> no serán "
14151 "reenviados a esta cuenta."
14153 #: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
14154 #: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
14155 #: www/my/bookmark_edit.php:73
14159 #: www/account/change_email.php:57
14161 msgid "You have requested a change of email address on %s."
14162 msgstr "Ha solicitado un cambio de correo en %s."
14164 #: www/account/change_email.php:59
14165 msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
14167 "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de correo:"
14169 #: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
14171 msgid "%1$s Verification"
14172 msgstr "Verificación de %1$s"
14174 #: www/account/change_email.php:67
14175 msgid "Email Change Confirmation"
14176 msgstr "Confirmación de Cambio de Correo Electrónico"
14178 #: www/account/change_email.php:69
14180 "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
14181 "email to complete the email change."
14183 "Un correo ha sido enviado a su nueva dirección. Siga las instrucciones del "
14184 "correo para completar el cambio de dirección."
14186 #: www/account/change_email.php:76
14187 msgid "Email change"
14188 msgstr "Cambio de dirección de correo electrónico completado"
14190 #: www/account/change_email.php:78
14192 "Changing your email address will require confirmation from your new email "
14193 "address, so that we can ensure we have a good email address on file."
14195 "El cambio de su dirección de correo requiere que lo confirme desde su nueva "
14196 "dirección de correo, de esta forma podemos estar seguros de que su nueva "
14197 "dirección está correcta."
14199 #: www/account/change_email.php:79
14201 "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
14202 "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
14203 "arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
14206 "Necesitamos mantener una dirección de correo correcta de cada usuario debido "
14207 "al nivel de acceso que permitimos a una cuenta. En el caso de tener que "
14208 "contactar con un usuario debido a asuntos relacionados con una cuenta de "
14209 "proyecto, es importante que tengamos posibilidad de hacerlo."
14211 #: www/account/change_email.php:80
14213 "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
14214 "address. Visiting this link will complete the email change."
14216 "Enviando el formulario siguiente le enviaremos un enlace de confirmación a "
14217 "la nueva dirección de correo. Visitando este enlace se completará el cambio "
14220 #: www/account/change_email.php:86
14221 msgid "New Email Address"
14222 msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico"
14224 #: www/account/change_email.php:90
14225 msgid "Send Confirmation to New Address"
14226 msgstr "Envía la Confirmación a la Nueva Dirección"
14228 #: www/account/change_pw.php:48
14229 msgid "Old password is incorrect"
14230 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"
14232 #: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
14233 #: www/admin/passedit.php:54
14234 msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
14236 "Debe proporcionar una contraseña válida (por lo menos seis carácteres)."
14238 #: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
14239 #: www/admin/passedit.php:62
14240 msgid "New passwords do not match."
14241 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
14243 #: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:70
14244 msgid "Could not change password: "
14245 msgstr "No puedo cambiar la contraseña: "
14247 #: www/account/change_pw.php:66
14248 msgid "Successfully Changed Password"
14249 msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
14251 #: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:77
14253 msgid "%s Password Change Confirmation"
14254 msgstr "%s Confirmación de cambio de contraseña"
14256 #: www/account/change_pw.php:75
14257 msgid "Congratulations. You have changed your password."
14258 msgstr "Enhorabuena. Ha cambiado su contraseña."
14260 #: www/account/change_pw.php:80
14262 msgid "You should now <a href=\"%s\">Return to User Prefs</a>."
14263 msgstr "Ahora debe <a href=\"%s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
14265 #: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
14266 #: www/admin/userlist.php:121
14267 msgid "Change Password"
14268 msgstr "Cambiar Palabra Clave"
14270 #: www/account/change_pw.php:92
14271 msgid "Old Password"
14272 msgstr "Contraseña antigua"
14274 #: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
14275 #: www/admin/passedit.php:91
14276 msgid "New Password (at least 6 chars)"
14277 msgstr "Nueva contraseña (al menos de 6 caracteres)"
14279 #: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
14280 #: www/admin/passedit.php:93
14281 msgid "New Password (repeat)"
14282 msgstr "Nueva contraseña (repítala)"
14284 #: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:95
14285 msgid "Update password"
14286 msgstr "Actualizar contraseña"
14288 #: www/account/editsshkeys.php:46
14290 msgid "Manage Authorized Keys"
14291 msgstr "Cambiar Keys Autorizadas"
14293 #: www/account/editsshkeys.php:50
14295 msgid "Available keys"
14296 msgstr "No se pudieron localizar tareas disponibles"
14298 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14302 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14303 msgid "Fingerprint"
14306 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14307 #: www/project/admin/editimages.php:264
14311 #: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
14316 #: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
14317 msgid "ssh key is deployed."
14320 #: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
14321 msgid "ssh key is not deployed yet."
14324 #: www/account/editsshkeys.php:66
14326 msgid "Delete this ssh key."
14327 msgstr "Borrar esta tarea"
14329 #: www/account/editsshkeys.php:73
14331 msgid "Add a new ssh key"
14332 msgstr "Agregar nueva petición."
14334 #: www/account/editsshkeys.php:74
14337 "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
14338 "account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
14339 "the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
14340 "so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
14342 "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede con "
14343 "la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
14344 "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. Esto "
14345 "se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá inmediatamente. Por "
14346 "favor, espera una hora."
14348 #: www/account/editsshkeys.php:75
14350 "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
14351 "protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
14352 "pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
14353 "pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
14354 "information on sharing keys."
14356 "Para generar una clave pública, ejecute el programa 'ssh-keygen' (puede usar "
14357 "tanto el protocolo 1 como el 2). La clave pública será colocada en '~/.ssh/"
14358 "identity.pub' (protocolo 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' o '~/.ssh/id_rsa."
14359 "pub' (protocolo 2). Lea la documentación de ssh para más información en el "
14362 #: www/account/editsshkeys.php:76
14364 "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
14365 "the number of keys in your file is what you expected."
14367 "Importante: Asegúrese de que no hay ningún salto de línea salvo entre "
14368 "distintas claves. Después de enviarla, verifique que el número de claves de "
14369 "su cuenta es el esperado."
14371 #: www/account/editsshkeys.php:81
14373 "Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
14374 "pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
14377 #: www/account/first.php:31
14380 "You are now a registered user on %1$s, the online development environment "
14381 "for Open Source projects."
14383 "Ahora es un usuario registrado en %1$s, el entorno de desarrollo de "
14384 "proyectos de código abierto en línea."
14386 #: www/account/first.php:33
14389 "As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
14390 "site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
14391 "software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own "
14394 "Como usuario registrado, puede participar totalmente en las actividades de "
14395 "este portal. Ahora puede enviar mensajes en los foros de mensajes de "
14396 "proyectos, enviar errores de código en %1$s, registrarse como un "
14397 "desarrollador de un proyecto, o incluso comenzar su propio proyecto."
14399 #: www/account/index.php:74
14401 msgid "You must supply a first name."
14402 msgstr "Debe proporcionar un nombre"
14404 #: www/account/index.php:77
14406 msgid "You must supply a last name."
14407 msgstr "Debe proporcionar los apellidos"
14409 #: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
14410 #: www/admin/useredit.php:110
14412 msgstr "Actualizado"
14414 #: www/account/index.php:122
14415 msgid "Account options"
14416 msgstr "Informacion de la cuenta"
14418 #: www/account/index.php:125 www/index.php:33
14420 msgstr "Bienvenid@s"
14422 #: www/account/index.php:128
14423 msgid "Account options:"
14424 msgstr "Informacion de la cuenta:"
14426 #: www/account/index.php:131
14427 msgid "View My Profile"
14428 msgstr "Ver Mi perfil"
14430 #: www/account/index.php:133
14431 msgid "Edit My Skills Profile"
14432 msgstr "Editar mi Perfil de Aptitudes"
14434 #: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
14435 msgid "Member since"
14436 msgstr "Miembro desde"
14438 #: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
14439 #: www/include/user_profile.php:68
14441 msgstr "Id Usuario"
14443 #: www/account/index.php:156 www/account/register.php:175
14444 msgid "First Name:"
14447 #: www/account/index.php:165 www/account/register.php:182
14449 msgstr "Apellidos:"
14451 #: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
14452 #: www/snippet/snippet_utils.php:203 www/snippet/snippet_utils.php:237
14453 #: www/snippet/submit.php:123 www/stats/i18n.php:34
14457 #: www/account/index.php:180 www/account/register.php:193
14459 msgstr "Zona horaria:"
14461 #: www/account/index.php:186 www/account/register.php:201
14465 #: www/account/index.php:192 www/account/register.php:206
14469 #: www/account/index.php:198 www/account/register.php:211
14470 #: www/include/user_profile.php:112
14471 msgid "Email Address"
14472 msgstr "Dirección e-mail"
14474 #: www/account/index.php:200
14475 msgid "Change Email Address"
14476 msgstr "Cambiar Dirección e-mail"
14478 #: www/account/index.php:205 www/account/register.php:218
14479 #: www/include/user_profile.php:126 www/mail/index.php:78
14483 #: www/account/index.php:214 www/account/register.php:224
14484 msgid "Address (continued)"
14487 #: www/account/index.php:224 www/account/register.php:230
14488 #: www/include/user_profile.php:133
14492 #: www/account/index.php:233 www/account/register.php:236
14493 #: www/include/user_profile.php:144
14497 #: www/account/index.php:261 www/account/register.php:245
14499 "Receive Email about Site Updates <em>(Very low traffic and includes security "
14500 "notices. Highly Recommended.)</em>"
14502 "Recibir correos sobre actualizaciones del portal <em>(Tráfico muy bajo. "
14503 "Altamente recomendado.)</em>"
14505 #: www/account/index.php:269 www/account/register.php:251
14506 msgid "Receive additional community mailings. <em>(Low traffic.)</em>"
14507 msgstr "Recibir correos adicionales de la comunidad. <em>(Bajo tráfico.)</em>"
14509 #: www/account/index.php:278
14512 "Participate in peer ratings. <em>(Allows you to rate other users using "
14513 "several criteria as well as to be rated by others. More information is "
14514 "available on your <a href=\"%s\">user page</a> if you have chosen to "
14515 "participate in ratings.)</em>"
14517 "Participar en las evaluaciones. <em>(Permite puntuar a otros usuarios usando "
14518 "algunos criterios igual que puede ser puntuado. Mas información disponible "
14519 "en <a href=\"%s\">pagina de usuario</a>Si ha elegido participar en las "
14520 "calificaciones.)</em>"
14522 #: www/account/index.php:286
14524 "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
14526 "Habilitar consejos. Pequeños textos de ayuda mostrados en imagenes o enlaces."
14528 #: www/account/index.php:299
14529 msgid "Shell Account Information"
14530 msgstr "Información de la cuenta shell"
14532 #: www/account/index.php:302
14534 msgstr "Máquina de acceso a Shell"
14536 #: www/account/index.php:303
14537 msgid "SSH Shared Authorized Keys"
14538 msgstr "Claves compartidas CVS/SSH autorizadas"
14540 #: www/account/index.php:329
14542 msgstr "Editar claves"
14544 #: www/account/index.php:331
14546 msgid "Shell Account deactivated"
14547 msgstr "Información de la cuenta shell"
14549 #: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
14550 #: www/forum/admin/index.php:168
14551 #, fuzzy, php-format
14552 msgid "%s Mandatory fields"
14553 msgstr "Campos obligatorios"
14555 #: www/account/index.php:345
14556 msgid "Reset Changes"
14557 msgstr "Deshacer Cambios"
14559 #: www/account/lostlogin.php:75
14560 msgid "Password changed"
14561 msgstr "Contraseña cambiada"
14563 #: www/account/lostlogin.php:77
14566 "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href=\"%s"
14567 "\">login</a> to the site now."
14569 "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%s"
14570 "\">acceder</a> al sitio ahora."
14572 #: www/account/lostlogin.php:87
14573 msgid "Lost Password Login"
14574 msgstr "[¿Se le olvidó su contraseña?]"
14576 #: www/account/lostlogin.php:90
14578 msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
14579 msgstr "Bienvenido, %s. Puede ahora cambiar su contraseña."
14581 #: www/account/lostpw.php:57
14584 "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
14585 "email verification."
14587 "Alguien (probablemente usted) en el sitio %s solicitó un cambio de "
14588 "contraseña a través de esta verificación por correo."
14590 #: www/account/lostpw.php:59
14591 msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
14592 msgstr "Si no está de acuerdo, ignore este correo y no sucederá nada."
14594 #: www/account/lostpw.php:62
14596 "If you requested this verification, visit the following URL to change your "
14599 "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace para cambiar "
14602 #: www/account/lostpw.php:72
14604 msgid "Lost Password Confirmation"
14605 msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
14607 #: www/account/lostpw.php:74
14610 "An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
14611 "instructions in the email to change your account password."
14613 "Un email ha sido enviado a su correo. Siga las intrucciones en el correo "
14614 "para cambiar la contraseña de su cuenta."
14616 #: www/account/lostpw.php:83
14618 "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
14619 "of your account, your projects, and this site."
14621 "Hey... perder su contraseña es muy dañino. Compromete la seguridad de su "
14622 "cuenta, sus proyectos, y del propio sitio."
14624 #: www/account/lostpw.php:84
14626 "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
14627 "have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
14628 "account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
14632 #: www/account/lostpw.php:95
14633 msgid "Send Lost PW Hash"
14634 msgstr "Enviar la clave Hash de la contraseña"
14636 #: www/account/pending-resend.php:31
14638 msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
14640 "Falta un parámetro, debe seleccionar la audiencia a la que será enviado el "
14643 #: www/account/pending-resend.php:42
14644 msgid "Your account is already active."
14645 msgstr "Su cuenta estaba ya activada."
14647 #: www/account/pending-resend.php:45
14648 msgid "Pending Account"
14649 msgstr "Cuenta Pendiente"
14651 #: www/account/pending-resend.php:46
14653 "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
14654 "complete the registration process."
14656 "Una confirmacion del correo ha sido reenviado. Visite el enlace en ese email "
14657 "para completar el proceso de registro."
14659 #: www/account/pending-resend.php:56
14661 "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
14662 "confirmation email."
14664 "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en “Enviar” "
14665 "para que se reenvíe el email de confirmación."
14667 #: www/account/pending-resend.php:58
14670 "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
14672 "Rellene el nombre usuario y haga click en “Enviar” para que se reenvíe el "
14673 "email de confirmación"
14675 #: www/account/register.php:75
14676 msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
14677 msgstr "No puede registrar una cuenta si no acepta los terminos de uso."
14679 #: www/account/register.php:98
14681 msgid "Register Confirmation"
14682 msgstr "Otra Información"
14684 #: www/account/register.php:103
14686 "Error during user activation but after user registration (user is now in "
14687 "pending state and will not get a notification eMail!)"
14689 "Error durante la activación del usuario despues del registro (el usuario "
14690 "esta en un estado pendiente y no recibirá la notificación por eMail!)"
14692 #: www/account/register.php:105
14694 msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
14696 "No puedo activar el usuario recién creado en la forja con la cuenta: %s"
14698 #: www/account/register.php:112
14700 msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
14701 msgstr "Ha registrado la cuenta %1$s en %2$s."
14703 #: www/account/register.php:116
14705 "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
14706 "Visiting the link sent in this email will activate the account."
14708 "Ahora recibirá un correo de confirmación para verificar su cuenta de correo. "
14709 "Visitando el enlace que le hemos enviado le activará la cuenta."
14711 #: www/account/register.php:119
14714 "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
14715 "an eMail about this fact."
14717 "Ha registrado y activado el usuario %1$s en %2$s. El no recibirá una "
14718 "notificación por eMail sobre dicha alta."
14720 #: www/account/register.php:140
14721 msgid "User Account Registration"
14722 msgstr "Registro de Cuenta de Usuario"
14724 #: www/account/register.php:148
14726 "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
14729 "Nombre de Acceso (no mayusculas; dejar vacio para generarlo automaticamente):"
14731 #: www/account/register.php:150
14732 msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
14733 msgstr "Nombre de la cuenta (no use mayúsculas) *:"
14735 #: www/account/register.php:157
14736 msgid "Password (min. 6 chars):"
14737 msgstr "Contraseña (min. 6 caracteres) *:"
14739 #: www/account/register.php:163
14740 msgid "Password (repeat):"
14741 msgstr "Contraseña (repítela) *:"
14743 #: www/account/register.php:189
14744 msgid "Language Choice:"
14745 msgstr "Seleccione lenguaje:"
14747 #: www/account/register.php:212
14750 "This email address will be verified before account activation. You will "
14751 "receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward "
14754 "Esta dirección de correo será verificada antes de activar la cuenta. "
14755 "Recibirá un email de confirmación en <loginname@%1$s> para confirmar "
14756 "esta dirección de email."
14758 #: www/account/register.php:256
14760 msgid "Do you accept the <a href=\"%1$s\">terms of use</a> for this site?"
14761 msgstr "Acepta los <a href=\"%1$s\">términos de uso</a> para este sitio?"
14763 #: www/account/register.php:262
14764 msgid "Activate this user immediately"
14765 msgstr "Activar este usuario inmediatamente"
14767 #: www/account/register.php:269
14769 msgid "Fields marked with %s are mandatory."
14770 msgstr "Campos marcados con %s son obligatorios."
14772 #: www/account/register.php:272
14774 msgstr "Regístrese"
14776 #: www/account/unsubscribe.php:62
14777 msgid "Unsubscription Complete"
14778 msgstr "Completa la Desubscripción"
14780 #: www/account/unsubscribe.php:65
14783 "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case "
14784 "you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
14785 "visit your Account Maintenance page."
14787 "Ha sido de borrado de todas ·%1$s listas y notificaciones. En caso quedesee "
14788 "re-activar su subscripción en el futuro, acceda y visite su página de "
14789 "gestión de su Cuenta."
14791 #: www/account/unsubscribe.php:67
14794 "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to "
14795 "re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
14796 "Maintenance page."
14798 "Ha sido borrado de %1$s lista de correo del sitio. En caso que desee re-"
14799 "activar su subscripción en el futuro, accede y visite su página de "
14800 "mantenimiento de la Cuenta."
14802 #: www/account/verify.php:51
14803 msgid "Account already active."
14804 msgstr "La cuenta está activa todavía."
14806 #: www/account/verify.php:53
14808 "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
14810 "No se puede confirmar su identidad de cuenta - 'hash' de confirmación "
14811 "inválido (o nombre de usuario)"
14813 #: www/account/verify.php:55
14814 msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
14816 "Las credenciales que ha introducido no corresponden con ninguna cuenta "
14819 #: www/account/verify.php:57
14820 msgid "Error while activiting account"
14821 msgstr "Error mientras activaba la cuenta"
14823 #: www/account/verify.php:66
14827 #: www/account/verify.php:68
14829 "In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
14830 "activated for normal logins."
14832 "Para completar su registro, autentíquese ahora. De esta forma su cuenta se "
14835 #: www/activity/index.php:102
14837 msgstr "Mensaje del foro"
14839 #: www/activity/index.php:107
14840 msgid "Tracker Opened"
14841 msgstr "Petición creada"
14843 #: www/activity/index.php:109
14844 msgid "Tracker Closed"
14845 msgstr "Petición cerrada"
14847 #: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
14848 msgid "FRS Release"
14849 msgstr "Publicación de una versión"
14851 #: www/activity/index.php:124
14852 msgid "New Documents"
14853 msgstr "Documento nuevo"
14855 #: www/activity/index.php:126
14856 msgid "Updated Documents"
14857 msgstr "Documento actualizado"
14859 #: www/activity/index.php:128
14861 msgid "New Directories"
14862 msgstr "Directorios Tweak"
14864 #: www/activity/index.php:169
14865 msgid "Invalid Data Passed to query"
14866 msgstr "Datos incorrectos pasados a la consulta"
14868 #: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
14869 msgid "No Activity Found"
14870 msgstr "No se encontraron cambios"
14872 #: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
14873 #: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
14874 #: www/reporting/usertime.php:106
14878 #: www/activity/index.php:281
14879 msgid "scm commit: "
14880 msgstr "scm commit: "
14882 #: www/activity/index.php:286
14883 msgid "Commit for Tracker Item"
14884 msgstr "Envios para el elemnto Tracker"
14886 #: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
14887 #: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
14888 #: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
14892 #: www/activity/index.php:306
14893 msgid "Forum Post "
14894 msgstr "Mensaje en el foro"
14896 #: www/activity/index.php:322
14897 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
14898 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
14901 msgstr "Directorio:"
14903 #: www/admin/admin_table.php:40
14905 msgid "Create a new %s below:"
14906 msgstr "Crear un nuevo %s abajo:"
14908 #: www/admin/admin_table.php:93 www/admin/admin_table.php:281
14910 msgid "%s successfully added."
14911 msgstr "%s añadido correctamente."
14913 #: www/admin/admin_table.php:116
14916 "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
14919 "No se puede eliminar el procesador %s porque está actualmente en uso por "
14920 "alguna liberación de ficheros."
14922 #: www/admin/admin_table.php:125
14923 #, fuzzy, php-format
14925 "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
14928 "No se puede eliminar la licencia %s porque está actualmente en uso por algún "
14931 #: www/admin/admin_table.php:133
14934 "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
14937 "No se puede eliminar el idioma %s porque está actualmente en uso por algún "
14940 #: www/admin/admin_table.php:142
14943 "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
14946 "No se puede eliminar el tema %s porque está actualmente en uso por algún "
14949 #: www/admin/admin_table.php:153
14951 msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
14952 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %s?"
14954 #: www/admin/admin_table.php:182
14956 msgid "%s successfully deleted."
14957 msgstr "%s eliminado correctamente."
14959 #: www/admin/admin_table.php:203
14961 msgid "Modify the %s below:"
14962 msgstr "Modificar el %s abajo:"
14964 #: www/admin/admin_table.php:258
14966 msgid "%s successfully modified."
14967 msgstr "%s modificado correctamente."
14969 #: www/admin/admin_table.php:352
14971 msgid "Edit the %ss Table"
14972 msgstr "Editar la tabla de %s"
14974 #: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
14975 #: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
14976 msgid "Error creating group"
14977 msgstr "Error creando proyecto"
14979 #: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
14981 msgid "Approving Project: %s"
14982 msgstr "Aprobando Proyecto: %s"
14984 #: www/admin/approve-pending.php:56
14986 msgid "Error when approving Project: %s"
14987 msgstr "Error al aprobar Proyecto: %s"
14989 #: www/admin/approve-pending.php:87
14990 msgid "Error during group rejection: "
14991 msgstr "Error durante el rechazo del grupo: "
14993 #: www/admin/approve-pending.php:108
14994 msgid "Approving Pending Projects"
14995 msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
14997 #: www/admin/approve-pending.php:116
14998 msgid "No Pending Projects to Approve"
14999 msgstr "No hay projectos pendientes de aprobación"
15001 #: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
15002 msgid "Pending projects:"
15003 msgstr "Projectos Pendientes:"
15005 #: www/admin/approve-pending.php:133
15006 msgid "Pre-approval modifications :"
15009 #: www/admin/approve-pending.php:135
15010 msgid "Edit Project Details"
15011 msgstr "Editar Detalles de Proyectos"
15013 #: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
15014 #: www/admin/approve-pending.php:150
15018 #: www/admin/approve-pending.php:139
15019 msgid "View/Edit Project Members"
15020 msgstr "Ver/Editar Miembros del Proyecto"
15022 #: www/admin/approve-pending.php:141
15027 #: www/admin/approve-pending.php:147
15031 #: www/admin/approve-pending.php:156
15033 msgid "Rejection canned responses"
15034 msgstr "Usar plantilla de Respuesta"
15036 #: www/admin/approve-pending.php:157
15037 msgid "(manage responses)"
15038 msgstr "(gestionar respuestas)"
15040 #: www/admin/approve-pending.php:159
15041 msgid "Custom response title and text"
15042 msgstr "Título y Texto de Respuestas Habituales"
15044 #: www/admin/approve-pending.php:162
15045 msgid "Add this custom response to canned responses"
15046 msgstr "Agregar esta respuesta personalizada a las predefinidas"
15048 #: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
15049 #: www/project/admin/users.php:248
15053 #: www/admin/approve-pending.php:169
15055 msgid "Project details :"
15056 msgstr "Total de Proyectos:"
15058 #: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
15062 #: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
15063 msgid "HTTP Domain:"
15064 msgstr "Dominio HTTP:"
15066 #: www/admin/approve-pending.php:194
15067 msgid "Purpose of submission:"
15068 msgstr "Propuesta de envio:"
15070 #: www/admin/approve-pending.php:197
15071 msgid "License Other:"
15072 msgstr "Otra Licencia:"
15074 #: www/admin/approve-pending.php:201
15075 msgid "Pending reason:"
15076 msgstr "Razón por la que está Pendiente:"
15078 #: www/admin/approve-pending.php:215
15080 msgid "Based on template project"
15081 msgstr "Basado en la plantilla del proyecto:"
15083 #: www/admin/approve-pending.php:230
15084 msgid "Approve All On This Page"
15085 msgstr "Aprobar todo lo de esta página"
15087 #: www/admin/configman.php:69
15088 msgid "Configuration Manager"
15089 msgstr "Gestor de Configuración"
15091 #: www/admin/configman.php:71
15093 msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
15094 msgstr "Configuración del API (ficheros *.ini)"
15096 #: www/admin/configman.php:73
15100 #: www/admin/configman.php:73
15101 msgid "Configured value"
15102 msgstr "Valor Configurado"
15104 #: www/admin/configman.php:73
15105 msgid "Result (possibly after interpolation)"
15106 msgstr "Resultado (posible despues de interporlar)"
15108 #: www/admin/configman.php:89
15111 msgstr "Sección %s"
15113 #: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
15114 msgid "Cron Manager"
15115 msgstr "Administrador de tareas Cron"
15117 #: www/admin/cronman.php:96
15121 #: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
15122 #: www/reporting/timeadd.php:230
15126 #: www/admin/database.php:77
15127 msgid "Error Adding Database: "
15128 msgstr "Error Agregando a Base de Datos: "
15130 #: www/admin/database.php:79
15131 msgid "added already active database"
15132 msgstr "añadida base de datos ya activa"
15134 #: www/admin/database.php:82
15135 msgid "Unable to insert already active database."
15136 msgstr "No es posible añadir una base de datos ya activa."
15138 #: www/admin/database.php:86
15139 msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
15140 msgstr "Admin del Sistema: Administración de Base de Datos de Grupos"
15142 #: www/admin/database.php:96
15143 msgid "Statistics for Project Databases"
15144 msgstr "Estadísticas de Base de Datos de Proyectos"
15146 #: www/admin/database.php:102
15150 #: www/admin/database.php:114
15151 msgid "No databases defined"
15152 msgstr "No hay Base de Datos definidas"
15154 #: www/admin/database.php:128
15155 msgid "Displaying Databases of Type:"
15156 msgstr "Mostrando Base de Datos del Tipo:"
15158 #: www/admin/database.php:148
15159 msgid "Add an already active database"
15160 msgstr "Añadir una Base de Datos ya activa"
15162 #: www/admin/globalroledelete.php:43
15163 msgid "You can only delete a global role from here."
15164 msgstr "Puede solamente borrar un rol global desde aqui."
15166 #: www/admin/globalroledelete.php:51 www/project/admin/roledelete.php:64
15167 msgid "Successfully Deleted Role"
15168 msgstr "Rol Borrado Correctamente"
15170 #: www/admin/globalroledelete.php:55
15171 msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
15172 msgstr "Error: Confirme el borrado del rol."
15174 #: www/admin/globalroleedit.php:76 www/project/admin/roleedit.php:86
15176 msgid "Missing Role Name"
15177 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
15179 #: www/admin/globalroleedit.php:83 www/project/admin/roleedit.php:93
15180 msgid "Successfully Created New Role"
15181 msgstr "Nuevo Rol Creado Correctamente"
15183 #: www/admin/globalroleedit.php:92 www/project/admin/roleedit.php:102
15184 msgid "Successfully Updated Role"
15185 msgstr "Rol Actualizado Correctamente"
15187 #: www/admin/globalroleedit.php:106
15188 msgid "Error while adding user to role"
15189 msgstr "Error mientras se agregaba el rol del usuario"
15191 #: www/admin/globalroleedit.php:110
15193 msgid "Cannot add user to this type of role"
15194 msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
15196 #: www/admin/globalroleedit.php:117
15197 msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
15198 msgstr "Error: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
15200 #: www/admin/globalroleedit.php:125
15202 msgid "User %s removed successfully"
15203 msgstr "Usuario %s borrado correctamente"
15205 #: www/admin/globalroleedit.php:129
15207 msgid "Error while removing user %s from role"
15208 msgstr "Error al borrar usuario %s del rol"
15210 #: www/admin/globalroleedit.php:135
15211 msgid "Cannot remove user from this type of role"
15212 msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
15214 #: www/admin/globalroleedit.php:142
15215 msgid "Current users with this role"
15216 msgstr "Usuarios actuales con este rol"
15218 #: www/admin/globalroleedit.php:171
15219 msgid "Really remove ticked users from role?"
15220 msgstr "Borrar los usuarios marcados de este rol?"
15222 #: www/admin/globalroleedit.php:178
15223 msgid "No users currently have this role"
15224 msgstr "No hay usuarios con ese rol actualmente"
15226 #: www/admin/globalroleedit.php:188 www/project/admin/massadd.php:92
15228 msgstr "Agregar Usuario"
15230 #: www/admin/globalroleedit.php:206
15231 msgid "Public role (can be referenced by projects)"
15232 msgstr "Rol Publico (puede ser referenciado por proyectos)"
15234 #: www/admin/globalroleedit.php:211 www/project/admin/roleedit.php:134
15238 #: www/admin/globalroleedit.php:212 www/project/admin/roleedit.php:135
15240 msgstr "Subsección"
15242 #: www/admin/globalroleedit.php:213 www/project/admin/roleedit.php:136
15244 msgstr "Preferencias"
15246 #: www/admin/globalroleedit.php:254 www/admin/globalroleedit.php:256
15247 #: www/project/admin/users.php:406
15248 msgid "Delete role"
15249 msgstr "Borrar rol"
15251 #: www/admin/globalroleedit.php:255
15252 msgid "Really delete this role?"
15253 msgstr "¿Realmente quiere borrar este rol?"
15255 #: www/admin/groupdelete.php:47
15256 msgid "Project successfully deleted"
15257 msgstr "Proyecto borrado correctamente"
15259 #: www/admin/groupdelete.php:52
15260 msgid "Permanently and irretrievably delete project"
15261 msgstr "Permanentemente e irrecuperable borrado de proyecto"
15263 #: www/admin/groupedit.php:91
15264 msgid "Instruction email sent"
15265 msgstr "Se ha enviado un correo con Instrucciones"
15267 #: www/admin/groupedit.php:95
15268 msgid "Site Admin: Project Info for "
15269 msgstr "Administrador de Sitio: Información del Proyecto para "
15271 #: www/admin/groupedit.php:100
15272 msgid "Permanently Delete Project"
15273 msgstr "Proyecto Borrado Permanentemente"
15275 #: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
15276 #: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
15277 #: www/admin/useredit.php:169
15278 msgid "Pending (P)"
15279 msgstr "Pendiente (P)"
15281 #: www/admin/groupedit.php:125
15282 msgid "Incomplete (I)"
15283 msgstr "Incompleto (I)"
15285 #: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
15286 #: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
15287 #: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
15289 msgstr "Activo (A)"
15291 #: www/admin/groupedit.php:128
15292 msgid "Holding (H)"
15293 msgstr "Retener (R)"
15295 #: www/admin/groupedit.php:137
15298 "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
15299 "public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
15300 "%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
15302 "Con PFO-RBAC, la propiedad “is_public” se ha eliminado. En cambio para hacer "
15303 "un proyecto público, <%1$s>enlace<%2$s> el rol global “Anonymus/not logged "
15304 "in” y <%3$s>asigna<%4$s>."
15306 #: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:72
15308 msgstr "¿Plantilla?"
15310 #: www/admin/groupedit.php:202
15311 msgid "Registration Application:"
15312 msgstr "Registro Aplicación:"
15314 #: www/admin/groupedit.php:212
15318 #: www/admin/groupedit.php:224
15319 msgid "Resend New Project Instruction Email"
15320 msgstr "Reenviar Correo con Instrucciones de un Proyecto Nuevo"
15322 #: www/admin/grouplist.php:27 www/include/Layout.class.php:1397
15323 #: www/softwaremap/full_list.php:53
15324 msgid "Project List"
15325 msgstr "Listado de proyectos"
15327 #: www/admin/grouplist.php:52
15328 msgid "Projects that begin with"
15329 msgstr "Proyectos que comienzan con"
15331 #: www/admin/grouplist.php:65
15332 msgid "Project Name (click to edit)"
15333 msgstr "Nombre del Proyecto (pulsa para editar)"
15335 #: www/admin/grouplist.php:66
15336 msgid "Register Time"
15337 msgstr "Fecha de registro"
15339 #: www/admin/grouplist.php:67 www/admin/search.php:148
15340 #: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
15341 #: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
15343 msgstr "Nombre Unix"
15345 #: www/admin/grouplist.php:69
15349 #: www/admin/grouplist.php:70 www/snippet/snippet_utils.php:235
15350 #: www/snippet/submit.php:117
15354 #: www/admin/index.php:46
15355 msgid "User Maintenance"
15356 msgstr "Mantenimiento de Usuarios"
15358 #: www/admin/index.php:50
15359 #, fuzzy, php-format
15360 msgid "Active site users: <strong>%d</strong>"
15361 msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
15363 #: www/admin/index.php:53
15364 msgid "Display Full User List/Edit Users"
15365 msgstr "Mostrar la lista completa de Usuarios / Editar Usuarios"
15367 #: www/admin/index.php:55
15368 msgid "Display Users Beginning with:"
15369 msgstr "Mostrar Usuarios que comienzen por:"
15371 #: www/admin/index.php:62
15372 msgid "Search <em>(userid, username, realname, email)</em>"
15373 msgstr "Buscar <em>(id de usuario, nombre de usuario, nombre real, email)</em>"
15375 #: www/admin/index.php:70
15376 msgid "Register a New User"
15377 msgstr "Registrar un Nuevo Usuario"
15379 #: www/admin/index.php:73
15380 msgid "Pending users"
15381 msgstr "Usuarios Pendientes"
15383 #: www/admin/index.php:83
15384 msgid "Plugins User Maintenance"
15385 msgstr "Plugins Mantenimiento de Usuarios"
15387 #: www/admin/index.php:91
15388 msgid "Global roles and permissions"
15389 msgstr "Roles y Permisos Globales"
15391 #: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:111
15393 msgstr "Editar Rol"
15395 #: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:420
15396 msgid "Create Role"
15399 #: www/admin/index.php:111
15400 msgid "Project Maintenance"
15401 msgstr "Mantenimiento de Proyecto"
15403 #: www/admin/index.php:120
15405 msgid "Registered projects: <strong>%1$s</strong>"
15406 msgstr "Proyectos registrados: <strong>%1$s</strong>"
15408 #: www/admin/index.php:130
15410 msgid "Active projects: <strong>%1$s</strong>"
15411 msgstr "Proyectos activos: <strong>%1$s</strong>"
15413 #: www/admin/index.php:140
15415 msgid "Pending projects: <strong>%1$s</strong>"
15416 msgstr "Proyectos pendientes: <strong>%1$s</strong>"
15418 #: www/admin/index.php:142
15419 msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
15420 msgstr "Mostrar Proyecto Completo Listar/Editar Proyectos"
15422 #: www/admin/index.php:144
15423 msgid "Display Projects Beginning with:"
15424 msgstr "Mostrar Proyectos que comienzen por:"
15426 #: www/admin/index.php:151
15427 msgid "Search <em>(groupid, project Unix name, project full name)</em>"
15428 msgstr "Buscar <em>(id de grupo, nombre Unix del group, nombre completo)</em>"
15430 #: www/admin/index.php:158
15431 msgid "Register New Project"
15432 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
15434 #: www/admin/index.php:159
15435 msgid "Pending projects (new project approval)"
15436 msgstr "Proyectos Pendientes (aprobación de nuevos proyectos)"
15438 #: www/admin/index.php:161
15439 msgid "Projects with status"
15440 msgstr "Proyectos con estados"
15442 #: www/admin/index.php:164
15444 msgstr "En suspensión (H)"
15446 #: www/admin/index.php:171
15447 msgid "Private Projects"
15448 msgstr "Proyectos Privados"
15450 #: www/admin/index.php:181
15451 msgid "Plugins Project Maintenance"
15452 msgstr "Mantenimiento Plugins Proyectos"
15454 #: www/admin/index.php:193
15455 msgid "Pending news (moderation for front-page)"
15456 msgstr "Noticias Pendientes (moderacion para pagina principal)"
15458 #: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
15460 msgstr "Estadísticas"
15462 #: www/admin/index.php:201
15463 msgid "Site-Wide Stats"
15464 msgstr "Estadísticas del Sitio"
15466 #: www/admin/index.php:207
15467 msgid "Trove Project Tree"
15468 msgstr "Árbol del Mapa de Proyectos"
15470 #: www/admin/index.php:209
15471 msgid "Display Trove Map"
15472 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
15474 #: www/admin/index.php:210
15475 msgid "Add to the Trove Map"
15476 msgstr "Añadir al Mapa de Proyectos"
15478 #: www/admin/index.php:215
15479 msgid "Site Utilities"
15480 msgstr "Utilidades del Sitio"
15482 #: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
15484 msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
15485 msgstr "Mensajes Masivos para subscriptores de %1$s"
15487 #: www/admin/index.php:218
15488 msgid "Site Mailings Maintenance"
15489 msgstr "Mantenimiento de la Correspondencia de este Sitio"
15491 #: www/admin/index.php:219
15492 msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
15493 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Tipos de Ficheros"
15495 #: www/admin/index.php:220
15496 msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
15497 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Procesadores"
15499 #: www/admin/index.php:221
15500 msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
15501 msgstr "Añadir, Borrar o Editar Temas"
15503 #: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
15504 msgid "Most Recent Opened Sessions"
15505 msgstr "Últimas sesiones abiertas"
15507 #: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
15508 msgid "Plugin Manager"
15509 msgstr "Gestor de Plugins"
15511 #: www/admin/index.php:225
15512 msgid "Config Manager"
15513 msgstr "Gestor de Configuración"
15515 #: www/admin/index.php:232
15516 msgid "Virtual Host Admin Tool"
15517 msgstr "Herramienta de Administración de Virtual Host"
15519 #: www/admin/index.php:236
15520 msgid "Project Database Administration"
15521 msgstr "Administración de Base de Datos de Proyectos"
15523 #: www/admin/index.php:239
15524 msgid "Job / Categories Administration"
15525 msgstr "Administración Trabajos/Categorias"
15527 #: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
15528 msgid "Target Audience"
15529 msgstr "Audiencia Objetivo"
15531 #: www/admin/massmail.php:50
15533 msgstr "No hay mensajes"
15535 #: www/admin/massmail.php:55
15537 msgstr "No hay Asunto"
15539 #: www/admin/massmail.php:69
15540 msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
15542 "Programando Envio, No puedo programar envios de correo, error base de datos: "
15544 #: www/admin/massmail.php:72
15545 msgid "Massmail admin"
15546 msgstr "Administración de Correos"
15548 #: www/admin/massmail.php:74
15549 msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
15550 msgstr "En envío del correo se ha programado correctamente"
15552 #: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
15553 msgid "Active Deliveries"
15554 msgstr "Envíos Activos"
15556 #: www/admin/massmail.php:87
15558 "Be <span class=\"important\">VERY</span> careful with this form, because "
15559 "submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
15561 "Tenga <span·class=\"important\">MUCHO</span> cuidado con este formulario por "
15562 "que al aceptarlo ENVIARA correos a muchos usuarios."
15564 #: www/admin/massmail.php:97
15566 msgstr "(selecciona)"
15568 #: www/admin/massmail.php:98
15569 msgid "Subscribers to “Site Updates”"
15570 msgstr "Subscriptores de “Actualizacion de Sitio”"
15572 #: www/admin/massmail.php:99
15573 msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
15574 msgstr "Subscritores a “Listas de Correo Adicional Comunidad”"
15576 #: www/admin/massmail.php:100
15577 msgid "All Project Developers"
15578 msgstr "Todos los colaboradores de Proyectos"
15580 #: www/admin/massmail.php:101
15581 msgid "All Project Admins"
15582 msgstr "Todos los Administradores de Proyectos"
15584 #: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:215
15586 msgstr "Todos los Usuarios"
15588 #: www/admin/massmail.php:103
15589 msgid "Developers (test)"
15590 msgstr "Colaboradores (en prueba)"
15592 #: www/admin/massmail.php:115
15593 msgid "Text of Message"
15594 msgstr "Texto del Mensaje"
15596 #: www/admin/massmail.php:115
15597 msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
15598 msgstr "(será agregado con la información de borrado, si es posible)"
15600 #: www/admin/massmail.php:120
15601 msgid "Schedule for Mailing"
15602 msgstr "Programar el envío de correo"
15604 #: www/admin/massmail.php:138
15605 msgid "Last user_id mailed"
15606 msgstr "Se ha enviado el correo al ĺltimo usuario"
15608 #: www/admin/massmail.php:165
15609 msgid "No deliveries active."
15610 msgstr "No hay destinatarios activos."
15612 #: www/admin/passedit.php:74
15613 msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
15614 msgstr "Administrador Sitio: Contraseña del usuario cambiada correctamente"
15616 #: www/admin/passedit.php:80
15617 #, fuzzy, php-format
15618 msgid "You have changed the password of %1$s (%2$s)."
15619 msgstr "Ha cambiado la contraseña de %2$s (%3$s)."
15621 #: www/admin/passedit.php:82
15623 msgid "Go back to %s."
15624 msgstr "Regresar a %s."
15626 #: www/admin/passedit.php:82
15627 msgid "the Full User List"
15628 msgstr "la Lista de Usuarios Completa"
15630 #: www/admin/passedit.php:85
15631 msgid "Site Admin: Change User Password"
15632 msgstr "Administración de Sitio: Cambiar Clave Usuario"
15634 #: www/admin/passedit.php:90
15636 msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15637 msgstr "Modificando password para el usuario #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
15639 #: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
15640 #: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
15641 msgid "Newsbyte not found"
15642 msgstr "ByteNews no encontrado"
15644 #: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
15645 msgid "Newsbyte Updated."
15646 msgstr "ByteNews Actualizado."
15648 #: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
15649 msgid "Newsbyte Deleted."
15650 msgstr "ByteNews Borrado."
15652 #: www/admin/pending-news.php:108
15653 msgid "Newsbytes Rejected."
15654 msgstr "BytesNews Rechazado."
15656 #: www/admin/pending-news.php:113
15658 msgid "News Administration"
15659 msgstr "Administración Forja"
15661 #: www/admin/pending-news.php:137
15662 msgid "Submitted for project"
15663 msgstr "Enviado para el proyecto"
15665 #: www/admin/pending-news.php:142
15666 msgid "Approve For Front Page"
15667 msgstr "Aprobar para la Página Principal"
15669 #: www/admin/pending-news.php:143
15671 msgstr "No hacer nada"
15673 #: www/admin/pluginman.php:55
15675 msgid "%d user detached from plugin."
15676 msgid_plural "%d users detached from plugin."
15677 msgstr[0] "%d usuario liberados desde el plugin."
15678 msgstr[1] "%d usuarios liberados desde este plugin."
15680 #: www/admin/pluginman.php:63
15681 #, fuzzy, php-format
15682 msgid "%d project detached from plugin."
15683 msgid_plural "%d projects detached from plugin."
15684 msgstr[0] "%d proyecto quitado del plugin."
15685 msgstr[1] "%d proyecto quitado del plugin."
15687 #: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
15689 msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
15690 msgstr "Plugin %1$s actualizado correctamente"
15692 #: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
15693 msgid "Could not get plugin object"
15694 msgstr "No se pudo acceder al objeto plugin"
15696 #: www/admin/pluginman.php:95
15697 msgid "Success, config not deleted"
15698 msgstr "Eliminado con éxito"
15700 #: www/admin/pluginman.php:132
15702 "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
15703 "plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
15704 "or whatever the plugin specifically applies to."
15706 "Aqui puede activar/desactivar plugins globalmente para todos que están en la "
15707 "carpeta plugins. Luego puede activarlos también por cada proyecto, por "
15708 "usuario o hasta lo que este permitido por dicho plugin."
15710 #: www/admin/pluginman.php:134
15712 "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
15713 "it will remove the plugin from all users/projects."
15715 "Cuidado, algunos proyectos podrían estar utilizando el plugin. Desactivarlo "
15716 "eliminará el plugin de todos los usuarios/proyectos."
15718 #: www/admin/pluginman.php:136
15719 msgid "Plugin Name"
15720 msgstr "Nombre del plugin"
15722 #: www/admin/pluginman.php:139
15723 msgid "Users Using it"
15724 msgstr "Usuarios que lo usan"
15726 #: www/admin/pluginman.php:140
15727 msgid "Projects Using it"
15728 msgstr "Proyectos usándolo"
15730 #: www/admin/pluginman.php:141
15731 msgid "Global Administration View"
15732 msgstr "Vista Global de Administración"
15734 #: www/admin/pluginman.php:213
15736 msgstr "Desactivar"
15738 #: www/admin/pluginman.php:227
15741 msgstr "%d usuarios"
15743 #: www/admin/pluginman.php:246
15745 msgid "%d projects"
15746 msgstr "%d proyectos"
15748 #: www/admin/pluginman.php:257
15752 #: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:118
15756 #: www/admin/responses_admin.php:32
15757 msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
15758 msgstr "Administración del sitio: Editar respuestas de rechazo"
15760 #: www/admin/responses_admin.php:36
15762 msgid "You cannot %1$s “None”!"
15763 msgstr "No puede %1$s “None”!"
15765 #: www/admin/responses_admin.php:74
15766 msgid "Edited Response"
15767 msgstr "Respuesta editada"
15769 #: www/admin/responses_admin.php:84
15770 msgid "Edit Response:"
15771 msgstr "Editar respuesta:"
15773 #: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
15774 msgid "Response Title:"
15775 msgstr "Título de la respuesta:"
15777 #: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
15778 msgid "Response Text:"
15779 msgstr "Texto de la respuesta:"
15781 #: www/admin/responses_admin.php:108
15782 msgid "Deleted Response"
15783 msgstr "Respuesta borrada"
15785 #: www/admin/responses_admin.php:110
15786 msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
15787 msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste “borrar”?"
15789 #: www/admin/responses_admin.php:111
15790 msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
15791 msgstr "Por otro lado, no lo borré...por si acaso..."
15793 #: www/admin/responses_admin.php:120
15794 msgid "Added Response"
15795 msgstr "Respuesta añadida"
15797 #: www/admin/responses_admin.php:125
15798 msgid "Create New Response:"
15799 msgstr "Crear una nueva respuesta:"
15801 #: www/admin/search.php:39
15802 msgid "Admin Search Results"
15803 msgstr "Admin resultados de la busqueda"
15805 #: www/admin/search.php:68
15807 msgid "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s match"
15808 msgid_plural "User search with criteria <em>%1$s</em>: %2$s matches"
15809 msgstr[0] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrado"
15810 msgstr[1] "Búsqueda de usuario con patrón <em>%1$s</em>: %2$s encontrados"
15812 #: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
15813 #: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:93
15814 #: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
15815 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
15816 #: www/top/topusers.php:64
15818 msgstr "Nombre real"
15820 #: www/admin/search.php:96
15822 msgid "No user found."
15823 msgstr "No localizado este usuario"
15825 #: www/admin/search.php:144
15827 msgid "Project search with criteria <em>%s</em>: %d match"
15828 msgid_plural "Project search with criteria <em>%s</em>: %d matches"
15829 msgstr[0] "Búsqueda con patrón <em>%s</em>: %d encontrado"
15830 msgstr[1] "Búsqueda de proyecto con patrón <em>%s</em>: %d encontrados"
15832 #: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
15834 msgstr "Nombre completo"
15836 #: www/admin/search.php:150 www/softwaremap/trove_list.php:324
15838 msgstr "Registrado"
15840 #: www/admin/search.php:176
15842 msgid "No project found."
15843 msgstr "No se localiza proyecto"
15845 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
15846 #: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
15847 #: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
15848 #: www/include/trove.php:431 www/trove/admin/trove_cat_add.php:49
15850 msgid "Error in Trove Operation: %s"
15851 msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
15853 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
15855 msgid "Missing category short name or full name"
15856 msgstr "Olvidó nombre de categoria"
15858 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72 www/trove/admin/trove_cat_add.php:62
15859 msgid "Add New Trove Category"
15860 msgstr "Añadir una nueva categoría al mapa de proyectos"
15862 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
15863 msgid "Parent Category"
15864 msgstr "Categoría padre"
15866 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
15867 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
15868 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15870 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
15871 msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
15872 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15874 #: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
15875 msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
15876 msgstr "Descripción de la nueva categoría (255 carácteres)"
15878 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
15879 msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
15880 msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre: "
15882 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
15885 "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
15888 "Error en una operación del mapa de proyectos, no puedo borrar una categoría "
15889 "definida como por defecto en el fichero local.inc"
15891 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
15892 msgid "No such category, that trove cat does not exist"
15893 msgstr "No existe esa categoria,la categoria no existe en trove"
15895 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
15896 msgid "Edit Trove Category"
15897 msgstr "Edite categoría del mapa de proyectos"
15899 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
15900 msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
15901 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix)"
15903 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
15904 msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
15905 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
15907 #: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
15908 msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
15909 msgstr "Descripción de la categoría (255 carácteres)"
15911 #: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74 www/trove/admin/trove_cat_list.php:69
15912 msgid "Browse Trove Tree"
15913 msgstr "Navegar por el mapa de proyectos"
15915 #: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
15916 msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
15917 msgstr "Mantenimiento de la Subscripción a los correos de este Sitio"
15919 #: www/admin/unsubscribe.php:48
15920 msgid "Unsubscribe user:"
15921 msgstr "Desubscribir Usuario:"
15923 #: www/admin/unsubscribe.php:50
15925 "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
15926 "from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
15927 "and file release notifications)."
15929 "Puede desubscribir a este usuario de correos escritos por administradores o "
15930 "desde cualquier lista de correo (los correos escritos por administradores y "
15931 "correos automáticos como foros y demás notificaciones)."
15933 #: www/admin/unsubscribe.php:55
15937 #: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:67
15938 #: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
15939 #: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
15943 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15944 msgid "Admin-initiated mailings"
15945 msgstr "Correos escritos por adminisitradores"
15947 #: www/admin/unsubscribe.php:56
15948 msgid "All site mailings"
15949 msgstr "Correos de todo el sitio"
15951 #: www/admin/unsubscribe.php:79
15952 msgid "Could not unsubscribe user: "
15953 msgstr "No puedo desuscribir al usuario: "
15955 #: www/admin/unsubscribe.php:82
15956 msgid "User unsubscribed"
15957 msgstr "Usuario desuscripto"
15959 #: www/admin/unsubscribe.php:91
15962 "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s "
15963 "username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
15964 "'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
15965 "Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
15968 "Use el campo siguiente para encontrar usuarios que coincidan con el patron "
15969 "con el %1$s nombre de usuario, nombre real, o email (reducir coincidencias, "
15970 "usar '%%' en el medio del patron para especificar 0 o mas caracteres "
15971 "arbitrarios). Pulsa en el nombre de usuario para borrar al usuario de las "
15972 "listas del sitio (un nuevo formulario aparecerá)."
15974 #: www/admin/unsubscribe.php:96
15975 msgid "Show users matching pattern"
15976 msgstr "Mostrar los usuarios coincidentes"
15978 #: www/admin/unsubscribe.php:111
15980 msgstr "id_del_usuario"
15982 #: www/admin/unsubscribe.php:115
15984 msgstr "Correo del Portal."
15986 #: www/admin/unsubscribe.php:116
15987 msgid "Comm. Mail."
15988 msgstr "Correo de Comm."
15990 #: www/admin/useredit.php:34
15991 msgid "No Unix account (N)"
15992 msgstr "No tiene cuenta Unix (N)"
15994 #: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
15995 #: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
15996 msgid "Suspended (S)"
15997 msgstr "Suspendido (S)"
15999 #: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
16000 #: www/admin/useredit.php:166
16001 msgid "Deleted (D)"
16002 msgstr "Borrado (D)"
16004 #: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
16005 msgid "Could Not Complete Operation: "
16006 msgstr "No puedo Completar Operación: "
16008 #: www/admin/useredit.php:57
16010 "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
16013 #: www/admin/useredit.php:93
16014 msgid "Added Successfully to project "
16015 msgstr "Agregado Correctamente al proyecto "
16017 #: www/admin/useredit.php:117
16018 msgid "Site Admin: User Info"
16019 msgstr "Site Admin: Informacion de Usuario"
16021 #: www/admin/useredit.php:121
16022 msgid "Account Information"
16023 msgstr "Informacion de la cuenta"
16025 #: www/admin/useredit.php:157
16026 msgid "Web account status"
16027 msgstr "Estado de la cuenta Web"
16029 #: www/admin/useredit.php:188
16030 msgid "Unix Account Status"
16031 msgstr "Estado de la cuenta Unix"
16033 #: www/admin/useredit.php:197
16034 msgid "Unix Shell:"
16035 msgstr "Unix Shell:"
16037 #: www/admin/useredit.php:220
16038 msgid "Current confirm hash:"
16039 msgstr "Hash actual de confirmación:"
16041 #: www/admin/useredit.php:230
16042 msgid "I want to delete this user"
16043 msgstr "Quiero borrar este usuario"
16045 #: www/admin/useredit.php:238
16047 "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
16048 "properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
16049 "that project (below)."
16051 "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar las "
16052 "propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
16053 "administración de ese grupo (abajo)."
16055 #: www/admin/useredit.php:245
16057 "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
16060 "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
16061 "tiene el valor “No tiene cuenta Unix (N)”"
16063 #: www/admin/useredit.php:253
16064 msgid "Projects Membership"
16065 msgstr "Miembro de Proyectos"
16067 #: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
16069 msgstr "Nombre Unix"
16071 #: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
16072 #: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:211
16073 #: www/project/admin/vhost.php:138
16075 msgstr "Operaciones"
16077 #: www/admin/useredit.php:286
16078 msgid "This user is not a member of any project."
16079 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
16081 #: www/admin/useredit.php:289
16082 msgid "Add membership to new projects"
16083 msgstr "Agregar miembros a proyectos nuevos"
16085 #: www/admin/useredit.php:295
16086 msgid "Select role"
16087 msgstr "Seleccionar rol"
16089 #: www/admin/userlist.php:62
16091 msgid "User updated to %1$s status"
16092 msgstr "Usuario actualizado a el estado %1$s"
16094 #: www/admin/userlist.php:69 www/frs/admin/index.php:95
16095 #: www/frs/admin/showreleases.php:81
16099 #: www/admin/userlist.php:70
16101 msgstr "Suspendido"
16103 #: www/admin/userlist.php:71
16105 msgstr "(*)Pendiente"
16107 #: www/admin/userlist.php:74
16108 msgid "No user found matching selected criteria."
16111 #: www/admin/userlist.php:80
16113 msgstr "Añadir fecha"
16115 #: www/admin/userlist.php:117 www/include/user_home.php:35
16116 msgid "User Profile"
16117 msgstr "Perfil de Usuario"
16119 #: www/admin/userlist.php:120
16121 msgstr "Suspendido"
16123 #: www/admin/userlist.php:146
16125 msgstr "Lista de Usuarios"
16127 #: www/admin/userlist.php:150
16129 msgid "Users that use plugin"
16130 msgstr "Usa Plugin %s"
16132 #: www/admin/userlist.php:161
16133 #, fuzzy, php-format
16134 msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
16135 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16137 #: www/admin/userlist.php:163
16139 msgid "User list for all projects"
16140 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16142 #: www/admin/userlist.php:195
16143 msgid "User list for project: "
16144 msgstr "Listado usuarios para proyecto: "
16146 #: www/admin/userlist.php:208
16148 msgid "No user in this project"
16149 msgstr "Navegar por este proyecto"
16151 #: www/admin/vhost.php:72
16152 msgid "Error adding VHOST: "
16153 msgstr "Error agregando VHOST: "
16155 #: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
16156 #: www/project/admin/vhost.php:137
16157 msgid "Virtual Host"
16158 msgstr "Virtual Host"
16160 #: www/admin/vhost.php:74
16161 msgid " scheduled for creation on group "
16162 msgstr " programado para la creación en el grupo "
16164 #: www/admin/vhost.php:77
16165 msgid "Vhost not valid"
16166 msgstr "Vhost no valido"
16168 #: www/admin/vhost.php:80
16169 msgid "Missing group name"
16170 msgstr "Nombre de grupo no encontrado"
16172 #: www/admin/vhost.php:100
16173 msgid "Error updating VHOST entry: "
16174 msgstr "Error actualizando entrada VHOST: "
16176 #: www/admin/vhost.php:102
16177 msgid "Virtual Host entry updated."
16178 msgstr "La entrada VHOST se ha actualizado."
16180 #: www/admin/vhost.php:109
16181 msgid "Virtual Host Administration"
16182 msgstr "Administración de Virtual Host"
16184 #: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
16185 msgid "Add Virtual Host"
16186 msgstr "Añadir Virtual Host"
16188 #: www/admin/vhost.php:123
16189 msgid "Virtual Host Name"
16190 msgstr "Nombre del Virtual Host"
16192 #: www/admin/vhost.php:134
16193 msgid "Tweak Directories"
16194 msgstr "Directorios Tweak"
16196 #: www/admin/vhost.php:141
16198 msgstr "Tomar Información"
16200 #: www/admin/vhost.php:165
16201 msgid "Update Record:"
16202 msgstr "Actualizar Registro:"
16204 #: www/admin/vhost.php:168
16208 #: www/admin/vhost.php:169
16210 msgstr "Nombre VHOST"
16212 #: www/admin/vhost.php:170
16216 #: www/admin/vhost.php:171
16218 msgstr "Directorio de HTML (Htdocs)"
16220 #: www/admin/vhost.php:172
16222 msgstr "Directorio de CGIs"
16224 #: www/admin/vhost.php:191
16225 msgid "No such VHOST: "
16226 msgstr "No hay ese VHOST: "
16228 #: www/developer/diary.php:39
16229 msgid "User could not be found."
16230 msgstr "Usuario no localizado."
16232 #: www/developer/diary.php:44
16233 msgid "Diary and Notes for"
16234 msgstr "Diario y notas de"
16236 #: www/developer/diary.php:53
16237 msgid "Entry Not Found For This User"
16238 msgstr "No hay apunte para este usuario."
16240 #: www/developer/diary.php:56
16242 msgstr "Publicado en "
16244 #: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:197
16245 msgid "Existing Diary and Notes Entries"
16246 msgstr "Apuntes Actuales"
16248 #: www/developer/diary.php:75
16249 msgid "This User Has No Diary Entries"
16250 msgstr "Este usuario no tiene apuntes."
16252 #: www/developer/diary.php:97
16253 msgid "No User Selected"
16254 msgstr "No ha seleccionado Usuario"
16256 #: www/developer/index.php:37
16257 msgid "A user must be specified for this page."
16258 msgstr "Un usuario debe de ser especificado para esta página."
16260 #: www/developer/monitor.php:49
16261 msgid "Monitor a User"
16262 msgstr "Monitorizar Usuario"
16264 #: www/developer/monitor.php:64
16265 msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
16266 msgstr "Error actualizando user_diary_monitor."
16268 #: www/developer/monitor.php:66
16269 msgid "User is now being monitored"
16270 msgstr "Está monitorizando el usuario ahora."
16272 #: www/developer/monitor.php:67
16273 msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
16274 msgstr "Un correo se enviará cuando el usuario usa su diario."
16276 #: www/developer/monitor.php:68
16278 "To turn off monitoring, simply click the <strong>Monitor user</strong> link "
16281 "Para parar monitorizarlo, haga click sobre <strong>Monitorizar Usuario</"
16282 "strong> otra vez."
16284 #: www/developer/monitor.php:75
16285 msgid "Monitoring has been turned off"
16286 msgstr "Ahora no está monitorizando el usuario."
16288 #: www/developer/monitor.php:76
16289 msgid "You will not receive any more emails from this user"
16290 msgstr "Ya no recibirá correos cuando el usuario usa su diario."
16292 #: www/developer/monitor.php:81
16293 msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
16294 msgstr "Error: no hay usuario seleccionado."
16296 #: www/developer/rate.php:34
16298 "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
16300 "Puntuaciones desactivadas. Eligió no participar en el sistema de valoraciones"
16302 #: www/developer/rate.php:52
16303 msgid "Invalid rate value"
16304 msgstr "Valor de puntuación incorrecto"
16306 #: www/developer/rate.php:84
16308 msgid "You cannot rate yourself"
16309 msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
16311 #: www/developer/rate.php:87
16312 msgid "User Ratings Page"
16313 msgstr "Evaluación del Usuario"
16315 #: www/developer/rate.php:90
16316 msgid "Ratings Recorded"
16317 msgstr "Su evaluación está notada."
16319 #: www/developer/rate.php:91
16321 "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
16322 "submitting the info."
16324 "Se puede re-evaluar este usuario por regresar a su página de opinión y re-"
16325 "enviando la información."
16327 #: www/docman/index.php:118
16328 msgid "Documents for "
16329 msgstr "Documentos para "
16331 #: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
16332 msgid "Document is not available."
16333 msgstr "Documento no disponible."
16335 #: www/docman/view.php:118
16336 msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
16337 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para backup"
16339 #: www/docman/view.php:122
16340 msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
16341 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para backup"
16343 #: www/docman/view.php:125
16344 msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
16345 msgstr "Incapaz de cerrar un archivo ZIP para backup"
16347 #: www/docman/view.php:134
16348 msgid "Unable to download backup file"
16349 msgstr "Incapaz de descargar fichero de backup"
16351 #: www/docman/view.php:139
16352 msgid "No documents to backup."
16353 msgstr "No hay documentos para backup."
16355 #: www/docman/view.php:143
16356 msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
16357 msgstr "La extension ZIP no existe: no hay funcion de backup"
16359 #: www/docman/view.php:155
16360 msgid "Webdav Access Canceled by user"
16361 msgstr "Acceso Webdav Cancelado por usuario"
16363 #: www/docman/view.php:161
16364 msgid "No Webdav interface enabled."
16365 msgstr "Ningún webdav interface activo."
16367 #: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
16368 msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
16369 msgstr "Incapaz de abrir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16371 #: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
16372 msgid "Unable to fill ZIP file."
16373 msgstr "Incapaz de llenar el fichero ZIP."
16375 #: www/docman/view.php:204
16376 msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
16377 msgstr "Incapaz de escribir un archivo ZIP para descargar como ZIP"
16379 #: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
16380 msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
16381 msgstr "Incapaz de cerrar el archivo ZIP para descargar como ZIP"
16383 #: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
16384 msgid "Unable to download ZIP archive"
16385 msgstr "Incapaz de descargar el archivo ZIP"
16387 #: www/docman/view.php:221
16388 msgid "This documents folder is empty."
16389 msgstr "La carpeta dle documento esta vacia."
16391 #: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
16392 msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
16393 msgstr "No hay documento para mostrar - numero documento invalido o inactivo."
16395 #: www/docman/view.php:271
16396 msgid "PHP extension is missing."
16397 msgstr "La extension PHP no se encuentra."
16399 #: www/export/index.php:29
16400 msgid "Exports Available"
16401 msgstr "Disponibles Exportaciones"
16403 #: www/export/rss20_activity.php:109 www/register/index.php:245
16404 msgid "Source Code"
16405 msgstr "Código fuente"
16407 #: www/export/rss20_docman.php:78
16408 msgid "Please supply a Group ID with the request."
16411 #: www/export/rss20_forum.php:99
16412 msgid "Forum RSS: No forums found"
16413 msgstr "RSS Foros: No encontrado foros"
16415 #: www/export/rss20_forum.php:264
16416 msgid "Forum RSS: Forum not found: "
16417 msgstr "Foros RSS: Foro no encontrado: "
16419 #: www/export/rss20_tracker.php:109
16420 msgid "Tracker RSS: No trackers found"
16421 msgstr "RSS Tracker: No localizo trackers"
16423 #: www/export/rssAboTask.php:70
16424 msgid "No project group was found for this task."
16425 msgstr "No se localizó grupo de proyectos para esta tarea."
16427 #: www/export/rssAboTask.php:75
16428 msgid "No project task was found."
16429 msgstr "No localizadas tareas de proyecto."
16431 #: www/export/rssAboTask.php:139
16433 msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
16434 msgstr "Actualizar la historia de la tarea con el nombre %1$s y el ID %2$d."
16436 #: www/export/rssAboTask.php:140
16437 msgid "Current values of the task’s…"
16438 msgstr "Actuales valores de las tarea(s)..."
16440 #: www/export/rssAboTask.php:144
16445 #: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
16446 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:155
16448 msgstr "Comentarios"
16450 #: www/export/rssAboTask.php:169
16451 msgid "Updated value"
16452 msgstr "Valor Actualizado"
16454 #: www/export/rssAboTask.php:173
16455 msgid "Update time"
16456 msgstr "Tiempo Actualizado"
16458 #: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
16459 msgid "RSS Exports"
16460 msgstr "Exportaciones RSS"
16462 #: www/export/rss_project.php:79
16465 "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
16466 "accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
16467 "pages is realtime."
16469 "%1$s·dato es exportado en RSS 2.0. Muchas de las URLS exportadas pueden "
16470 "aceptar datos form/get para configurar la salida. Todo el dato generado por "
16471 "estas paginas son en tiempo real."
16473 #: www/export/rss_project.php:81
16475 "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
16478 "Para obtener las Noticias del Proyecto o Nuevas liberaciones del proyecto "
16479 "use los enlaces siguientes."
16481 #: www/export/rss_project.php:88
16482 msgid "Project News"
16483 msgstr "Noticias Proyecto"
16485 #: www/export/rss_project.php:104
16486 msgid "Project Releases"
16487 msgstr "Releases Proyecto"
16489 #: www/export/rss_project.php:110
16491 msgid "Project Document Manager"
16492 msgstr "Navegar por el Gestor de Documentos"
16494 #: www/export/rss_project.php:118
16498 #: www/export/search_plugin.php:18
16499 msgid "Search in project"
16500 msgstr "Buscar en proyecto"
16502 #: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
16503 msgid "Forums Administration"
16504 msgstr "Administración Foros"
16506 #: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
16507 msgid "Email All Posts To:"
16508 msgstr "Enviar por e-mail todos los Mensajes A:"
16510 #: www/forum/admin/index.php:125
16511 msgid "Add This Forum"
16512 msgstr "Añadir este Foro"
16514 #: www/forum/admin/index.php:138
16515 msgid "Change forum status"
16516 msgstr "Cambiar el estado del foro."
16518 #: www/forum/admin/index.php:139
16520 "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
16521 "still be viewed by members of your project, not the general public."
16523 "Se puede ajustar las características de los foros aquí. Tenga en cuenta que "
16524 "los miembros del proyecto pueden leer los foros privados, pero no el gran "
16527 #: www/forum/admin/index.php:167
16528 msgid "Delete entire forum and all content"
16529 msgstr "Eliminar el foro y todos sus contenidos"
16531 #: www/forum/admin/index.php:175
16533 msgid "Permanently Delete Forum"
16534 msgstr "Borrado Permanentemente"
16536 #: www/forum/admin/index.php:177
16538 "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
16539 "all its contents!"
16540 msgstr "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
16542 #: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
16543 msgid "Delete a Message"
16544 msgstr "Borrar un Mensaje"
16546 #: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
16547 #: www/forum/admin/index.php:350
16548 msgid "Return to the forum"
16549 msgstr "Regresar a el foro"
16551 #: www/forum/admin/index.php:221
16553 "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
16556 "¡CUIDADO! ¡Vas a eliminar permanentemente un mensaje y todas sus respuestas!"
16558 #: www/forum/admin/index.php:253
16559 msgid "Error getting new forum message"
16560 msgstr "Error obteniendo nuevos mensajes del foro"
16562 #: www/forum/admin/index.php:271
16563 msgid "Message Edited Successfully"
16564 msgstr "Mensaje Editado Correctamente"
16566 #: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
16567 #: www/forum/admin/index.php:349
16568 msgid "Edit a Message"
16569 msgstr "Editar un Mensaje"
16571 #: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
16572 msgid "Error Getting ForumHTML"
16573 msgstr "Fue un error creando el foro."
16575 #: www/forum/admin/index.php:320
16576 msgid "Thread not moved"
16577 msgstr "Hilo no movido"
16579 #: www/forum/admin/index.php:343
16581 msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
16582 msgstr "Hilo correctamente movido desde %1$s foro a %2$s foro"
16584 #: www/forum/admin/index.php:351
16586 msgid "Return to the thread"
16587 msgstr "Regresar a el foro"
16589 #: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
16590 #: www/forum/index.php:58
16592 msgid "No Forums Found for %s"
16593 msgstr "No se encontraron foros para %s"
16595 #: www/forum/admin/index.php:404
16597 msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
16598 msgstr "Mover hilo desde %s foro a el siguiente foro:"
16600 #: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
16601 msgid "Monitoring Users"
16602 msgstr "Monitorizar Usuarios"
16604 #: www/forum/admin/monitor.php:56
16605 msgid "No Monitoring Users"
16606 msgstr "No Monitorizar Usuarios"
16608 #: www/forum/admin/monitor.php:61
16610 msgstr "Nombre real"
16612 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16613 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
16617 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
16618 #: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
16620 msgstr "ID Proyecto"
16622 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
16624 msgstr "ID Mensage"
16626 #: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
16627 #: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
16628 msgid "Error getting new ForumHTML"
16629 msgstr "Fue un error creando el foro."
16631 #: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
16632 msgid "Close Window"
16633 msgstr "Cerrar Ventana"
16635 #: www/forum/attachment.php:89
16636 msgid "You cannot delete this attachment"
16637 msgstr "No puede borrar este adjunto"
16639 #: www/forum/attachment.php:94
16640 msgid "Attachment deleted"
16641 msgstr "Adjunto borrado"
16643 #: www/forum/attachment.php:119
16644 msgid "You cannot edit this attachment"
16645 msgstr "No puede editar este adjunto"
16647 #: www/forum/attachment.php:159
16648 msgid "No attach found"
16649 msgstr "No localizado adjunto"
16651 #: www/forum/forum.php:55
16652 msgid "Error forum not found: "
16653 msgstr "Error foro no localizado: "
16655 #: www/forum/forum.php:113
16657 "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
16660 "Mensajes en Cola para moderación -> Por favor espere hasta que el "
16661 "administrador lo apruebe/rechaze"
16663 #: www/forum/forum.php:115
16664 msgid "Message Posted Successfully"
16665 msgstr "El mensaje ha sido publicado con éxito"
16667 #: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
16668 msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
16669 msgstr "Error cargando nuevo ForumMessageFactory"
16671 #: www/forum/forum.php:172
16675 #: www/forum/forum.php:172
16679 #: www/forum/forum.php:172
16683 #: www/forum/forum.php:172
16687 #: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
16691 #: www/forum/forum.php:192
16692 msgid "Change View"
16693 msgstr "Cambiar la vista"
16695 #: www/forum/forum.php:330
16699 #: www/forum/forum.php:331
16700 msgid "Topic Starter"
16701 msgstr "Quien escribió 1º"
16703 #: www/forum/forum.php:332
16705 msgstr "Contestaciones"
16707 #: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
16709 msgstr "Última publicación"
16711 #: www/forum/forum.php:377
16712 msgid "Newer Messages"
16713 msgstr "Nuevos Mensajes"
16715 #: www/forum/forum.php:388
16716 msgid "Older Messages"
16717 msgstr "Mensajes Antiguos"
16719 #: www/forum/forum.php:401
16720 msgid "No forum chosen"
16721 msgstr "No ha elegido un foro"
16723 #: www/forum/index.php:51
16725 msgid "Forums for %1$s"
16726 msgstr "Foros para %1$s"
16728 #: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
16729 msgid "My Monitored Forums"
16730 msgstr "Foros a los que sigo"
16732 #: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
16734 msgstr "Comentarios"
16736 #: www/forum/message.php:56
16737 msgid "This message does not (any longer) exist"
16738 msgstr "Este mensaje no existe"
16740 #: www/forum/message.php:151
16741 msgid "Thread View"
16742 msgstr "Ver la Conversacion"
16744 #: www/forum/message.php:219
16745 msgid "Post a comment to this message"
16746 msgstr "Enviar una respuesta a este mensaje"
16748 #: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
16749 msgid "You Must Choose a Message First"
16750 msgstr "Debe elegir un mensaje antes"
16752 #: www/forum/monitor.php:61
16754 msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
16755 msgstr "Va a parar la monitorización de %1$s foro."
16757 #: www/forum/monitor.php:63
16758 msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
16759 msgstr "¿Está seguro que desea desuscribirse ?"
16761 #: www/forum/monitor.php:72
16763 msgid "Forum Monitoring Deactivated"
16764 msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
16766 #: www/forum/monitor.php:78
16768 msgid "Forum Monitoring Started"
16769 msgstr "Monitorización del Foro activada"
16771 #: www/forum/myforums.php:58
16772 msgid "You have no monitored forums"
16773 msgstr "No ha marcado para seguir ningún foro"
16775 #: www/forum/myforums.php:70
16776 msgid "New Content?"
16777 msgstr "¿Nuevo Contenido?"
16779 #: www/forum/new.php:64
16780 msgid "Start New Topic for: "
16781 msgstr "Comenzar Nuevo Tema para : "
16783 #: www/forum/save.php:55
16784 msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
16786 "Su posición en el foro está guardada. Mensajes nuevos estarán subrayados "
16789 #: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
16790 #: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
16791 #: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
16792 #: www/frs/admin/qrs.php:85 www/frs/admin/showreleases.php:58
16793 msgid "Could Not Get FRS Package"
16794 msgstr "No se pudo obtener el Paquete FRS"
16796 #: www/frs/admin/deletepackage.php:57
16797 msgid "Delete Package"
16798 msgstr "Borrar Paquete"
16800 #: www/frs/admin/deletepackage.php:65
16802 "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
16803 "its releases and files!"
16805 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este paquete con "
16806 "todas sus liberaciones y todos sus ficheros"
16808 #: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
16809 #: www/frs/admin/qrs.php:94 www/frs/admin/showreleases.php:74
16810 msgid "Could Not Get FRS Release"
16811 msgstr "No puedo obtener Release FRS"
16813 #: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
16814 msgid "Release Edit/File Releases"
16815 msgstr "Editar Paquetes"
16817 #: www/frs/admin/deleterelease.php:72
16819 "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
16822 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente esta liberación y "
16825 #: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
16826 msgid "Attempted File Upload Attack"
16827 msgstr "Intento de ataque en subida de ficheros"
16829 #: www/frs/admin/editrelease.php:95
16830 msgid "Release Notes Are not in Text"
16831 msgstr "Notas de Release no son Texto"
16833 #: www/frs/admin/editrelease.php:100
16834 msgid "Release Notes Are Too Small"
16835 msgstr "Las notas de la revisión son demasiado breves"
16837 #: www/frs/admin/editrelease.php:114
16838 msgid "Change Log Is not in Text"
16839 msgstr "Change Log no es un Texto"
16841 #: www/frs/admin/editrelease.php:119
16842 msgid "Change Log Is Too Small"
16843 msgstr "La información de los cambios es demasiado breve"
16845 #: www/frs/admin/editrelease.php:135
16847 msgstr "Datos Salvados"
16849 #: www/frs/admin/editrelease.php:156
16850 msgid "File Released"
16851 msgstr "Fichero Actualizado"
16853 #: www/frs/admin/editrelease.php:188
16854 msgid "File Deleted"
16855 msgstr "Fichero Borrado"
16857 #: www/frs/admin/editrelease.php:192
16858 msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
16859 msgstr "Fichero no borrado no ha marcado “Estoy Seguro”"
16861 #: www/frs/admin/editrelease.php:208
16862 msgid "File Updated"
16863 msgstr "Fichero Actualizado"
16865 #: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
16866 msgid "Edit Releases"
16867 msgstr "Editar Versión"
16869 #: www/frs/admin/editrelease.php:220
16870 msgid "Edit Release"
16871 msgstr "Editar Release"
16873 #: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:346
16874 #: www/frs/admin/qrs.php:182
16876 msgid "Release Date"
16877 msgstr "Fecha de Release"
16879 #: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:174
16880 #: www/frs/admin/showreleases.php:100
16881 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
16882 msgid "Release Name"
16883 msgstr "Nombre de la Versión"
16885 #: www/frs/admin/editrelease.php:244
16887 "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
16888 "changes will apply to all files attached to this release."
16890 "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
16891 "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión."
16893 #: www/frs/admin/editrelease.php:246
16895 "You can either upload the release notes and change log individually, or "
16896 "paste them in together below."
16897 msgstr "Puede enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
16899 #: www/frs/admin/editrelease.php:250
16900 msgid "Upload Release Notes"
16901 msgstr "Notas de la Versión actualizada"
16903 #: www/frs/admin/editrelease.php:256
16904 msgid "Upload Change Log"
16905 msgstr "Relación de Cambios de la Versión Actualizada"
16907 #: www/frs/admin/editrelease.php:263
16908 msgid "Paste The Notes In"
16909 msgstr "Copiar las Notas en"
16911 #: www/frs/admin/editrelease.php:269
16912 msgid "Paste The Change Log In"
16913 msgstr "Copiar la Relación de Cambios en"
16915 #: www/frs/admin/editrelease.php:276 www/frs/admin/qrs.php:261
16916 msgid "Preserve my pre-formatted text"
16917 msgstr "Mantener mi texto preformateado"
16919 #: www/frs/admin/editrelease.php:278
16920 msgid "Submit/Refresh"
16921 msgstr "Enviar/Refrescar"
16923 #: www/frs/admin/editrelease.php:286
16924 msgid "Add Files To This Release"
16925 msgstr "Agregar Ficheros a la Release"
16927 #: www/frs/admin/editrelease.php:287
16928 msgid "Now, choose a file to upload into the system."
16929 msgstr "Ahora escoja un fichero para subir a su sistema."
16931 #: www/frs/admin/editrelease.php:295 www/frs/admin/qrs.php:200
16933 msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
16934 msgstr "Alternativamente puede usar FTP para subir nuevos ficheros en %1$s."
16936 #: www/frs/admin/editrelease.php:319 www/frs/admin/editrelease.php:347
16937 #: www/frs/admin/qrs.php:225
16939 msgstr "Tipo de Fichero"
16941 #: www/frs/admin/editrelease.php:325 www/frs/admin/qrs.php:235
16942 msgid "Processor Type"
16943 msgstr "Tipo de Procesador"
16945 #: www/frs/admin/editrelease.php:333
16946 msgid "Add This File"
16947 msgstr "Añadir Este Fichero"
16949 #: www/frs/admin/editrelease.php:343
16950 msgid "Edit Files In This Release"
16951 msgstr "Editar Ficheros en esta Release"
16953 #: www/frs/admin/editrelease.php:344
16955 "Once you have added files to this release you <strong>must</strong> update "
16956 "each of these files with the correct information or they will not appear on "
16957 "your download summary page."
16959 "Una vez haya añadido ficheros a esta versión, <strong>debe</strong> "
16960 "actualizar cada uno de ellos con la información correcta o no aparecerán en "
16961 "la página resumen de descarga."
16963 #: www/frs/admin/editrelease.php:346
16966 msgstr "Tipo de Procesador"
16968 #: www/frs/admin/editrelease.php:368
16969 msgid "Update/Refresh"
16970 msgstr "Actualizar/Refrescar"
16972 #: www/frs/admin/editrelease.php:382
16973 msgid "Delete File"
16974 msgstr "Borrar Fichero"
16976 #: www/frs/admin/editrelease.php:391
16978 msgid "There is %1$s user monitoring this package."
16979 msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
16980 msgstr[0] "Hay %1$s usuario monitorizando este paquete."
16981 msgstr[1] "Hay %1$s usuarios monitorizando este paquete."
16983 #: www/frs/admin/index.php:77
16984 msgid "Added Package"
16985 msgstr "Añadir Paquete"
16987 #: www/frs/admin/index.php:108
16988 msgid "Updated Package"
16989 msgstr "Actualizar Paquete"
16991 #: www/frs/admin/index.php:120
16995 #: www/frs/admin/index.php:121
16997 msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
16998 msgstr "Pulse aquí para %1$s actualizar un fichero %2$s"
17000 #: www/frs/admin/index.php:127
17004 #: www/frs/admin/index.php:128
17006 "You can use packages to group different file releases together, or use them "
17007 "however you like."
17008 msgstr "Puede agrupar diferentes ficheros utilizando paquetes."
17010 #: www/frs/admin/index.php:129
17011 msgid "An example of packages:"
17012 msgstr "Un ejemplo de paquetes:"
17014 #: www/frs/admin/index.php:131
17015 msgid "Your Packages:"
17016 msgstr "Sus paquetes:"
17018 #: www/frs/admin/index.php:133
17019 msgid "Define your packages"
17020 msgstr "Defina sus paquetes"
17022 #: www/frs/admin/index.php:134
17023 msgid "Create new releases of packages"
17024 msgstr "Cree nuevas versiones de paquetes"
17026 #: www/frs/admin/index.php:136
17027 msgid "Releases of Packages"
17028 msgstr "Publicaciones de paquetes"
17030 #: www/frs/admin/index.php:137
17031 msgid "A release of a package can contain multiple files."
17032 msgstr "Una nueva versión de un paquete puede contener múltiples ficheros."
17034 #: www/frs/admin/index.php:138
17035 msgid "Examples of Releases"
17036 msgstr "Ejemplos de versiones publicadas"
17038 #: www/frs/admin/index.php:140
17040 "You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/Edit "
17041 "Releases</strong> next to your package name"
17043 "Usted puede crear nuevas versiones de paquetes haciendo click en "
17044 "<strong>Añadir/Editar versiones</strong> junto al nombre del paquete"
17046 #: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
17047 msgid "Package name"
17048 msgstr "Nombre del Paquete"
17050 #: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
17051 #: www/people/editprofile.php:241
17052 msgid "Publicly Viewable"
17053 msgstr "Públicamente Visible"
17055 #: www/frs/admin/index.php:170
17056 msgid "Add Release"
17057 msgstr "Añadir Versión"
17059 #: www/frs/admin/index.php:202
17060 msgid "Create New Package"
17061 msgstr "Crear nuevo paquete"
17063 #: www/frs/admin/index.php:206
17064 msgid "New Package Name"
17065 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
17067 #: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:207
17071 #: www/frs/admin/index.php:211
17072 msgid "Create This Package"
17073 msgstr "Crear Paquete"
17075 #: www/frs/admin/qrs.php:74
17076 msgid "Must define a release name."
17077 msgstr "Defina el nombre de la Versión."
17079 #: www/frs/admin/qrs.php:76
17080 msgid "Must select a package."
17081 msgstr "Debe elegir un Paquete."
17083 #: www/frs/admin/qrs.php:113 www/frs/admin/qrs.php:140
17084 msgid "Quick Release System"
17085 msgstr "Sistema rápido de publicación"
17087 #: www/frs/admin/qrs.php:115
17090 "You can now <a href=\"%1$s\"><strong>add files to this release</strong></a> "
17091 "if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
17092 "immediately on the <a href=\"%2$s\">download page</a>. Allow several hours "
17095 "Puede ahora <a·href=\"%1$s\"><strong>agregar ficheros a esta release</"
17096 "strong></a> si quiere o editar la release. Por favor puede que el fichero(s) "
17097 "no estarian disponibles inmediatamente en la ·<a·href=\"%2$s\">página de "
17098 "desacargas</a>.·Se necesitan variashoras para su propagación."
17100 #: www/frs/admin/qrs.php:148
17102 msgstr "Ident.Paquete"
17104 #: www/frs/admin/qrs.php:155
17105 msgid "No File Types Available"
17106 msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
17108 #: www/frs/admin/qrs.php:169
17110 msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
17111 msgstr "O %1$s crea un nuevo paquete %2$s"
17113 #: www/frs/admin/qrs.php:194
17115 "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog "
17116 "and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
17118 "NOTA: En algunos navegadores debe seleccionar el fichero en el cuadro de "
17119 "dialogode subida de ficheros y luego pulsar 'OK'. El doble click no "
17120 "registraría el fichero."
17122 #: www/frs/admin/qrs.php:195
17124 msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
17126 "Probablemente no pueda subir ficheros mas grandes de %.2f·MiB·en tamaño."
17128 #: www/frs/admin/qrs.php:202
17129 msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
17130 msgstr "Escoja un fichero FTP en vez de subirlo:"
17132 #: www/frs/admin/qrs.php:262
17133 msgid "Release File"
17134 msgstr "Publicar Fichero"
17136 #: www/frs/admin/showreleases.php:43
17137 msgid "Choose package"
17138 msgstr "Escoger un paquete"
17140 #: www/frs/admin/showreleases.php:90
17141 msgid "No Releases Of This Package Are Available"
17142 msgstr "No hay releases de este paquete disponibles"
17144 #: www/frs/admin/showreleases.php:96
17145 msgid "Release New File Version"
17146 msgstr "Release Nueva Versión del Fichero"
17148 #: www/frs/index.php:88
17149 msgid "Project Filelist"
17150 msgstr "Lista de ficheros"
17152 #: www/frs/index.php:93
17153 msgid "No File Packages"
17154 msgstr "No se encontraron versiones publicadas"
17156 #: www/frs/index.php:94
17157 msgid "There are no file packages defined for this project."
17158 msgstr "No hay paquetes de versiones definidos para este proyecto."
17160 #: www/frs/index.php:98
17161 msgid "Below is a list of all files of the project."
17162 msgstr "Debajo se encuentra la lista de todos los ficheros del proyecto."
17164 #: www/frs/index.php:100
17166 "The release you have chosen is <span class=\"selected\">highlighted</span>."
17168 "La release que ha escogido esta <span·class=\"selected\">resaltada</span>."
17170 #: www/frs/index.php:102
17172 "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
17173 "(accessible by clicking on release version)."
17175 "Antes de descargar, puede leer las Notas de la Versión y los Cambios "
17176 "(accesible pulsando la versión publicada)."
17178 #: www/frs/index.php:111
17179 msgid "To create a new release click here."
17180 msgstr "Para crear una nueva versión pulse aquí ."
17182 #: www/frs/index.php:132
17183 msgid "Stop monitoring this package"
17184 msgstr "Para monitorización de este paquete"
17186 #: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
17187 msgid "No releases"
17188 msgstr "Sin Versiones"
17190 #: www/frs/index.php:159
17191 msgid "Download latest release as ZIP:"
17192 msgstr "Descargar ultima release como ZIP:"
17194 #: www/frs/index.php:162
17195 msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
17196 msgstr "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero ZIP."
17198 #: www/frs/index.php:207
17202 #: www/frs/index.php:208
17206 #: www/frs/index.php:210
17210 #: www/frs/index.php:239
17211 msgid "Latest version"
17212 msgstr "Ultima version"
17214 #: www/frs/monitor.php:48
17215 msgid "Error Getting FRSPackage"
17216 msgstr "Error Obteniendo Paquete FRS"
17218 #: www/frs/monitor.php:71
17219 msgid "File Module ID"
17220 msgstr "ID Modulo Fichero"
17222 #: www/frs/reporting/downloads.php:89
17223 msgid "File Release Reporting"
17224 msgstr "Reporte de Release de Ficheros"
17226 #: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
17227 #: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
17228 #: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
17229 #: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
17230 #: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
17231 #: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
17232 #: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
17233 #: www/tracker/reporting/index.php:142
17234 msgid "Start and end dates must be different"
17235 msgstr "Fechas de inicio y fin deben ser diferentes"
17237 #: www/frs/reporting/downloads.php:124
17238 msgid "There have been no downloads for this package."
17239 msgstr "No se han realizado descargas para este paquete."
17241 #: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
17242 msgid "That Release Was Not Found"
17243 msgstr "Esta release no fue localizada"
17245 #: www/frs/shownotes.php:62
17246 msgid "File Release Notes and Changelog"
17247 msgstr "Notas de publicación"
17249 #: www/frs/shownotes.php:64
17250 msgid "Release Name:"
17251 msgstr "Nombre de la Versión:"
17253 #: www/include/features_boxes.php:35
17254 msgid "Features Boxes"
17255 msgstr "Petición de Mejoras"
17257 #: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1385
17258 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
17260 msgstr "Nube de etiquetas"
17262 #: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
17264 msgid "%1$s Statistics"
17265 msgstr "Estadísticas de %1$s"
17267 #: www/include/features_boxes.php:46
17268 msgid "Top Project Downloads"
17269 msgstr "Proyectos más descargados"
17271 #: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
17272 msgid "Highest Ranked Users"
17273 msgstr "Usuarios mejores puntuados"
17275 #: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
17276 #: www/top/mostactive.php:41
17277 msgid "Most Active This Week"
17278 msgstr "El más activo esta semana"
17280 #: www/include/features_boxes.php:55
17281 msgid "Recently Registered Projects"
17282 msgstr "Últimos proyectos registrados"
17284 #: www/include/features_boxes.php:57
17285 msgid "System Information"
17286 msgstr "Información del sistema"
17288 #: www/include/features_boxes.php:59
17290 msgid "%s is running %s version %s"
17291 msgstr "%s está ejecutando %s versión %s"
17293 #: www/include/features_boxes.php:109
17294 msgid "All the ranking"
17295 msgstr "Ranking de proyectos"
17297 #: www/include/features_boxes.php:150
17298 msgid "Hosted Projects"
17299 msgstr "Proyectos registrados"
17301 #: www/include/features_boxes.php:159
17302 msgid "Registered Users"
17303 msgstr "Usuarios registrados"
17305 #: www/include/features_boxes.php:176
17309 #: www/include/features_boxes.php:192
17310 msgid "All newest projects"
17311 msgstr "Todos los proyectos nuevos"
17313 #: www/include/features_boxes.php:246
17314 msgid "All project activities"
17315 msgstr "Ranking the actividad semanal"
17317 #: www/include/filechecks.php:64
17318 msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
17319 msgstr "Fallo en comprobar la integridad de tar/gz. Salida:"
17321 #: www/include/filechecks.php:80
17322 msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
17323 msgstr "Fallo al comprobar la integridad del fichero gzip. Salida:"
17325 #: www/include/filechecks.php:174
17326 msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
17327 msgstr "Este fichero no tiene un tipo de fichero reconocido por el sistema."
17329 #: www/include/filechecks.php:178
17330 msgid "File does not exist. You must supply a filename."
17331 msgstr "Fichero no encontrado. Debe proporcionar un nombre de fichero."
17333 #: www/include/filechecks.php:182
17335 msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
17337 "El fichero no existe. Fichero %s no esta en el fichero de entrada de FTP."
17339 #: www/include/html.php:383
17341 "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
17343 "Este desplegable representa al administrador del proyecto al cual se le "
17344 "asigna un elemento del registro."
17346 #: www/include/html.php:385
17347 msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
17349 "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
17351 #: www/include/html.php:387
17353 "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
17354 "the tracker item author. When the author responds the status is "
17355 "automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
17356 "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
17357 "item is given a status of “Deleted”."
17359 "Puede poner el estado en “Pendiente” si está esperando una respuesta del "
17360 "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
17361 "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un tiempo "
17362 "definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone en un "
17363 "estado de “Borrado”."
17365 #: www/include/html.php:389
17366 msgid "Tracker category"
17367 msgstr "Categoria de Tracker"
17369 #: www/include/html.php:391
17370 msgid "Tracker group"
17371 msgstr "Grupo de Tracker"
17373 #: www/include/html.php:393
17375 "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
17377 "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
17378 "obtenidos se ordenan."
17380 #: www/include/html.php:395
17382 "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
17383 "Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
17386 "Puede ordenar por ID, Prioridad, Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de "
17387 "Cierre, Enviado por, o Asignado a. Puede ordenar a su vez por orden "
17388 "alfabético descendente o ascendente."
17390 #: www/include/html.php:397
17392 "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
17393 "tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
17394 "be able to determine which one of these an item should belong."
17396 "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
17397 "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
17398 "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
17400 #: www/include/html.php:399
17402 "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
17406 #: www/include/html.php:401
17408 "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
17409 "from 1-Lowest to 5-Highest)."
17411 "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
17412 "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta)."
17414 #: www/include/html.php:403
17416 "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
17417 "find a critical problem with a project."
17419 "Esto es especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde "
17420 "un usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
17422 #: www/include/html.php:409
17424 "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
17425 "canned responses to common support or bug submission."
17427 "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una lista "
17428 "de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores y "
17429 "peticiones de soporte comunes."
17431 #: www/include/html.php:411
17433 "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
17434 "to define your own canned responses"
17436 "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de “Gestionar "
17437 "Respuestas Estándar” para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
17439 #: www/include/html.php:413
17441 "Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
17442 "solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
17443 "relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
17445 "Alguien puede agregar aqui comentarios para dar información adicional, "
17446 "respuestas y soluciones. Por favor, sea tan preciso como sea posible para "
17447 "evitar malos entendidos. Información relevante, capturas o documentos pueden "
17448 "agregarse como adjuntos."
17450 #: www/include/html.php:415
17451 msgid "Enter the complete description."
17452 msgstr "Introduzca la descripción completa."
17454 #: www/include/html.php:418
17456 "<strong>Editing tips:</strong><br/><strong>http,https or ftp</strong>: "
17457 "Hyperlinks.<br/><strong>[#NNN]</strong>: Tracker id NNN.<br/><strong>[TNNN]</"
17458 "strong>: Task id NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>: Wiki "
17459 "page.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>: Forum post."
17461 "<strong>Ayudas edición:</strong><br/><strong>http,https·or·ftp</strong>:"
17462 "·Hyperenlaces.<br/><strong>[#NNN]</strong>:·Tracker·id·NNN.<br/><strong>"
17463 "[TNNN]</strong>:·Id Tarea·NNN.<br/><strong>[wiki:<pagename>]</strong>:"
17464 "·Wiki·paguina.<br/><strong>[forum:<msg_id>]</strong>:·Publicación·Foro."
17466 #: www/include/html.php:421
17468 "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
17469 "checkbox before submitting changes."
17471 "Cuando quiera adjuntar un fichero a un registro debe seleccionar esta "
17472 "casilla antes de enviar cambios."
17474 #: www/include/html.php:423
17476 "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
17477 msgstr "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton “Monitor”."
17479 #: www/include/html.php:425
17481 "<strong>Note!</strong> this will send you additional email. If you add "
17482 "comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
17483 "also get emails for those reasons as well!"
17485 "<strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email adicional. Si agregas "
17486 "comentarios a este elemento, o envias, o eres asignado al elemnto, tambien "
17487 "puedes recibir emails por otras razones.!"
17489 #: www/include/html.php:560
17491 msgid "Error: uneven row counts"
17492 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
17494 #: www/include/html.php:820
17498 #: www/include/html.php:824
17502 #: www/include/html.php:908
17504 msgid "Project access problem: %s"
17505 msgstr "Problema de acceso al Proyecto: %s"
17507 #: www/include/html.php:910
17509 msgid "Project Problem: %s"
17510 msgstr "Problema Proyecto: %s"
17512 #: www/include/html.php:979
17513 msgid "My Personal Page"
17514 msgstr "Mi página personal"
17516 #: www/include/html.php:981
17518 "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
17521 "Ver tu página personal, una selección de widget para seguir la información "
17522 "de los proyectos."
17524 #: www/include/html.php:984
17526 msgid "My Trackers Dashboard"
17527 msgstr "Panel de peticiones"
17529 #: www/include/html.php:986
17530 msgid "View your tasks and artifacts."
17531 msgstr "Ver sus tareas y artefactos."
17533 #: www/include/html.php:990 www/my/diary.php:164
17534 msgid "My Diary and Notes"
17535 msgstr "Diario y Notas"
17537 #: www/include/html.php:992
17538 msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
17539 msgstr "Gestionar tu diario. Agregar, modificar o borrar tus notas."
17541 #: www/include/html.php:997
17542 msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
17544 "Gestionar tu cuenta. Cambiar tu contraseña, seleccionar tus preferencias."
17546 #: www/include/html.php:1001 www/register/index.php:174
17547 msgid "Register Project"
17548 msgstr "Registrar un nuevo proyecto"
17550 #: www/include/html.php:1003
17551 msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
17553 "Registrar un nuevo proyecto en la forja, siguiendo el ciclo de proceso."
17555 #: www/include/html.php:1052
17557 msgid "%d second ago"
17558 msgid_plural "%d seconds ago"
17559 msgstr[0] "Hace %d segundo"
17560 msgstr[1] "Hace %d segundos"
17562 #: www/include/html.php:1056
17564 msgid "%d minute ago"
17565 msgid_plural "%d minutes ago"
17566 msgstr[0] "Hace %d minuto(s)"
17567 msgstr[1] "Hace %d minuto(s)"
17569 #: www/include/html.php:1060
17570 #, fuzzy, php-format
17571 msgid "%d hour ago"
17572 msgid_plural "%d hours ago"
17573 msgstr[0] "hace %d hora(s)"
17574 msgstr[1] "hace %d hora(s)"
17576 #: www/include/html.php:1064
17579 msgid_plural "%d days ago"
17580 msgstr[0] "Hace %d día(s)"
17581 msgstr[1] "Hace %d día(s)"
17583 #: www/include/html.php:1068
17584 #, fuzzy, php-format
17585 msgid "%d week ago"
17586 msgid_plural "%d weeks ago"
17587 msgstr[0] "hace %d semana(s)"
17588 msgstr[1] "hace %d semana(s)"
17590 #: www/include/html.php:1287
17592 msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
17593 msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
17595 #: www/include/Layout.class.php:136
17597 msgid "Cannot find theme directory!"
17598 msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
17600 #: www/include/Layout.class.php:297
17604 #: www/include/Layout.class.php:699
17605 msgid "Quick Jump To..."
17606 msgstr "Enlace Rapido A..."
17608 #: www/include/Layout.class.php:1327
17612 #: www/include/Layout.class.php:1329
17616 #: www/include/Layout.class.php:1358
17620 #: www/include/Layout.class.php:1387
17621 msgid "Browse per tags defined by the projects."
17622 msgstr "Navegar por las etiquetas definidas por los proyectos."
17624 #: www/include/Layout.class.php:1391 www/softwaremap/trove_list.php:85
17625 msgid "Project Tree"
17626 msgstr "Arbol de proyectos"
17628 #: www/include/Layout.class.php:1393 www/snippet/index.php:81
17629 msgid "Browse by Category"
17630 msgstr "Navega por Categoría"
17632 #: www/include/Layout.class.php:1399
17633 msgid "Complete listing of available projects."
17634 msgstr "Listado completo de proyectos disponibles."
17636 #: www/include/login-form.php:71
17638 "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
17639 "page that was not available to you as an anonymous user."
17641 "La página a la que quiere acceder no está disponible para usuarios que no "
17642 "han iniciado su sesión."
17644 #: www/include/my_utils.php:84
17648 #: www/include/my_utils.php:87
17652 #: www/include/my_utils.php:149
17653 #, fuzzy, php-format
17654 msgid "%d new item"
17655 msgid_plural "%d new items"
17656 msgstr[0] "Agregar nuevo elemento"
17657 msgstr[1] "Agregar nuevo elemento"
17659 #: www/include/project_home.php:36
17660 msgid "Project Home"
17661 msgstr "Página Proyecto"
17663 #: www/include/project_home.php:72
17664 msgid "Select new widgets to display on the project home page."
17667 #: www/include/project_home.php:73
17669 "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
17672 #: www/include/project_summary.php:135
17673 msgid "There are no public trackers available"
17674 msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones públicos disponibles"
17676 #: www/include/tool_reports.php:59
17677 msgid "No data found to report"
17678 msgstr "No hay datos en el informe"
17680 #: www/include/tool_reports.php:85
17681 msgid "Last day(s)"
17682 msgstr "Último día(s)"
17684 #: www/include/tool_reports.php:86
17685 msgid "Last week(s)"
17686 msgstr "Última semana(s)"
17688 #: www/include/tool_reports.php:87
17689 msgid "Last month(s)"
17690 msgstr "Último mes(es)"
17692 #: www/include/tool_reports.php:88
17693 msgid "Last year(s)"
17694 msgstr "Último año(s)"
17696 #: www/include/tool_reports.php:89
17697 msgid "Project lifespan"
17698 msgstr "Vida del Proyecto"
17700 #: www/include/tool_reports.php:93
17704 #: www/include/trove.php:231
17705 msgid "None Selected"
17706 msgstr "Ninguno Seleccionado"
17708 #: www/include/trove.php:274
17709 msgid "This project has not yet categorized itself in the"
17710 msgstr "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el"
17712 #: www/include/trove.php:275
17713 msgid "Trove Software Map"
17714 msgstr "Mapa de Proyectos"
17716 #: www/include/trove.php:341
17717 msgid "(Now Filtering)"
17718 msgstr "(Ahora Filtrando)"
17720 #: www/include/trove.php:349
17724 #: www/include/user_home.php:38
17725 msgid "Personal Information"
17726 msgstr "Información Personal"
17728 #: www/include/user_home.php:49
17729 msgid "Peer Rating"
17730 msgstr "Peer Rating"
17732 #: www/include/user_home.php:55
17733 msgid "User chose not to participate in peer rating"
17734 msgstr "Este usuario no participa en la puntuación de usuarios"
17736 #: www/include/user_home.php:62
17737 msgid "Diary and Notes"
17738 msgstr "Diario y Notas"
17740 #: www/include/user_home.php:70
17741 msgid "Diary/Note entries:"
17742 msgstr "Entradas del Diario/Notas:"
17744 #: www/include/user_home.php:73
17745 msgid "View Diary and Notes"
17746 msgstr "Ver Diario y Notas"
17748 #: www/include/user_home.php:78
17749 msgid "Monitor this Diary"
17750 msgstr "Monitorizar este Diario"
17752 #: www/include/user_home.php:99
17754 msgid "This user is not a member of any projects."
17755 msgstr "Este usuario no es miembro de ningún proyecto."
17757 #: www/include/user_home.php:102
17759 msgid "This user is a member of the following projects:"
17760 msgstr "Este desarrollador es miembro de los proyectos:"
17762 #: www/include/user_home.php:156
17764 "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
17765 "the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
17766 "the user and others."
17768 "Si conoces a este usuario, por favor toma un momento para puntuarle "
17769 "siguiendo este criterio. Ten en cuenta, que tu puntuación sera visible a los "
17770 "usuarios y a otros."
17772 #: www/include/user_home.php:160
17775 "The %s Peer Rating system is based on concepts from <a href=\"http://www."
17776 "advogato.com/\">Advogato.</a> The system has been re-implemented and "
17777 "expanded in a few ways."
17779 "El %s Sistema de Puntuación esta basado en conceptos de <a·href=\"http://www."
17780 "advogato.com/\">Advogato.</a> El sistema ha sido re-implementado y expandido "
17781 "en diversas maneras."
17783 #: www/include/user_home.php:170
17785 "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
17786 "individual criteria. Due to the math and processing required to do "
17787 "otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
17790 "La casilla de evaluación muestra las puntuaciones (y niveles de respuesta) "
17791 "para cada criterio individual. Debido a las formulas y el proceso requerido "
17792 "para hacerlo, estos numeros incorporan respuestas tanto de usuarios "
17793 "“validados” y “no validados”."
17795 #: www/include/user_home.php:175
17798 "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
17801 "El “Ranking del sitio” muestra las puntuaciones del usuario comparadas a las "
17802 "de todos los puntuados %1$s."
17804 #: www/include/user_home.php:179
17806 "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
17807 "trusted-responses only."
17809 "La “Puntuación de Agregación” muestra la media ponderada, basada en las "
17810 "respuestas de los validados solamente."
17812 #: www/include/user_home.php:183
17814 "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
17815 "developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
17816 "responses are given more weight."
17818 "La “Importancio Personal” muetra la puntuación que los usuarios dan a otros "
17819 "desarrolladores (entre 1 y 1.5) -- los mas valorados obtendrán mas "
17822 #: www/include/user_home.php:189
17824 "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
17825 "ability to both rate and be rated), refer to <a href=\"/account/\">your "
17826 "account maintenance page</a>. If you choose not to participate, your ratings "
17827 "of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
17828 "disappear from your user page."
17830 "Si quieres salir del sistema de puntuación (afectará a su capacidad de "
17831 "puntuar o ser puntuado), acceda a <a href=\"/account/\">su página de "
17832 "mantenimiento de cuenta</a>. Si eliges no participar las puntuaciones "
17833 "asignadas por otros usuarios se borraran y la Casilla de evaluación "
17834 "desaparecerá de su pagina de usuario."
17836 #: www/include/user_home.php:196
17839 "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
17840 "rate the user. Refer to <a href=\"%1$s\">your account maintenance page</a> "
17841 "for more information."
17844 #: www/include/user_profile.php:83
17845 msgid "Skills Profile"
17846 msgstr "Experiencia"
17848 #: www/include/user_profile.php:152
17850 msgid "Site Member Since"
17851 msgstr "Miembro del Sitio desde:"
17853 #: www/include/user_profile.php:159
17857 #: www/include/vote_function.php:215
17858 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:511
17862 #: www/include/vote_function.php:215
17863 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:513
17867 #: www/include/vote_function.php:288
17868 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:555 www/survey/privacy.php:36
17869 msgid "Survey Privacy"
17870 msgstr "Privacidad de la Encuesta"
17872 #: www/include/vote_function.php:295
17873 msgid "Survey not found."
17874 msgstr "Encuesta no existe."
17876 #: www/index_std.php:9
17877 msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
17880 #: www/index_std.php:12
17882 "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
17883 "mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
17884 "repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
17885 "repository and controls access to it depending on the role settings of the "
17889 #: www/index_std.php:15
17891 msgid "Additional Features:"
17892 msgstr "Funcionalidades Activas"
17894 #: www/index_std.php:17
17896 msgid "Manage File Releases."
17897 msgstr "Nueva Publicación"
17899 #: www/index_std.php:19
17901 msgid "News announcements."
17902 msgstr "Documento nuevo"
17904 #: www/index_std.php:20
17905 msgid "Surveys for users and admins."
17908 #: www/index_std.php:21
17910 "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
17913 #: www/index_std.php:22
17915 msgid "Task management."
17916 msgstr "Administración de Tareas"
17918 #: www/index_std.php:23
17919 msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
17922 #: www/index_std.php:24
17923 msgid "A powerful plugin system to add new features."
17926 #: www/index_std.php:27
17927 msgid "What's new in FusionForge 5.2"
17930 #: www/index_std.php:30
17932 msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
17933 msgstr "Leer Documentos"
17935 #: www/index_std.php:31
17937 "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
17940 #: www/index_std.php:32
17942 msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
17943 msgstr "Leer Documentos"
17945 #: www/index_std.php:33
17947 "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or "
17949 " (Alcatel-Lucent)."
17952 #: www/index_std.php:35
17953 msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
17956 #: www/index_std.php:36
17958 "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
17959 " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
17960 " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
17963 #: www/index_std.php:39
17965 "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
17966 " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
17967 " belong. (Capgemini)"
17970 #: www/index_std.php:42
17972 "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
17974 " browsing. (Capgemini)"
17977 #: www/index_std.php:44
17979 "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
17982 #: www/index_std.php:45
17983 msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
17986 #: www/index_std.php:46
17988 "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
17991 #: www/index_std.php:47
17993 "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
17994 "management (TrivialDev)."
17997 #: www/index_std.php:48
17998 msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
18001 #: www/index_std.php:51
18002 msgid "What's new in FusionForge 5.1"
18005 #: www/index_std.php:53
18006 msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
18009 #: www/index_std.php:54
18011 "New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
18012 "referencing documents by URL) (Capgemini)."
18015 #: www/index_std.php:55
18017 "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
18021 #: www/index_std.php:56
18022 msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
18025 #: www/index_std.php:57
18027 "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
18030 #: www/index_std.php:58
18032 "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
18033 "window (Alcatel-Lucent)"
18036 #: www/index_std.php:59
18038 "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
18039 "project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
18040 "for tracker interoperability with external tools."
18043 #: www/index_std.php:60
18044 msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
18047 #: www/index_std.php:61
18049 "Template projects: there can be several of them, and users registering new "
18050 "projects can pick which template to clone from for their new projects "
18054 #: www/index_std.php:62
18055 msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
18058 #: www/index_std.php:63
18060 msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
18061 msgstr "Falló al actualizar la configuración."
18063 #: www/index_std.php:64
18064 msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
18067 #: www/index_std.php:67
18068 msgid "What's new in FusionForge 5.0"
18071 #: www/index_std.php:69
18073 "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
18074 "management, links between artifacts, better searches, and more"
18077 #: www/index_std.php:70
18078 msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
18081 #: www/index_std.php:71
18083 "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
18086 #: www/index_std.php:72
18087 msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
18090 #: www/index_std.php:73
18092 "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
18096 #: www/index_std.php:76
18097 msgid "What's new in FusionForge 4.8"
18100 #: www/index_std.php:78
18101 msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
18104 #: www/index_std.php:79
18105 msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
18108 #: www/index_std.php:80
18109 msgid "List of all projects added in Project List"
18112 #: www/index_std.php:81
18113 msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
18116 #: www/index_std.php:84
18117 msgid "What's new in FusionForge 4.7"
18120 #: www/index_std.php:86
18121 msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
18124 #: www/index_std.php:87
18125 msgid "Support for PHP5."
18128 #: www/index_std.php:88
18129 msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
18132 #: www/index_std.php:89
18133 msgid "Translations are now managed by gettext."
18136 #: www/index_std.php:90
18137 msgid "Support for several configurations running on the same code."
18140 #: www/index_std.php:91
18141 msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
18144 #: www/index_std.php:92
18145 msgid "Available as full install CD."
18148 #: www/index_std.php:93
18149 msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
18152 #: www/index_std.php:94
18153 msgid "New online_help plugin."
18156 #: www/index_std.php:95
18157 msgid "New phpwebcalendar plugin."
18160 #: www/index_std.php:96
18162 msgid "New project hierarchy plugin."
18163 msgstr "%d proyecto quitado del plugin."
18165 #: www/index_std.php:118
18167 msgid "This site is running %1$s version %2$s"
18168 msgstr "Este sitio utiliza %1$s version %2$s"
18170 #: www/mail/admin/deletelist.php:58
18171 msgid "Mailing List Successfully deleted"
18172 msgstr "Lista de Correo borrada correctamente"
18174 #: www/mail/admin/deletelist.php:63
18175 msgid "Permanently Delete Mailing List "
18176 msgstr "Borrar permanentemente la lista "
18178 #: www/mail/admin/deletelist.php:69
18179 #, fuzzy, php-format
18180 msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
18181 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
18183 #: www/mail/admin/index.php:126
18184 msgid "Password reset requested"
18185 msgstr "Reset de clave pedido"
18187 #: www/mail/admin/index.php:141
18189 msgid "It will take one hour for your list to be created."
18191 "Llevará <span·class=\"important\">6-24·Horas</span> la creación de la lista."
18193 #: www/mail/admin/index.php:158
18194 msgid "Existing mailing lists"
18195 msgstr "Listas de correo existentes"
18197 #: www/mail/admin/index.php:186
18198 msgid "Mailing List Name:"
18199 msgstr "Nombre de la Lista de Correo:"
18201 #: www/mail/admin/index.php:213
18202 #, fuzzy, php-format
18203 msgid "Update Mailing List %s"
18204 msgstr "Activar listas de correo"
18206 #: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
18207 msgid "Mailing Lists Admin"
18208 msgstr "Listas de correo"
18210 #: www/mail/admin/index.php:293
18211 msgid "Reset admin password"
18212 msgstr "Resetear contraseña admin"
18214 #: www/mail/index.php:47
18215 msgid "Could Not Get MailingListFactory"
18216 msgstr "No puedo obtener MailingListFactory"
18218 #: www/mail/index.php:61
18220 msgid "Unable to get the list %s: %s"
18221 msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
18223 #: www/mail/index.php:97
18225 msgid "%s Archives"
18226 msgstr "%s Archivos"
18228 #: www/mail/index.php:100
18229 msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
18230 msgstr "Subscribir/Desubscribirse/Preferencias"
18232 #: www/mail/mail_utils.php:44
18234 msgstr "Ver listas"
18236 #: www/my/bookmark_add.php:27
18238 msgid "Add a new Bookmark"
18239 msgstr "Añadir marcador"
18241 #: www/my/bookmark_add.php:35
18244 "Added bookmark for <strong>%1$s</strong> with title <strong>%2$s</strong>"
18246 "Marcador creado para <strong>%1$s</strong> con título <strong>%2$s</strong>."
18248 #: www/my/bookmark_add.php:42
18249 msgid "Visit the bookmarked page"
18250 msgstr "Ir a esta página."
18252 #: www/my/bookmark_add.php:45
18253 msgid "Back to your homepage"
18254 msgstr "Regresar a su página personal."
18256 #: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
18257 msgid "Bookmark URL"
18258 msgstr "El URL del marcador"
18260 #: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
18261 msgid "Bookmark Title"
18262 msgstr "El título del marcador"
18264 #: www/my/bookmark_edit.php:29
18265 msgid "Bookmark ID"
18266 msgstr "ID Marcador"
18268 #: www/my/bookmark_edit.php:37
18269 msgid "Bookmark Updated"
18270 msgstr "Marcador actualizado"
18272 #: www/my/bookmark_edit.php:39
18273 msgid "Failed to update bookmark."
18274 msgstr "Fallo al actualizar el marcador."
18276 #: www/my/bookmark_edit.php:43
18277 msgid "Edit Bookmark"
18278 msgstr "Editar Marcadores"
18280 #: www/my/dashboard.php:40 www/my/index.php:42
18282 msgid "Personal Page For %s"
18283 msgstr "Página personal de %s"
18285 #: www/my/dashboard.php:47
18286 msgid "All trackers for my projects"
18287 msgstr "Todas las peticiones de mis proyectos"
18289 #: www/my/dashboard.php:52
18290 msgid "You're not a member of any active projects"
18291 msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo"
18293 #: www/my/dashboard.php:69
18297 #: www/my/diary.php:60
18298 msgid "Diary Updated"
18299 msgstr "Diario actualizado con éxito."
18301 #: www/my/diary.php:64
18302 msgid "Nothing Updated"
18303 msgstr "Nada se actualizó."
18305 #: www/my/diary.php:76
18307 msgstr "Apunte creado."
18309 #: www/my/diary.php:91
18311 msgid "[%s User Notes: %s] %s"
18312 msgstr "[%s Notas Usuarios: ·%s]·%s"
18314 #: www/my/diary.php:104
18318 "______________________________________________________________________\n"
18319 "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
18320 "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
18324 "______________________________________________________________________\n"
18325 "Usted esta recibiendo este email porque eligió monitorizar este usuario.\n"
18326 "Para dejar de monitorizarlo, acceda al siguiente enlace:\n"
18329 #: www/my/diary.php:114
18330 #, fuzzy, php-format
18331 msgid "email sent to %s monitoring user"
18332 msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
18333 msgstr[0] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18334 msgstr[1] "email enviado a ·%s usuario de monitorización"
18336 #: www/my/diary.php:119
18337 msgid "email not sent - no one monitoring"
18338 msgstr "email no enviado- nadie siguiendo"
18340 #: www/my/diary.php:131
18341 msgid "Error Adding Item: "
18342 msgstr "Error agregando Elemento: "
18344 #: www/my/diary.php:147
18345 msgid "Entry not found or does not belong to you"
18346 msgstr "No hay tal apunte o no es suyo."
18348 #: www/my/diary.php:149 www/my/diary.php:160
18349 msgid "Add A New Entry"
18350 msgstr "Crear nuevo apunte."
18352 #: www/my/diary.php:152
18353 msgid "Update An Entry"
18354 msgstr "Actualizar un apunte"
18356 #: www/my/diary.php:190
18360 #: www/my/diary.php:192
18362 "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
18363 "it is first submitted."
18365 "Si su apunte está marcado \"Público\", su apunte se le enviará por correo a "
18366 "los usuarios que están monitorizando su diario."
18368 #: www/my/diary.php:202
18369 msgid "You Have No Diary Entries"
18370 msgstr "No hay apuntes en su diario"
18372 #: www/my/rmproject.php:59
18375 "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
18376 "You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
18377 "the only admin of the project, please consider posting availability notice "
18378 "to <a href=\"%s\">Help Wanted Board</a> and be ready to pass admin privilege "
18379 "to interested party."
18381 "No puede quitarse de este proyecto, porque eres el administrador. Debería "
18382 "contactar con otro administrador para quitar el priviliegio de "
18383 "administrador. Si es el único admin del proyecto, por favor considere el "
18384 "envio de una noticia a través del <a·href=\"%s\">Foro de Busqueda de Ayuda</"
18385 "a> y estar preparado para traspasar el privilegio de admin a alguien "
18386 "interesado en gestionarlo."
18388 #: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
18389 msgid "Quitting Project"
18390 msgstr "Saliendo del proyecto"
18392 #: www/my/rmproject.php:81
18394 "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
18397 "Está a punto de eliminarte tú mismo del proyecto. Por favor, confirme su "
18400 #: www/new/index.php:29
18401 msgid "New File Releases"
18402 msgstr "Nueva Publicación"
18404 #: www/new/index.php:67
18405 msgid "No new releases found"
18406 msgstr "No encontradas releases"
18408 #: www/new/index.php:91
18409 msgid "Released by:"
18410 msgstr "Publicado por:"
18412 #: www/new/index.php:96
18416 #: www/new/index.php:108
18417 msgid "This project has not submitted a description"
18418 msgstr "Este proyecto no ha publicado una descripción"
18420 #: www/new/index.php:119
18421 msgid "Project Total:"
18422 msgstr "Total de Proyectos:"
18424 #: www/new/index.php:121
18425 msgid "Notes and Changes"
18426 msgstr "Notas y Cambios"
18428 #: www/new/index.php:135
18429 msgid "Newer Releases"
18430 msgstr "Nuevas Publicaciones"
18432 #: www/new/index.php:144
18433 msgid "Older Releases"
18434 msgstr "Antiguas Publicaciones"
18436 #: www/news/admin/index.php:102
18438 msgstr "Administración de Noticias"
18440 #: www/news/admin/index.php:130
18444 #: www/news/admin/index.php:148
18447 "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed "
18448 "from the home page."
18450 "Si este elemento esta en la página principal %1$s·y lo edita, será eliminado "
18451 "de la página principal."
18453 #: www/news/admin/index.php:162
18454 msgid "No Queued Items Found"
18455 msgstr "No hay elementos encolados para el proyecto"
18457 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
18458 msgid "No pending items found."
18459 msgstr "No se encuentran registros."
18461 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
18463 msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
18464 msgstr "Estos elementos necesitan ser aprobados (total: %1$s)"
18466 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
18467 msgid "Reject Selected"
18468 msgstr "Rechazar Seleccionado"
18470 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
18471 msgid "No rejected items found for this week."
18472 msgstr "No hay elementos rechazados para esta semana."
18474 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
18477 "These items were rejected this past week or were not intended for front page "
18480 "Estos elementos fueron rechazados la pasada semana o no fueron creados para "
18481 "la página principal (total:·%1$s)."
18483 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
18485 msgid "No approved items found for this week."
18486 msgstr "No hay aprobaciones para esta semana"
18488 #: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
18489 #, fuzzy, php-format
18490 msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)."
18491 msgstr "Estos elementos fueron aprobados la pasada semana (total:·%1$s)"
18493 #: www/news/index.php:38
18494 msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
18495 msgstr "Puede navegar, buscar y crear noticias."
18497 #: www/news/index.php:72
18499 msgid "No News Found for %s"
18500 msgstr "No se encontraron noticias para %s"
18502 #: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
18503 #: www/news/news_utils.php:248
18504 msgid "No News Found"
18505 msgstr "No se encontraron noticias"
18507 #: www/news/news_utils.php:40
18509 msgstr "Ver noticias"
18511 #: www/news/news_utils.php:185
18512 msgid "Read More/Comment"
18513 msgstr "Leer más/Comentar"
18515 #: www/news/news_utils.php:212
18516 msgid "News archive"
18517 msgstr "Archivo de Noticias"
18519 #: www/news/news_utils.php:224
18520 msgid "Submit News"
18521 msgstr "Enviar noticias"
18523 #: www/news/news_utils.php:282
18525 msgstr "No encontrado"
18527 #: www/news/submit.php:74
18530 "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
18532 "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
18533 "administradores del proyecto"
18535 #: www/news/submit.php:78
18536 msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
18537 msgstr "Enviar noticias desde los grupos de noticias no está permitido."
18539 #: www/news/submit.php:107
18541 msgid "Error: insert failed."
18542 msgstr "Error insertando valor: "
18544 #: www/news/submit.php:110
18545 msgid "News Added."
18546 msgstr "Noticias añadidas."
18548 #: www/news/submit.php:115
18549 msgid "Error: both subject and body are required."
18550 msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo."
18552 #: www/news/submit.php:131
18553 msgid "Submit News for Project: "
18554 msgstr "Enviar Noticias para Proyecto: "
18556 #: www/news/submit.php:136
18558 "You can post news about your project if you are an admin on your project. "
18559 "You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
18561 "Puede enviar noticias acerca de su proyecto si es el admin de su proyecto. "
18562 "Tambien puede enviar un mensaje de “busqueda de ayuda” si el proyecto "
18565 #: www/news/submit.php:139
18568 "All posts <strong>for your project</strong> will appear instantly on your "
18569 "project summary page. Posts that are of special interest to the community "
18570 "will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
18571 "appear on the %1$s home page."
18573 "Todos los envios·<strong>para su proyecto</strong> aparecerán "
18574 "instantaneamente en su pagina resumen. Envios sin especial interés para el "
18575 "proyecto deberán ser aprobados por un miembro del equipo de noticias de %1$s "
18576 "antes de que aparezcan en la página principal de ·%1$s."
18578 #: www/news/submit.php:142
18579 msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
18582 #: www/news/submit.php:145
18583 msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
18584 msgstr "URLs que empiecen con http:// serán convertidas en enlaces."
18586 #: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
18587 msgid "Category Inserted"
18588 msgstr "Categoria Insertada"
18590 #: www/people/admin/index.php:68
18591 msgid "Skill Inserted"
18592 msgstr "Habilidad insertada"
18594 #: www/people/admin/index.php:90
18596 msgid "No job categories"
18597 msgstr "No hay Categorias"
18599 #: www/people/admin/index.php:99
18601 msgid "New Category Name"
18602 msgstr "Nombre de Categoría"
18604 #: www/people/admin/index.php:114
18605 msgid "Add/Change People Skills"
18608 #: www/people/admin/index.php:125
18610 msgid "No Skills Found"
18611 msgstr "No se encontraron noticias"
18613 #: www/people/admin/index.php:133
18615 msgid "New Skill Name"
18616 msgstr "Nombre del Nuevo Paquete"
18618 #: www/people/admin/index.php:149
18620 msgid "People Administration"
18621 msgstr "Administración Proyecto."
18623 #: www/people/createjob.php:44
18625 "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
18626 "shown a list of skills and experience levels that this job requires."
18628 "Comienza rellenando los campos de abajo. Cuando pulse continuar, se te "
18629 "mostrará una lista con las habilidades y niveles de experiencia que requiere "
18632 #: www/people/createjob.php:52 www/people/editjob.php:169
18633 #: www/project/admin/index.php:139
18634 msgid "Short Description"
18635 msgstr "Descripción corta"
18637 #: www/people/createjob.php:55 www/people/editjob.php:172
18638 #: www/people/viewjob.php:84
18639 msgid "Long Description"
18640 msgstr "Descripción larga"
18642 #: www/people/createjob.php:58
18643 msgid "Continue >>"
18644 msgstr "Continuar >>"
18646 #: www/people/editjob.php:61
18647 #, fuzzy, php-format
18648 msgid "Job insert failed: %s"
18649 msgstr "Fallo al insertar: "
18651 #: www/people/editjob.php:65
18652 msgid "Job inserted successfully"
18653 msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
18655 #: www/people/editjob.php:80
18656 #, fuzzy, php-format
18657 msgid "Job update failed: %s"
18658 msgstr "Actualización fallida"
18660 #: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
18661 msgid "Job updated successfully"
18662 msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
18664 #: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
18665 #: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:235
18666 #: www/people/people_utils.php:297
18670 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18671 msgid "Skill Level"
18672 msgstr "Nivel de Habilidad"
18674 #: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:107
18676 msgstr "Año de Habilidad"
18678 #: www/people/editjob.php:98
18679 msgid "Job update failed - wrong project_id"
18680 msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
18682 #: www/people/editjob.php:107
18683 msgid "Job Inventory"
18684 msgstr "Inventario de trabajos"
18686 #: www/people/editjob.php:114
18687 #, fuzzy, php-format
18688 msgid "Job skill update failed: %s"
18689 msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"
18691 #: www/people/editjob.php:116
18692 msgid "Job skill updated successfully"
18693 msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
18695 #: www/people/editjob.php:119
18696 msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
18698 "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
18701 #: www/people/editjob.php:128
18703 msgstr "ID Trabajo"
18705 #: www/people/editjob.php:134
18706 #, fuzzy, php-format
18707 msgid "Job skill delete failed: %s"
18709 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18711 #: www/people/editjob.php:136
18712 msgid "Job skill deleted successfully"
18713 msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18715 #: www/people/editjob.php:139
18716 msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
18718 "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id incorrecto"
18720 #: www/people/editjob.php:152
18721 #, fuzzy, php-format
18722 msgid "Posting fetch failed: %s"
18723 msgstr "publicación fallida"
18725 #: www/people/editjob.php:153
18726 msgid "No such posting for this project"
18727 msgstr "No existe esta publicación en este proyecto"
18729 #: www/people/editjob.php:157
18731 "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
18732 "Developers will be able to match their skills with your requirements."
18734 "Ahora puede editar/cambiar la lista de habilidades relacionadas con esta "
18735 "petición. Los colaboradores podrán comparar sus habilidades con tus "
18738 #: www/people/editjob.php:159
18739 msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
18740 msgstr "Todos los envios se cerrarán despues de dos semanas."
18742 #: www/people/editjob.php:175
18743 msgid "Update Descriptions"
18744 msgstr "Actualizar descripciones"
18746 #: www/people/editjob.php:180
18748 msgstr "Finalizado"
18750 #: www/people/editprofile.php:54
18751 #, fuzzy, php-format
18752 msgid "User update failed: %s"
18753 msgstr "Actualización fallida"
18755 #: www/people/editprofile.php:56
18756 msgid "User updated successfully"
18757 msgstr "Usuario actualizado satisfactoriamente"
18759 #: www/people/editprofile.php:99
18761 msgid "Failed to add the skill %s"
18762 msgstr "Fallo la insercion de la habilidad: %s"
18764 #: www/people/editprofile.php:101
18765 msgid "Skill added successfully"
18766 msgstr "Habilidad añadida satisfactoriamente"
18768 #: www/people/editprofile.php:106
18769 msgid "Start Month"
18770 msgstr "Mes de Inicio"
18772 #: www/people/editprofile.php:106
18774 msgstr "Año de Incio"
18776 #: www/people/editprofile.php:106
18780 #: www/people/editprofile.php:106
18782 msgstr "Fin de Año"
18784 #: www/people/editprofile.php:106 www/people/skills_utils.php:52
18785 #: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
18787 msgstr "Palabras claves"
18789 #: www/people/editprofile.php:124
18790 msgid "No skills selected to edit."
18791 msgstr "Ninguna Habilidad seleccionada para la edición."
18793 #: www/people/editprofile.php:141
18795 msgid "Failed to update skills: %s"
18796 msgstr "Falló actualizar habilidades: %s"
18798 #: www/people/editprofile.php:144
18799 msgid "Skill updated"
18800 msgid_plural "Skills updated"
18801 msgstr[0] "Habilidad actualizada"
18802 msgstr[1] "Fichero Actualizado"
18804 #: www/people/editprofile.php:149 www/people/editprofile.php:150
18805 msgid "Edit Skills"
18806 msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
18808 #: www/people/editprofile.php:151
18809 msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
18810 msgstr "Cambie los campos requeridos, y pulse “Hecho” al final de la página"
18812 #: www/people/editprofile.php:156
18816 #: www/people/editprofile.php:164
18817 msgid "Cancelled skills update"
18818 msgstr "Actualización de Habilidades Cancelada"
18820 #: www/people/editprofile.php:177
18821 msgid "No skills selected to delete."
18822 msgstr "No se selecciona Habilidades para el borrado."
18824 #: www/people/editprofile.php:186
18826 msgid "Failed to delete any skills: %s"
18827 msgstr "Fallo el borrado de Habilidades: %s"
18829 #: www/people/editprofile.php:188
18831 msgid "Skill deleted successfully"
18832 msgid_plural "Skills deleted successfully"
18833 msgstr[0] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18834 msgstr[1] "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
18836 #: www/people/editprofile.php:197
18837 msgid "Confirm skill delete"
18838 msgstr "Confirma el borrado de la Habilidad"
18840 #: www/people/editprofile.php:200
18842 msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
18844 "You are about to delete the following skills from the skills database:"
18846 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18847 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18849 "Va a borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:Va a "
18850 "borrar la siguiente habilidad de la base de datos de habilidades:"
18852 #: www/people/editprofile.php:205
18853 msgid "This action cannot be undone."
18854 msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
18856 #: www/people/editprofile.php:206
18857 msgid "Are you <strong>sure</strong> you wish to continue?"
18858 msgstr "¿Estás <strong>seguro</strong> que quieres continuar?"
18860 #: www/people/editprofile.php:214
18864 #: www/people/editprofile.php:224
18865 msgid "Skill deletion cancelled"
18866 msgstr "Borrado de Habilidad Cancelado"
18868 #: www/people/editprofile.php:227
18869 msgid "Edit Your Profile"
18870 msgstr "Edite su perfil"
18872 #: www/people/editprofile.php:233 www/people/skills_utils.php:121
18873 #: www/people/skills_utils.php:122 www/people/viewprofile.php:47
18874 msgid "No Such User"
18875 msgstr "No Such User"
18877 #: www/people/editprofile.php:237
18878 msgid "Edit Public Permissions"
18879 msgstr "Edita los permisos públicos"
18881 #: www/people/editprofile.php:239
18883 "The following option determines if others can see your skills. If they "
18884 "cannot, you can still enter your skills."
18886 "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si ellos "
18887 "no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
18889 #: www/people/editprofile.php:246
18890 msgid "Update Permissions"
18891 msgstr "Actualizar Permisos"
18893 #: www/people/editprofile.php:255
18894 msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
18895 msgstr "No existen habilidades en la Base de Datos ( tabla skills_data_types)"
18897 #: www/people/editprofile.php:271 www/people/people_utils.php:188
18898 #: www/people/people_utils.php:332
18899 msgid "Add a new skill"
18900 msgstr "Añade una nueva Habilidad"
18902 #: www/people/editprofile.php:272
18904 "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
18905 "finish dates as accurately as possible."
18907 "Puede añadir aquí nuevas habilidades que ha aprendido. Por favor, introduce "
18908 "las fechas de comienzo y fin todo lo exacto que pueda."
18910 #: www/people/editprofile.php:273 www/reporting/timeadd.php:96
18911 msgid "All fields are required!"
18912 msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
18914 #: www/people/editprofile.php:295 www/people/skills_utils.php:170
18915 msgid "Title (max 100 characters)"
18916 msgstr "Título (max 100 caracteres)"
18918 #: www/people/editprofile.php:302 www/people/skills_utils.php:177
18919 msgid "Keywords (max 255 characters)"
18920 msgstr "Palabras clave (max 255 caracteres)"
18922 #: www/people/editprofile.php:308
18923 msgid "Add This Skill"
18924 msgstr "Añade esta Habilidad"
18926 #: www/people/editprofile.php:314
18927 msgid "Edit/Delete Your Skills"
18928 msgstr "Edita/Borra tus habilidades"
18930 #: www/people/helpwanted-latest.php:36
18931 msgid "Help Wanted Latest Posts"
18932 msgstr "Ultimas Publicaciones de Solicitud de Ayuda"
18934 #: www/people/index.php:42
18935 msgid "Here is a list of positions available for this project."
18936 msgstr "Aquí hay una lista de las posiciones disponibles para este proyecto."
18938 #: www/people/index.php:49 www/people/index.php:58
18939 msgid "Help Wanted System"
18940 msgstr "Proyectos que necesitan ayuda"
18942 #: www/people/index.php:52
18943 msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
18945 "Pulse en los títulos de los trabajos para descripciones más detalladas."
18947 #: www/people/index.php:61
18950 "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
18951 "openings. Commercial use is prohibited."
18953 "La Página de Búsqueda de Ayuda de ·%1$s es para uso no comercial, se buscan "
18954 "voluntarios para el proyecto. Un uso comercial estará prohibido."
18956 #: www/people/index.php:65
18958 "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
18959 "whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
18962 "El listado de proyectos permanecera vivo durante dos semanas, o hasta que el "
18963 "emisor lo cierre, lo que suceda antes. (Administradores puede volver a re-"
18964 "publicar entradas caducadas)"
18966 #: www/people/index.php:69
18968 "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
18970 "Navegar a través del menu de categorias para localizar proyectos que busquen "
18973 #: www/people/index.php:73
18975 "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
18976 "your project administration page."
18978 "Si eres un administrador de proyectos, acceda y envie una petición de ayuda "
18979 "a través de su página de administrador del proyecto."
18981 #: www/people/index.php:77
18983 "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
18985 "Para sugerir un nuevo trabajo, envie una petición via el gestor de ayuidas."
18987 #: www/people/index.php:82
18989 msgstr "Últimas historias"
18991 #: www/people/index.php:91
18992 msgid "more latest posts"
18993 msgstr "más historias recientes"
18995 #: www/people/people_utils.php:95
18996 msgid "Must select a skill ID"
18997 msgstr "Debe seleccionar una ID de habilidad"
18999 #: www/people/people_utils.php:104
19000 msgid "Error inserting into skill inventory: "
19001 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades: "
19003 #: www/people/people_utils.php:107
19004 msgid "Added to skill inventory"
19005 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19007 #: www/people/people_utils.php:110
19008 msgid "Error: skill already in your inventory"
19009 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19011 #: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
19012 #: www/people/people_utils.php:236 www/people/people_utils.php:298
19016 #: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
19017 #: www/people/people_utils.php:237 www/people/people_utils.php:299
19019 msgstr "Experiencia"
19021 #: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:244
19022 #: www/people/people_utils.php:309
19023 msgid "No Skill Inventory Set Up"
19024 msgstr "No se ha configurado un inventario de habilidades"
19026 #: www/people/people_utils.php:167
19027 msgid "No skill setup"
19028 msgstr "No se ha rellenado la habilidad"
19030 #: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:340
19032 msgstr "Añadir habilidad"
19034 #: www/people/people_utils.php:212
19036 msgid "Error inserting into job inventory: "
19037 msgstr "Error insertando en el inventario de habilidades"
19039 #: www/people/people_utils.php:215
19041 msgid "Added to job inventory"
19042 msgstr "Añadido al inventario de habilidades"
19044 #: www/people/people_utils.php:218
19046 msgid "Error: job already in your inventory"
19047 msgstr "Error: habilidad ya presente en su inventario"
19049 #: www/people/people_utils.php:273 www/people/people_utils.php:282
19051 msgstr "ID no válida"
19053 #: www/people/people_utils.php:364
19054 msgid "No Categories Found"
19055 msgstr "No se encontraron categorías"
19057 #: www/people/people_utils.php:408
19058 msgid "Date Opened"
19059 msgstr "Fecha de apertura"
19061 #: www/people/people_utils.php:409
19063 msgid "%1$s project"
19064 msgstr "Proyecto %1$s"
19066 #: www/people/people_utils.php:416
19068 msgstr "No se encontraron"
19070 #: www/people/viewjob.php:54
19072 msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
19073 msgstr "Error publicación: No existe esta publicación en este proyecto :"
19075 #: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
19077 msgstr "Ver un Trabajo"
19079 #: www/people/viewjob.php:68
19080 msgid "Contact Info"
19081 msgstr "Informacion de Contacto"
19083 #: www/people/viewjob.php:88
19084 msgid "Required Skills"
19085 msgstr "Conocimientos Requeridos"
19087 #: www/people/viewjob.php:103
19088 msgid "Posting ID not found"
19089 msgstr "El ID enviado no se ha encontrado"
19091 #: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:51
19092 msgid "View a User Profile"
19093 msgstr "Ver perfil del colaborador"
19095 #: www/people/viewprofile.php:56
19096 msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
19097 msgstr "Este Usuario tiene un perfil Privado"
19099 #: www/people/viewprofile.php:63
19100 msgid "Skills profile for"
19101 msgstr "perfil de Conocimientos para"
19103 #: www/people/viewprofile.php:78
19104 msgid "User_id not found."
19105 msgstr "User_id no encontrado."
19107 #: www/pm/add_task.php:30
19108 msgid "Add a new Task"
19109 msgstr "Crear una Tarea"
19111 #: www/pm/add_task.php:81
19112 msgid "Task Details"
19113 msgstr "Detalles de la Tarea"
19115 #: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
19116 #: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
19117 msgid "Estimated Hours"
19118 msgstr "Horas Estimadas"
19120 #: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
19122 "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
19123 "date earlier than the end date of any tasks you depend on."
19125 "El sistema modificara tus fechas de inicio y finalizacion si intentas crear "
19126 "una fecha de inicio anterior a la fecha de finalizacion de cualquiera de las "
19127 "tareas de las que depende esta tarea."
19129 #: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
19130 msgid "View Calendar"
19131 msgstr "Ver Calendario"
19133 #: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
19134 msgid "Dependent on task"
19135 msgstr "Depende de la Tarea"
19137 #: www/pm/add_task.php:134
19138 msgid "Dependent note"
19139 msgstr "Nota dependiente"
19141 #: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
19142 #: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
19143 #: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
19144 msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
19145 msgstr "Incapaz de crear Objero ProjectCategory"
19147 #: www/pm/admin/index.php:80
19148 msgid "Subproject Inserted"
19149 msgstr "SubProyecto Insertado"
19151 #: www/pm/admin/index.php:122
19152 msgid "Category Updated"
19153 msgstr "Categoria Actualizada"
19155 #: www/pm/admin/index.php:141
19156 msgid "Subproject Updated successfully"
19157 msgstr "Subproyecto Actualizado con éxito"
19159 #: www/pm/admin/index.php:179
19161 msgid "Add Categories to: %s"
19162 msgstr "Añadir Categorias a: %s"
19164 #: www/pm/admin/index.php:205
19165 msgid "No categories defined"
19166 msgstr "Sin categorias definidas"
19168 #: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
19169 #: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
19170 msgid "Category Name"
19171 msgstr "Nombre de Categoría"
19173 #: www/pm/admin/index.php:218
19174 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
19175 msgstr "Si añade una categoria no podrá borrarla"
19177 #: www/pm/admin/index.php:243
19179 msgid "Modify a Category in: %s"
19180 msgstr "Modicar una Categoria en: %s"
19182 #: www/pm/admin/index.php:253
19184 "It is not recommended that you change the category name because other things "
19185 "are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
19186 "will be changed to the new name."
19188 "It is not recommended that you change the artifact category name because "
19189 "other things are dependent upon it. When you change the category name, all "
19190 "related items will be changed to the new name."
19192 #: www/pm/admin/index.php:277
19193 msgid "Add a new subproject"
19194 msgstr "Añadir un Subproyecto"
19196 #: www/pm/admin/index.php:280
19198 "Add a new subproject to the Tasks. <strong>This is different than adding a "
19199 "task to a subproject.</strong>"
19201 "Añadir un nuevo subproyecto a las Tareas. <strong>Esto es diferente a añadir "
19202 "una tarea al subproyecto.</strong>"
19204 #: www/pm/admin/index.php:286
19205 msgid "New Subproject Name"
19206 msgstr "Nuevo Nombre Subproyecto"
19208 #: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
19209 msgid "Send All Updates To"
19210 msgstr "Enviar Todas las Actualizaciones a"
19212 #: www/pm/admin/index.php:310
19213 msgid "Change Tasks Status"
19214 msgstr "Estado Cambio Tareas"
19216 #: www/pm/admin/index.php:313
19218 "You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
19219 "private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
19220 "the general public."
19222 "Puede modificar un Subproyecto existente usando este formulario. Note que "
19223 "los proyectos privados solo pueden verlos los miembros de esos proyectos "
19224 "pero no el público en general."
19226 #: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
19227 msgid "Subproject Name"
19228 msgstr "Nombre de subproyecto"
19230 #: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
19231 msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
19232 msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
19234 #: www/pm/admin/index.php:379
19236 "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
19237 "all its related data!"
19239 "Está a punto de borrar permanentemente e irrevocablemente este subproyecto y "
19240 "todos sus datos asociados"
19242 #: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
19243 msgid "Tasks Administration"
19244 msgstr "Administrador Tareas"
19246 #: www/pm/admin/index.php:421
19247 msgid "Add a Subproject"
19248 msgstr "Añadir subproyecto"
19250 #: www/pm/admin/index.php:422
19252 "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
19253 "creating a new task."
19255 "Añade un subproyecto, que puede contener una serie de tareas. Esto es "
19256 "diferente de crear una nueva tarea."
19258 #: www/pm/admin/index.php:430
19259 msgid "No Subprojects Found in this Project"
19260 msgstr "No se encontraron subproyectos"
19262 #: www/pm/admin/index.php:431
19263 msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
19265 "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace “Añadir subproyecto” de "
19268 #: www/pm/admin/index.php:435
19269 msgid "Edit/Update Subproject"
19270 msgstr "Editar/Actualizar Subproyecto"
19272 #: www/pm/browse_task.php:89
19273 msgid "Browse tasks"
19274 msgstr "Hojear tareas"
19276 #: www/pm/browse_task.php:123 www/pm/browse_task.php:226
19277 #: www/pm/ganttpage.php:158 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
19281 #: www/pm/browse_task.php:144
19285 #: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/ganttpage.php:178
19287 msgstr "Ordenar por"
19289 #: www/pm/browse_task.php:161
19290 msgid "Detail View"
19291 msgstr "Vista Detallada"
19293 #: www/pm/browse_task.php:162 www/pm/ganttpage.php:179
19294 #: www/snippet/snippet_utils.php:130
19298 #: www/pm/browse_task.php:169
19299 msgid "No Matching Tasks found"
19300 msgstr "No hay Tareas coincidentes"
19302 #: www/pm/browse_task.php:171
19303 msgid "Add tasks using the link above"
19304 msgstr "Añadir tareas empleando el enlace inferior"
19306 #: www/pm/browse_task.php:179
19308 msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
19309 msgstr "Mostrando resultados %1$d‒%2$d."
19311 #: www/pm/browse_task.php:300
19315 #: www/pm/browse_task.php:307
19319 #: www/pm/browse_task.php:319
19320 msgid "* Denotes overdue tasks"
19321 msgstr "* marca las tareas atrasadas"
19323 #: www/pm/calendar.php:46
19324 msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
19325 msgstr "Año incorrecto: No esta entre 1990·and·2020"
19327 #: www/pm/calendar.php:50
19328 msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
19329 msgstr "Mes inválido: no esta enter 1 y 12"
19331 #: www/pm/calendar.php:54
19332 msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
19333 msgstr "Dia inválido: No está entre 1 y 31"
19335 #: www/pm/calendar.php:59
19336 msgid "Invalid date"
19337 msgstr "Fecha Inválida"
19339 #: www/pm/calendar.php:64
19340 msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
19342 "Tipo inválido: El tipo no es un mes, tres meses, año actual, año siguiente"
19344 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
19348 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
19352 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
19356 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
19360 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
19364 #: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
19368 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
19372 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
19376 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
19378 msgstr "septiembre"
19380 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
19384 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
19388 #: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
19392 #: www/pm/calendar.php:101
19393 msgid "Error: Could Not Get Factory"
19394 msgstr "Error: No puedo obtener Factory"
19396 #: www/pm/calendar.php:108
19397 msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
19398 msgstr "Error: No pudo obtener ProjectTaskFactory"
19400 #: www/pm/calendar.php:125
19402 msgstr "Calendarios"
19404 #: www/pm/calendar.php:140
19406 msgid "Task summary: %s"
19407 msgstr "Descripción de la Tarea: %s"
19409 #: www/pm/calendar.php:143
19411 msgid "Task %d begins"
19412 msgstr "%d comienza Tarea"
19414 #: www/pm/calendar.php:144
19416 msgid "Task %d ends"
19417 msgstr "%d finaliza Tarea"
19419 #: www/pm/calendar.php:176
19423 #: www/pm/calendar.php:250
19427 #: www/pm/calendar.php:254
19429 msgstr "Último mes"
19431 #: www/pm/calendar.php:256
19432 msgid "Three month"
19433 msgstr "Tres meses"
19435 #: www/pm/calendar.php:258
19436 msgid "Current year"
19437 msgstr "Año Actual"
19439 #: www/pm/calendar.php:260
19440 msgid "Coming year"
19441 msgstr "Año siguiente"
19443 #: www/pm/calendar.php:305
19444 msgid "today's date"
19445 msgstr "fecha actual"
19447 #: www/pm/calendar.php:309
19448 msgid "selected date"
19449 msgstr "fecha seleccionada"
19451 #: www/pm/csv.php:48
19453 msgid "Upload data into the tasks"
19454 msgstr "Subir datos en las tareas"
19456 #: www/pm/csv.php:79
19459 "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (<a href="
19460 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">Comma Separated "
19461 "Values</a>) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
19464 "Esta pagina permite exportar ó importar todas las tareas usando un CSV "
19465 "(<a·href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values"
19466 "\">Comma·Separated·Values</a>). Este formato puede ser visualizado usando "
19467 "una Hoja de Calculo."
19469 #: www/pm/csv.php:80
19470 msgid "Export tasks as a CSV file"
19471 msgstr "Esportar tareas como un fichero CSV"
19473 #: www/pm/csv.php:84
19474 msgid "Export CSV file"
19475 msgstr "Exportar fichero CSV"
19477 #: www/pm/csv.php:86
19478 msgid "Import tasks using a CSV file"
19479 msgstr "Importar tareas usando un fichero CSV"
19481 #: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
19482 msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
19483 msgstr "Elegir un fichero con el formato .csv para subirlo."
19485 #: www/pm/csv.php:95
19487 "Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
19488 "ones present in the file."
19491 #: www/pm/csv.php:96
19492 msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
19495 #: www/pm/csv.php:97
19497 "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
19500 #: www/pm/csv.php:100
19501 msgid "Record Layout"
19504 #: www/pm/csv.php:104
19507 msgstr "Nombre del Fichero"
19509 #: www/pm/csv.php:109
19511 msgid "this is the ID in database"
19512 msgstr "No puedo borrarlo en la base de datos"
19514 #: www/pm/csv.php:113
19516 "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
19517 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
19521 #: www/pm/csv.php:117
19522 msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
19525 #: www/pm/csv.php:121
19527 "the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
19528 "application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
19532 #: www/pm/csv.php:125
19534 msgid "The summary or brief description"
19535 msgstr "Descripción detallada"
19537 #: www/pm/csv.php:129
19538 msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
19541 #: www/pm/csv.php:133
19542 msgid "Duration in days"
19545 #: www/pm/csv.php:137
19547 msgid "Number of hours required to complete"
19548 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19550 #: www/pm/csv.php:141
19551 msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19554 #: www/pm/csv.php:145
19555 msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
19558 #: www/pm/csv.php:149
19560 msgid "Percentage of completion"
19561 msgstr "Pocentaje Completado"
19563 #: www/pm/csv.php:153
19564 msgid "integers 1 to 5"
19567 #: www/pm/csv.php:157
19568 msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
19571 #: www/pm/csv.php:161
19572 msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
19575 #: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
19577 msgid "optional, same as above"
19578 msgstr "No acción, mismo nombre de categoria."
19580 #: www/pm/csv.php:181
19581 msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
19584 #: www/pm/csv.php:185
19585 msgid "optional, the ID used by the external application"
19588 #: www/pm/csv.php:189
19589 msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
19592 #: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
19593 #: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
19594 #: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
19595 msgid "repetition of dependenton1"
19598 #: www/pm/deletetask.php:26
19600 msgid "Delete Task [T%s]"
19601 msgstr "Borrar Tarea [T%s]"
19603 #: www/pm/deletetask.php:37
19604 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
19605 msgstr "¿Está seguro que desea borrar esta tarea?"
19607 #: www/pm/detail_task.php:35
19608 msgid "Task Detail"
19609 msgstr "Detalles de Tarea"
19611 #: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
19612 msgid "Subscribe to task"
19613 msgstr "Subscribirse a tarea"
19615 #: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
19616 msgid "Original Comment"
19617 msgstr "Comentario Original"
19619 #: www/pm/detail_task.php:148
19623 #: www/pm/format_csv.php:67
19626 msgstr "Nombre completo"
19628 #: www/pm/format_csv.php:68
19632 #: www/pm/format_csv.php:89
19634 msgid "Full/Normal"
19635 msgstr "Nombre completo"
19637 #: www/pm/format_csv.php:90
19638 msgid "In Full, the category is also exported."
19641 #: www/pm/format_csv.php:93
19642 msgid "Comma/Semi-colon"
19645 #: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
19646 msgid "Gantt Chart"
19647 msgstr "Diagrama de Gantt"
19649 #: www/pm/ganttpage.php:61
19650 msgid "Error getting PTF: "
19651 msgstr "Error obteniendo PTF: "
19653 #: www/pm/ganttpage.php:66
19654 msgid "Error in PTF: "
19655 msgstr "Error en PTF: "
19657 #: www/pm/ganttpage.php:244
19659 msgid "task summary"
19660 msgstr "Descripción de la Tarea"
19662 #: www/pm/ganttpage.php:245
19667 #: www/pm/ganttpage.php:246
19672 #: www/pm/ganttpage.php:247
19676 #: www/pm/ganttpage.php:248
19680 #: www/pm/ganttpage.php:249
19683 msgstr "Asignado a"
19685 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
19686 msgid "General Admin"
19687 msgstr "Administración"
19689 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
19690 msgid "View Subprojects"
19691 msgstr "Ver subproyectos"
19693 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
19695 msgstr "Añadir Tarea"
19697 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
19698 msgid "Import/Export CSV"
19699 msgstr "Importar/Exportar CSV"
19701 #: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
19702 msgid "Not Started"
19703 msgstr "No Comenzado"
19705 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
19706 msgid "Tasks That Depend on This Task"
19707 msgstr "Tareas que Dependen de esta Tarea"
19709 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:88
19710 msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
19711 msgstr "Ninguna otra Tarea Depende de esta Tarea"
19713 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
19714 msgid "Related Tracker Items"
19715 msgstr "Elementos del Registro Relacionados"
19717 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
19718 msgid "Artifact Summary"
19719 msgstr "Resumen Artifact"
19721 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:129
19722 msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
19723 msgstr "No se han añadido Elementos del Registro Relacionados"
19725 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:146
19726 msgid "Sort comments antichronologically"
19727 msgstr "Organizar comentarios en orden cronologico invertido"
19729 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
19730 msgid "Sort comments chronologically"
19731 msgstr "Organizar comentarios cronologicamente"
19733 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:182
19734 msgid "No Comments Have Been Added"
19735 msgstr "No se ha añadido Comentarios"
19737 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:197
19738 msgid "Task Change History"
19739 msgstr "Histórico de Cambios de la Tarea"
19741 #: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:243
19742 msgid "No Changes Have Been Made"
19743 msgstr "No se ha realizado Cambios"
19745 #: www/pm/index.php:56
19747 msgid "Subprojects for %1$s"
19748 msgstr "Subproyectos para %1$s"
19750 #: www/pm/index.php:61
19751 msgid "No Subprojects Found"
19752 msgstr "No se ha encontrado subproyectos"
19754 #: www/pm/index.php:62
19755 msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
19757 "No se han configurado subproyectos o usted no tiene permiso para verlos."
19759 #: www/pm/index.php:63
19761 "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
19764 "El administrador del proyecto tendrá que configurar los subproyectos "
19765 "utilizando la página de administración."
19767 #: www/pm/index.php:66
19768 msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
19769 msgstr "Elije un Subproyecto y podrás ver/editar/añadir tareas en él."
19771 #: www/pm/mod_task.php:37
19772 msgid "Modify Task"
19773 msgstr "Modificar tarea"
19775 #: www/pm/mod_task.php:101
19776 msgid "Delete this task"
19777 msgstr "Borrar esta tarea"
19779 #: www/pm/mod_task.php:191
19781 "You should choose only tasks which must be completed before this task can "
19784 "Debe elegir solamente las tareas que deben estar completas para que pueda "
19787 #: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
19788 #: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
19789 msgid "Time tracking"
19790 msgstr "Getor de Tiempo"
19792 #: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
19796 #: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
19800 #: www/pm/postuploadcsv.php:117
19802 msgid "Import was Successful"
19803 msgstr "Actualizado con éxito"
19805 #: www/pm/reporting/index.php:55
19806 msgid "Task Reporting System"
19807 msgstr "Sistema de informes de tareas"
19809 #: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
19810 msgid "Aging Report"
19811 msgstr "Informe del tiempo para cada tarea"
19813 #: www/pm/reporting/index.php:62
19814 msgid "Report by Assignee"
19815 msgstr "Tareas por usuario"
19817 #: www/pm/reporting/index.php:63
19818 msgid "Report by Subproject"
19819 msgstr "Informe por grupo de tareas"
19821 #: www/pm/reporting/index.php:115
19822 msgid "Average duration for closed tasks (days)"
19823 msgstr "Media de Duración de Cierre de Tareas (en días)"
19825 #: www/pm/reporting/index.php:116
19826 msgid "Number of started tasks"
19827 msgstr "Número de Tareas Comenzadas"
19829 #: www/pm/reporting/index.php:177
19830 msgid "Number of tasks still not completed"
19831 msgstr "Número de Tareas No Completas Todavía"
19833 #: www/pm/reporting/index.php:205
19834 msgid "Tasks By Category"
19835 msgstr "Tareas por categoría"
19837 #: www/pm/reporting/index.php:206
19838 msgid "Open Tasks By Category"
19839 msgstr "Tareas abiertas por categoría"
19841 #: www/pm/reporting/index.php:207
19842 msgid "All Tasks By Category"
19843 msgstr "Todas las tareas por categoría"
19845 #: www/pm/reporting/index.php:235
19846 msgid "Tasks By Assignee"
19847 msgstr "Tareas por usuario"
19849 #: www/pm/reporting/index.php:236
19850 msgid "Open Tasks By Assignee"
19851 msgstr "Tareas abiartas por usuario"
19853 #: www/pm/reporting/index.php:237
19854 msgid "All Tasks By Assignee"
19855 msgstr "Todas las tareas asignada al usuario"
19857 #: www/pm/reporting/index.php:238
19859 "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
19860 "be counted for each of them."
19862 "Indicar que la misma tarea puede ser asignada a varios tecnicos. Tales "
19863 "tareas contarán para cada uno."
19865 #: www/pm/task.php:69
19869 #: www/pm/task.php:72
19870 msgid "Group Project ID"
19871 msgstr "ID Grupo Proyecto"
19873 #: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
19874 #: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
19875 msgid "Could Not Get ProjectTask"
19876 msgstr "No puedo obtener Taréa de Proyecto"
19878 #: www/pm/task.php:122
19879 msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
19880 msgstr "No puedo obtener una Taréa de Proyecto Vacía"
19882 #: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
19883 msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
19884 msgstr "Formato ilegal para horas: debe ser un entero o en coma flotante."
19886 #: www/pm/task.php:151
19887 msgid "Task Created Successfully"
19888 msgstr "Tarea Creada Correctamente"
19890 #: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
19891 msgid "Task Updated Successfully"
19892 msgstr "Tarea Actualizada Correctamente"
19894 #: www/pm/task.php:287
19895 msgid "No task selected"
19896 msgstr "Ninguna tarea seleccionada"
19898 #: www/pm/task.php:313
19899 msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
19900 msgstr "Successfully Añadido Relación del Registro"
19902 #: www/pm/task.php:350
19903 msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
19904 msgstr "Falló la confirmación. Tarea no borrada."
19906 #: www/pm/task.php:356
19907 msgid "Task Successfully Deleted"
19908 msgstr "Tarea borrada correctamente."
19910 #: www/pm/t_follow.php:36
19914 #: www/pm/t_follow.php:42
19915 msgid "no task with id :"
19916 msgstr "no hay tareas con id :"
19918 #: www/pm/t_lookup.php:35
19922 #: www/pm/t_lookup.php:41
19923 msgid "No Task with ID: "
19924 msgstr "No hay Tares con ID: "
19926 #: www/pm/uploadcsv.php:29
19927 msgid "Upload data into the tasks."
19928 msgstr "Subir datos en las tareas."
19930 #: www/pm/uploadcsv.php:34
19934 #: www/pm/uploadcsv.php:35
19936 "This function will <em>replace</em> all tasks in the currently selected "
19937 "subproject with these uploaded from the CSV file."
19939 "Esta función <em>reemplazará</em> todas las tareas en el subproyecto "
19940 "actualmente seleccionado por las subidas en el fichero CSV."
19942 #: www/pm/uploadcsv.php:36
19944 "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
19945 "Feature Requests, …) support that functionality."
19947 "FAQ: Adjuntar ficheros a Tareas no es posible, solo elementos de Tracker "
19948 "(Bugs, Mejoras, Peticiones, ...) que soporten esa funcionalidad."
19950 #: www/pm/uploadcsv.php:40
19952 "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
19953 "inserted in the current subproject."
19955 "Esta página permite escoger un fichero en formato .csv, y cargarlo e "
19956 "insertarlo en el actual subproyecto."
19958 #: www/project/admin/database.php:66
19959 msgid "Cannot add database entry"
19960 msgstr "No puedo añadir la entrada de base de datos"
19962 #: www/project/admin/database.php:69
19963 msgid "Database scheduled for creation"
19964 msgstr "Se ha programado la creación de la Base de Datos"
19966 #: www/project/admin/database.php:139
19967 msgid "Database Information"
19968 msgstr "Información de la Base de Datos"
19970 #: www/project/admin/database.php:144
19971 msgid "Click to confirm deletion"
19972 msgstr "Pulse aquí para confirmar el borrado"
19974 #: www/project/admin/database.php:165
19975 msgid "Add New Database"
19976 msgstr "Añade una nueva Database"
19978 #: www/project/admin/database.php:166
19980 "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
19981 "the details to the project administrators"
19983 "Pulsado en “crear” programará la creación de la base de datos, y enviará un "
19984 "correo con los detalles a los admins del proyecto"
19986 #: www/project/admin/database.php:168
19987 msgid "Database Type"
19988 msgstr "Tipo de la Base de Datos"
19990 #: www/project/admin/database.php:190
19991 msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
19993 "Se ha reservado el máximo número de base de datos perimitido de todos los "
19996 #: www/project/admin/database.php:207
19998 msgstr "Tipo de DB"
20000 #: www/project/admin/database.php:209
20001 msgid "New Password"
20002 msgstr "Nueva Password"
20004 #: www/project/admin/database.php:210
20005 msgid "Confirm New"
20006 msgstr "Confirma Nueva"
20008 #: www/project/admin/database.php:255
20009 msgid "Current Databases"
20010 msgstr "Base de Datos Actuales"
20012 #: www/project/admin/database.php:255
20013 msgid "There are no databases currently allocated to this group"
20014 msgstr "No existen bases de datos asociadas a este grupo"
20016 #: www/project/admin/editimages.php:46
20017 msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
20018 msgstr "Error: un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
20020 #: www/project/admin/editimages.php:99
20022 msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
20023 msgstr "Error: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
20025 #: www/project/admin/editimages.php:101
20026 msgid "Multimedia File Uploaded"
20027 msgstr "Cargar un Fichero Multimedia"
20029 #: www/project/admin/editimages.php:118
20030 msgid "Both file name and description are required"
20031 msgstr "Tanto el nombre como la descripción son necesarios"
20033 #: www/project/admin/editimages.php:137
20035 msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
20036 msgstr "Error: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
20038 #: www/project/admin/editimages.php:139
20039 msgid "Multimedia File Deleted"
20040 msgstr "El Fichero Multimedia ha sido borrado"
20042 #: www/project/admin/editimages.php:144
20043 msgid "File description is required"
20044 msgstr "La descripción del fichero es necesaria"
20046 #: www/project/admin/editimages.php:161
20047 msgid "Error: Cannot update multimedia file"
20048 msgstr "Error: No puedo actualizar fichero multimedia"
20050 #: www/project/admin/editimages.php:163
20051 msgid "Multimedia File Properties Updated"
20052 msgstr "Propiedades del fichero multimedia actualizadas"
20054 #: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
20055 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
20056 msgid "Edit Multimedia Data"
20057 msgstr "Editar Datos Multimedia"
20059 #: www/project/admin/editimages.php:197
20062 "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
20063 "sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
20064 "project multimedia data."
20066 "Puede almacenar hasta %1$s MB de datos multimedia (bitmap y gráficos de "
20067 "vector, música, modelos 3D) en la base de datos. Usa esta página para añadir/"
20068 "borrar tus datos multimedia."
20070 #: www/project/admin/editimages.php:222
20071 msgid "Replace with new file (optional)"
20072 msgstr "Reemplazar con un nuevo fichero (opcional)"
20074 #: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
20078 #: www/project/admin/editimages.php:236
20080 msgstr "Restablecer"
20082 #: www/project/admin/editimages.php:246
20083 msgid "Add Multimedia Data"
20084 msgstr "Añade Datos Multimedia"
20086 #: www/project/admin/editimages.php:250
20087 msgid "Local filename"
20088 msgstr "Fichero local"
20090 #: www/project/admin/editimages.php:268
20094 #: www/project/admin/editimages.php:290
20098 #: www/project/admin/group_trove.php:70
20099 msgid "Trove Update Success"
20100 msgstr "Actualizado correctamente Trove"
20102 #: www/project/admin/group_trove.php:76
20103 msgid "Edit Trove Categorization"
20104 msgstr "Edita Categoría del Mapa de Proyectos"
20106 #: www/project/admin/group_trove.php:79
20108 "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
20109 "categories. If the project does not require any or all of these locations, "
20110 "simply select “None Selected”."
20112 "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
20113 "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
20114 "localizaciones, simplemente seleccione “Ninguno Seleccionado”."
20116 #: www/project/admin/group_trove.php:80
20118 "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
20119 "available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
20120 "a parent category will result in only the more specific categorization being "
20123 "IMPORTANTE: Proyectos deben estar clasificados en la mayoria de las "
20124 "localizaciones mas especificas en el mapa. Categorizaciones simultaneas en "
20125 "una categoria y una categoria padre permitirá una categorización mas "
20128 #: www/project/admin/group_trove.php:121
20129 msgid "Update All Category Changes"
20130 msgstr "Actualizar todos los Cambios de Categorías"
20132 #: www/project/admin/history.php:40
20134 msgid "Project History of %s"
20135 msgstr "Historial del Proyecto %s"
20137 #: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
20138 msgid "Project information updated"
20139 msgstr "Información del proyecto actualizada"
20141 #: www/project/admin/index.php:112
20143 msgid "Project Information for %s"
20144 msgstr "Información del proyecto %s"
20146 #: www/project/admin/index.php:119
20147 msgid "Misc. Project Information"
20148 msgstr "Información miscelánea del projecto"
20150 #: www/project/admin/index.php:123
20151 msgid "Group shell (SSH) server:"
20152 msgstr "Grupo shell del servidor (SSH):"
20154 #: www/project/admin/index.php:124
20155 msgid "Group directory on shell server:"
20156 msgstr "Grupo del directorio en el servidor shell:"
20158 #: www/project/admin/index.php:125
20159 msgid "Project WWW directory on shell server:"
20160 msgstr "Directorio WWW del proyecto en el servidor shell:"
20162 #: www/project/admin/index.php:134
20163 msgid "Descriptive Project Name"
20164 msgstr "Nombre descriptivo del proyecto"
20166 #: www/project/admin/index.php:141
20167 msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
20168 msgstr "Máximo 255 carateres, el HTML será eliminado"
20170 #: www/project/admin/index.php:150
20171 msgid "Project tags"
20172 msgstr "Etiquetas del proyecto"
20174 #: www/project/admin/index.php:152
20175 msgid "Add tags (use comma as separator): "
20176 msgstr "Añada etiquetas (usando coma como separador): "
20178 #: www/project/admin/index.php:159
20179 msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
20180 msgstr "O selecciona un tag para ellas usado por otros: "
20182 #: www/project/admin/index.php:192
20183 msgid "Trove Categorization"
20184 msgstr "Categorización Trove"
20186 #: www/project/admin/index.php:194
20188 msgstr "Editar Trove"
20190 #: www/project/admin/index.php:197
20191 msgid "Homepage Link"
20192 msgstr "Enlace al sitio web del proyecto:"
20194 #: www/project/admin/index.php:260
20196 "If you wish, you can provide default email addresses to which new "
20197 "submissions will be sent"
20199 "Si quiere, puede proporcionar una cuenta de correo por defecto a la cual se "
20200 "enviará cualquier nueva publicación"
20202 #: www/project/admin/index.php:261
20203 msgid "New Document Submissions"
20204 msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
20206 #: www/project/admin/index.php:263
20207 msgid "(send on all updates)"
20208 msgstr "(envía en todas las actualizaciones)"
20210 #: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
20211 #: www/project/admin/users.php:283
20212 msgid "Add Users From List"
20213 msgstr "Añadir usuarios desde lista"
20215 #: www/project/admin/massadd.php:71
20217 "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
20218 "will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
20219 "“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
20221 "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones se "
20222 "mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , pulsa "
20223 "“Finalizar” para elegir los roles de los usuarios que estas agregando."
20225 #: www/project/admin/massadd.php:77
20227 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
20230 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
20233 #: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:98
20234 msgid "No Matching Users Found"
20235 msgstr "Ningún usuario encontrado"
20237 #: www/project/admin/massadd.php:116
20241 #: www/project/admin/massfinish.php:49
20245 #: www/project/admin/massfinish.php:54
20246 msgid "No IDs Were Passed"
20247 msgstr "No se indicaron IDs"
20249 #: www/project/admin/massfinish.php:66
20250 msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
20251 msgstr "Elija el rol de cada usuario y presione “Añadir todos”."
20253 #: www/project/admin/massfinish.php:96
20255 msgstr "Añadir todos"
20257 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
20258 msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
20259 msgstr "Información General del proyecto. Tag, lista Trove, descripción."
20261 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
20262 msgid "Users and permissions"
20263 msgstr "Usuarios y permisos"
20265 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
20267 "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
20268 "Add / Remove member."
20270 "Gestion Permisos. Editar/Crear roles. Asignar nuevos permisos a usuarios "
20271 "Agregar / Borrar miembros."
20273 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
20275 msgstr "Herramientas"
20277 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
20278 msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
20279 msgstr "Activar / Desactivar extensiones como docman, foros, plugins."
20281 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
20282 msgid "Project History"
20283 msgstr "Historial del Proyecto"
20285 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
20286 msgid "Show the significant change of your project."
20287 msgstr "Mostrar los cámbios importantes de su proyecto."
20289 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
20291 msgstr "Publicar Trabajos"
20293 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
20294 msgid "Hiring new people. Describe the job"
20295 msgstr "Busqueda nuevos usuarios. Describa el trabajo"
20297 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
20299 msgstr "Editar Trabajos"
20301 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
20302 msgid "Edit already created available position in your project."
20303 msgstr "Editar una posición ya existente en su proyecto."
20305 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
20309 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
20310 msgid "Database Admin"
20311 msgstr "Admin. Base de Datos"
20313 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
20315 "This log will show who made significant changes to your project and when"
20317 "Este registro mostrará quien hizo cambios significativos a su proyecto y "
20320 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
20322 msgstr "No Cambiar"
20324 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
20325 msgid "Failed to find namespace for database"
20326 msgstr "Fallo al localizar espacio de nombres para bases de datos"
20328 #: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
20330 "<strong>NOTE:</strong><dl><dt><strong>Project Admins (bold)</strong></"
20331 "dt><dd>can access this page and other project administration pages</"
20332 "dd><dt><strong>Release Technicians</strong></dt><dd>can make the file "
20333 "releases (any project admin also a release technician)</dd><dt><strong>Tool "
20334 "Technicians (T)</strong></dt><dd>can be assigned Bugs/Tasks/Patches</"
20335 "dd><dt><strong>Tool Admins (A)</strong></dt><dd>can make changes to Bugs/"
20336 "Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages</dd><dt><strong>Tool "
20337 "No Permission (N/A)</strong></dt><dd>Developer doesn't have specific "
20338 "permission (currently equivalent to '-')</dd><dt><strong>Moderators</strong> "
20339 "(forums)</dt><dd>can delete messages from the project forums</"
20340 "dd><dt><strong>Editors</strong> (doc. manager)</dt><dd>can update/edit/"
20341 "remove documentation from the project.</dd></dl>"
20343 "<strong>NOTA:</strong><dl><dt>Los <strong>Administradores del Proyecto (bold)"
20344 "</strong></dt><dd>pueden permitir el acceso a otros administradores</"
20345 "dd><dt>Los <strong>Técnicos en Versiones </strong></dt><dd>pueden crear "
20346 "versiones de ficheros (administradores del proyecto pueden dar privilegios "
20347 "de técnicos )</dd><dt>Los <strong>Técnicos (T)</strong></dt><dd>son "
20348 "asignados en registros Bugs/Tasks/Patches</dd><dt>Las <strong>Herramientas "
20349 "de Administración (A)</strong></dt><dd>pueden realizar cambios en los "
20350 "registros de Bugs/Tasks/Patches utilizando las herramientas de "
20351 "administración de la página correspondiente. </dd><dt><strong>Sin Permisos "
20352 "(N/A)</strong></dt><dd>Los Colaboradores no tienen permisos específicos "
20353 "(normalmente equivale a '-')</dd><dt>Los <strong>Moderadores</strong> "
20354 "(forums)</dt><dd>pueden borrar mensajes de los foros de los proyectos</"
20355 "dd><dt>Los <strong>Editores</strong> (doc. manager)</dt><dd>pueden "
20356 "actualizar/editar/eliminar documentación del proyecto.</dd></dl>"
20358 #: www/project/admin/roledelete.php:52
20359 msgid "You can't delete a global role from here."
20360 msgstr "No puede borrar un rol globar desde aqui."
20362 #: www/project/admin/roledelete.php:56
20363 msgid "You can't delete a role belonging to another project."
20364 msgstr "No puede borrar un rol perteneciente a otro proyecto."
20366 #: www/project/admin/roledelete.php:68
20368 "Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
20371 "Error: Por favor elige “Estoy seguro” para confirmar or vuelve a la página "
20372 "anterior para cancelar."
20374 #: www/project/admin/roledelete.php:74
20376 msgid "Permanently Delete Role %s"
20377 msgstr "Borrar permanentemente el rol %s"
20379 #: www/project/admin/roledelete.php:77
20381 msgid "You are about to permanently delete role %s"
20382 msgstr "Está a punto de borrar permanentemente el rol %s "
20384 #: www/project/admin/roleedit.php:109
20388 #: www/project/admin/roleedit.php:113
20390 "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
20391 "role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
20392 "example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
20393 "will have it too."
20395 "Use esta página para editar los roles de su proyecto. Cada miembro tiene al "
20396 "menos acceso como el anónimo ( solo lectura ). Por ejemplo, si el anónimo "
20397 "puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto podrá hacerlo."
20399 #: www/project/admin/roleedit.php:131
20400 msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
20401 msgstr "Rol compartido (puede ser referenciado por otros proyectos)"
20403 #: www/project/admin/tools.php:97
20404 msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
20405 msgstr "Como mínimo un plugin no se inicia correctamente"
20407 #: www/project/admin/tools.php:108
20408 #, fuzzy, php-format
20409 msgid "Tools for %s"
20410 msgstr "Seguimiento de peticiones para %s"
20412 #: www/project/admin/tools.php:115
20413 msgid "Active Tools"
20414 msgstr "Herramientas activas"
20416 #: www/project/admin/tools.php:152
20417 msgid "Use Project Activity"
20418 msgstr "Activar actividad de proyecto"
20420 #: www/project/admin/tools.php:165
20422 msgstr "Activar foros"
20424 #: www/project/admin/tools.php:178
20425 msgid "Use Trackers"
20426 msgstr "Activar peticiones"
20428 #: www/project/admin/tools.php:191
20429 msgid "Use Mailing Lists"
20430 msgstr "Activar listas de correo"
20432 #: www/project/admin/tools.php:204
20434 msgstr "Activar tareas"
20436 #: www/project/admin/tools.php:217
20437 msgid "Use Documents"
20438 msgstr "Activar documentos"
20440 #: www/project/admin/tools.php:230
20441 msgid "Use Surveys"
20442 msgstr "Activar encuestas"
20444 #: www/project/admin/tools.php:243
20446 msgstr "Activar noticias"
20448 #: www/project/admin/tools.php:256
20449 msgid "Use Source Code"
20450 msgstr "Activar repositorios de código fuente"
20452 #: www/project/admin/tools.php:269
20453 msgid "Use File Release System"
20454 msgstr "Activar sistema de publicación de ficheros"
20456 #: www/project/admin/tools.php:282
20458 msgstr "Activar FTP"
20460 #: www/project/admin/tools.php:291
20461 msgid "Use Statistics"
20462 msgstr "Activar estadísticas"
20464 #: www/project/admin/tools.php:315
20466 msgstr "Herramienta de administración"
20468 #: www/project/admin/tools.php:318
20469 msgid "Forums Admin"
20470 msgstr "Administración de foros"
20472 #: www/project/admin/tools.php:321
20473 msgid "Trackers Admin"
20474 msgstr "Administración del repositorio de informes"
20476 #: www/project/admin/tools.php:330
20477 msgid "Documents Admin"
20478 msgstr "Administración de documentos"
20480 #: www/project/admin/tools.php:333
20481 msgid "Survey Admin"
20482 msgstr "Administración de encuestas"
20484 #: www/project/admin/tools.php:336
20486 msgstr "Administración de noticias"
20488 #: www/project/admin/tools.php:339
20489 msgid "Source Code Admin"
20490 msgstr "Administración del código fuente"
20492 #: www/project/admin/tools.php:342
20493 msgid "File Release System Admin"
20494 msgstr "Sistema de publicación de ficheros"
20496 #: www/project/admin/users.php:102 www/project/admin/users.php:139
20497 #: www/project/admin/users.php:152
20498 msgid "Role not selected"
20499 msgstr "Rol no seleccionado"
20501 #: www/project/admin/users.php:108 www/project/admin/users.php:165
20502 msgid "Member Added Successfully"
20503 msgstr "Usuario añadido correctamente"
20505 #: www/project/admin/users.php:132
20506 msgid "Member Removed Successfully"
20507 msgstr "Miembro eliminado correctamente"
20509 #: www/project/admin/users.php:145
20510 msgid "Member Updated Successfully"
20511 msgstr "Miembro actualizado correctamente"
20513 #: www/project/admin/users.php:161 www/project/admin/users.php:173
20514 msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
20515 msgstr "Error obteniendo el GroupJoinRequest"
20517 #: www/project/admin/users.php:178
20522 #: www/project/admin/users.php:189
20523 msgid "Role linked successfully"
20524 msgstr "Rol enlazado con éxito"
20526 #: www/project/admin/users.php:202
20527 msgid "Role unlinked successfully"
20528 msgstr "Rol desenlazado con éxito"
20530 #: www/project/admin/users.php:212
20532 msgid "Members of %s"
20533 msgstr "Miembros de %s"
20535 #: www/project/admin/users.php:224
20536 msgid "Pending Membership Requests"
20537 msgstr "Peticiones pendientes de nuevos miembros"
20539 #: www/project/admin/users.php:246
20543 #: www/project/admin/users.php:257 www/project/admin/users.php:259
20544 #: www/project/admin/users.php:278
20546 msgstr "Añade miembro"
20548 #: www/project/admin/users.php:289
20549 msgid "Current Project Members"
20550 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20552 #: www/project/admin/users.php:358
20553 msgid "Grant extra role"
20554 msgstr "Permitir rol extra"
20556 #: www/project/admin/users.php:398
20557 msgid "Edit Permissions"
20558 msgstr "Editar permisos"
20560 #: www/project/admin/users.php:429
20561 msgid "Edit Observer"
20562 msgstr "Editar observador"
20564 #: www/project/admin/users.php:433
20565 msgid "Currently used external roles"
20566 msgstr "Roles externos usados"
20568 #: www/project/admin/users.php:448
20569 msgid "Unlink Role"
20570 msgstr "Desenlazar Rol"
20572 #: www/project/admin/users.php:457
20573 msgid "Available external roles"
20574 msgstr "Roles externos disponibles"
20576 #: www/project/admin/users.php:478
20577 msgid "Link external role"
20578 msgstr "Enlaza rol externo"
20580 #: www/project/admin/vhost.php:59
20581 msgid "Virtual Host scheduled for creation."
20582 msgstr "Virtual Host en cola para su creación."
20584 #: www/project/admin/vhost.php:65
20586 msgid "Not a valid hostname - %1$s"
20587 msgstr "No es un nombre de host válido -%1$s"
20589 #: www/project/admin/vhost.php:96
20590 msgid "VHOST deleted"
20591 msgstr "VHOST borrado"
20593 #: www/project/admin/vhost.php:103
20594 msgid "Virtual Host Management"
20595 msgstr "Administración del Virtual Host"
20597 #: www/project/admin/vhost.php:105
20598 msgid "Add New Virtual Host"
20599 msgstr "Añadir nuevo Virtual Host"
20601 #: www/project/admin/vhost.php:108
20604 "To add a new virtual host - simply point a <strong>CNAME</strong> for "
20605 "<em>yourhost.org</em> at <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s does not "
20606 "currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS</strong>."
20608 "Para agregar nuevos hosts virtuales - simplemente apunte un <strong>CNAME</"
20609 "strong> para <em>tudominio.org</em> en <strong>%1$s.%2$s</strong>. %3$s no "
20610 "almacena correo ( no puede ser un MX) o DNS </strong>."
20612 #: www/project/admin/vhost.php:112
20615 "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
20616 "will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost.org</em> "
20617 "will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
20619 "Pulsar en “crear” programará la creación de un Virtual Host. Este se "
20620 "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> mostrará "
20621 "el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
20623 #: www/project/admin/vhost.php:120
20624 msgid "New Virtual Host <em>(e.g. vhost.org)</em>"
20625 msgstr "Nuevo Virtual Host <em>(ej. vhost.org)</em>"
20627 #: www/project/admin/vhost.php:154
20628 msgid "No VHOSTs defined"
20629 msgstr "No se ha definido VHOSTs"
20631 #: www/project/index.php:35
20632 msgid "A project must be specified for this page."
20633 msgstr "Un proyecto debe ser especificado para esta página."
20635 #: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
20636 msgid "Project Member List"
20637 msgstr "Lista de miembros del proyecto"
20639 #: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
20641 "If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
20642 "contact one of the project admins, designated in bold text below."
20644 "Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
20645 "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
20646 "negrita en el texto inferior."
20648 #: www/project/memberlist.php:49
20652 #: www/project/memberlist.php:51
20653 msgid "Role(s)/Position(s)"
20654 msgstr "Cargo(s)/Posición(es)"
20656 #: www/project/memberlist.php:53
20657 #: www/search/include/SearchManager.class.php:158
20659 msgstr "Cualidades"
20661 #: www/project/report/index.php:134
20663 msgstr "Desarrollador"
20665 #: www/project/report/index.php:153
20668 msgstr "Contacto %s"
20670 #: www/project/request.php:49
20671 msgid "Your request has been submitted."
20672 msgstr "Su petición ha sido enviada."
20674 #: www/project/request.php:54
20675 msgid "Request to join project"
20676 msgstr "Petición de unirse a un proyecto"
20678 #: www/project/request.php:63
20681 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20682 "administrator will be emailed to approve or deny your request."
20684 "You can request to join a project by clicking the submit button. The "
20685 "administrators will be emailed to approve or deny your request."
20687 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20688 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20689 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20690 "denegar su petición."
20692 "Puede pedir unirse a un proyecto pulsando enviar. El administrador recibirá "
20693 "un email para aprobar o denegar su petición.Puede pedir unirse a un proyecto "
20694 "pulsando enviar. Los adminstradores recibirán un email para aprobar o "
20695 "denegar su petición."
20697 #: www/project/request.php:66
20698 msgid "You must send a comment to the administrator:"
20699 msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
20700 msgstr[0] "Debe enviar un comentario al administrador:"
20701 msgstr[1] "Debe enviar un comentario al equipo de administración:"
20703 #: www/project/stats/index.php:95
20705 msgid "Project Statistics for %s"
20706 msgstr "Estadísticas de proyecto %s"
20708 #: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
20709 #: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
20710 #: www/tracker/reporting/index.php:128
20714 #: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
20715 #: www/tracker/reporting/index.php:151
20717 msgid "Error during graphic computation."
20718 msgstr "Error durante la creación"
20720 #: www/register/index.php:49
20723 "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
20726 "El registro de proyectos esta restringido en %s, y solo los admins "
20727 "puedencrear nuevos proyectos."
20729 #: www/register/index.php:136
20730 msgid "Registration complete"
20731 msgstr "Registro completo"
20733 #: www/register/index.php:140
20736 "Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, "
20737 "you will receive notification of their decision and further instructions."
20739 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20740 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones."
20742 #: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
20744 msgid "Thank you for choosing %1$s."
20745 msgstr "Gracias por elegir %1$s."
20747 #: www/register/index.php:156
20748 #, fuzzy, php-format
20749 msgid "Approval Error: %1$s"
20750 msgstr "Aprobando Proyecto: %1$s"
20752 #: www/register/index.php:159
20755 "Your project has been automatically approved. You should receive an email "
20756 "containing further information shortly."
20758 "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas 72 "
20759 "horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
20760 "p><p>Gracias por elegir %1$s"
20762 #: www/register/index.php:178
20764 "To apply for project registration, you should fill in basic information "
20765 "about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
20766 "comprehensive data. All fields below are mandatory."
20768 "Para registrar un proyecto, debe introducir una información básica sobre él. "
20769 "Por favor, lea las descripciones más abajo e introduzca datos completos y "
20770 "comprensibles. Todos los campos son necesarios."
20772 #: www/register/index.php:185
20774 "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
20775 "is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
20776 "and max 40 characters)."
20778 "Deberia comenzar con asignarle un nombre al proyecto. El “Nombre Completo” "
20779 "es descriptivo, y no tiene restricciones iniciales (excepto el limite de "
20780 "3-40 caracteres)."
20782 #: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
20783 msgid "Project Purpose And Summarization"
20784 msgstr "Propósito y resumen del proyecto"
20786 #: www/register/index.php:197
20789 "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
20790 "resources and in which way you plan to use. This description will be the "
20791 "basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
20792 "later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
20793 "description will not be used as a public description of your project. It "
20794 "must be written in English. From 10 to 1500 characters."
20796 "Por favor, proporcione una descripción detallada y precisa de su proyecto y "
20797 "que recursos de %1$s piensa utilizar. Esta descripción es básica para "
20798 "aprobar o rechazar la aprobación de su proyecto en %1$s,y después, para "
20799 "habilitar el uso de los servicios solicitados. Esta descripción no se "
20800 "utiliza como descripción pública de su proyecto."
20802 #: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
20803 msgid "Project Public Description"
20804 msgstr "Descripción pública del proyecto"
20806 #: www/register/index.php:207
20809 "This is the description of your project which will be shown on the Project "
20810 "Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
20812 "Esta es la descripción de su proyecto que se muestra en la página de Sumario "
20813 "del Proyecto, en resultados de búsquedas, etc. La máxima longitud es 255 "
20816 #: www/register/index.php:215
20819 "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
20820 "for your project."
20822 "Además del nombre completo debe elegir un nombre corto, “Unix” para el "
20825 #: www/register/index.php:216
20827 "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
20828 "places around the site. They are:"
20830 "El “Nombre Unix” tiene restricciones por que se utilizará en muchas partes "
20831 "del sistema. Son:"
20833 #: www/register/index.php:218
20835 msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
20836 msgstr "no localizo el nombre unix en ningún proyecto;"
20838 #: www/register/index.php:219
20839 msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
20840 msgstr "debe tener entre 3 y 15 caracteres de logitud;"
20842 #: www/register/index.php:220
20844 "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
20846 "debe estár en minúsculas (las mayusculas se transformarán a minusculas);"
20848 #: www/register/index.php:221
20849 msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
20850 msgstr "puede solamente contener caracteres, numeros y guiones;"
20852 #: www/register/index.php:222
20853 msgid "must be a valid Unix username;"
20854 msgstr "debe ser un nombre usario Unix valido;"
20856 #: www/register/index.php:223
20857 msgid "cannot match one of our reserved domains;"
20858 msgstr "no puede coincidir con otros nombres ya reservados;"
20860 #: www/register/index.php:224
20861 msgid "Unix name will never change for this project;"
20862 msgstr "El Nombre Unix no cambiará para este proyecto;"
20864 #: www/register/index.php:226
20866 "Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
20867 "things, including:"
20869 "Tu nombre Unix es muy importante, por que se usara de muchas maneras, "
20872 #: www/register/index.php:228
20874 msgid "a web site at <tt>unixname.%1$s</tt>,"
20875 msgstr "una página web en <tt>nombreunix.%1$s</tt>,"
20877 #: www/register/index.php:229
20878 msgid "the URL of your source code repository,"
20879 msgstr "la URL de tu repositorio de codigo fuente,"
20881 #: www/register/index.php:231
20883 msgid "shell access to <span class=\"tt\">unixname.%1$s</span>,"
20884 msgstr "acceso shell a <span class=\"tt\">nombreunix.%1$s</span>,"
20886 #: www/register/index.php:233
20887 msgid "search engines throughout the site."
20888 msgstr "motores de busqueda en todo el sitio."
20890 #: www/register/index.php:246
20892 "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
20893 "at all). Please select the SCM system you want to use."
20895 "Debe elegir un único sistema entre los diferentes SCM (Sistemas de control "
20896 "de configuración) para su proyecto. Debe elegir sólo uno. Por favor, elija "
20897 "el sistema SCM que desea usar."
20899 #: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
20903 #: www/register/index.php:265
20904 msgid "Project template"
20905 msgstr "Plantilla del proyecto"
20907 #: www/register/index.php:272
20910 "You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
20911 "as a template for yours. Your project will initially have the same "
20912 "configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
20913 "same set of enabled plugins, and so on)."
20915 "Puede comenzar en un proyecto vacio, o elegir uno que actue como plantilla. "
20916 "Su proyecto inicialmente tiene la misma configuración que la plantilla "
20917 "(algunos roles y permisos, algunos tracks, mismo grupo de plugins "
20918 "habilitados, y demás)."
20920 #: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
20921 msgid "Start from empty project"
20922 msgstr "Comenzar proyecto vacío"
20924 #: www/register/index.php:276
20927 "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
20928 "will initially have the same configuration as the template (same roles and "
20929 "permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
20931 "Por favor elija un proyecto que actue como plantilla. Su proyecto "
20932 "inicialmente tendrá la misma configuración que el elegido (mismos roles y "
20933 "permisos, mismos trackers, mismo grupo de plugins activos...)."
20935 #: www/register/index.php:288
20938 "You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
20939 "template for yours. Your project will initially have the same configuration "
20940 "as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
20941 "enabled plugins, and so on)."
20943 "Puede comenzar desde cero, o utilizar el proyecto %s como una plantilla para "
20944 "el nuevo. Su proyecto inicialmente tendrá la misma configuración que la "
20945 "plantilla (mismos roles y permisos, trackers, grupo de plugins activos ...)."
20947 #: www/register/index.php:300
20950 "Your project will initially have the same configuration as the %s project "
20951 "(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
20954 "Su proyecto tendrá la misma configuración que el proyecto %s (mismos roles y "
20955 "permisos, trackers, mismo grupo de plugins activos,...)."
20957 #: www/register/index.php:307
20959 msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
20961 "Dado que no hay plantilla de proyecto disponible, su proyecto comenzará "
20964 #: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
20968 #: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
20969 msgid "User Activity"
20970 msgstr "Actividad de usuario"
20972 #: www/reporting/index.php:54
20973 msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20975 "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20976 "documentación, Descargas"
20978 #: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
20979 msgid "Project Activity"
20980 msgstr "Actividad de proyecto"
20982 #: www/reporting/index.php:61
20983 msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
20985 "Informes de todo el Sistema: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
20986 "documentación, Descargas"
20988 #: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
20989 msgid "Tool Pie Graphs"
20990 msgstr "Gráfico de tarta"
20992 #: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
20993 msgid "Site-Wide Activity"
20994 msgstr "Actividades de todo el sistema"
20996 #: www/reporting/index.php:71
20997 msgid "Individual User Time Report (graph)"
20998 msgstr "Seguimiento de usuario (gráfica)"
21000 #: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
21001 #: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
21005 #: www/reporting/index.php:72
21006 msgid "Individual Project Time Report (graph)"
21007 msgstr "Seguimiento temporal por troyecto (gráfica)"
21009 #: www/reporting/index.php:73
21010 msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
21011 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21013 #: www/reporting/index.php:74
21014 msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
21015 msgstr "Seguimiento temporal de todo el sistema (gráfica)"
21017 #: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
21018 msgid "User Summary Report"
21019 msgstr "Informe resumen de usuario"
21021 #: www/reporting/index.php:82
21022 msgid "Administrative"
21023 msgstr "Administración"
21025 #: www/reporting/index.php:84
21026 msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
21027 msgstr "Inicializar / Reconstruir tablas de informes"
21029 #: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
21030 msgid "Manage Time Tracker Categories"
21031 msgstr "Administrar las categorías del gestor de seguimiento de tiempos"
21033 #: www/reporting/projecttime.php:62
21034 msgid "Time Tracking By Project"
21035 msgstr "Seguimiento de horas por proyecto"
21037 #: www/reporting/rebuild.php:42
21038 msgid "Successfully Rebuilt"
21039 msgstr "Reconstruido con éxito"
21041 #: www/reporting/rebuild.php:47
21042 msgid "Reporting System Initialization"
21043 msgstr "Sistema de informes de tareas"
21045 #: www/reporting/rebuild.php:50
21047 "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
21048 "to rebuild the reporting tables."
21050 "Ocasionalmente, si los cronsjobs han fallados o la BBDD esta dañada, debería "
21051 "reconstruir las tablas de reporte."
21053 #: www/reporting/rebuild.php:53
21055 "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
21056 "am Sure” box and click the button below."
21058 "Si esta seguro que quiere reconstruir las tablas de reporte, marca “Estoy "
21059 "Seguro” y pulsa el botón siguiente."
21061 #: www/reporting/rebuild.php:56
21062 msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
21063 msgstr "Podría llevar unos minutos así que NO HAGA CLICK MÁS DE UNA VEZ."
21065 #: www/reporting/rebuild.php:67
21066 msgid "Press ONLY ONCE"
21067 msgstr "Haga click una ÚNICA VEZ"
21069 #: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
21070 msgid "Site-Wide Time Tracking"
21071 msgstr "Seguimiento temportal del todo el sistema"
21073 #: www/reporting/timeadd.php:121
21075 msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
21076 msgstr "Entradas para la semana entrante %s"
21078 #: www/reporting/timeadd.php:141
21079 msgid "Project/Task"
21080 msgstr "Proyecto/Tarea"
21082 #: www/reporting/timeadd.php:143
21083 msgid "Hours worked"
21084 msgstr "Horas trabajadas"
21086 #: www/reporting/timeadd.php:187
21087 msgid "Total Hours"
21088 msgstr "Horas totales"
21090 #: www/reporting/timeadd.php:193
21092 msgstr "Añadir entrada"
21094 #: www/reporting/timeadd.php:194
21097 "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
21098 "Task and category to record your time in."
21100 "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
21101 "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
21103 #: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
21104 msgid "Change Week"
21105 msgstr "Cambiar semana"
21107 #: www/reporting/timeadd.php:223
21108 msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
21109 msgstr "Elija una semana para almacenar o editar sus horas."
21111 #: www/reporting/timeadd.php:225
21114 "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
21117 "Después de elegir una semana, se le pedirá un proyecto/subproyecto en el "
21118 "administrador de tareas."
21120 #: www/reporting/timeadd.php:228
21121 msgid "Week Starting"
21122 msgstr "Comienzo de semana"
21124 #: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
21125 #: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
21126 msgid "Update Successful"
21127 msgstr "Actualizado con éxito"
21129 #: www/reporting/timecategory.php:69
21131 msgstr "Horas de programación"
21133 #: www/reporting/timecategory.php:83
21136 "You can create categories for how time might be spent when completing a "
21137 "particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
21140 "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una tarea "
21141 "en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", \"Pruebas\"."
21143 #: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
21145 "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you wish "
21148 "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del nombre de la persona que desea "
21149 "conocer el informe."
21151 #: www/reporting/usersummary.php:66
21153 "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
21154 "with an open date in that range."
21156 "Elige el rango en la lista de abajo. El informe listará todas las tareas con "
21157 "fecha de apertura en ese rango."
21159 #: www/reporting/usersummary.php:73
21160 msgid "Task Status"
21161 msgstr "Estado de la tarea"
21163 #: www/reporting/usersummary.php:100
21164 msgid "No matches found"
21165 msgstr "Coincidencias no encontradas"
21167 #: www/reporting/usersummary.php:106
21169 msgstr "Horas acumuladas"
21171 #: www/reporting/usersummary.php:107
21173 msgstr "Horas restantes"
21175 #: www/reporting/usertime.php:62
21176 msgid "User Time Reporting"
21177 msgstr "Informe de horas de usuario"
21179 #: www/scm/admin/index.php:66
21181 msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
21184 #: www/scm/admin/index.php:80
21187 "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
21190 #: www/scm/admin/index.php:153
21192 "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
21193 "only affects the information displayed under the SCM tab."
21195 "Nota: Cambiando el repositorio no borra el repositorio anterior. Solo "
21196 "afectará a la información mostrada en la pestaña SCM."
21198 #: www/scm/admin/index.php:169
21199 msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
21200 msgstr "Error: El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
21202 #: www/scm/include/scm_utils.php:47
21203 msgid "View Source Code"
21204 msgstr "Ver código fuente"
21206 #: www/scm/include/scm_utils.php:49
21208 msgid "Online Source code browsing"
21209 msgstr "Activar navegación por docman"
21211 #: www/scm/include/scm_utils.php:52
21212 msgid "Global statistics on this SCM repository"
21215 #: www/scm/include/scm_utils.php:55
21216 msgid "Administration page : enable / disable options"
21219 #: www/scm/include/scm_utils.php:222
21220 msgid "Commits By User"
21221 msgstr "Commits por usuario"
21223 #: www/scm/include/scm_utils.php:244
21225 msgid "No commits during this period."
21226 msgstr "Navegar por este proyecto"
21228 #: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
21230 "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
21231 "next few minutes."
21233 "El repositorio de este proyecto no se ha creado todavía. Se creará en unos "
21236 #: www/scm/index.php:45
21238 "This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
21239 "configure one using the Administration submenu."
21242 #: www/scm/index.php:48
21243 #, fuzzy, php-format
21244 msgid "Source Code Repository for %s"
21245 msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
21247 #: www/scm/reporting/index.php:35
21248 msgid "SCM Repository Reporting"
21249 msgstr "Gestor de código fuente"
21251 #: www/scm/reporting/index.php:37
21253 msgid "Commits Over Time"
21254 msgstr "Commits por usuario"
21256 #: www/scm/reporting/index.php:42
21258 msgid "Commits Last 30 Days"
21259 msgstr "Acceso Commit"
21261 #: www/scm/reporting/index.php:47
21263 msgid "Commits Last 90 Days"
21264 msgstr "Acceso Commit"
21266 #: www/scm/reporting/index.php:52
21267 msgid "Commits Last 365 Days"
21270 #: www/scm/viewvc.php:95
21272 msgid "Could not open script %s."
21273 msgstr "No se pudo obtener abrir el script %s."
21275 #: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
21276 msgid "This project's documents"
21277 msgstr "Los documentos de este proyecto"
21279 #: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
21283 #: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
21284 msgid "This project's forums"
21285 msgstr "Los foros de este proyecto"
21287 #: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
21288 msgid "This project's releases"
21289 msgstr "Las publicaciones de este proyecto"
21291 #: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
21292 msgid "This project's news"
21293 msgstr "Las noticias de este proyecto"
21295 #: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
21296 msgid "This project's tasks"
21297 msgstr "Las tareas de este proyecto"
21299 #: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
21300 msgid "This project's trackers"
21301 msgstr "Los registros de este proyecto"
21303 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
21304 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
21305 msgid "Forum Search Results"
21306 msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
21308 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
21309 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
21310 msgid "Tracker Search Results"
21311 msgstr "Resultados de la busqueda en el tracker"
21313 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
21314 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
21315 msgid "Task Search Results"
21316 msgstr "Resultados de la búsqueda en las tareas"
21318 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
21319 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
21320 msgid "Documentation Search Results"
21321 msgstr "Resultado de la Busqueda en la documentación"
21323 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
21324 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
21325 msgid "Files Search Results"
21326 msgstr "Resultado de la búsqueda en los ficheros"
21328 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
21329 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
21330 msgid "News Search Results"
21331 msgstr "Resultado de la búsqueda en las noticias"
21333 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
21335 msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
21336 msgstr "Nota: sólo se muestran los primeros %d resultados de esta categoría."
21338 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
21339 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
21343 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
21344 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
21345 msgid "No sections available (check your permissions)"
21346 msgstr "No hay secciones disponibles (verifica tus permisos)"
21348 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
21349 msgid "with all words"
21350 msgstr "con todas las palabras"
21352 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
21353 msgid "with one word"
21354 msgstr "con una palabra"
21356 #: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
21358 msgstr "Buscar Todo"
21360 #: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
21361 msgid "Search for documents"
21362 msgstr "Buscar documentos"
21364 #: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
21365 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
21366 #: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
21370 #: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21371 #: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
21374 msgstr "Fecha de publicación"
21376 #: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
21378 msgid "%s Search Results"
21379 msgstr "%s Resultados de Busqueda"
21381 #: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
21383 msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
21386 #: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
21387 msgid "People Search"
21388 msgstr "Buscar gente"
21390 #: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
21391 msgid "Project Search"
21392 msgstr "Búsqueda de proyecto"
21394 #: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
21396 msgstr "Completado"
21398 #: www/search/include/SearchManager.class.php:112
21399 msgid "Search the entire project"
21400 msgstr "Buscar en todo el proyecto"
21402 #: www/search/include/SearchManager.class.php:149
21406 #: www/search/index.php:82
21407 msgid "Error: Invalid search"
21408 msgstr "Error: Búsqueda inválida"
21410 #: www/sendmessage.php:33
21412 msgstr "a la dirección"
21414 #: www/sendmessage.php:33
21416 msgstr "al usuario"
21418 #: www/sendmessage.php:50
21420 msgid "You can only send to addresses @<em>%1$s</em>."
21421 msgstr "Sólo pued enviar a la dirección @<em>%1$s</em>."
21423 #: www/sendmessage.php:76
21427 #: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
21431 #: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
21432 msgid "Message has been sent"
21433 msgstr "El mensaje se ha enviado correctamente"
21435 #: www/sendmessage.php:136
21436 msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
21438 "En un intento por reducir spam se usa este formulario para enviar emails."
21440 #: www/sendmessage.php:140
21442 "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
21445 "Rellene adecuada y completamente o el destino no será capaz de responder."
21447 #: www/sendmessage.php:144
21449 "<strong>IF YOU ARE WRITING FOR HELP:</strong> Did you read the site "
21450 "documentation? Did you include your <strong>user_id</strong> and "
21451 "<strong>user_name?</strong> If you are writing about a project, include your "
21452 "<strong>project id</strong> (<strong>group_id</strong>) and <strong>Project "
21455 "<strong>SI ESTA BUSCANDO AYUDA:</strong> Has leido la documentación del "
21456 "sitio? Has incluido tu <strong>user_id</strong> y <strong>user_name?</"
21457 "strong> Si estas buscando para un proyecto, incluyalo en su <strong>project "
21458 "id</strong> (<strong>group_id</strong>) y <strong>Nombre Proyecto</strong>."
21460 #: www/sendmessage.php:154
21464 #: www/sendmessage.php:165
21465 msgid "Your Email Address"
21466 msgstr "Dirección Correo electrónico"
21468 #: www/sendmessage.php:195
21469 msgid "Send Message"
21470 msgstr "Enviar mensaje"
21472 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:131
21473 msgid "Submit A New Snippet"
21474 msgstr "Enviar un nuevo recorte"
21476 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
21477 msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
21478 msgstr "Error: snippet_package_version_id no especificado"
21480 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:72
21481 msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
21483 "Error: Solo el creador de una versión de paquete puede añadir recortes a el."
21485 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:82 www/snippet/addversion.php:39
21486 msgid "Error: snippet doesn't exist"
21487 msgstr "Error: Este recorte no existe"
21489 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83
21490 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
21491 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114
21492 msgid "Back To Add Page"
21493 msgstr "Atrás para añadir una página"
21495 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:96
21496 msgid "Error: That snippet was already added to this package."
21497 msgstr "Error: Este recorte ya ha sido añadido anteriormente a este paquete."
21499 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:108 www/snippet/addversion.php:71
21500 #: www/snippet/submit.php:74
21501 msgid "Error doing snippet version insert"
21502 msgstr "¡Error insertando la versión del recorte!"
21504 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
21505 msgid "Snippet Version Added Successfully."
21506 msgstr "Versión del recorte añadido correctamente."
21508 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:113 www/snippet/addversion.php:77
21509 #: www/snippet/addversion.php:198 www/snippet/package.php:123
21510 #: www/snippet/submit.php:81
21511 msgid "Error: Go back and fill in all the information"
21512 msgstr "Error: Regrasa atrás y rellena toda la información"
21514 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
21516 "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
21519 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
21521 "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
21522 "specific version of a snippet on the browse pages."
21524 "La “Version Recorte ID” es el identificador único ID que se muestra junto a "
21525 "la versión específica de un recorte de código en las páginas mostradas."
21527 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
21528 msgid "Add This Snippet Version ID:"
21529 msgstr "Añadir este ID de versión de recorte:"
21531 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:107
21532 #: www/snippet/addversion.php:226 www/snippet/package.php:174
21533 #: www/snippet/submit.php:144
21534 msgid "Make sure all info is complete and accurate"
21535 msgstr "Está seguro que toda la información está completa y es correcta"
21537 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
21538 #: www/snippet/snippet_utils.php:164
21539 msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
21540 msgstr "Todavía No hay Recortes en este Paquete"
21542 #: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
21543 #: www/snippet/snippet_utils.php:151
21544 msgid "Snippets In This Package"
21545 msgstr "Recortes en este Paquete"
21547 #: www/snippet/addversion.php:81 www/snippet/addversion.php:202
21548 msgid "New snippet version"
21549 msgstr "Útlima versión del recorte"
21551 #: www/snippet/addversion.php:84
21553 "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
21554 "enough to share with others, please do so."
21556 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21557 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21559 #: www/snippet/addversion.php:102 www/snippet/submit.php:140
21560 msgid "Paste the Code Here"
21561 msgstr "Pegue el código aquí"
21563 #: www/snippet/addversion.php:127
21564 msgid "Error: snippet_package doesn't exist"
21565 msgstr "Error: el paquete del recorte no existe"
21567 #: www/snippet/addversion.php:154 www/snippet/package.php:75
21568 msgid "Error doing snippet package version insert"
21569 msgstr "¡Error insertando versión de paquete de recortes!"
21571 #: www/snippet/addversion.php:155
21572 msgid "New snippet package"
21573 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21575 #: www/snippet/addversion.php:160 www/snippet/package.php:82
21576 msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
21577 msgstr "La versión del paquete de recortes se añadió correctamente."
21579 #: www/snippet/addversion.php:165
21580 msgid "Add snippet to package"
21581 msgstr "Añadir Recorte al Paquete"
21583 #: www/snippet/addversion.php:181 www/snippet/package.php:105
21585 msgstr "¡IMPORTANTE!"
21587 #: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:107
21589 "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
21590 "window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
21591 "you leave this page."
21593 "Si se abre una nueva ventana, úsela para añadir recortes al paquete. Si la "
21594 "ventana nueva no se abre, use el siguiente enlace para añadir un recorte a "
21595 "su paquete ANTES de que deje esta pagina."
21597 #: www/snippet/addversion.php:186 www/snippet/package.php:87
21598 #: www/snippet/package.php:109
21599 msgid "Add snippets to package"
21600 msgstr "Añadir Recortes al Paquete"
21602 #: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:112
21604 "<strong>Browse the library</strong> to find the snippets you want to add, "
21605 "then add them using the new window link shown above."
21607 "<strong>Navegue por la librería</strong> para encontrar el recorte que "
21608 "quiera añadir, y después añádala usando el enlace superior."
21610 #: www/snippet/addversion.php:207
21612 "If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
21613 "enough to share with others, please do so."
21615 "Si ha modificado una versión de un recorte sustancialmente y crea que debe "
21616 "compartirlo con otros, por favor, hazlo."
21618 #: www/snippet/addversion.php:236
21620 msgid "Error: was the URL or form mangled??"
21621 msgstr "Error, Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21623 #: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
21624 #: www/snippet/detail.php:131 www/snippet/detail.php:213
21625 #: www/snippet/index.php:101
21626 msgid "Snippet Library"
21627 msgstr "Librería de Recortes"
21629 #: www/snippet/browse.php:62
21631 msgid "Snippets by language: %1$s"
21632 msgstr "Recortes por Lenguaje: %1$s"
21634 #: www/snippet/browse.php:69
21636 msgid "Snippets by category: %1$s"
21637 msgstr "Recortes por categoría: %1$s"
21639 #: www/snippet/browse.php:71
21640 msgid "Error: bad url?"
21641 msgstr "Error - url incorecta?"
21643 #: www/snippet/browse.php:80
21644 msgid "No snippets found."
21645 msgstr "No se encontraron recortes."
21647 #: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
21648 #: www/snippet/snippet_utils.php:154
21650 msgstr "ID del Recorte"
21652 #: www/snippet/browse.php:86
21656 #: www/snippet/browse.php:93
21657 msgid "Packages Of Snippets"
21658 msgstr "Paquetes de los Recortes"
21660 #: www/snippet/browse.php:108
21664 #: www/snippet/delete.php:142
21666 msgid "Error: mangled URL?"
21667 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21669 #: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:147
21670 msgid "Error: no versions found"
21671 msgstr "Error: No se han encontrado versiones"
21673 #: www/snippet/detail.php:60
21674 msgid "Versions Of This Snippet:"
21675 msgstr "Versiones del Recorte:"
21677 #: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:155
21678 msgid "Download Version"
21679 msgstr "Descargar Versión"
21681 #: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:154
21682 msgid "Date Posted"
21683 msgstr "Fecha de Publicación"
21685 #: www/snippet/detail.php:87
21686 msgid "Changes since last version:"
21687 msgstr "Cambios desde la última versión:"
21689 #: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:182
21691 "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
21693 "Descargar una versión texto de este código pulsando en “Descargar Versión”"
21695 #: www/snippet/detail.php:106
21696 msgid "Latest Snippet Version: "
21697 msgstr "Útlima Versión del Recorte: "
21699 #: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:202
21700 msgid "Submit a new version"
21701 msgstr "Enviar una nueva versión"
21703 #: www/snippet/detail.php:116
21705 "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
21706 "feel it is appropriate to share with others."
21708 "Si ha modificado una versión de este recorte sustancialmente y crea que debe "
21709 "compartirlo con otros, por favor, hágalo."
21711 #: www/snippet/detail.php:150
21712 msgid "Versions Of This Package:"
21713 msgstr "Versiones de este Paquete:"
21715 #: www/snippet/detail.php:153
21716 msgid "Package Version"
21717 msgstr "Versiones del Paquete"
21719 #: www/snippet/detail.php:156
21721 msgstr "Editar/Borar"
21723 #: www/snippet/detail.php:193
21724 msgid "Latest Package Version: "
21725 msgstr "Última Versión del Paquete: "
21727 #: www/snippet/detail.php:203
21729 "You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
21730 "feel it is appropriate to share with others."
21732 "Puede enviar una nueva versión de este paquete si lo ha modificado y crea "
21733 "que es apropiado compartirlo con otros."
21735 #: www/snippet/detail.php:223
21737 msgid "Error: was the URL mangled?"
21738 msgstr "Error: ¿Has manipulado la URL o el formulario?"
21740 #: www/snippet/index.php:50
21742 "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
21743 "and functions with the Open Source Software Community."
21745 "El propósito de este archivo es pemitirle compartir sus recortes de código, "
21746 "scripts y funciones con la Comunidad de Open Source."
21748 #: www/snippet/index.php:52
21750 "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
21751 "snippet quickly and easily."
21753 "Ha podido crear un “nuevo recorte”, luego publica versiones adicionales de "
21754 "este recorte rapida y facilmente."
21756 #: www/snippet/index.php:54
21758 "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
21759 "That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
21761 "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un “Paquete” de "
21762 "recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de otros "
21765 #: www/snippet/index.php:56
21766 msgid "Browse Snippets"
21767 msgstr "Navegar por Recortes"
21769 #: www/snippet/index.php:58
21770 msgid "You can browse the snippet library quickly:"
21771 msgstr "Puede navegar por la libreria de recortes rapidamente:"
21773 #: www/snippet/index.php:64
21774 msgid "Browse by Language"
21775 msgstr "Navega por Lenguaje"
21777 #: www/snippet/package.php:57
21779 msgid "Error doing snippet package insert"
21780 msgstr "Error, Error - el paquete del recorte no existe"
21782 #: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
21783 #: www/snippet/package.php:127
21784 msgid "Submit A New Snippet Package"
21785 msgstr "Publicar un nuevo paquete de recortes"
21787 #: www/snippet/package.php:62
21788 msgid "Snippet Package Added Successfully."
21789 msgstr "Paquete de recortes añadido correctamente."
21791 #: www/snippet/package.php:132
21793 "You can group together existing snippets into a package using this "
21794 "interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
21795 "place and you have made a note of the snippet ID's."
21797 "Puede agruparlos todos los recortes existentes en un paquete usando este "
21798 "interface. Antes de crear su paquete, asegurese que todos los recortes estan "
21799 "en su sitio y ha hecho la anotación del ID del recorte."
21801 #: www/snippet/package.php:135
21802 msgid "Create the package using this form."
21803 msgstr "Crear un paquete usando este formulario."
21805 #: www/snippet/package.php:136
21807 "<strong>Then</strong> use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
21810 "<strong>Luego</strong> use el enlace “Agregar recortes al Paquete” para "
21811 "agregar ficheros a su paquete."
21813 #: www/snippet/package.php:138
21815 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21816 "existing package by browsing the library and using the link on the existing "
21817 "package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
21820 "<span class=\"important>Nota:</span> Puede enviar una nueva versión de un "
21821 "paquete existente navegando por la biblioteca y usando el enlace del paquete "
21822 "existiente. Podria usar solo esta página si estas enviando un paquete "
21823 "completamente nuevo."
21825 #: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:125
21826 msgid "Suggest a Language"
21827 msgstr "Sugiere un Lenguaje"
21829 #: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:131
21830 msgid "Suggest a Category"
21831 msgstr "Sugiere una Categoría"
21833 #: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
21834 #: www/snippet/snippet_utils.php:67
21836 msgstr "Elegir una"
21838 #: www/snippet/snippet_utils.php:27
21840 msgstr "Administración Unix"
21842 #: www/snippet/snippet_utils.php:28
21843 msgid "HTML Manipulation"
21844 msgstr "Manipulación HTML"
21846 #: www/snippet/snippet_utils.php:29
21847 msgid "BBS Systems"
21848 msgstr "Sistemas BBS"
21850 #: www/snippet/snippet_utils.php:30
21854 #: www/snippet/snippet_utils.php:31
21856 msgstr "Calendarios"
21858 #: www/snippet/snippet_utils.php:32
21859 msgid "Database Manipulation"
21860 msgstr "Manipulación de Base de Datos"
21862 #: www/snippet/snippet_utils.php:33
21866 #: www/snippet/snippet_utils.php:34
21867 msgid "File Management"
21868 msgstr "Administración de Ficheros"
21870 #: www/snippet/snippet_utils.php:35
21874 #: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
21878 #: www/snippet/snippet_utils.php:37
21879 msgid "Shopping Carts"
21880 msgstr "Tarjetas de Compra"
21882 #: www/snippet/snippet_utils.php:39
21883 msgid "Math Functions"
21884 msgstr "Funciones Matemáticas"
21886 #: www/snippet/snippet_utils.php:42
21890 #: www/snippet/snippet_utils.php:43
21891 msgid "Full Script"
21892 msgstr "Script Completa"
21894 #: www/snippet/snippet_utils.php:44
21895 msgid "Sample Code (HOWTO)"
21896 msgstr "Código de Ejemplo (HOWTO/CÓMO)"
21898 #: www/snippet/snippet_utils.php:45
21902 #: www/snippet/snippet_utils.php:46
21906 #: www/snippet/snippet_utils.php:63
21907 msgid "WebSite Only"
21910 #: www/snippet/snippet_utils.php:68
21911 msgid "Other Language"
21912 msgstr "Otro Lenguaje"
21914 #: www/snippet/snippet_utils.php:132
21915 msgid "Create A Package"
21916 msgstr "Crear un Paquete"
21918 #: www/snippet/submit.php:59
21919 msgid "Error doing snippet insert"
21920 msgstr "¡Error haciendo inserción del recorte!"
21922 #: www/snippet/submit.php:61 www/snippet/submit.php:76
21923 msgid "Snippet Added Successfully."
21924 msgstr "Recorte Añadido Correctamente."
21926 #: www/snippet/submit.php:85
21927 msgid "Snippet submit"
21928 msgstr "Enviar Recortes"
21930 #: www/snippet/submit.php:89
21932 "You can post a new code snippet and share it with other people around the "
21933 "world. Just fill in this information. <strong>Give a good description</"
21934 "strong> and <strong>comment your code</strong> so others can read and "
21937 "Puede enviar un nuevo recorte de código y compartirlo con otros usuarios del "
21938 "mundo. Rellene esta información. <strong>De una buena descripción</sstrong> "
21939 "y <strong>comente su código</strong> para que otros usuarios puedan leerlo y "
21942 #: www/snippet/submit.php:92
21944 "<span class=\"important\">Note:</span> You can submit a new version of an "
21945 "existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
21946 "you are submitting an entirely new script or function."
21948 "<span class=\"important\">Nota:</span> Puede enviar un nueva versión de un "
21949 "recorte existente navegando por la biblioteca. Puede usar esta página si "
21950 "esta enviando un script o función completamente nueva."
21952 #: www/snippet/submit.php:113
21953 msgid "Script Type"
21954 msgstr "Tipo de Script"
21956 #: www/soap/index.php:160
21960 #: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
21962 msgid "More than <strong>%1$s</strong> projects in result set."
21963 msgstr "Más <strong>%1$s</strong>proyectos en esta categoría."
21965 #: www/softwaremap/full_list.php:122
21966 msgid "Register Date:"
21967 msgstr "Fecha de registro:"
21969 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
21972 "More than <strong>%1$s</strong> projects have <strong>%2$s</strong> as tag."
21974 "Más de <strong>%1$s</strong> proyectos tienen <strong>%2$s</strong> como "
21977 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/trove/index.php:171
21979 msgid "<strong>%d</strong> project in result set."
21980 msgid_plural "<strong>%d</strong> projects in result set."
21981 msgstr[0] "<strong>%d</strong> proyecto en esta categoría."
21982 msgstr[1] "<strong>%d</strong> proyectos en esta categoría."
21984 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
21987 "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21989 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.<br />"
21991 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente.<br />"
21993 "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente .<br /"
21996 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:161
21998 msgid "Activity Percentile: <strong>%3.0f</strong>"
21999 msgstr "Percentil de actividad: <strong>%3.0f</strong>"
22001 #: www/softwaremap/tag_cloud.php:163
22003 msgid "Registered: <strong>%s</strong>"
22004 msgstr "Registrados: <strong>%s</strong>"
22006 #: www/softwaremap/trove_list.php:56
22007 msgid "Software Map"
22008 msgstr "Mapa de Software"
22010 #: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
22011 #: www/trove/TroveCategory.class.php:71
22012 msgid "That Trove category does not exist"
22013 msgstr "Esta categoría no existe"
22015 #: www/softwaremap/trove_list.php:137
22016 msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
22017 msgstr "Ahora limitando la vista de proyectos en las siguientes categorías:"
22019 #: www/softwaremap/trove_list.php:142
22020 msgid "Remove This Filter"
22021 msgstr "Eliminar este Filtro"
22023 #: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
22025 msgid "%1$s projects"
22026 msgstr "%1$s proyectos"
22028 #: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
22030 msgstr "Visualizar por"
22032 #: www/softwaremap/trove_list.php:269
22034 msgid "<strong>%1$s</strong> project in result set."
22035 msgid_plural "<strong>%1$s</strong> projects in result set."
22036 msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> proyecto en esta categoría."
22037 msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> proyectos en esta categoría."
22039 #: www/softwaremap/trove_list.php:320
22040 msgid "Activity Percentile"
22041 msgstr "Percentil de actividad"
22043 #: www/source.php:36
22044 msgid "A file must be specified for this page."
22045 msgstr "Un fichero debe ser especificado para esta página."
22047 #: www/source.php:40
22048 msgid "The file argument is invalid."
22049 msgstr "El fichero es inválido."
22051 #: www/source.php:53
22052 msgid "Cannot find specified file to display."
22053 msgstr "No se pudo encontrar el fichero a mostrar."
22055 #: www/source.php:56
22057 msgid "Source of %1$s"
22058 msgstr "Fuente de %1$s"
22060 #: www/stats/graphs.php:36
22062 msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
22063 msgstr "%1$s Gráficos estadísticos del sitio"
22065 #: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
22066 msgid "OVERVIEW STATS"
22067 msgstr "ESTADÍSTICAS"
22069 #: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
22070 msgid "PROJECT STATS"
22071 msgstr "ESTADÍSTICAS DE PROYECTOS"
22073 #: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
22074 msgid "SITE GRAPHS"
22075 msgstr "GRÁFICOS DEL SITIO"
22077 #: www/stats/graphs.php:50
22078 msgid "Displayed data: only last 24 months."
22081 #: www/stats/i18n.php:32
22083 msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
22084 msgstr "%1$s I18n estadísticas: Distribución por lenguages"
22086 #: www/stats/i18n.php:54
22087 msgid "Total Non-English"
22088 msgstr "Total no Inglés"
22090 #: www/stats/i18n.php:59
22092 "This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
22093 "preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
22094 "browser preferences"
22096 "Esta es una lista de preferencias elegidas por los usuarios en sus "
22097 "\"preferencias de usuario\"; no incluye lenguages que son elegidos via "
22098 "cookies o preferencias del navegador"
22100 #: www/stats/index.php:32
22102 msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
22103 msgstr "%1$s Estadísticas agregadas del sitio"
22105 #: www/stats/index.php:60
22106 msgid "Other statistics"
22107 msgstr "Otras estadísticas"
22109 #: www/stats/lastlogins.php:41
22111 msgid "No records found. Database error: "
22112 msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
22114 #: www/stats/lastlogins.php:52
22118 #: www/stats/projects.php:37
22120 msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
22121 msgstr "%1$s Estadísticas comparadas de proyecto"
22123 #: www/stats/site_stats_utils.php:71
22124 msgid "All Projects"
22125 msgstr "Todos Proyectos"
22127 #: www/stats/site_stats_utils.php:72
22128 msgid "Special Projects"
22129 msgstr "Proyectos estrella"
22131 #: www/stats/site_stats_utils.php:96
22133 msgid " (no category found with ID %d)"
22134 msgstr " (no se encontró categoría con el ID %d)"
22136 #: www/stats/site_stats_utils.php:126
22137 msgid "Projects in trove category:"
22138 msgstr "Proyectos en esta categoría:"
22140 #: www/stats/site_stats_utils.php:130
22141 msgid "OR enter Special Project List:"
22142 msgstr "O introduzca una lista especial de proyectos:"
22144 #: www/stats/site_stats_utils.php:132
22145 msgid "<strong>comma separated</strong> group_id's)"
22146 msgstr "<strong>separado por comas</strong> id_grupo/os)"
22148 #: www/stats/site_stats_utils.php:134
22152 #: www/stats/site_stats_utils.php:141
22154 msgstr "últimos_30"
22156 #: www/stats/site_stats_utils.php:148
22160 #: www/stats/site_stats_utils.php:153
22161 msgid "Generate Report"
22162 msgstr "Generar informe"
22164 #: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
22166 msgstr "Todos los registros"
22168 #: www/stats/site_stats_utils.php:262
22172 #: www/stats/site_stats_utils.php:263
22174 msgstr "Subdominio"
22176 #: www/stats/site_stats_utils.php:282
22180 #: www/stats/site_stats_utils.php:330
22181 msgid "Query returned no valid data."
22182 msgstr "La consulta devuelve datos no válidos."
22184 #: www/stats/site_stats_utils.php:354
22186 msgid "Statistics for the past %1$s days"
22187 msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s días"
22189 #: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
22190 #: www/stats/site_stats_utils.php:468
22192 msgstr "Vistas del sitio"
22194 #: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
22195 #: www/stats/site_stats_utils.php:469
22196 msgid "Subdomain Views"
22197 msgstr "Vistas del subdominio"
22199 #: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
22203 #: www/stats/site_stats_utils.php:408
22205 msgid "Statistics for the past %1$s months"
22206 msgstr "Estadísticas de los últimos %1$s meses"
22208 #: www/stats/site_stats_utils.php:464
22209 msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
22210 msgstr "Estadísticas acumuladas de todo el tiempo"
22212 #: www/stats/site_stats_utils.php:471
22214 msgstr "Desarrolladores"
22216 #: www/stats/site_stats_utils.php:570
22217 msgid "Page view: no graph to display."
22220 #: www/stats/site_stats_utils.php:587
22223 msgstr "%d usuarios"
22225 #: www/stats/site_stats_utils.php:588
22227 msgid "New projects"
22228 msgstr "Ver subproyectos"
22230 #: www/stats/site_stats_utils.php:665
22231 msgid "New users, new projects: no graph to display."
22234 #: www/survey/admin/index.php:35
22235 msgid "Surveys Administration"
22236 msgstr "Administración de encuestas"
22238 #: www/survey/admin/index.php:52
22239 msgid "You are not a Project admin"
22240 msgstr "Usted no es un administrador de proyecto"
22242 #: www/survey/admin/index.php:58
22243 msgid "It's simple to create a survey."
22244 msgstr "Crear una encuesta es sencillo."
22246 #: www/survey/admin/index.php:62
22247 msgid "Create questions and comments using the forms above."
22248 msgstr "Cree preguntas y comentarios usando los formularios de arriba."
22250 #: www/survey/admin/index.php:65
22252 "Create a survey, listing the questions in order (choose from <strong>your</"
22253 "strong> list of questions)."
22255 "Crear una nueva encuesta, mostrando las preguntas en orden (escoja desde "
22256 "<strong>su</strong> lista de preguntas)."
22258 #: www/survey/admin/index.php:68
22261 "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
22263 "Enlace a la encuesta usando este formato: %1$s donde XX es el número de "
22266 #: www/survey/admin/index.php:73
22269 "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
22272 "Ahora puede activar o desactivar una encuesta en la página de %1$s Editar "
22273 "las encuestas existentes %2$s"
22275 #: www/survey/admin/question.php:52
22276 msgid "Edit a Question"
22277 msgstr "Edite una pregunta"
22279 #: www/survey/admin/question.php:52
22280 msgid "Add a Question"
22281 msgstr "Añadir una cuestión"
22283 #: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
22284 msgid "Cannot get Survey Question"
22285 msgstr "No se pudo obtener la pregunta de la encuesta"
22287 #: www/survey/admin/question.php:119
22288 msgid "No questions found"
22289 msgstr "No se encontraron preguntas"
22291 #: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
22292 msgid "Cannot get Survey Response Factory"
22293 msgstr "No se encontró respuestas a la encuesta"
22295 #: www/survey/admin/show_questions.php:32
22296 msgid "Survey Questions"
22297 msgstr "Preguntas de la encuesta"
22299 #: www/survey/admin/show_questions.php:42
22300 msgid "You may use any of these questions on your surveys"
22301 msgstr "Puede usar una de estas preguntas en sus encuestas"
22303 #: www/survey/admin/show_questions.php:44
22304 msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
22306 "NOTA: use estos indentificadores de encuestas cuando cree una nueva encuesta"
22308 #: www/survey/admin/show_questions.php:52
22310 msgid "%1$s question found"
22311 msgid_plural "%1$s questions found"
22312 msgstr[0] "%1$s pregunta encontrada"
22313 msgstr[1] "%1$s preguntas encontradas"
22315 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
22317 msgstr "Resultados"
22319 #: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
22323 #: www/survey/admin/show_results.php:62
22324 msgid "Survey Results"
22325 msgstr "Resultados de la encuesta"
22327 #: www/survey/admin/show_results.php:76
22328 msgid "Cannot get Survey"
22329 msgstr "No se pudo obtener la encuesta"
22331 #: www/survey/admin/show_results.php:99
22335 #: www/survey/admin/show_results.php:122
22336 msgid "No Survey Question is found"
22337 msgstr "No se encontró preguntas"
22339 #: www/survey/admin/survey.php:72
22340 msgid "Survey Added"
22341 msgstr "Encuesta añadida"
22343 #: www/survey/admin/survey.php:91
22344 msgid "Edit a Survey"
22345 msgstr "Edite una encuesta"
22347 #: www/survey/admin/survey.php:91
22348 msgid "Add a Survey"
22349 msgstr "Añadir una encuesta"
22351 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
22353 msgstr "Añadir encuesta"
22355 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
22356 msgid "Add Question"
22357 msgstr "Añadir pregunta"
22359 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
22360 msgid "Show Results"
22361 msgstr "Mostrar resultados"
22363 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:77
22364 msgid "Views Surveys"
22365 msgstr "Ver Encuestas"
22367 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:105
22368 msgid "Add this Question"
22369 msgstr "Añadir esta pregunta."
22371 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:110
22373 "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
22376 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22377 "respuestas a esa pregunta"
22379 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:129
22380 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22384 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:131
22385 msgid "Question Type"
22386 msgstr "Tipo de pregunta"
22388 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:153
22390 msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
22391 msgstr "Por favor %1$s cree una pregunta %2$s antes de crear una encuesta"
22393 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
22394 msgid "Add this Survey"
22395 msgstr "Añadir esta encuesta"
22397 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
22399 "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
22401 "¡CUIDADO! Es una mala idea cambiar una pregunta cuando se han enviado "
22402 "respuestas a esa misma pregunta"
22404 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:190
22405 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:343
22406 msgid "Survey Title"
22407 msgstr "Título de encuesta"
22409 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:193
22411 msgstr "¿Está activa?"
22413 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
22414 msgid "Addable Questions"
22415 msgstr "Pregunta para añadir"
22417 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:204
22418 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:346
22422 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:242
22423 msgid "Questions in this Survey"
22424 msgstr "Preguntas de esta encuesta"
22426 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:243
22427 msgid "Delete from this Survey"
22428 msgstr "Borrar de la Encuesta"
22430 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:258
22434 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:259
22438 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:288
22440 msgid "%d question found"
22441 msgid_plural "%d questions found"
22442 msgstr[0] "%d pregunta encontrada"
22443 msgstr[1] "%d preguntas encontradas"
22445 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:340
22447 msgstr "ID de la encuesta"
22449 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:349
22450 msgid "Number of Questions"
22451 msgstr "Número de preguntas"
22453 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:352
22454 msgid "Number of Votes"
22455 msgstr "Número de votos"
22457 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:355
22458 msgid "Did I Vote?"
22461 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
22462 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:434
22466 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
22467 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:438
22468 msgid "Result with Graph"
22469 msgstr "Resultado con gráficas"
22471 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
22472 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:442
22473 msgid "Result with Graph and Comments"
22474 msgstr "Resultado con gráficas y comentarios"
22476 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
22477 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:447
22481 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:467
22482 msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
22483 msgstr "Error: no puede votar en una encuesta inactiva"
22485 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:474
22486 msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
22487 msgstr "Aviso - está apunt de votar por segunda vez en esta encuesta."
22489 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:592
22493 #: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:686
22495 msgid "View All %1$s Comment"
22496 msgid_plural "View All %1$s Comments"
22497 msgstr[0] "Ver el comentario"
22498 msgstr[1] "Ver los %1$s comentarios"
22500 #: www/survey/index.php:46
22502 msgid "Surveys for %1$s"
22503 msgstr "Encuestas para %1$s"
22505 #: www/survey/index.php:58
22506 msgid "Select a survey to vote"
22507 msgstr "Seleccionar una encuesta para votar"
22509 #: www/survey/privacy.php:41
22511 "The information collected in these surveys will never be sold to third "
22512 "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
22514 "La información almacenada por estas consultas no será vendidas a terceras "
22515 "partes o usadas para la venta de servicios o productos."
22517 #: www/survey/privacy.php:44
22519 "This information is being gathered to build a profile of the projects and "
22520 "developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
22521 "understand the quality of a given project."
22523 "Esta información se ha recopilado para contruir un perfil de los proyectos y "
22524 "desarrolladores que han siedo encuestados. Este pefil ayudará a los "
22525 "visitantes para comprender la calidad del proyecto."
22527 #: www/survey/privacy.php:47
22529 "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
22530 "project administrators or the public or third parties."
22532 "El ID de aquellos que respondieron las encuestas se suprime y no será "
22533 "visible por los administradores del proyeto ni será público ni por terceras "
22536 #: www/survey/privacy.php:50
22538 "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
22539 "specific users or developers."
22541 "La información recopilada se usará solamente como una suma no para un uso "
22542 "individual de usuarios ó desarrolladores especifico."
22544 #: www/survey/privacy.php:53
22546 "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
22547 "is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
22549 "Si se realiza cualquier cambio a esta regla, afectará solamente a los datos "
22550 "futuros que se haya recopilado y el usuario tendrá la opción de 'excluirse'."
22552 #: www/survey/rating_resp.php:59
22553 msgid "Vote registered"
22554 msgstr "Voto registrado"
22556 #: www/survey/rating_resp.php:60
22557 msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
22558 msgstr "Si votas de nuevo su voto anterior será borrado."
22560 #: www/survey/rating_resp.php:64
22564 #: www/survey/rating_resp.php:64
22566 msgstr "Respuestas"
22568 #: www/survey/rating_resp.php:64
22572 #: www/survey/survey.php:51
22573 msgid "Vote for Survey"
22574 msgstr "Nombre de la Encuesta"
22576 #: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
22578 "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
22580 "Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se especificó "
22583 #: www/survey/survey_resp.php:41
22584 msgid "Survey Complete"
22585 msgstr "Encuesta Completa"
22587 #: www/survey/survey_resp.php:57
22588 msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
22589 msgstr "Gracias por dedicar un momento para realizar esta encuesta."
22591 #: www/survey/survey_resp.php:58
22595 #: www/terms.php:31
22596 msgid "Terms of use"
22597 msgstr "Terminos de uso"
22599 #: www/terms.php:36
22601 msgid "%1$s Terms of Use"
22602 msgstr "%1$s Terminos de Uso"
22604 #: www/terms.php:39
22607 "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the "
22608 "%1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the "
22609 "service can use this page to publish their local requirements if needed."
22611 "Estos son los terminos y condiciones de uso del servicio %1$s. Están vacios "
22612 "por defecto, pero el administrador(es) del servicio pueden usar esta página "
22613 "para publicar sus requisitos particulares si son necesarios."
22615 #: www/top/index.php:29
22617 msgid "Top %1$s Projects"
22618 msgstr "Mejores %1$s Proyectos"
22620 #: www/top/index.php:32
22623 "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top "
22624 "ranked projects in several categories."
22626 "Nosotros registramos muchas estadísticas de uso de proyectos en %1$s, y "
22627 "mostramos aquí los proyectos estrella en diferentes categorías."
22629 #: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
22630 msgid "Most Active All Time"
22631 msgstr "El proyecto más activo"
22633 #: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
22634 msgid "Top Downloads"
22635 msgstr "Maxímas Descargas"
22637 #: www/top/index.php:37
22638 msgid "Top Project Pageviews"
22640 "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
22642 #: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
22643 msgid "Top Forum Post Counts"
22644 msgstr "Más Comentarios en los Foros"
22646 #: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
22647 msgid "Updated Daily"
22648 msgstr "Actualización diaria"
22650 #: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
22651 msgid "View Other Top Categories"
22652 msgstr "Ver Otras Categorias Principales"
22654 #: www/top/mostactive.php:52
22655 msgid "Project name"
22656 msgstr "Nombre de proyecto"
22658 #: www/top/mostactive.php:52
22662 #: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
22666 #: www/top/toplist.php:37
22668 msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
22670 "Más Páginas vistas en la última semana *.%1$s (con las pulsaciones del logo "
22673 #: www/top/topusers.php:52
22674 msgid "Information about highest ranked users is not available."
22675 msgstr "La información sobre esta clasificación no está disponible."
22677 #: www/top/topusers.php:55
22679 msgstr "Mejores usuarios"
22681 #: www/top/topusers.php:65
22683 msgstr "Clasificación"
22685 #: www/top/topusers.php:66
22687 msgstr "Última Clasificación"
22689 #: www/top/topusers.php:86
22693 #: www/top/topusers.php:89
22697 #: www/top/topusers.php:92
22702 #: www/top/topusers.php:95
22705 msgstr "Descarga %1$s"
22707 #: www/tracker/admin/index.php:99
22708 msgid "Delete Layout Template"
22709 msgstr "Borrar plantilla de diseño"
22711 #: www/tracker/admin/index.php:100
22712 msgid "You are about to delete your current Layout Template"
22713 msgstr "Va a proceder a borrar su Plantilla Actual"
22715 #: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
22716 msgid "Do you really want to do that?"
22717 msgstr "¿Quiere realmente hacer eso?"
22719 #: www/tracker/admin/index.php:111
22720 msgid "Layout Template Deleted"
22721 msgstr "Plantilla Borrada"
22723 #: www/tracker/admin/index.php:176
22724 msgid "Delete Canned Response"
22725 msgstr "Respuesta borrada"
22727 #: www/tracker/admin/index.php:177
22728 msgid "You are about to delete your canned response"
22729 msgstr "Está a punto de borrar la respuesta"
22731 #: www/tracker/admin/index.php:193
22732 msgid "Canned Response Deleted"
22733 msgstr "Respueta Borrada"
22735 #: www/tracker/download.php:56
22736 msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
22737 msgstr "Fichero Artifact no pudo ser creado"
22739 #: www/tracker/index.php:51
22740 #, fuzzy, php-format
22741 msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
22742 msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
22744 #: www/tracker/reporting/index.php:103
22745 msgid "Response Time"
22746 msgstr "Tiempo de Respuesta"
22748 #: www/tracker/reporting/index.php:104
22749 msgid "By Assignee"
22750 msgstr "Asignado a"
22752 #: www/tracker/reporting/index.php:118
22753 msgid "Tracker Activity Reporting"
22754 msgstr "Informe de segumiento de Actividad"
22756 #: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
22757 msgid "No roadmap available"
22758 msgstr "No hay roadmap disponible"
22760 #: www/tracker/roadmap.php:191
22762 "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
22763 "related to a release."
22765 "El roadmap prevee una descripción corta de los trackers visualizando todos "
22766 "los tickets relativos a la release."
22768 #: www/tracker/roadmap.php:192
22771 "If you have project administrator rights, you can easily <a href=\"%s"
22772 "\">create roadmaps</a>."
22774 "Si tiene derechos de administrador, puede facilmente <a href=\"%s\">crear "
22777 #: www/tracker/roadmap.php:238
22779 msgid "release %s is not available"
22780 msgstr "version %s no disponible"
22782 #: www/tracker/roadmap.php:409
22783 msgid "Display options"
22784 msgstr "Mostrar opciones"
22786 #: www/tracker/roadmap.php:422
22787 msgid "Number of release(s) to display"
22788 msgstr "Numero de version(es) a mostrar"
22790 #: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
22792 msgid "Return to last release(s)"
22793 msgstr "Regresar a la ultima release(s)"
22795 #: www/tracker/roadmap.php:435
22796 msgid "Display graphs"
22797 msgstr "Mostrar gráficos"
22799 #: www/tracker/roadmap.php:437
22801 msgstr "Solo la última"
22803 #: www/tracker/roadmap.php:452
22804 msgid "No release available"
22805 msgstr "No hay versiones disponibles"
22807 #: www/tracker/roadmap.php:471
22808 msgid "Display as text"
22809 msgstr "Mostrar como texto"
22811 #: www/tracker/roadmap.php:512
22812 msgid "No data for this release"
22813 msgstr "No hay datos para esta versión"
22815 #: www/tracker/roadmap.php:538
22817 msgstr "Estado desconocido"
22819 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:59
22820 msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
22821 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Añadir Nodo"
22823 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:65 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:136
22824 msgid "Parent Category: "
22825 msgstr "Categoría Superior: "
22827 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:95 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:84
22828 msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
22829 msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo Unix): "
22831 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:97 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:87
22832 msgid "New category full name (80 characters max): "
22833 msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres): "
22835 #: www/trove/admin/trove_cat_add.php:99 www/trove/admin/trove_cat_edit.php:90
22836 msgid "New category description (255 characters max): "
22837 msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres): "
22839 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:73 www/trove/admin/trove_cat_list.php:65
22840 msgid "Site Admin: Trove - Category List"
22841 msgstr "Administración del Sito: Mapa de Proyectos - Lista de Categorías"
22843 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:79
22844 msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
22845 msgstr "Administración del Sitio: Mapa de Proyectos - Edita una Categoría"
22847 #: www/trove/admin/trove_cat_edit.php:93
22849 msgstr "Actualizar"
22851 #: www/trove/index.php:46
22853 msgstr "Mostrar Mapa de Proyectos"
22855 #: www/trove/index.php:69
22856 msgid "Limiting View"
22857 msgstr "Limitando Vista"
22859 #: www/trove/index.php:76
22860 msgid "Remove Filter"
22861 msgstr "Eliminar filtro"
22863 #: www/trove/index.php:178
22864 #, fuzzy, php-format
22865 msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
22867 "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
22868 msgstr[0] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22869 msgstr[1] " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
22871 #: www/trove/TroveCategory.class.php:63
22872 msgid "Invalid Trove Category"
22873 msgstr "Categoría Inválida"
22875 #: www/trove/TroveCategory.class.php:97
22876 msgid "Empty strings"
22877 msgstr "Cadenas vacias"
22879 #: www/trove/TroveCategory.class.php:109
22880 msgid "Cannot update"
22881 msgstr "No puedo actualizar"
22884 msgid "No User Name Provided"
22885 msgstr "No ha proporcionado el nombre de usuario"
22887 #: www/widgets/widgets.php:54
22889 msgid "Personal Page for %s"
22890 msgstr "Página personal de %s"
22892 #~ msgid "Account Maintenance"
22893 #~ msgstr "Mantenimiento de la cuenta"
22895 #~ msgid "Newsbyte deleted"
22896 #~ msgstr "BytesNews borrados"
22898 #~ msgid "Delete successful"
22899 #~ msgstr "Borrado con éxito"
22901 #~ msgid "Error inserting an element"
22902 #~ msgstr "Error inserting un nombre de opción"
22904 #~ msgid "Error inserting"
22905 #~ msgstr "Error al insertar"
22907 #~ msgid "Error updating"
22908 #~ msgstr "Error al actualizar"
22910 #~ msgid "Error updating a custom field"
22911 #~ msgstr "Error actualizando un nombre de caja"
22913 #~ msgid "Comments: "
22914 #~ msgstr "Seguimientos: "
22916 #~ msgid "<strong>Step 1: </strong>Get Request Token "
22917 #~ msgstr "<strong>Paso 1: </strong>Obtener Token Pedido"
22919 #~ msgid "Read More/Comment"
22920 #~ msgstr "Leer más/Comentar"
22922 #~ msgid "Version:"
22923 #~ msgstr "Versión:"
22928 #~ msgid "Forums: Administration"
22929 #~ msgstr "Foros: Administración"
22931 #~ msgid "Change PW"
22932 #~ msgstr "Cambiar Clave"
22934 #~ msgid "[DevProfile]"
22935 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
22937 #~ msgid "[Activate]"
22938 #~ msgstr "Activar"
22940 #~ msgid "[Delete]"
22941 #~ msgstr "[Borrar]"
22943 #~ msgid "[Suspend]"
22944 #~ msgstr "Suspender"
22947 #~ msgid "[Project Admin]"
22948 #~ msgstr "Administrador del Proyecto"
22950 #~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
22951 #~ msgstr "Error - El sitio no tiene plugins de SCM registrados"
22953 #~ msgid "Registered: "
22954 #~ msgstr "Registrado: "
22956 #~ msgid "Project tree"
22957 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
22959 #~ msgid "Activity Ranking: "
22960 #~ msgstr "Ranking de actividad: "
22962 #~ msgid "Activity Ranking: %d"
22963 #~ msgstr "Ranking de actividad: %d"
22966 #~ "<br />Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so "
22969 #~ "Soft link no fue eliminado en el directorio www/plugins, por favor hágalo "
22972 #~ msgid "No documents"
22973 #~ msgstr "No hay documentos"
22976 #~ msgid "Mailing Lists Administration"
22977 #~ msgstr "Administrador de Listas de Correo"
22979 #~ msgid "Last modified"
22980 #~ msgstr "Última modificación"
22982 #~ msgid "New document"
22983 #~ msgstr "Nuevo documento"
22986 #~ msgid "New folder"
22987 #~ msgstr "Nuevo rol"
22989 #~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
22990 #~ msgstr "Sólo puede monitorizar si está autenticado."
22999 #~ msgid "File-Release"
23000 #~ msgstr "Fichero Actualizado"
23003 #~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
23004 #~ msgstr "Procesado de Documentos también está disponible através de webdav"
23006 #~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
23007 #~ msgstr "Conservar mi formato de texto."
23009 #~ msgid "No Forums Found for %1$s"
23010 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23012 #~ msgid "Missing Password Or Users Name"
23013 #~ msgstr "Nombre de usuario o password olvidado"
23015 #~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
23016 #~ msgstr "Texto libre para la página \"añade un nuevo elemento\""
23018 #~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
23019 #~ msgstr "Texto libre para la página \"navega por los elementos\""
23022 #~ msgid "Error getting forum"
23023 #~ msgstr "Error obteniendo el foro."
23026 #~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
23027 #~ msgstr "Enlace directo a configuración global de este plugin"
23029 #~ msgid "Browse document manager in this project"
23030 #~ msgstr "Navegar Gestor de documentos en este proyecto"
23035 #~ msgid "Project summary"
23036 #~ msgstr "Resumen Proyecto"
23038 #~ msgid "Edit Ticket: "
23039 #~ msgstr "Editar Ticket: "
23041 #~ msgid "Task failed:"
23042 #~ msgstr "Falló Tarea:"
23044 #~ msgid "Missing category name."
23045 #~ msgstr "Nombre de Categoria no localizado."
23047 #~ msgid "External subprojects Admin"
23048 #~ msgstr "Administración subproyectos externos"
23050 #~ msgid "Project Info"
23051 #~ msgstr "Información del Proyecto"
23053 #~ msgid "Error: criteria not specified"
23054 #~ msgstr "Error: criterio no especificado"
23056 #~ msgid "Target date"
23057 #~ msgstr "Fecha Objetivo"
23059 #~ msgid "Unix name of the project:"
23060 #~ msgstr "Nombre Unix para el proyecto:"
23062 #~ msgid "Ftp, Home"
23063 #~ msgstr "FTP, Inicio"
23065 #~ msgid "CVS, SVN"
23066 #~ msgstr "CVS, SVN"
23068 #~ msgid "This developer is not a member of any projects."
23069 #~ msgstr "Este desarrollador no es mienbro de ningún proyecto."
23071 #~ msgid "%1$s Archives"
23072 #~ msgstr "%1$s Archivos"
23074 #~ msgid "Notes & Changes"
23075 #~ msgstr "Notas y Cambios"
23077 #~ msgid "Login name"
23078 #~ msgstr "Nombre de usuario"
23080 #~ msgid "[New Account]"
23081 #~ msgstr "[Nueva cuenta]"
23083 #~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
23085 #~ "[Reenviar el email de confirmación a una cuenta pendiente de registro]"
23087 #~ msgid "Role name"
23088 #~ msgstr "Nombre del Rol"
23091 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
23092 #~ "strong></p><p>It will take <span class=\"important\">few minutes</span> "
23093 #~ "for your list to be created."
23095 #~ "Las listas se nombra de esta manera:<br /><strong>nombreproyecto-"
23096 #~ "nombrelista@%1$s</strong></p><p>Llevará <span class=\"important\">unos "
23097 #~ "minutos</span> la creaciónde su lista."
23100 #~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
23101 #~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
23103 #~ "Puede administrar las listas desde aquí. Tenga en cuenta que las listas "
23104 #~ "privadas podrán ser vistas por los miembros de su proyecto, aunque no se "
23105 #~ "listen en %1$s."
23107 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
23108 #~ msgstr "Se recibió solo una parte del fichero enviado."
23110 #~ msgid "Insert Failed: "
23111 #~ msgstr "Fallo al insertar: "
23113 #~ msgid "Error inserting: "
23114 #~ msgstr "Error al insertar: "
23116 #~ msgid "Error updating: "
23117 #~ msgstr "Error al actualizar: "
23120 #~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
23122 #~ "Project Full Name: %1$s\n"
23123 #~ "Project Unix Name: %2$s\n"
23125 #~ "Reasons for negative decision:\n"
23128 #~ "El registro de su proyecto en %3$s ha sido denegado.\n"
23130 #~ "Nombre completo del proyecto: %1$s\n"
23131 #~ "Nombre Unix del proyecto: %2$s\n"
23133 #~ "Las razones para la denegación son:\n"
23136 #~ msgid "Could Not Create File Object: "
23137 #~ msgstr "No puedo crear el Objeto Fichero:"
23140 #~ msgid "Content:"
23141 #~ msgstr "¿Nuevo Contenido?"
23143 #~ msgid "Child project: "
23144 #~ msgstr "Proyecto hijo: "
23146 #~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
23147 #~ msgstr "No se pudo actualizar el hilo padre con la hora actual"
23163 #~ msgid "Both fields are used by document search engine."
23164 #~ msgstr "Ambos campos son usados por el motor de busqueda de documentos"
23166 #~ msgid "[add new]"
23167 #~ msgstr "[añadir nuevo]"
23170 #~ "<strong>Admin:</strong> If you wish to apply changes to all items "
23171 #~ "selected above, use these controls to change their properties and click "
23172 #~ "once on \"Mass Update\"."
23174 #~ "<strong>Admin:</strong> Si deseas aplicar cambios a todos los elementos "
23175 #~ "seleccionados, usa estos controles para cambiar sus propiedades y pulsa "
23176 #~ "una vez en \"Actualizacion Masiva\"."
23181 #~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
23182 #~ msgstr "* Indica que se registró hace más de %1$s días"
23184 #~ msgid "Trackers for %1$s"
23185 #~ msgstr "Seguimiento de peticiones para %1$s"
23187 #~ msgid "No responses set up in this group"
23188 #~ msgstr "No hay respuesta prefijadas en este grupo"
23190 #~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
23191 #~ msgstr "Copiar elecciones desde el campo personalizado %1$s"
23193 #~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
23195 #~ "No se han encontrado estructuras legales todavía, no se pueden definir "
23196 #~ "nuevos actores sin ellas"
23198 #~ msgid "Move thread"
23199 #~ msgstr "Mover hilo"
23202 #~ msgstr "responder"
23204 #~ msgid "View the %1$d Member(s)"
23205 #~ msgstr "Ver el/los %1$d miembro(s)"
23208 #~ msgid "Start Monitoring"
23209 #~ msgstr "Comenzar monitorización"
23211 #~ msgid "Stop monitoring"
23212 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23214 #~ msgid "Stop monitor"
23215 #~ msgstr "Parar de monitorizar"
23217 #~ msgid "View project <a href=\"%1$s\" >Statistics</a>"
23218 #~ msgstr "Ver <a href=\"%1$s\" >estadísticas</a> del proyecto"
23220 #~ msgid " or <a href=\"%1$s\">Activity</a>"
23221 #~ msgstr " o <a href=\"%1$s\"> Actividad</a>"
23223 #~ msgid "STOP MONITORING"
23224 #~ msgstr "PARAR MONITORIZACION"
23227 #~ "List documents that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23228 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23229 #~ "the item label."
23231 #~ "Lista documentos que esta monitorizando actualmente en el proyecto.<br /"
23232 #~ ">Para cancelar cualquier elemento monitorizado pulsa en el icono papelera "
23233 #~ "junto a la etiqueta del elemento."
23236 #~ "List packages that you are currently monitoring, by project.<br />To "
23237 #~ "cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
23238 #~ "the item label."
23240 #~ "Lista paquetes que está actualmente monitorizando, por proyecto.<br /"
23241 #~ ">Para cancelar alguno de los elementos monitorizados pulsa en el icono "
23242 #~ "papelera junto a la e"
23245 #~ "View list of <a href=\"%1$s\">RSS feeds</a> available for this project."
23247 #~ "Ver listado de <a href=\"%1$s\">feeds RSS</a> disponibles para este "
23250 #~ msgid "Public Areas"
23251 #~ msgstr "Área pública"
23253 #~ msgid "Couldn't get message id"
23254 #~ msgstr "No se pudo obtener el id del mensaje"
23256 #~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
23257 #~ msgstr "FRSFile El nombre debe contener al menos 3 caracteres"
23260 #~ "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
23263 #~ "El nombre del archivo sólo puede contener caracteres alfanuméricos y los "
23264 #~ "siguientes caracteres \"-\", \"_\", \".\"."
23266 #~ msgid "Filename"
23267 #~ msgstr "Nombre del Fichero"
23269 #~ msgid "Subject:"
23270 #~ msgstr "Asunto:"
23272 #~ msgid "Message:"
23273 #~ msgstr "Mensaje:"
23275 #~ msgid "You could post if you were <a href=\"%1$s\">logged in</a>."
23276 #~ msgstr "Podría enviar un mensaje si <a href=\"%1$s\">inicia sesión</a>."
23278 #~ msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a>"
23279 #~ msgstr "Por favor <a href=\"%1$s\">inicie sesión</a>"
23281 #~ msgid "Posted by:"
23282 #~ msgstr "Añadido por:"
23284 #~ msgid "Error: User does not exist"
23285 #~ msgstr "Error: El usuario no existe"
23287 #~ msgid "That user does not exist"
23288 #~ msgstr "Ese usuario no existe"
23290 #~ msgid "Move to trash this document"
23291 #~ msgstr "Mover a papelera este documento"
23293 #~ msgid "User update FAILED: %s"
23294 #~ msgstr "Actualización de Usuario FALLIDA: %s"
23296 #~ msgid "Failed to add the skill"
23297 #~ msgstr "Fallo la insercion de la habilidad"
23299 #~ msgid "Skills edit"
23300 #~ msgstr "Edición de Habilidades para el Trabajo"
23302 #~ msgid "Failed to delete any skills"
23303 #~ msgstr "Fallo el borrado de Habilidades"
23306 #~ msgid "User fetch FAILED: %s"
23307 #~ msgstr "User fetch FAILED"
23310 #~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
23311 #~ "can't, you can still enter your skills."
23313 #~ "La siguiente opción determina si otros pueden ver sus habilidades. Si "
23314 #~ "ellos no pueden, Vd. puede de todas formas introducir sus habilidades."
23316 #~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
23318 #~ "No hay habilidades en la Base de Datos - informa al administrador del "
23321 #~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
23322 #~ msgstr "User fetch FAILED : No existe Usuario: "
23324 #~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
23325 #~ msgstr "FALLO al insertar TRABAJO: %s"
23327 #~ msgid "JOB inserted successfully"
23328 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
23330 #~ msgid "JOB update FAILED : %s"
23331 #~ msgstr "FALLO actualización del TRABAJO : %s"
23333 #~ msgid "JOB updated successfully"
23334 #~ msgstr "TRABAJO actualizado con éxito"
23336 #~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
23337 #~ msgstr "Falló la actualización del TRABAJO - project_id incorrecto"
23339 #~ msgid "JOB skill updated successfully"
23340 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo actualizada con éxito"
23342 #~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
23344 #~ "Falló la actualización de la habilidad para el trabajo - project_id "
23347 #~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
23348 #~ msgstr "FALLÓ la eliminación de la habilidad : %s"
23350 #~ msgid "JOB skill deleted successfully"
23351 #~ msgstr "Habilidad para el trabajo eliminada con éxito"
23353 #~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
23355 #~ "Falló la eliminación de la habilidad para el trabajo - project_id "
23358 #~ msgid "Error inserting value: "
23359 #~ msgstr "Error insertando valor: "
23361 #~ msgid "My Diary And Notes"
23362 #~ msgstr "Diario y Notas"
23364 #~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
23365 #~ msgstr "Apuntes Actuales"
23367 #~ msgid "Mailing list"
23368 #~ msgstr "Lista de correo"
23370 #~ msgid "Mailing Lists for"
23371 #~ msgstr "Listas de correo para"
23373 #~ msgid "No Lists found for %1$s"
23374 #~ msgstr "No se encontraron listas de correo en %1$s"
23376 #~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
23377 #~ msgstr "Listas de correo de %1$s"
23380 #~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
23381 #~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
23382 #~ "of that group (below)."
23384 #~ "Estas páginas te permiten cambiar propiedades de un usuario. Para editar "
23385 #~ "las propiedades de un usuario dentro de un grupo, visite el apartado de "
23386 #~ "administración de ese grupo (abajo)."
23389 #~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
23392 #~ "Estado Unix actualizado mientras se mirroreaba el web, por el contrario "
23393 #~ "tiene el valor 'No tiene cuenta unix (N)'"
23395 #~ msgid "Project full name"
23396 #~ msgstr "Nombre completo del proyecto:"
23399 #~ "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many "
23400 #~ "places around the site. They are:"
23402 #~ "El \"Nombre Unix\" tiene restricciones por que se utilizará en muchas "
23403 #~ "partes del sistema. Son:"
23406 #~ "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of "
23407 #~ "snippets. That package can contain multiple, specific versions of other "
23410 #~ "Una vez que tus recortes han sido publicados, puedes crear un \"Paquete\" "
23411 #~ "de recortes. El paquete puede contener varias, versiones específicas de "
23412 #~ "otros recortes."
23414 #~ msgid "Add/Edit Categories"
23415 #~ msgstr "Añadir/Editar Categorias"
23417 #~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
23418 #~ msgstr "Borrar permanentemente este subproyecto y todos sus datos."
23421 #~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
23422 #~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
23423 #~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
23424 #~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
23425 #~ "the item is given a status of 'Deleted'."
23427 #~ "Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una respuesta del "
23428 #~ "autor del registro. Cuando el autor responde el estado es automáticamente "
23429 #~ "cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no responde durante un "
23430 #~ "tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el elemento se le pone "
23431 #~ "en un estado de 'Borrado'."
23434 #~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
23435 #~ "link to define your own canned responses"
23437 #~ "Si eres un administrador de proyectos pulsa el enlace de (Manage Canned "
23438 #~ "Responses) para definir sus propias repuestas almacenadas o tipo."
23441 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
23442 #~ "><br />You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
23443 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
23444 #~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
23445 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
23446 #~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
23448 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
23449 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
23450 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
23451 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
23452 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
23453 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
23456 #~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
23457 #~ "sorted.<br /><br /> You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
23458 #~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
23459 #~ "in Ascending or Descending order."
23461 #~ "La opción de 'Ordenar por' le permite determinar como los resultados "
23462 #~ "obtenidos se ordenan.<br /><br /> Puede ordenar por ID, Prioridad, "
23463 #~ "Resumen, Fecha de Apertura, Fecha de Cierre, Enviado por, o Asignado a. "
23464 #~ "Puede ordenar a su vez por orden alfabético descendente o ascendente."
23467 #~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
23468 #~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
23469 #~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
23470 #~ "<br /><br />This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
23471 #~ "support request into a bug."
23473 #~ "La opción de Tipo de Dato determina el tipo de registro que es. Como el "
23474 #~ "registro va a parar en uno de los gestionadores de errores, parches, "
23475 #~ "peticiones, etc debe de poder determinarlo."
23478 #~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
23479 #~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).<br /><br />This is especially "
23480 #~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
23481 #~ "problem with a project."
23483 #~ "La opción de Prioridad permite a un usuario definir una prioridad de un "
23484 #~ "registro (desde el 1:más baja hasta el 5:más alta).<br /><br />Esto es "
23485 #~ "especialmente de utilidad para errores y peticiones de soporte donde un "
23486 #~ "usuario puede encontrar un problema crítico en un proyecto."
23489 #~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
23490 #~ "canned responses to common support or bug submission.<br /><br /> If you "
23491 #~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
23492 #~ "canned responses"
23494 #~ "El desplegable de respuestas almacenadas o respuestas tipo muestra una "
23495 #~ "lista de respuestas definidas por los administradores a envíos de errores "
23496 #~ "y peticiones de soporte comunes.<br /><br /> Si eres un administrador de "
23497 #~ "proyectos pulsa el enlace de (adminitración) para definir sus propias "
23498 #~ "repuestas almacenadas o tipo."
23500 #~ msgid "Now Monitoring Artifact"
23501 #~ msgstr "Nueva Monitorización"
23503 #~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
23504 #~ msgstr "Moritorización Desactivada"
23506 #~ msgid "Now Monitoring Tracker"
23507 #~ msgstr "Monitorizando Tracker"
23509 #~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
23510 #~ msgstr "Monitorizacion Tracker Desactivada"
23512 #~ msgid "Delete Custom Field Element"
23513 #~ msgstr "Borrar Elemento Campo Personalizado"
23515 #~ msgid "Delete Custom Field"
23516 #~ msgstr "Borrar Campo Personalizado"
23518 #~ msgid "Delete Tracker"
23519 #~ msgstr "Borrar Tracker"
23521 #~ msgid "Yes, I want to delete this task"
23522 #~ msgstr "Si, deseo borrar esta tarea"
23524 #~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
23525 #~ msgstr "Sí, deseo borrar este registro"
23530 #~ msgid "Release name"
23531 #~ msgstr "Nombre de la Versión"
23533 #~ msgid "Post date"
23534 #~ msgstr "Fecha de publicación"
23536 #~ msgid "No matches found for %1$s"
23537 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23539 #~ msgid "Search results for %1$s"
23540 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23542 #~ msgid "Search results for <em>%1$s</em>"
23543 #~ msgstr "Resultados para <em>%1$s</em>"
23545 #~ msgid "No matches found for <em>%1$s</em>"
23546 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23549 #~ msgid "No matches found for “%1$s”"
23550 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
23553 #~ "No matches found for <em>%s</em> - No sections available (check your "
23556 #~ "No coincidencias para <em>%s</em> - No hay secciones disponibles "
23557 #~ "(verifica tus permisos)"
23559 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em>"
23560 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%s</em>"
23563 #~ msgid "Search results for “%1$s”"
23564 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda de <em>%1$s</em>"
23567 #~ "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to "
23570 #~ "Error: Por favor elige \"Estoy seguro\" para confirmar or vuelve a la "
23571 #~ "página anterior para cancelar."
23573 #~ msgid "Error creating group object"
23574 #~ msgstr "Error creando el objeto grupo"
23576 #~ msgid "Virtual Host: "
23577 #~ msgstr "Host Virtual: "
23579 #~ msgid "Site admin"
23580 #~ msgstr "Administrador de Sitio"
23582 #~ msgid "Virtual Host:"
23583 #~ msgstr "Host Virtual"
23585 #~ msgid "Illegal characters in Forum name"
23586 #~ msgstr "El nombre del foro contiene carácteres ilegales."
23589 #~ "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the "
23590 #~ "link just below."
23592 #~ "No hay trabajos Hudson asociados a este proyecto. Para agregar un "
23593 #~ "trabajo, selecciona el enlace siguiente."
23596 #~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
23599 #~ "No se puede enviar noticias de un proyecto a no ser que sea uno de los "
23600 #~ "administradores del proyecto"
23602 #~ msgid "Error: both subject and body are required"
23603 #~ msgstr "Error: son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
23605 #~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
23606 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
23608 #~ msgid "Registation Complete"
23609 #~ msgstr "Registro completo"
23612 #~ "<p>Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 "
23613 #~ "hours, you will receive notification of their decision and further "
23614 #~ "instructions.</p><p>Thank you for choosing %1$s</p>"
23616 #~ "<p>Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . "
23617 #~ "Transcurridas 72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e "
23618 #~ "instrucciones.</p><p>Gracias por elegir %1$s</p>"
23620 #~ msgid "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23621 #~ msgstr "<div class=\"error\">ERROR: %1$s</div>"
23623 #~ msgid "<div class=\"error\">Approval ERROR: %1$s</div>"
23625 #~ "<div class=\"error\">Hubo un error en la aprobación ERROR: %1$s</div>"
23635 #~ msgstr "ERROR: "
23637 #~ msgid "Permission Denied"
23638 #~ msgstr "Permiso denegado"
23640 #~ msgid "Permission denied"
23641 #~ msgstr "Permiso denegado"
23643 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
23645 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23648 #~ msgid "<em>Private project</em>"
23649 #~ msgstr "<em>Proyecto Privado</em>"
23651 #~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
23653 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el tipo (TYPE)"
23655 #~ msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
23657 #~ "No se puede procesar su petición: No se ha especificado el identificador"
23659 #~ msgid "Member since:"
23660 #~ msgstr "Miembro desde:"
23662 #~ msgid "User Id:"
23663 #~ msgstr "ID Usuario:"
23665 #~ msgid "Login name:"
23666 #~ msgstr "Nombre de usuario:"
23668 #~ msgid "Language:"
23671 #~ msgid "Email Address:"
23672 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23674 #~ msgid "Address:"
23675 #~ msgstr "Dirección:"
23678 #~ msgstr "Teléfono:"
23684 #~ msgstr "Título:"
23686 #~ msgid "Real Name:"
23687 #~ msgstr "Nombre real:"
23689 #~ msgid "Additional informations"
23690 #~ msgstr "Información adicional"
23692 #~ msgid "<strong>Providers</strong>"
23693 #~ msgstr "<strong>Proveedores</strong>"
23695 #~ msgid "Include child projects:"
23696 #~ msgstr "Incluir proyectos hijos:"
23698 #~ msgid "Submitted by:"
23699 #~ msgstr "Enviado por:"
23701 #~ msgid "Assigned to:"
23702 #~ msgstr "Asignado a:"
23704 #~ msgid "Attached files"
23705 #~ msgstr "Ficheros adjuntos"
23708 #~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
23710 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23713 #~ msgid "Error Deleting Forum:"
23714 #~ msgstr "Error Borrando Foro:"
23716 #~ msgid "Error Creating mailing list: "
23717 #~ msgstr "Error Creando lista de correos: "
23720 #~ msgid "Error On Update: "
23721 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23723 #~ msgid "Error On Update:"
23724 #~ msgstr "Error en la actualización:"
23727 #~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
23728 #~ msgstr "La descripción del foro tiene que tener al menos 10 carácteres."
23731 #~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
23733 #~ "Group_id en Grupo los resultados de la Base de Datos no coincide con el "
23736 #~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
23737 #~ msgstr "Error obteniendo el nuevo ForumMessage."
23739 #~ msgid "Enable tree"
23740 #~ msgstr "Activa arbol"
23743 #~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
23744 #~ msgstr "No puedo obtener ProjectTaskFactory"
23746 #~ msgid "Mass update"
23747 #~ msgstr "Actualización Masiva"
23752 #~ msgid "Attach :"
23753 #~ msgstr "Adjuntar Ficheros: "
23755 #~ msgid "Mailing List "
23756 #~ msgstr "Listas de Correo "
23758 #~ msgid "Message :"
23759 #~ msgstr "Mensaje:"
23761 #~ msgid "Error in Trove operation: "
23762 #~ msgstr "Error en una operación sobre el Mapa de Proyectos"
23764 #~ msgid "Error In Trove Operation: "
23765 #~ msgstr "Error en Operación Trove: "
23767 #~ msgid "Error In Trove Operation"
23768 #~ msgstr "Error en una operación ssobre el mapa de proyectos"
23771 #~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
23772 #~ msgstr "Error en Operaciones Trove : %s"
23774 #~ msgid "Email Addr:"
23775 #~ msgstr "Dirección e-mail:"
23777 #~ msgid "Edit job"
23778 #~ msgstr "Editar trabajos"
23780 #~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
23781 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de las subidas al repositorio SVN:"
23783 #~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
23784 #~ msgstr "Lanzar una compilación despues de la subida al repositorio CVS:"
23792 #~ msgid "Customize layout"
23793 #~ msgstr "Personalizar vista"
23795 #~ msgid "Created By"
23796 #~ msgstr "Creado por"
23798 #~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
23799 #~ msgstr "No puedo obtener Releases FRS"
23801 #~ msgid "Confirm Deletion"
23802 #~ msgstr "Confirmar borrado"
23804 #~ msgid "All users"
23805 #~ msgstr "Todos los Usuarios"
23807 #~ msgid "Add file"
23808 #~ msgstr "Agregar ficheros"
23810 #~ msgid "<strong>"
23811 #~ msgstr "<strong>"
23813 #~ msgid "Request Token Url"
23814 #~ msgstr "Pedir Token URL"
23816 #~ msgid "Authorization Url"
23817 #~ msgstr "Url Autorización"
23819 #~ msgid "Last Success:"
23820 #~ msgstr "Ultimo Correcto:"
23822 #~ msgid "Last Failure:"
23823 #~ msgstr "Ultimo Fallido:"
23826 #~ msgstr "Estado:"
23829 #~ "To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
23832 #~ "Para crear un flujo de trabajo, primero debe crear un campo personalizado "
23833 #~ "del tipo 'Status'."
23835 #~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
23836 #~ msgstr "Valores iniciales permitidos para el campo %1$s"
23838 #~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
23839 #~ msgstr "Use el botón \"Navegar\" para buscar el fichero que quiere adjuntar"
23841 #~ msgid "No Stats Available"
23842 #~ msgstr "No hay estadísticas disponibles"
23845 #~ msgid "No group_id set."
23846 #~ msgstr "Crear Grupo"
23848 #~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
23849 #~ msgstr "El registro de su proyecto en %s ha sido aprobado."
23852 #~ "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find "
23853 #~ "additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
23855 #~ "Visite su proyecto %s, mientras está autenticado, y seleccione "
23856 #~ "'Administración' en el menú."
23859 #~ "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description "
23860 #~ "for your project. This can be done by visiting your project page while "
23861 #~ "logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or "
23862 #~ "by visiting %2$s after login)."
23864 #~ "Le recomendamos encarecidamente que visite ahora la página de %1$s y cree "
23865 #~ "una descripción pública de su proyecto. Esto puede hacerlo visitando su "
23866 #~ "página de proyecto mientras está autenticado, y seleccionando "
23867 #~ "'Administración' del menú de la izquierda (o visitando %2$s después de "
23868 #~ "autenticarse)."
23871 #~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list "
23872 #~ "of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and "
23873 #~ "search) until you categorize it in the project administration screens. So "
23874 #~ "that people can find your project, you should do this now. Visit your "
23875 #~ "project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the "
23878 #~ "Su proyecto no aparecerá tampoco en el mapa de proyectos (lista principal "
23879 #~ "de proyectos albergados en %s que permite gran flexibilidad en la "
23880 #~ "navegación y búsqueda) hasta que no lo categorice en la pantalla de "
23881 #~ "administración del proyecto. Para que la gente pueda encontrar su "
23882 #~ "proyecto debe hacer esto ahora. Visite su proyecto, mientras está "
23883 #~ "autenticado, y seleccione 'Administración' en el menú."
23886 #~ "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there "
23887 #~ "is anything we can do to help you."
23889 #~ "Disfrute del sistema, y por favor, cuente a sus contactos sobre la "
23890 #~ "existencia de %s. Coméntenos también si podemos hacer algo para ayudarle."
23892 #~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
23893 #~ msgstr "Error - no hay usuario seleccionado."
23895 #~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
23896 #~ msgstr "No puedo obtener Paquete FRS"
23899 #~ msgid "%1$s to %2$s"
23900 #~ msgstr "Por favor %1$s inicie sesión %2$s"
23903 #~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
23904 #~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
23906 #~ "<p>Si quiere contribuir a este proyecto y comenzar a ser un colaborador, "
23907 #~ "contacte con uno de los administradores del proyecto, están marcados en "
23908 #~ "negrita en el texto inferior.</p><br /><br />"
23911 #~ msgid "Error: That snippet doesn't exist."
23912 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
23915 #~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
23916 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23919 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
23920 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23923 #~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
23924 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23927 #~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
23928 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
23931 #~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
23932 #~ msgstr "ERRO - No puedo actualizar Keys SSH de Usuario"
23934 #~ msgid "%1$s Project Denied"
23935 #~ msgstr "Proyecto denegado %1$s"
23937 #~ msgid "I'm Sure"
23938 #~ msgstr "Estoy Seguro"
23941 #~ "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
23943 #~ "Usted puede añadir subproyectos usando el enlace \"Añadir subproyecto\" "
23946 #~ msgid "Add forum"
23947 #~ msgstr "Añadir foro"
23949 #~ msgid "%1$s message deleted"
23950 #~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
23951 #~ msgstr[0] "%1$s mensaje borrado"
23952 #~ msgstr[1] "%1$s mensajes borrados"
23954 #~ msgid "I'm Really Sure"
23955 #~ msgstr "Estoy complemetamente seguro"
23957 #~ msgid "No Forums Found For %s"
23958 #~ msgstr "No se encontraron foros para %1$s"
23960 #~ msgid "Assigned To"
23961 #~ msgstr "Asignado a"
23963 #~ msgid "Submitted By"
23964 #~ msgstr "Enviado por"
23966 #~ msgid "Related tasks"
23967 #~ msgstr "Tareas relacionadas"
23969 #~ msgid "Modify a custom field element in %s"
23970 #~ msgstr "Modificar un campo personalizado en %s"
23973 #~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
23974 #~ "These changes will apply to all files attached to this release.<br />You "
23975 #~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
23976 #~ "them in together below."
23978 #~ "Edite las Notas o Cambios para esta Versión del Paquete. Estos cambios se "
23979 #~ "aplicarán a todos los ficheros incluidos en esta versión.<br />Puede "
23980 #~ "enviar estas notas y cambios individualmente o copiarlas abajo."
23982 #~ msgid "You Have No Packages Defined"
23983 #~ msgstr "No ha definido paquetes"
23988 #~ msgid "Users Added (graph)"
23989 #~ msgstr "Usuarios añadidos (gráfica)"
23991 #~ msgid "Cumulative Users (graph)"
23992 #~ msgstr "Usuarios acumulados (gráfica)"
23994 #~ msgid "Activity (graph)"
23995 #~ msgstr "Actividad (gráfica)"
23997 #~ msgid "Projects Added (graph)"
23998 #~ msgstr "Proyectos añadidos (gráfica)"
24000 #~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
24001 #~ msgstr "Proyectos acumulados (gráfica)"
24003 #~ msgid "Pie (graph)"
24004 #~ msgstr "Tarta (gráfica)"
24006 #~ msgid "Line (graph)"
24007 #~ msgstr "Líneas (gráfica)"
24009 #~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
24010 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24015 #~ msgid "Is account foaf enabled ?"
24016 #~ msgstr "están habilitadas las cuentas foaf?"
24018 #~ msgid "Submit changes"
24019 #~ msgstr "Enviar cambios"
24021 #~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
24022 #~ msgstr "INTERNAL ERROR: delete: "
24024 #~ msgid "All Fields Are Required."
24025 #~ msgstr "Se requieren todos los campos."
24027 #~ msgid "Change week"
24028 #~ msgstr "Cambiar semana"
24031 #~ msgid "Download as a zip"
24032 #~ msgstr "Descargar como ZIP"
24034 #~ msgid "Missing Parameters"
24035 #~ msgstr "Faltan parámetros"
24037 #~ msgid "monitoring stopped."
24038 #~ msgstr "monitorización parada."
24040 #~ msgid "monitoring started"
24041 #~ msgstr "monitorización iniciada"
24044 #~ msgid "Monitoring stopped."
24045 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24048 #~ msgid "Monitoring started."
24049 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24052 #~ msgid "No action to perform."
24053 #~ msgstr "No hay acciones a realizar"
24055 #~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
24056 #~ msgstr "Sólo puede guardar su lugar si ha iniciado su sesión."
24059 #~ msgid "No data to display"
24060 #~ msgstr "No hay datos en el documento"
24063 #~ "Validated users <a href=\"%s\"><strong>pending email activation</strong></"
24066 #~ "Usuarios Validados <a href=\"%s\"><strong>pendientes activacion email</"
24069 #~ msgid "List the surveys you have not answered."
24070 #~ msgstr "Mostrar las encuentas por responder."
24072 #~ msgid "ERROR doing insert"
24073 #~ msgstr "ERROR insertando"
24075 #~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
24076 #~ msgstr "ERROR - son necesarios tanto el asunto como el cuerpo"
24078 #~ msgid "Survey Title: "
24079 #~ msgstr "Título de encuesta"
24081 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
24082 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades: %s"
24084 #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
24085 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
24087 #~ msgid "Tag cloud"
24088 #~ msgstr "Nube de etiquetas"
24090 #~ msgid "Browse per category."
24091 #~ msgstr "Navegar por categoria."
24094 #~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
24096 #~ "Informes específicos de Proyecto: Registro, Tareas, Foros, Gestor de "
24097 #~ "documentación, Descargas"
24099 #~ msgid "Site-Wide"
24100 #~ msgstr "Todo el Sitio"
24102 #~ msgid "Time-Tracking"
24103 #~ msgstr "Seguimiento temporal"
24105 #~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
24106 #~ msgstr "Tareas y horas de todo el sistema (informe)"
24108 #~ msgid "Release date"
24109 #~ msgstr "Fecha de Release"
24111 #~ msgid "Diary & Notes"
24112 #~ msgstr "Diario y Notas"
24114 #~ msgid "User fetch FAILED"
24115 #~ msgstr "User fetch FAILED"
24117 #~ msgid "Page views"
24118 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24120 #~ msgid "%1$s Reporting"
24121 #~ msgstr "Informes de %1$s"
24124 #~ msgid "Cumulative users."
24125 #~ msgstr "Usuarios totales"
24128 #~ msgid "Users added."
24129 #~ msgstr "Usuarios añadidos"
24132 #~ msgid "Projects added."
24133 #~ msgstr "Proyectos añadidos"
24136 #~ msgid "Cumulative Projects."
24137 #~ msgstr "Proyectos acumulados"
24139 #~ msgid "I am sure"
24140 #~ msgstr "Estoy seguro"
24142 #~ msgid "Package JPGraph not installed"
24143 #~ msgstr "Paquete JPGraph no esta instalado"
24152 #~ msgstr "Semanas"
24157 #~ msgid "New Additions, by Day"
24158 #~ msgstr "Nuevas incorporaciones, por día"
24160 #~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
24161 #~ msgstr "Nuevos usuarios (ROJO), Nuevos proyectos (AZUL)"
24163 #~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
24164 #~ msgstr "Usuarios (ROJO) / Proyectos (AZUL)"
24166 #~ msgid "Forge Page Views"
24167 #~ msgstr "Páginas visitadas"
24169 #~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
24170 #~ msgstr "Total páginas vistas (ROJO) (%1$s días)"
24172 #~ msgid "Views (RED)"
24173 #~ msgstr "Vistas (ROJO)"
24175 #~ msgid "Survey Aggregate Results"
24176 #~ msgstr "Resultados agregados de la encuesta"
24178 #~ msgid "Responses"
24179 #~ msgstr "Respuestas"
24184 #~ msgid "View All Comments"
24185 #~ msgstr "Ver todos los comentarios"
24188 #~ "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage "
24189 #~ "yet. <br /> Please check back soon for updates or visit <a href=\"%s"
24190 #~ "\">the project page</a>."
24192 #~ "Lo sentimos pero este proyecto no ha actualizado su página personal "
24193 #~ "todavía.<br /> Por favor vuelva pronto para actualizaciones o visite <a "
24194 #~ "href=\"%s\"> la página de proyecto </a>."
24196 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
24197 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar las propiedades del proyecto: %s"
24199 #~ msgid "ERROR: User does not exist"
24200 #~ msgstr "ERROR: El usuario no existe"
24202 #~ msgid "%1$s Account Registration"
24203 #~ msgstr "Registro de una cuenta en %1$s"
24205 #~ msgid "Error - update failed!"
24206 #~ msgstr "Error - actualización fallida!"
24208 #~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
24209 #~ msgstr "'%1$s' es un alias reservado. Por favor elija otro nombre."
24214 #~ msgid "Add cc :"
24215 #~ msgstr "Añadir cc: "
24217 #~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
24218 #~ msgstr "Objeto ParentMessage no válido"
24220 #~ msgid "Invalid Message ID"
24221 #~ msgstr "Identificador de mensaje inválido"
24223 #~ msgid "Invalid Password:"
24224 #~ msgstr "La contraseña debe tener por lo menos seis caracteres:"
24226 #~ msgid "Invalid email "
24227 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24229 #~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
24230 #~ msgstr "Debe proporcionar una contraseña válida (al menos de 6 caracteres)"
24232 #~ msgid "Date not valid"
24233 #~ msgstr "Fecha no valida"
24236 #~ msgid "Invalid ArtifactType"
24237 #~ msgstr "ID Artefacto Incorrecto"
24240 #~ msgid "Invalid Group Object"
24241 #~ msgstr "Grupo inválido"
24243 #~ msgid "No Valid Artifact Type"
24244 #~ msgstr "No es un tipo válido de Artifact"
24246 #~ msgid "No Valid Forum Object"
24247 #~ msgstr "objeto Forum inválido"
24249 #~ msgid "Invalid Unix name"
24250 #~ msgstr "Nombre Unix no válido"
24252 #~ msgid "Invalid folder."
24253 #~ msgstr "Directorio incorrecto"
24255 #~ msgid "Invalid filename"
24256 #~ msgstr "Nombre de fichero incorrecto"
24258 #~ msgid "Invalid Email Address:"
24259 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta:"
24261 #~ msgid "Invalid Jabber Address"
24262 #~ msgstr "Dirección Jabber inválida"
24264 #~ msgid "Jabber Address:"
24265 #~ msgstr "Dirección Jabber:"
24267 #~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
24268 #~ msgstr "Enviar noticias automáticas sólo a mi dirección Jabber"
24270 #~ msgid "Jabber Address"
24272 #~ "Dirección <a href=\"http://www.jabber.org/\" _target=\"blank\">Jabber</a>"
24274 #~ msgid " (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
24275 #~ msgstr " (ejemplos: minutas de reuniones, resultados de test, documentos)"
24277 #~ msgid "Sorry, no match for “%s”."
24278 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para “%s”."
24280 #~ msgid "Error Getting Forum"
24281 #~ msgstr "Error Obteniendo Foro"
24283 #~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
24284 #~ msgstr "No puede %1$s \\\"None\\\"!"
24286 #~ msgid "Existing Responses:"
24287 #~ msgstr "Respuestas existentes:"
24289 #~ msgid "Yes, I'm sure"
24290 #~ msgstr "Si, estoy seguro"
24293 #~ msgstr " Ir "
24295 #~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
24296 #~ msgstr "Si no estas seguro ¿porque pulsaste 'borrar'?"
24298 #~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
24299 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24301 #~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
24302 #~ msgstr "Error: una categoría no puede ser igual que su categoría padre"
24304 #~ msgid "Error In Trove Operation :"
24305 #~ msgstr "Error en Operación Trove"
24307 #~ msgid "Parent Category:"
24308 #~ msgstr "Categoría padre:"
24310 #~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
24311 #~ msgstr "Nombre corto de la nueva categoría (sin espacios, al estilo unix)"
24313 #~ msgid "Filename<br />Release"
24314 #~ msgstr "Filename<br />Versión"
24316 #~ msgid "Processor<br />Release Date"
24317 #~ msgstr "Processor<br />Fecha Versión"
24319 #~ msgid "File Type<br />Update"
24320 #~ msgstr "File Type<br />Actualizar"
24322 #~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
24323 #~ msgstr "La Monitorización ha finalizado correctamente"
24325 #~ msgid "Monitoring stopped"
24326 #~ msgstr "Monitorización Finalizada"
24328 #~ msgid "Monitoring Has Been Started"
24329 #~ msgstr "La Monitorización se ha iniciado"
24331 #~ msgid "Monitoring started"
24332 #~ msgstr "Monitorización iniciada"
24334 #~ msgid "Unix Project Name:"
24335 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24337 #~ msgid "Project Unix Name:"
24338 #~ msgstr "Nombre Unix Proyecto:"
24340 #~ msgid "Create a new %1$s below:"
24341 #~ msgstr "Crear un nuevo %1$s abajo:"
24343 #~ msgid "%1$s successfully added."
24344 #~ msgstr "%1$s añadido correctamente."
24347 #~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
24350 #~ "No se puede eliminar el procesador %1$s porque está actualmente en uso "
24351 #~ "por alguna liberación de ficheros."
24354 #~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
24357 #~ "No se puede eliminar el idioma %1$s porque está actualmente en uso por "
24358 #~ "algún usuario."
24360 #~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
24361 #~ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este %1$s?"
24363 #~ msgid "%1$s successfully deleted."
24364 #~ msgstr "%1$s eliminado correctamente."
24366 #~ msgid "Modify the %1$s below:"
24367 #~ msgstr "Modificar el %1$s abajo:"
24369 #~ msgid "%1$s successfully modified."
24370 #~ msgstr "%1$s modificado correctamente."
24372 #~ msgid "Edit the %1$ss Table"
24373 #~ msgstr "Editar la tabla de %1$s"
24378 #~ msgid "Tracker:"
24379 #~ msgstr "Peticiones:"
24388 #~ msgstr "Comienzo:"
24393 #~ msgid "User name:"
24394 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24396 #~ msgid "Real name"
24397 #~ msgstr "Nombre real"
24399 #~ msgid "User added successfully"
24400 #~ msgstr "Usuario Añadido Correctamente"
24402 #~ msgid "User name"
24403 #~ msgstr "Nombre de Usuario:"
24405 #~ msgid "Pageviews"
24406 #~ msgstr "Páginas vistas"
24411 #~ msgid "Invalid confirmation hash"
24412 #~ msgstr "'Hash' de confirmación invalido"
24417 #~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
24418 #~ msgstr "Nueva contraseña (min. 6 carácteres)"
24420 #~ msgid "Missing required parameters : "
24421 #~ msgstr "Faltan parametros de la consulta : "
24423 #~ msgid "Missing required parameters."
24424 #~ msgstr "Faltan parametros obligatorios."
24426 #~ msgid "Login name or email address:"
24427 #~ msgstr "Nombre de autenticación ó dirección email:"
24429 #~ msgid "UserName"
24430 #~ msgstr "Nombre de Usuario"
24432 #~ msgid "Welcome to %1$s"
24433 #~ msgstr "Bienvenido a %1$s"
24435 #~ msgid "--the %1$s staff."
24436 #~ msgstr "-- El equipo de %1$s"
24438 #~ msgid "You should now <a href=\"%1$s\">Return to User Prefs</a>."
24440 #~ "Ahora debe <a href=\"%1$s\">regresar a las preferencias de usuario</a>."
24442 #~ msgid "Add user"
24443 #~ msgstr "Añadir usuario"
24445 #~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
24447 #~ "ERROR - un fichero debe de ser > 20 bytes y < 256000 bytes de tamaño"
24449 #~ msgid "Username"
24450 #~ msgstr "Nombre de usuario"
24452 #~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
24453 #~ msgstr "Error - no puede votar en una encuesta inactiva"
24455 #~ msgid "Error Getting %1$s"
24456 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
24458 #~ msgid "The %1$s Team"
24459 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24461 #~ msgid "The %1$s Crew"
24462 #~ msgstr "El equipo de %1$s"
24464 #~ msgid "Last 24H"
24465 #~ msgstr "Últimas 24H"
24467 #~ msgid "Last 7days"
24468 #~ msgstr "Últimos 7 días"
24470 #~ msgid "Last 2weeks"
24471 #~ msgstr "Últimas 2 semanas"
24473 #~ msgid "Last 1month"
24474 #~ msgstr "Último mes"
24476 #~ msgid "Circular Dependency Detected'"
24477 #~ msgstr "Se ha detectado una dependencia circular'"
24479 #~ msgid "Selected CSV Format :"
24480 #~ msgstr "Seleccionado Formato CSV:"
24482 #~ msgid "UPDATE FAILED"
24483 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN FALLIDA"
24485 #~ msgid "Error in insert"
24486 #~ msgstr "Error en la inserción"
24488 #~ msgid "ERROR: Could not create group: %s"
24489 #~ msgstr "ERROR: No se pudo crear el grupo: %s"
24491 #~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
24492 #~ msgstr "ERROR: No se pudo obtener el grupo de id: %s"
24494 #~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
24495 #~ msgstr "ERROR: DB: No se pudo cambiar el estado del grupo: %s"
24497 #~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
24498 #~ msgstr "No se pudo insertar SCM_BOX en la base de datos"
24500 #~ msgid "SCM Box can't be empty"
24501 #~ msgstr "SCM Box no puede estar vacío"
24503 #~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
24504 #~ msgstr "ERROR: BD: artefacto:"
24506 #~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
24507 #~ msgstr "ERROR: BD: project_assigned_to %d: %s"
24509 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
24510 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el estado del grupo Unix: %s"
24513 #~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
24514 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24516 #~ msgid "Error Creating %1$s"
24517 #~ msgstr "Error Creando %1$s"
24519 #~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
24520 #~ msgstr "Forums: objeto Group inválido"
24523 #~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
24524 #~ "and you are the list administrator.\n"
24526 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24528 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24531 #~ "List administration can be found at:\n"
24534 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24535 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24537 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24539 #~ "-- the %1$s staff\n"
24541 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará entre 1 horas. \n"
24542 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24544 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24546 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24549 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24552 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24553 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24555 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24557 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24560 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
24561 #~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
24562 #~ "Task Summary: %2$s\n"
24563 #~ "Submitted by: %4$s\n"
24565 #~ "Percent Complete: %6$s\n"
24567 #~ "Click here to visit the item %3$s"
24569 #~ "Este correo ha sido enviado para recordarle que tiene tareas "
24570 #~ "pendientes. \n"
24571 #~ " La tarea #%1$s está pendiente: \n"
24572 #~ "Resumen de la Tarea: %2$s\n"
24573 #~ "Enviado por: %4$s\n"
24575 #~ "Porcentaje completado: %6$s\n"
24577 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea %3$s"
24580 #~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
24581 #~ "The item #%1$s is pending:\n"
24582 #~ "Summary: %3$s\n"
24583 #~ "Status: %5$s\n"
24584 #~ "Open Date:%6$s\n"
24585 #~ "Assigned To: %7$s\n"
24586 #~ "Submitted by: %8$s\n"
24587 #~ "Details: %9$s\n"
24590 #~ "Click here to visit the item: %4$s"
24592 #~ "Este mensaje se te ha enviado para recordarte los registros pendientes. "
24593 #~ "El registro #%1$s está pendiente: \n"
24594 #~ "Resumen: %3$s\n"
24595 #~ "Estado: %5$s\n"
24596 #~ "Fecha de comienzo:%6$s\n"
24597 #~ "Asignado a: %7$s\n"
24598 #~ "Enviado por: %8$s\n"
24599 #~ "Detalles: %9$s\n"
24602 #~ "Haga click aquí para visitar la tarea: %4$s"
24605 #~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
24606 #~ "and you are the list administrator.\n"
24608 #~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
24610 #~ "Your mailing list info is at:\n"
24613 #~ "List administration can be found at:\n"
24616 #~ "Your list password is: %6$s .\n"
24617 #~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
24619 #~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
24621 #~ "-- the %1$s staff\n"
24623 #~ "Se va a crear una lista de correo en %1$s y tardará unos minutos. \n"
24624 #~ " Vd. es el administrador de la lista.\n"
24626 #~ "Esta lista es: %3$s@%2$s .\n"
24628 #~ "La información de la lista de correo está en:\n"
24631 #~ "La administración de la lista está en:\n"
24634 #~ "La contraseña de la lista es: %6$s .\n"
24635 #~ "Es aconsejable cambiar la contraseña tan pronto como sea posible.\n"
24637 #~ "Gracias por registrar el proyecto en %1$s.\n"
24639 #~ "-- el equipo de %1$s \n"
24641 #~ msgid "%1$s New Mailing List"
24642 #~ msgstr "%1$s Nueva Lista de Correo"
24644 #~ msgid "Invalid email address."
24645 #~ msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
24648 #~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
24649 #~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
24653 #~ " -- the %1$s staff"
24655 #~ "Ha solicitado un cambio de correo en %1$s.\n"
24656 #~ "Por favor, visite la siguiente dirección para completar el cambio de "
24661 #~ " -- el equipo de %1$s"
24663 #~ msgid "New Email Address:"
24664 #~ msgstr "Nueva Dirección de Correo Electrónico:"
24667 #~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
24668 #~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
24669 #~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
24671 #~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
24672 #~ "to change your password:\n"
24676 #~ " -- the %1$s staff\n"
24678 #~ "Alguien (probablemente usted) en el sitio %1$s solicitó un\n"
24679 #~ "cambio de contraseña a través de esta verificación por correo. Si no está "
24681 #~ "ignore este correo y no sucederá nada.\n"
24683 #~ "Si ha solicitado esta verificación, visite el siguiente enlace\n"
24684 #~ "para cambiar su contraseña:\n"
24688 #~ " -- el equipo de %1$s\n"
24691 #~ "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email "
24692 #~ "address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation "
24693 #~ "hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your "
24694 #~ "password online and login."
24696 #~ "Pulsando \"Enviar Hash PW perdida\" siguiente enviará una URL a la "
24697 #~ "dirección de correo de su cuenta. Esta URL es un hash de confirmación de "
24698 #~ "128-bit para su cuenta. Visitando la URL permitirá cambiar su contraseña "
24699 #~ "online y acceder."
24703 #~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
24705 #~ "Release note:\n"
24709 #~ "Change note:\n"
24714 #~ "You can download it by following this link:\n"
24717 #~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
24718 #~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
24719 #~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
24722 #~ "El proyecto %1$s (%2$s) ha publicado una nueva versión del paquete \"%3$s"
24725 #~ "Notas de liberación:\n"
24729 #~ "Notas de Cambios:\n"
24734 #~ "Puede descargarlo del siguiente enlace:\n"
24738 #~ "Usted recibió este mail porque solicito ser notificado cuando nuevas\n"
24739 #~ "versiones de este paquete sean realizadas. Si usted no desea ser\n"
24740 #~ "notificado en el futuro, por favor ingrese a %7$s y siga el enlace:\n"
24750 #~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
24751 #~ "You can approve this request here: %3$s \n"
24753 #~ "Comments by the user:\n"
24756 #~ "%1$s (%2$s) ha pedido unirse a su proyecto.\n"
24757 #~ "Usted puede aprobar su petición aquí: %3$s \n"
24759 #~ "Comentarios del usuario:\n"
24762 #~ msgid "Request to Join Project %1$s"
24763 #~ msgstr "Petición para unirse al proyecto: %1$s"
24766 #~ "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
24768 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue denegada por un administrador."
24771 #~ "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
24773 #~ "Su petición de unión al proyecto %1$s fue aprobada por un administrador."
24775 #~ msgid "empty source"
24776 #~ msgstr "archivos vacíos"
24778 #~ msgid "Error: this news item was not found"
24779 #~ msgstr "Error: esta noticia no se ha encontrado"
24781 #~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
24782 #~ msgstr "Se deben añadir Contenido y Asunto al Mensaje"
24784 #~ msgid "Error: Could Not Add User To Group: %s"
24785 #~ msgstr "Error: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
24787 #~ msgid "Related commits"
24788 #~ msgstr "Commits relacionado"
24790 #~ msgid "There are no public subprojects available"
24791 #~ msgstr "No hay subproyectos públicos disponibles"
24793 #~ msgid "Invalid user name: %s"
24794 #~ msgstr "Usuario no válido: %s"
24797 #~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
24798 #~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
24799 #~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
24800 #~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
24801 #~ "one hour delay."
24803 #~ "Para evitar que tener que escribir la contraseña cada vez que se accede "
24804 #~ "con la cuenta de desarrollador CVS/SSH, puede suministrar su(s) clave(s) "
24805 #~ "públicas y serán colocadas en el fichero ~/.ssh/authorized_keys file. "
24806 #~ "Esto se hace con una tarea programada, por lo que no ocurrirá "
24807 #~ "inmediatamente. Por favor, espera una hora."
24810 #~ "Authorized keys:<br /><em>Important: Make sure there are no line breaks "
24811 #~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
24812 #~ "your file is what you expected.</em>"
24814 #~ "Claves autorizadas:<br /><em>Importante: Asegúrese de que no hay ningún "
24815 #~ "salto de línea salvo entre distintas claves. Después de enviarla, "
24816 #~ "verifique que el número de claves de su cuenta es el esperado.</em>"
24818 #~ msgid "Approving Project"
24819 #~ msgstr "Aprobando Grupo"
24821 #~ msgid "Other Information"
24822 #~ msgstr "Otra Información"
24824 #~ msgid "Active site users: <strong>%1$s</strong>"
24825 #~ msgstr "Usuarios del sistema activos: <strong>%1$s</strong>"
24827 #~ msgid "File Release System for %s"
24828 #~ msgstr "Sistema de Publicación de Ficheros de %s"
24830 #~ msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
24831 #~ msgstr " Mostrando %1$s por paǵina. Proyectos ordenados alfabéticamente."
24834 #~ "<p>Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is "
24835 #~ "available <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">here</a>.</p>"
24837 #~ "<p>Documentacion para GNU Arch (conocido como \"tla\") esta disponible <a "
24838 #~ "href=\"http://www.gnu.org/software/gnu-arch/\">aqui</a>. </p>"
24841 #~ "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available "
24842 #~ "<a href=\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">here</a>."
24844 #~ "Documentacion para Bazaar (conocido como \"bzr\") esta disponible <a href="
24845 #~ "\"http://bazaar-vcs.org/Documentation\">aqui</a>."
24847 #~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
24848 #~ msgstr "Desarrolladores Bazaar Accesos via SSH"
24851 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24852 #~ "Enter your site password when prompted."
24854 #~ "Solo los desarrolladores del proyecto pueden acceder a las ramas de "
24855 #~ "Bazaar con este metodo. El SSH debe de esta instalado en su ordenador "
24856 #~ "cliente. Entre su contraseña del sitio cuando se le pregunte."
24859 #~ "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. "
24861 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·pueden·acceder·a·las·ramas·de·Bazaar·con·este·metodo."
24862 #~ "·El·SSH·debe·de·esta·instalado·en·su·ordenador·cliente.·Sustituya "
24863 #~ "<em>developername</em> con el valor adecuado. Entre su contraseña del "
24864 #~ "sitio cuando sea preguntado."
24866 #~ msgid "Bazaar Repository Browser"
24867 #~ msgstr "Navegador Repositorio Bazaar"
24870 #~ "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this "
24871 #~ "project's code. You may also view the complete histories of any file in "
24872 #~ "the repository."
24874 #~ "Navegar por el arbol Bazaar le da una visión del estado actual del codigo "
24875 #~ "de este proyecto. Puede tambien ver el historial completo de cualquier "
24876 #~ "ficherodel repositorio."
24878 #~ msgid "Browse Bazaar Repository"
24879 #~ msgstr "Navegar Repositorio Bazaar"
24882 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24883 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24884 #~ "installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
24887 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para desarrolladores</strong></p><p>Solo "
24888 #~ "desarrolladores del proyecto puede acceder al arbol CPOLD con este "
24889 #~ "metodo. SSH debe estar instalado en el cliente. Introduzca la contraseña "
24890 #~ "del sitio cuando sea requerida.</p>"
24893 #~ "<p><strong>Developer CPOLD Access via SSH</strong></p><p>Only project "
24894 #~ "developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be "
24895 #~ "installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> with "
24896 #~ "the proper value. Enter your site password when prompted.</p>"
24898 #~ "<p><strong>Acceso CPOLD via SSH para Desarrolladores</strong></"
24899 #~ "p><p>Solamente los desarrolladores puede acceder al arbol CPOLD a través "
24900 #~ "de este método. El cliente debe tener instalado SSH, Substituya "
24901 #~ "<em>nombredesarrollador</em> con el valor apropiado. Introduzca la "
24902 #~ "contraseña del sitio cuando le sea requerida.</p>"
24905 #~ "CVS documentation is available <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24908 #~ "Documentación de CVS disponible <a href=\"http://cvsbook.red-bean.com/"
24912 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24913 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> with "
24914 #~ "the proper values. Enter your site password when prompted."
24916 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24917 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24918 #~ "<em>nombredemódulo</em> con los valores adecuados. Introduzca su password "
24919 #~ "cuando lo pida el cliente de SSH."
24922 #~ "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must "
24923 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>modulename</em> and "
24925 #~ "Sólo los desarrolladores del proyecto puede acceder al CVS usando este "
24926 #~ "método. SSH debe estar instalado en su máquina cliente. Substituya "
24927 #~ "<em>nombredemódulo</em> y <em>nombrededesarrollador<em> con los valores "
24928 #~ "adecuados. Introduzca su password cuando lo pida el cliente de SSH."
24930 #~ msgid "CVS Repository Browser"
24931 #~ msgstr "Navegador del repositorio CVS"
24933 #~ msgid "Browse CVS Repository"
24934 #~ msgstr "Navegar el repositorio CVS"
24936 #~ msgid "Browse Darcs Repository "
24937 #~ msgstr "Navegar Repositorio Darcs"
24939 #~ msgid "Repository name: "
24940 #~ msgstr "Nombre repositorio: "
24944 #~ "Documentation for Mercurial is available at <a href=\"http://hgbook.red-"
24945 #~ "bean.com/\">http://hgbook.red-bean.com/</a> . "
24947 #~ "Documentación para Git disponible en <a·href=\"http://git-scm.com/"
24948 #~ "\">http://git-scm.com/</a>."
24951 #~ "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is "
24952 #~ "available <a href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">here</a>."
24954 #~ "Documentación para Subversion (conocido como \"SVN\") está disponible <a "
24955 #~ "href=\"http://svnbook.red-bean.com/\">aqui</a>."
24957 #~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
24958 #~ msgstr "Acceso Desarrolladores Subversion via SSH"
24961 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must "
24962 #~ "be installed on your client machine. Substitute <em>developername</em> "
24964 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24965 #~ "·El·SSH·debe·de·estar·instalado·en·el·cliente.·Sustituya <em> "
24966 #~ "developername </em> con losvalores adecuados."
24967 #~ "Introduzca·su·contraseña·del·sitio·cuando·sea·requerida."
24970 #~ "Only project developers can access the SVN tree via this method. password "
24971 #~ "when prompted."
24973 #~ "Solo·los·desarrolladores·del·proyecto·acceden·al·arbol·SVN·con·este·metodo."
24974 #~ "·Sustituya<em>developername</em> con sus valores adecuados."
24975 #~ "·Introduzca·su·contraseña del·sitio cuando·sea·requerida."
24977 #~ msgid "Subversion Repository Browser"
24978 #~ msgstr "Navegador Repositorio Subversion"
24981 #~ "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of "
24982 #~ "this project's code. You may also view the complete histories of any file "
24983 #~ "in the repository."
24985 #~ "Navegar por el arbol de Subversion da una visión del estado actual del "
24986 #~ "código del proyecto. Puede ver el historial completo de cualquier fichero "
24987 #~ "en el respositorio."
24989 #~ msgid "Browse Subversion Repository"
24990 #~ msgstr "Navegar Repositorio Subversion"
24992 #~ msgid "Project:"
24993 #~ msgstr "Proyecto:"
24995 #~ msgid "Directory:"
24996 #~ msgstr "Directorio:"
24998 #~ msgid "Document title:"
24999 #~ msgstr "Título del documento:"
25001 #~ msgid "Submitter:"
25002 #~ msgstr "Enviado por:"
25004 #~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
25005 #~ msgstr "Directorio del Documento: Proyecto no valido"
25007 #~ msgid "Document Directory:"
25008 #~ msgstr "Directorio del documento:"
25010 #~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
25011 #~ msgstr "Directorio Padre del Documento ID inválido"
25014 #~ msgid "New directory"
25015 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25018 #~ msgid "no description"
25019 #~ msgstr "Descripción del rol:"
25021 #~ msgid "Created_by:"
25022 #~ msgstr "Creado por:"
25024 #~ msgid "; Last modified:"
25025 #~ msgstr "; Última modificación:"
25027 #~ msgid "Document Title:"
25028 #~ msgstr "Título del Documento:"
25030 #~ msgid "Submit a new document."
25031 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento."
25033 #~ msgid "Add a new folder."
25034 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta."
25036 #~ msgid "Add a new sub folder"
25037 #~ msgstr "Añade una nueva carpeta"
25039 #~ msgid "Add a new document"
25040 #~ msgstr "Añadir un nuevo proyecto"
25042 #~ msgid "Inject a Tree"
25043 #~ msgstr "Insertar un Arbol"
25046 #~ msgstr "insertar"
25049 #~ msgstr "Fichero:"
25052 #~ msgstr "Estado:"
25058 #~ msgid "Stop monitoring this directory"
25059 #~ msgstr "Para monitorizar este documento"
25061 #~ msgid "Add a new item"
25062 #~ msgstr "Agregar un nuevo elemento"
25064 #~ msgid "Documents folder:"
25065 #~ msgstr "Carpeta Documentos:"
25067 #~ msgid "List files & Directories"
25068 #~ msgstr "Mostrar ficheros y directorios"
25070 #~ msgid "Search in documents"
25071 #~ msgstr "Buscar en documentos"
25075 #~ msgstr "Informes"
25077 #~ msgid "Mailing Lists."
25078 #~ msgstr "Listas de Correo"
25080 #~ msgid "Relation"
25081 #~ msgstr "Relación"
25083 #~ msgid "Links to related SVN commits"
25084 #~ msgstr "Enlaces a los correspondientes SVN commits"
25086 #~ msgid "Error creating ForumMessage:"
25087 #~ msgstr "Error creando Mensaje de Foro:"
25089 #~ msgid "Tasks Admin"
25090 #~ msgstr "Taréas Administración"
25092 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
25093 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25095 #~ msgid "Package:"
25096 #~ msgstr "Paquete:"
25101 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
25102 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO LA VERSIÓN DEL RECORTE!"
25104 #~ msgid "Changes:"
25105 #~ msgstr "Cambios:"
25107 #~ msgid "Paste the Code Here:"
25108 #~ msgstr "Pega el Código aquí:"
25110 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
25111 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25113 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
25114 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO UN PAQUETE DE RECORTES!"
25116 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
25117 #~ msgstr "¡ERROR INSERTANDO VERSIÓN DE PAQUETE DE RECORTES!"
25119 #~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
25120 #~ msgstr "Versión del Paquete de Recortes insertada correctamente."
25122 #~ msgid "UNIX Admin"
25123 #~ msgstr "Administración UNIX"
25125 #~ msgid "Snippets In This Package:"
25126 #~ msgstr "Recortes en este paquete:"
25128 #~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
25129 #~ msgstr "¡ERROR HACIENDO INSERCIÓN DEL RECORTE!"
25135 #~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25136 #~ msgstr "No se pudo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25139 #~ "This project has not yet categorized itself in the <a href=\"%s\">Trove "
25140 #~ "Software Map</a>."
25142 #~ "Este proyecto todavía no ha sido categorizado en el <a href=\"%s\">Mapa "
25143 #~ "de Projectos</a>."
25145 #~ msgid "That Trove category does not exist."
25146 #~ msgstr "Esta categoría no existe."
25148 #~ msgid "Document Manager Action Denied"
25149 #~ msgstr "Gestor de Documentos Accion Denegada"
25152 #~ msgid "Diretory"
25153 #~ msgstr "Directorio:"
25156 #~ msgid "Project GroupMenu Admin"
25157 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25160 #~ msgid "Project groupmenu Admin"
25161 #~ msgstr "Adminitrador de Projectos"
25164 #~ msgid "Menu Type"
25165 #~ msgstr "Tipo de Enlace"
25168 #~ msgid "Your HTML Code."
25169 #~ msgstr "Código fuente"
25172 #~ msgid "Add a new link"
25173 #~ msgstr "Agregar un nuevo ticket"
25175 #~ msgid "Full Name:"
25176 #~ msgstr "Nombre completo:"
25178 #~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
25179 #~ msgstr "Error añadiendo Documento: No hay API almacenamiento"
25181 #~ msgid "No Storage API"
25182 #~ msgstr "No hay API de Almacenamiento"
25184 #~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
25185 #~ msgstr "Error eliminando el documento: No Storage API"
25187 #~ msgid "No Storage API Found"
25188 #~ msgstr "No hay APi Almacenamiento"
25190 #~ msgid "Unable inject ZIP file."
25191 #~ msgstr "Incapaz de inserta ficheros en un zip."
25193 #~ msgid "Unable to add document from zip injection."
25194 #~ msgstr "Incapaz de agregar documentso desde un zip"
25197 #~ "Error updating project information: Maximum length for Project "
25198 #~ "Description is 255 chars."
25200 #~ "Error actualizando la información del proyecto: La longitud máxima de la "
25201 #~ "descripción del proyecto es de 255 caracteres."
25203 #~ msgid "Documentations"
25204 #~ msgstr "Documentos"
25207 #~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
25209 #~ "El tipo de Artefacto no permite envios anónimos. Por favor acceda al "
25213 #~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
25215 #~ msgstr "Esta petición no admite envíos anónimos. Por favor, inicie sesión."
25218 #~ msgstr "Nombre: "
25223 #~ msgid "Invalid User : Not active"
25224 #~ msgstr "Usuario no válido : No activo"
25227 #~ "<p>You can create boxes like the ones on the right site of summary page, "
25228 #~ "by inserting the following sentences in the content:</p><ul><li>{boxTop "
25229 #~ "Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.</li><li>"
25230 #~ "{boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title "
25231 #~ "(optional).</li><li>{boxBottom}: will create the end part of a box.</li></"
25232 #~ "ul><p /><ul><li>{boxHeader}: will create a header before a text.</li><li>"
25233 #~ "{boxFooter}: will create a footer after a text.</li></ul><p>You can "
25234 #~ "create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
25235 #~ "boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.</p>"
25237 #~ "Puedes crear cajas como las que se pueden ver a la derecha en la páginade "
25238 #~ "sumario a través de la inserción de las siguientes frases en el contenido:"
25239 #~ "</p><ul><li>{boxTop Hola}: creará la parte de arriba de la caja usando "
25240 #~ "Hola comotítulo (opcional). </li><li>{boxBottom}: creará la parte final "
25241 #~ "de la caja.</li></ul><p /><ul><li>{boxHeader}: creará una cabecera antes "
25242 #~ "del texto.</li><li>{boxFooter}: creará una nota al pie después de un "
25243 #~ "texto.</li></ul><p>Puedes crear tantas cajas como se quiera, but un "
25244 #~ "boxTop tiene que ser cerradopor un boxBottom y un boxHeader tiene que ser "
25245 #~ "cerrado por un boxFooter.</p>"
25247 #~ msgid "Role name:"
25248 #~ msgstr "Nombre del rol"
25250 #~ msgid "Legal structure:"
25251 #~ msgstr "Structura legal"
25257 #~ msgstr "Nombre:"
25268 #~ msgid "Extra Tabs Admin"
25269 #~ msgstr "Pestañas extras de administración"
25271 #~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
25272 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
25274 #~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
25275 #~ msgstr "ERROR: Nombre para pestaña ya usado."
25277 #~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
25278 #~ msgstr "No puede insertar una nueva entrada de pestaña: %s"
25280 #~ msgid "Tab successfully added"
25281 #~ msgstr "Pestaña añadida correctamente"
25283 #~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
25284 #~ msgstr "No puede borrar la entrada de pestaña: %s"
25286 #~ msgid "Tab successfully deleted"
25287 #~ msgstr "Pestaña borrada correctamente"
25289 #~ msgid "Tab successfully moved"
25290 #~ msgstr "Pestaña movida correctamente"
25292 #~ msgid "Tab not moved, already at first position"
25293 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en primera posición"
25295 #~ msgid "Tab not moved, already at last position"
25296 #~ msgstr "Pestaña no movida, ya en última posición"
25298 #~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
25299 #~ msgstr "No puede renombrar la pestaña: %s"
25301 #~ msgid "Tab successfully renamed"
25302 #~ msgstr "Pestaña renombrada correctamente"
25304 #~ msgid "Cannot change URL: %s"
25305 #~ msgstr "No puede modificar la URL: %s"
25307 #~ msgid "URL successfully changed"
25308 #~ msgstr "URL modificada correctamente"
25310 #~ msgid "Cannot set type: %s"
25311 #~ msgstr "No puede establecer tipo: %s"
25313 #~ msgid "Type successfully changed"
25314 #~ msgstr "Tipo modificado correctamente"
25316 #~ msgid "Nothing done"
25317 #~ msgstr "Nada realizado"
25319 #~ msgid "Name of the tab:"
25320 #~ msgstr "Nombre de la pestaña:"
25322 #~ msgid "URL of the tab:"
25323 #~ msgstr "URL de la pestaña:"
25329 #~ msgstr "Añada pestaña"
25331 #~ msgid "Modify extra tabs"
25332 #~ msgstr "Modifique las pestañas extra"
25334 #~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
25335 #~ msgstr "Usted puede modificar las pestañas que ya haya añadido."
25337 #~ msgid "Modify tab"
25338 #~ msgstr "Modifique pestaña"
25340 #~ msgid "Tab to modify:"
25341 #~ msgstr "Pestaña a modificar:"
25343 #~ msgid "Rename to:"
25344 #~ msgstr "Renombrar a:"
25346 #~ msgid "New URL:"
25347 #~ msgstr "Nueva URL:"
25349 #~ msgid "Move or delete extra tabs"
25350 #~ msgstr "Mueva o borre pestañas extra"
25352 #~ msgid "Move or delete tab"
25353 #~ msgstr "Mueva o borre pestaña"
25355 #~ msgid "Move tab before"
25356 #~ msgstr "Mueva la pestaña antes"
25358 #~ msgid "Move tab after"
25359 #~ msgstr "Mueva la pestaña después"
25361 #~ msgid "Delete tab"
25362 #~ msgstr "Borrar pestaña"
25364 #~ msgid " Archives"
25365 #~ msgstr "Archivos"
25368 #~ "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT "
25369 #~ "YET IMPLEMENTED"
25371 #~ "Si su usuario NO existe en MantisBT, quieren crearlo ? TODAVIA NO "
25375 #~ "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in "
25376 #~ "the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
25378 #~ "Personalización de logotipos de proyectos requiere que se active la opcion"
25379 #~ "\"aceptar_subidas\" en la sección de su configuracion de FusionForge "
25382 #~ msgid "Anonymous Git Access"
25383 #~ msgstr "Acceso anónimo Git"
25385 #~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
25386 #~ msgstr "Este plugin de Mercurial no esta todavia completo."
25388 #~ msgid "SCM SVN Commits"
25389 #~ msgstr "SCM SVN Commits"
25391 #~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
25392 #~ msgstr "No puedo actualizar claves SSH autorizadas: %s"
25394 #~ msgid "Submitted by: %s"
25395 #~ msgstr "Enviado por: %s"
25398 #~ msgstr "obtener"
25400 #~ msgid "Last Logins"
25401 #~ msgstr "Últimos Accesos"
25404 #~ "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do "
25407 #~ "Rechazando mostrar toda la BD. Por favor use una consulta CLI si quiere "
25410 #~ msgid "Error: No group selected"
25411 #~ msgstr "Error: No seleccionado grupo"
25413 #~ msgid "No documents found in Document Manager"
25414 #~ msgstr "No localizados documentos en el Gestor Documental"
25416 #~ msgid "Subproject:"
25417 #~ msgstr "Subproyecto:"
25419 #~ msgid "Summary:"
25420 #~ msgstr "Resumen:"
25422 #~ msgid "Details:"
25423 #~ msgstr "Detalles:"
25425 #~ msgid "Must select a file type."
25426 #~ msgstr "Debe elegir un tipo de fichero."
25428 #~ msgid "Must select a processor type."
25429 #~ msgstr "Debe elegir el tipo de procesador."
25431 #~ msgid "Must Choose One"
25432 #~ msgstr "Debe elegir uno"
25434 #~ msgid " Error inserting value: "
25435 #~ msgstr " Error insertando valor: "
25437 #~ msgid "Added to skill inventory "
25438 #~ msgstr "Añadido al inventario de habilidades "
25440 #~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
25441 #~ msgstr "ERROR - habilidad ya presente en su inventario "
25443 #~ msgid "Entire project search"
25444 #~ msgstr "Búsqueda en todo el proyecto"
25446 #~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
25447 #~ msgstr "Proyectos más descargados (últimos 7 días)"
25449 #~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
25450 #~ msgstr "Más Descargas en los últimos 7 Días"
25452 #~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
25453 #~ msgstr "No puedo obtener el Objeto Artifact"
25455 #~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
25456 #~ msgstr "Error: no puedo obtener ArtifactTypeFactoryHtml"
25458 #~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
25459 #~ msgstr "Error: roadmap %s no disponible"
25461 #~ msgid "Roadmap: "
25462 #~ msgstr "Roadmap: "
25465 #~ "HELP WANTED: This project is looking for a <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25466 #~ "HELP WANTED: This project is looking for people to fill <a href=\"%1$s"
25467 #~ "\">several different positions</a>."
25469 #~ "SE BUSCA AYUDA: Este proyecto está buscando <a href=\"%1$s\">\"%2$s\"</a>."
25472 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
25473 #~ "<br />Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical "
25476 #~ "Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados alfabéticamente."
25477 #~ "<br />Mostrando %d proyectos por página. Proyectos ordenados "
25478 #~ "alfabéticamente .<br />"
25481 #~ "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
25482 #~ "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
25484 #~ "Mostrar %d del proyecto por página.Los proyectos están ordenados por el "
25485 #~ "ranking de actividad.Mostrar %d de los proyectos por página.Los proyectos "
25486 #~ "están ordenados por el ranking de actividad."
25489 #~ msgid "Mediawiki plugin"
25490 #~ msgstr "Administración de Correos"
25494 #~ msgstr "Enviado por"
25497 #~ msgid "Task Successed"
25498 #~ msgstr "Actualizado con éxito"
25501 #~ msgid "Task succeeded"
25502 #~ msgstr "Id Tarea"
25507 #~ msgid "Project did not exist on this date."
25508 #~ msgstr "El proyecto no existía en esta fecha."
25510 #~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
25511 #~ msgstr "Estadísticas para los últimos %1$s meses."
25513 #~ msgid "Lifespan"
25514 #~ msgstr "Periodo"
25516 #~ msgid "Statistics for All Time"
25517 #~ msgstr "Estadísticas de todo el tiempo"
25520 #~ msgid "Projects importer"
25521 #~ msgstr "Plantilla del proyecto"
25524 #~ msgid "Document Edit"
25525 #~ msgstr "Título del Documento"
25528 #~ msgid "View File URL"
25529 #~ msgstr "Nueva Publicación"
25531 #~ msgid "Submit Edit"
25532 #~ msgstr "Enviar lo editado"
25535 #~ msgid "Various graph about statistics"
25536 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25538 #~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
25539 #~ msgstr "Añadir/Actualizar respuestas prefijadas a %s"
25541 #~ msgid "I'm Sure."
25542 #~ msgstr "Estoy seguro."
25544 #~ msgid "I'm Really Sure."
25545 #~ msgstr "Estoy completamente seguro."
25548 #~ msgid "Existing Survey"
25549 #~ msgid_plural "Existing Surveys"
25550 #~ msgstr[0] "Encuesta existente"
25551 #~ msgstr[1] "Encuestas existentes"
25554 #~ msgid "Error Adding Directory:"
25555 #~ msgstr "Error añadiendo documento:"
25557 #~ msgid "DocumentGroup:"
25558 #~ msgstr "DocumentGroup:"
25561 #~ msgid "No Document Directory Found"
25562 #~ msgstr "No se encontraron documentos"
25565 #~ msgid "Document submitted successfully."
25566 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25569 #~ msgid "Document Action Denied."
25570 #~ msgstr "Leer Documentos"
25573 #~ msgid "Document Directory Updated successfully."
25574 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25577 #~ msgid "Document released successfully."
25578 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25581 #~ msgid "Document reserved successfully."
25582 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25585 #~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
25586 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25589 #~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
25590 #~ msgstr "Grupo de documento: ID del grupo de documento inválido"
25593 #~ msgid "Mandatory field"
25594 #~ msgstr "Añadir/Actualizar Cajas emergentes y Opciones"
25597 #~ msgid "Docman Admin Page Access Denied"
25598 #~ msgstr "Gestor de documentos: Mostrar documentos"
25601 #~ msgid "Admin Pending Files"
25602 #~ msgstr "Aprobando los Projectos Pendientes"
25605 #~ msgid "Admin Trash"
25608 #~ msgid "Admin Options"
25609 #~ msgstr "Administración"
25612 #~ msgid "Edit this directory"
25613 #~ msgstr "Editar Grupo"
25616 #~ msgid "Add a new subdirectory"
25617 #~ msgstr "Añadir un Subproyecto"
25620 #~ msgid "Add new documentation directory"
25621 #~ msgstr "Publicar Nuevo Documento"
25624 #~ "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 "
25627 #~ "La descripción de proyecto es muy larga. Por favor hazla menor de 256 "
25630 #~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
25631 #~ msgstr "ERROR: No se pudo añadir el usuario al grupo: %s"
25633 #~ msgid "My Page"
25634 #~ msgstr "Mi página"
25636 #~ msgid "Code Snippets"
25637 #~ msgstr "Recortes de código"
25640 #~ msgid "Public (PServer)"
25641 #~ msgstr "Área pública"
25644 #~ msgid "No Anonymous Posts"
25645 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25648 #~ msgid "Allow Anonymous Posts"
25649 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25653 #~ msgstr "Privado"
25657 #~ msgstr "Comentarios"
25664 #~ msgid "Admin Only"
25668 #~ msgid "Read/Post"
25669 #~ msgstr "Cargo/Posición"
25672 #~ msgid "Anonymous Forum"
25673 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25675 #~ msgid "Forum Admin"
25676 #~ msgstr "Administración de Foros"
25679 #~ msgid "Anonymous Tracker"
25680 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25683 #~ msgid "Tracker Admin"
25684 #~ msgstr "Administración del Registro"
25687 #~ msgid "Documentation Manager"
25688 #~ msgstr "Leer Documentos"
25690 #~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
25691 #~ msgstr "Respuesta Prefijada: Se requiere nombre y asignación"
25693 #~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
25695 #~ "Editar actores y roles de la contribución del plugin del repositorio de "
25698 #~ msgid "Insert Failed"
25699 #~ msgstr "Inserción errónea"
25702 #~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
25703 #~ msgstr "Ver Miembros"
25706 #~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
25707 #~ msgstr "Administración de Virtual Host"
25710 #~ msgid "No linked project avalaible"
25711 #~ msgstr "No hay Tipos de Ficheros disponibles"
25714 #~ msgid "Commentary:"
25715 #~ msgstr "Comentarios"
25718 #~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
25719 #~ msgstr "¿Está seguro que desea borrar este registro?"
25721 #~ msgid "There is no administrator to send the mail."
25722 #~ msgstr "No hay administrador a quien mandar el correo electrónico."
25725 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
25726 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25728 #~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
25729 #~ msgstr "No limitar la vista de proyectos en las siguientes categorías"
25732 #~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
25733 #~ msgstr "Proyecto Pendiente de Aprobación en %1$s"
25736 #~ msgid "Login with SSL"
25737 #~ msgstr "Acceder con SSL"
25739 #~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
25740 #~ msgstr "Enviado por %1$s (%2$s)"
25742 #~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
25743 #~ msgstr "¿Se permiten Mensajes Anónimos?"
25746 #~ msgid "To moderate ALL posts."
25747 #~ msgstr "más historias recientes"
25750 #~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
25751 #~ msgstr "Espacio FTP Anónimo"
25754 #~ msgid "Error Getting Package"
25755 #~ msgstr "Fue un error creando el foro."
25758 #~ msgid "Error Getting Release"
25759 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto rol"
25762 #~ msgid "Error Getting File"
25763 #~ msgstr "Error Obteniendo %1$s"
25765 #~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
25766 #~ msgstr "Haga click una vez solamente."
25768 #~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
25769 #~ msgstr "No se pudo obtener el RoleObserver"
25772 #~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
25773 #~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
25775 #~ "Use esta página para editar los permisos y los niveles de acceso de los "
25776 #~ "que no son miembros de su proyecto. Los no-miembros, incluyen a los "
25777 #~ "usuarios que no se han identificado en el sistema."
25780 #~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
25781 #~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
25782 #~ "read CVS, so can any other role in the project."
25784 #~ "Use esta página para editar los Roles de su proyecto. Cada miembro tiene "
25785 #~ "al menos acceso como observador ( solo lectura ). Por ejemplo, si el "
25786 #~ "observador puede leer el CVS, entonces, cualquier otro rol del proyecto "
25787 #~ "podrá hacerlo."
25789 #~ msgid "Search in"
25790 #~ msgstr "Busca en"
25795 #~ msgid "Name Of Survey:"
25796 #~ msgstr "Nombre de la encuesta:"
25798 #~ msgid "Download default template"
25799 #~ msgstr "Descargar plantilla por defecto"
25801 #~ msgid "Add/Update template"
25802 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla"
25804 #~ msgid "Select Template"
25805 #~ msgstr "Seleccione una plantilla"
25807 #~ msgid "Publicly Available"
25808 #~ msgstr "Público"
25810 #~ msgid "Allow non-logged-in postings"
25811 #~ msgstr "Permitir envios sin entrar"
25814 #~ msgid "Renderer Deleted"
25817 #~ msgid "Download .csv"
25818 #~ msgstr "Descargar .csv"
25820 #~ msgid "No Accessible Trackers Found"
25821 #~ msgstr "No hay sistemas de seguimiento de peticiones accesibles"
25823 #~ msgid "OR Attach A Comment"
25824 #~ msgstr "O Adjuntar un Comentario"
25827 #~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
25828 #~ msgstr "DocumentGroup: se require un nombre"
25831 #~ msgid "Document submitted successfully : pending state (need validation)."
25832 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25835 #~ msgid "Directory that document belongs in"
25836 #~ msgstr "El grupo de este documento:"
25839 #~ msgid "Directory Name"
25840 #~ msgstr "Nuevo Nombre del Subproyecto"
25843 #~ msgid "Document Manager: Display Document"
25844 #~ msgstr "Gestor de documentos: Enviar un nuevo documento"
25847 #~ msgid "Directory %s deleted successfully."
25848 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
25850 #~ msgid "Error - this news item was not found"
25851 #~ msgstr "Error - esta noticia no se ha encontrado"
25854 #~ msgid "ERROR: User not removed:"
25855 #~ msgstr "ERROR: Usuario no eliminado: %s"
25858 #~ msgid "Update</p>"
25859 #~ msgstr "Actualizar"
25861 #~ msgid "<p>Choose a list to browse, search, and post messages.</p>"
25862 #~ msgstr "<p>Elija una lista para navegar, buscar y escribir mensajes.</p>"
25865 #~ msgid "Error : Could not open connection"
25866 #~ msgstr "No se pudo completar la operación"
25869 #~ msgid "Site MantisBT Admin"
25870 #~ msgstr "Administración de Correos"
25873 #~ msgid "Subprojects browsing"
25874 #~ msgstr "Fuente de %1$s"
25876 #~ msgid "Approve/Reject"
25877 #~ msgstr "Aprobar/Rechazar"
25879 #~ msgid "Visibility"
25880 #~ msgstr "Visibilidad"
25884 #~ msgstr "Ficheros"
25886 #~ msgid "License:"
25887 #~ msgstr "Licencia:"
25889 #~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
25890 #~ msgstr "Añadir, Borrar o Editar Licencias"
25892 #~ msgid "User ID:"
25893 #~ msgstr "User ID:"
25895 #~ msgid "No Forums Found For %1$s"
25896 #~ msgstr "No se encontraron Foros para %1$s"
25898 #~ msgid "List of News Submitted for Project"
25899 #~ msgstr "Estas nuevas noticias fueron enviadas para el proyecto"
25902 #~ msgid "Update Subproject Tasks: "
25903 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
25905 #~ msgid "Project Admin: %1$s"
25906 #~ msgstr "Resumen de Administración: %1$s"
25908 #~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
25909 #~ msgstr "Gráficos Estadísticos del Sitio"
25911 #~ msgid "Languages Distributions"
25912 #~ msgstr "Distribución por Lenguages"
25914 #~ msgid "Project Statistical Comparisons"
25915 #~ msgstr "Estadísticas Comparadas del Proyecto"
25917 #~ msgid "Survey Inserted"
25918 #~ msgstr "Encuesta Insertada"
25920 #~ msgid "Edit Survey"
25921 #~ msgstr "Editar Encuesta"
25923 #~ msgid "Edit Questions"
25924 #~ msgstr "Editar Pregunta"
25926 #~ msgid "Edit A Question"
25927 #~ msgstr "Edita una Pregunta"
25929 #~ msgid "Edit A Survey"
25930 #~ msgstr "Editar un encuesta"
25933 #~ msgstr "Vista Detallada del Registro"
25936 #~ msgid "Project info"
25937 #~ msgstr "Información del Proyecto"
25941 #~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
25942 #~ "the download server)."
25944 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25945 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25946 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25950 #~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
25951 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
25955 #~ "<strong>Document Title</strong>: Refers to the relatively brief title of "
25956 #~ "the document (e.g. How to use the download server)<br /"
25957 #~ "><strong>Description:</strong> A brief description to be placed just "
25958 #~ "under the title<br />"
25960 #~ "<strong>Título del Documento</strong>: Se refiere al título breve del "
25961 #~ "documento (ej. Como usar el servidor de downloads)<br /"
25962 #~ "><strong>Descripción</strong>: Una descripción que estará debajo del "
25965 #~ msgid "This project has no visible documents"
25966 #~ msgstr "Este proyecto no tiene documentos visibles."
25968 #~ msgid "Not Object: Forum: %d"
25969 #~ msgstr "No existe el objeto Forum: %d"
25971 #~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
25972 #~ msgstr "No existe el objeto: ProjectGroup: %d"
25974 #~ msgid "Not Object: Survey: %d"
25975 #~ msgstr "No existe el objeto: Survey: %d"
25977 #~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
25978 #~ msgstr "No existe el objeto: SurveyQuestion: %d"
25981 #~ msgid "Webcalendar"
25982 #~ msgstr "Calendarios"
25984 #~ msgid "Choose a User first"
25985 #~ msgstr "No hay usuario seleccionado"
25988 #~ msgid "Project: %1$s"
25989 #~ msgstr "Resumen de Administración"
25991 #~ msgid "Step 1: Edit Release"
25992 #~ msgstr "Paso 1: Editar Versión"
25994 #~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
25995 #~ msgstr "Paso 3: Editar Ficheros en esta Versión"
25997 #~ msgid "Page Information"
25998 #~ msgstr "Página de Información"
26000 #~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
26001 #~ msgstr "PETICIÓN DE AYUDA DESCONOCIDA:"
26003 #~ msgid "No such trove category"
26004 #~ msgstr "Categoría de Proyecto no existente"
26006 #~ msgid "Full Category Name"
26007 #~ msgstr "Nombre Completo de Categoría"
26009 #~ msgid "Short Name"
26010 #~ msgstr "Nombre Corto"
26013 #~ "<p>The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
26014 #~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.</p><p>Project listings "
26015 #~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
26016 #~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)</"
26017 #~ "p><p>Browse through the category menu to find projects looking for your "
26018 #~ "help.</p><p>If you're a project admin, log in and submit help wanted "
26019 #~ "requests through your project administration page.</p><p>To suggest new "
26020 #~ "job categories, submit a request via the support manager.</p>"
26022 #~ "<p>El tablón de petición de ayuda para Proyectos de %1$s no tiene "
26023 #~ "objetivos comerciales y proporciona a voluntarios oportunidades de "
26024 #~ "colaboración en proyectos. El uso comercial está prohibido.</p><p>Los "
26025 #~ "listados de Proyectos se mantienen durante dos semanas o hasta que es "
26026 #~ "eliminado por el peticionario, lo que suceda antes. Los administradores "
26027 #~ "de proyectos siempre pueden volver a publicar peticiones caducadas.</"
26028 #~ "p><p>Navegue por el menú de categorías para encontrar proyectos que "
26029 #~ "necesitan de su ayuda.</p><p>Si es un administrador de un proyecto, "
26030 #~ "acceda y envíe una petición de ayuda desde la página de administración de "
26031 #~ "su proyecto.</p><p>Para sugerir nuevas categorías de trabajos, envíe una "
26032 #~ "petición a través del encargado de soporte de este sitio.</p>"
26034 #~ msgid "You must be logged in first"
26035 #~ msgstr "Primero debe ingresar"
26038 #~ msgid "Subprojects and Tasks"
26039 #~ msgstr "Nombre de subproyecto"
26041 #~ msgid "Group information updated"
26042 #~ msgstr "Información del grupo actualizada"
26044 #~ msgid "Edit Group Info"
26045 #~ msgstr "Editar información pública"
26047 #~ msgid "Descriptive Group Name"
26048 #~ msgstr "Nombre descriptivo del Grupo"
26050 #~ msgid "Active Features"
26051 #~ msgstr "Funcionalidades Activas"
26053 #~ msgid "Use Project/Task Manager"
26054 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26057 #~ msgstr "Usa SCM"
26059 #~ msgid "Use Doc Mgr"
26060 #~ msgstr "Usar Gestor de Documentación"
26062 #~ msgid "Use Tracker"
26063 #~ msgstr "Usar Registro"
26065 #~ msgid "Trove Categorization: "
26066 #~ msgstr "Categoría de Proyecto:"
26068 #~ msgid "%1$s Site Statistics"
26069 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s"
26071 #~ msgid "%1$s I18n Statistics"
26072 #~ msgstr "Estadísticas de %1$s según I18n"
26074 #~ msgid "Add A Question"
26075 #~ msgstr "Añadir una Cuestión"
26077 #~ msgid "Question type"
26078 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26080 #~ msgid "Add This Question."
26081 #~ msgstr "Añadir esta pregunta."
26083 #~ msgid "Show Existing Questions."
26084 #~ msgstr "Mostrar las preguntas existentes."
26087 #~ msgid "Title required"
26088 #~ msgstr "¡Todos los campos son obligatorios!"
26091 #~ msgid "Question inserted"
26092 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26095 #~ msgid "Question insert failed"
26096 #~ msgstr "Tipo de Pregunta"
26099 #~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
26100 #~ "<strong>Refer to your list of questions</strong> so you can view the "
26101 #~ "question id's. Do <strong>not</strong> include spaces or end your list "
26102 #~ "with a comma. <br />Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
26104 #~ "Números de las preguntas, en el orden deseado, separadas por comas. "
26105 #~ "<strong>Consulta la lista de tus preguntas</strong> para ver los números "
26106 #~ "de las preguntas. <strong>No</strong> incluyas espacios o termines la "
26107 #~ "lista por una coma. <br />Por ejemplo: 1,2,3,4,5,6,7"
26109 #~ msgid "Show Existing Questions"
26110 #~ msgstr "Mostrar Preguntas Existentes"
26112 #~ msgid "Editing Question"
26113 #~ msgstr "Editando Pregunta"
26116 #~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
26117 #~ "pages may be misleading"
26119 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuesta, sus "
26120 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26123 #~ msgid "Update Failed: Missing Data"
26124 #~ msgstr "FALLÓ LA ACTUALIZACIÓN: Faltan datos"
26127 #~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
26128 #~ "pages could be misleading or messed up"
26130 #~ "Si cambia una pregunta después de que se haya recibido respuestas, sus "
26131 #~ "resultados pueden ser incorrectos"
26133 #~ msgid "Name of Survey"
26134 #~ msgstr "Nombre de la Encuesta"
26137 #~ msgid "%1$s survey found"
26138 #~ msgid_plural "%1$s surveys found"
26139 #~ msgstr[0] "%1$s encuestas encontradas"
26140 #~ msgstr[1] "%1$s encuestas encontradas"
26143 #~ "<p>The information collected in these surveys will never be sold to third "
26144 #~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services.</"
26145 #~ "p><p>This information is being gathered to build a profile of the "
26146 #~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
26147 #~ "to the site understand the quality of a given project.</p><p>The ID's of "
26148 #~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
26149 #~ "administrators or the public or third parties.</p><p>The information "
26150 #~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
26151 #~ "or developers.</p><p>If any changes are made to this policy, it will "
26152 #~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
26153 #~ "have the ability to 'opt-out'."
26155 #~ "<p>La información recopilada en estas encuestas no será nunca vendida a "
26156 #~ "terceras partes o usada para solicitarle que compre ninguna cosa o "
26157 #~ "servicio.</p><p>Esta información se recopila para crear un perfil de los "
26158 #~ "colaboradores a los que se hace la encuesta. Este perfil ayudará a los "
26159 #~ "visitantes de este sitio a conocer la calidad de un determinado proyecto."
26160 #~ "</p><p>Los identificadores de las personas que responden el cuestionario "
26161 #~ "no es visible por los administradores de proyecto o el público o terceras "
26162 #~ "partes.</p><p>La información solo se usa de forma agregada, no como "
26163 #~ "información individual de usuarios o colaboradores.</p><p>Si se realiza "
26164 #~ "algún cambio en esta política, solo afectará a futuros datos que se "
26165 #~ "recopilen y el usuario podrá por supuesto negarse a rellenarlo"
26167 #~ msgid "Top Projects"
26168 #~ msgstr "Proyectos estrella"
26170 #~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
26171 #~ msgstr "Una vez se añada una nueva opción, no puede ser eliminada"
26174 #~ msgid "Modify A Group In %s"
26175 #~ msgstr "Editar información pública"
26178 #~ msgid "No Existing Tasks Found"
26179 #~ msgstr "No hay Tareas coincidentes"
26182 #~ msgid "No matches found for <em>%s</em> "
26183 #~ msgstr "Ninguna coincidencia encontrada para <em>%1$s</em>"
26186 #~ msgid "Confirm Has"
26187 #~ msgstr "Confirmar"
26189 #~ msgid "Error getting member object"
26190 #~ msgstr "Error obteniendo el objeto member"
26193 #~ msgid "Could Not Get Group"
26194 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26196 #~ msgid "PAGE NOT FOUND"
26197 #~ msgstr "PAGINA NO ENCONTRADA"
26199 #~ msgid "You must enter a user name."
26200 #~ msgstr "Debe introducir un nombre de usuario."
26202 #~ msgid "Invalid operation"
26203 #~ msgstr "Operación inválida"
26205 #~ msgid "Unix Group Name:"
26206 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26209 #~ msgid "File %s wrote successfully."
26210 #~ msgstr "TRABAJO insertado con éxito"
26214 #~ msgstr "AntiguoValor"
26216 #~ msgid "Group Unix Name:"
26217 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo:"
26219 #~ msgid "Group List"
26220 #~ msgstr "Lista de Grupos"
26222 #~ msgid "Group List for Category:"
26223 #~ msgstr "Lista de Grupos por Categoría:"
26225 #~ msgid "Recent logins"
26226 #~ msgstr "Entradas recientes al sistema"
26228 #~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
26229 #~ msgstr "Falta un parámetro, estás intentando enviar un mensaje vacio"
26231 #~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
26232 #~ msgstr "Falta un parámetro, debe poner un asunto adecuado al correo"
26234 #~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
26235 #~ msgstr "Nombre completo de la nueva categoría (80 carácteres)"
26237 #~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
26238 #~ msgstr "Descripción de la Nueva Categoría (255 carácteres)"
26240 #~ msgid "Groups Membership"
26241 #~ msgstr "Participación en Grupos"
26243 #~ msgid "All Groups"
26244 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26246 #~ msgid "The provided group name does not exist"
26247 #~ msgstr "El grupo especificado no existe"
26249 #~ msgid "Group Unix Name"
26250 #~ msgstr "Nombre Unix del Grupo"
26253 #~ msgid "Missing User Argument"
26254 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26256 #~ msgid "Ratings turned off"
26257 #~ msgstr "No puede evaluar a los usuarios."
26260 #~ msgid "Edit Docs"
26261 #~ msgstr "Editar Trabajos"
26263 #~ msgid "Group Name"
26264 #~ msgstr "Nombre del Grupo"
26266 #~ msgid "No Document Groups defined"
26267 #~ msgstr "No hay grupos de documentos."
26269 #~ msgid "Add a group"
26270 #~ msgstr "Crear Grupo"
26272 #~ msgid "New Group Name"
26273 #~ msgstr "Nombre del Nuevo Grupo"
26276 #~ msgid "Edit Groups"
26277 #~ msgstr "Editar Grupo"
26279 #~ msgid "Edit a group"
26280 #~ msgstr "Editar Grupo"
26283 #~ msgid "Delete Groups"
26284 #~ msgstr "Todos los Grupos"
26288 #~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
26289 #~ "(documents and subgroups)."
26291 #~ "Está a punto de borrar irrevocablemente el foro y todos sus contenidos"
26293 #~ msgid "Document Manager: Administration"
26294 #~ msgstr "Gestor de documentos: Administración"
26297 #~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
26298 #~ msgstr "Crear/Editar Grupos de Documentos"
26301 #~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
26302 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26304 #~ msgid "All Languages"
26305 #~ msgstr "Todos los idiomas."
26307 #~ msgid "Previous Messages"
26308 #~ msgstr "Mensajes anteriores."
26310 #~ msgid "Must Choose A Message First"
26311 #~ msgstr "Primero debe elegir un Mensaje"
26314 #~ "Step 2: Add Files To This Release</h3><p>Now, choose a file to upload "
26315 #~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
26316 #~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
26317 #~ "contact your site administrator.</p>"
26319 #~ "Paso 2: Añadir ficheros a esta Versión</h3><p>Elije el fichero a enviar "
26320 #~ "al sistema. El tamaño máximo de fichero está determinado por el "
26321 #~ "administrador del sitio; por defecto es 2MB. Si necesitas enviar ficheros "
26322 #~ "mayores contacte con el administrador del sistema.</p>"
26324 #~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
26325 #~ msgstr "Fichero Publicado: Puede seleccionarlo para editarlo ahora"
26327 #~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
26328 #~ msgstr "ERROR - No se ha seleccionado group_id"
26331 #~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
26332 #~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
26333 #~ "found on this project's homepage."
26335 #~ "NOTA: Este proyecto es mantenido enteramente por el personal de %1$s. No "
26336 #~ "somos el sitio oficial para este producto. Para más información sobre el "
26337 #~ "copyright acudir a la página principal de este proyecto."
26339 #~ msgid "Task Manager"
26340 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26342 #~ msgid "Developer Profile"
26343 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26345 #~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
26346 #~ msgstr "No tiene ninguna petición asignada."
26348 #~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
26349 #~ msgstr "No ha presentado ninguna petición."
26352 #~ msgid "You are not monitoring any trackers."
26353 #~ msgstr "No está monitorizando ningún sistema de seguimiento de peticiones"
26355 #~ msgid "Monitored FileModules"
26356 #~ msgstr "Ficheros Monitorizados"
26358 #~ msgid "My Roles"
26359 #~ msgstr "Mis roles"
26361 #~ msgid "You're not a member of any active projects."
26362 #~ msgstr "No es miembro de ningún proyecto activo."
26364 #~ msgid "Operation Not Permitted"
26365 #~ msgstr "Operación No Permitida"
26367 #~ msgid "error - missing info"
26368 #~ msgstr "error - falta información"
26370 #~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
26371 #~ msgstr "Cambia el Estado de Subproyecto/Tarea"
26374 #~ msgid "Invalid year"
26375 #~ msgstr "Usuario no válido"
26378 #~ msgid "Invalid month"
26379 #~ msgstr "ID no válida"
26382 #~ msgid "Invalid day"
26383 #~ msgstr "ID no válida"
26386 #~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
26387 #~ msgstr "Usar Gestor de Tareas"
26389 #~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
26390 #~ msgstr "Administrador de Tareas: Subproyectos y tareas"
26392 #~ msgid "Group Trove Information"
26393 #~ msgstr "Información sobre el Mapa de Proyectos"
26396 #~ msgid "Edit Project Info"
26397 #~ msgstr "Información del Proyecto"
26400 #~ msgid "Use Task Manager"
26401 #~ msgstr "Gestión de Tareas"
26403 #~ msgid "Add Role"
26404 #~ msgstr "Añadir rol"
26407 #~ "Choose the <strong>First Letter</strong> of the name of the person you "
26408 #~ "wish to report on.<p>"
26410 #~ "Elija la <strong>Primera Letra</strong> del apellido de la persona que "
26411 #~ "desea conocer el informe.<p>"
26414 #~ msgstr "Cerrado"
26416 #~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
26417 #~ msgstr "Error Este proyecto tiene desactivado el CVS"
26420 #~ msgid "Error - That user does not exist"
26421 #~ msgstr "Error - Este recorte no existe."
26423 #~ msgid "Missing File Argument"
26424 #~ msgstr "Buscando Fichero"
26426 #~ msgid "Invalid File Argument"
26427 #~ msgstr "Fichero no válido"
26429 #~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
26430 #~ msgstr "ACTUALIZACIÓN CORRECTA"
26433 #~ "<p>It's simple to create a survey.<ol><li>Create questions and comments "
26434 #~ "using the forms above.</li><li>Create a survey, listing the questions in "
26435 #~ "order (choose from <strong>your</strong> list of questions).</li><li>Link "
26436 #~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
26438 #~ "<p>Es fácil crear una encuesta.<ol><li>Cree preguntas y comentarios "
26439 #~ "usando el formulario de arriba.</li><li>Crear una Encuesta, listando las "
26440 #~ "cuestiones en orden (elígela de <strong>su</strong> lista de cuestiones)."
26441 #~ "</li><li>Enlaza con la encuesta usando el formato: %1$s donde XX es el "
26442 #~ "número de encuesta"
26444 #~ msgid "You must be logged in to vote"
26445 #~ msgstr "Debe iniciar una sesión para votar"
26447 #~ msgid "Click to return to previous page"
26448 #~ msgstr "Pulse aquí para volver a la página anterior"
26450 #~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
26451 #~ msgstr "¡¡¡ERROR!!! FALTAN PARÄMETROS"
26453 #~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
26455 #~ "Error - Por alguna razón, el ID de Grupo o la ID de la encuesta no se "
26456 #~ "especificó para esta página"
26458 #~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
26460 #~ "Desafortunadamente, debe iniciar una sesión para participar en una "
26463 #~ msgid "Project Tree"
26464 #~ msgstr "Árbol de proyectos"
26467 #~ msgid "Show Source"
26468 #~ msgstr "Mostrar fuente"
26470 #~ msgid "No Files Currently Attached"
26471 #~ msgstr "No hay Ficheros Adjuntos"
26474 #~ msgid "Group name is already exists"
26475 #~ msgstr "Este nombre Unix está ocupado"
26478 #~ msgid "Postal address"
26479 #~ msgstr "Dirección Correo electrónico"
26481 #~ msgid "Observer"
26482 #~ msgstr "Observador"
26484 #~ msgid "Update preferences"
26485 #~ msgstr "Actualizar preferencias"
26488 #~ msgid " Developer Project News"
26489 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26492 #~ msgid " Activity"
26493 #~ msgstr "Actividad de usuario"
26496 #~ msgid " Developer New Project Releases"
26497 #~ msgstr "Perfil del Desarrollador"
26508 #~ msgid "Release & Notes"
26509 #~ msgstr "Notas de la Versión"
26511 #~ msgid "Short Description: "
26512 #~ msgstr "Descripción Corta:"
26514 #~ msgid "Homepage Link: "
26515 #~ msgstr "Enlace a la Página Inicial:"
26517 #~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
26518 #~ msgstr "Descarga el tar nocturno del árbol CVS"
26520 #~ msgid "Tracker admin"
26521 #~ msgstr "Administración de sistema de seguimiento de peticiones"
26523 #~ msgid "Doc manager admin"
26524 #~ msgstr "Administración de Documentos"
26526 #~ msgid "Forum admin"
26527 #~ msgstr "Administración de Foros"
26529 #~ msgid "FRS admin"
26530 #~ msgstr "Administración de Ficheros"
26532 #~ msgid "SCM admin"
26533 #~ msgstr "Administración de Control de Versiones de Código"
26535 #~ msgid "Group Members"
26536 #~ msgstr "Miembros del Grupo"
26538 #~ msgid "Edit Public Info"
26539 #~ msgstr "Editar Información Pública"
26541 #~ msgid "Group Change History"
26542 #~ msgstr "Historial de Cambios del Proyecto"
26545 #~ msgid "Could not create object in update: %s."
26546 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26549 #~ msgid "Could not create object update database: %s."
26550 #~ msgstr "No Puedo Actualizar el Mensaje Padre"
26556 #~ msgid "Developer Info"
26557 #~ msgstr "Información del colaborador"
26559 #~ msgid "Software/Group"
26560 #~ msgstr "Software/Grupos"
26563 #~ msgid "News Data"
26564 #~ msgstr "Sin Fecha"
26567 #~ "<h3>Packages</h3><p>You can use packages to group different file releases "
26568 #~ "together, or use them however you like. <p><h4>An example of packages:</"
26569 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26570 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Your Packages:</h4><p><ol><li>Define "
26571 #~ "your packages</li><li>Create new releases of packages</li></"
26572 #~ "ol><p><h3>Releases of Packages</h3><p>A release of a package can contain "
26573 #~ "multiple files.<p><h4>Examples of Releases</h4><p><strong>3.22.1</"
26574 #~ "strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /><strong>3.22.3</strong><br /"
26575 #~ "><p>You can create new releases of packages by clicking on <strong>Add/"
26576 #~ "Edit Releases</strong> next to your package name.<p>"
26578 #~ "<h3>Paquetes</h3><p>Puede usar paquetes para agrupar diferentes versiones "
26579 #~ "de ficheros o utilizarlos como prefiera. <p><h4>Un ejemplo de paquetes:</"
26580 #~ "h4><p><strong>Mysql-win</strong><br /><strong>Mysql-unix</strong><br /"
26581 #~ "><strong>Mysql-odbc</strong><p><h4>Sus Paquetes:</h4><p><ol><li>Define "
26582 #~ "sus paquetes</li><li>Crear nueva versión de los paquetes</li></"
26583 #~ "ol><p><h3>Versiones de Paquetes</h3><p>Una versión del paquete puede "
26584 #~ "incluir multiples ficheros.<p><h4>Ejemplos de Versiones</"
26585 #~ "h4><p><strong>3.22.1</strong><br /><strong>3.22.2</strong><br /"
26586 #~ "><strong>3.22.3</strong><br /><p>Puede crear nuevas versiones de los "
26587 #~ "paquetes pulsando <strong>Añadir/Editar Versiones</strong> a continuación "
26588 #~ "del nombre de su paquete.<p>"
26591 #~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
26592 #~ "automatically. <strong>%1$s</strong> will be selected."
26594 #~ "Como sólo existe un único SCM, éste será seleccionado automáticamente. "
26595 #~ "<strong>%1$s</strong> será seleccionado."
26598 #~ msgid " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26599 #~ msgid_plural " (<strong>%1$s</strong> open / <strong>%2$s</strong> total)"
26600 #~ msgstr[0] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26601 #~ msgstr[1] " (<strong>%1$s</strong> abierto / <strong>%2$s</strong> total)"
26603 #~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
26605 #~ "Registros: Sólo los Administradores pueden modificar los Registros "
26608 #~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
26609 #~ msgstr "No puedo borrarla, esta categoría tiene subcategorías"
26611 #~ msgid "View My Developer Profile"
26612 #~ msgstr "Ver mi perfil de desarrollador"
26614 #~ msgid "Conflicting licenses choice"
26615 #~ msgstr "Elección de licencias con conflicto"
26617 #~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
26618 #~ msgstr "Por favor, describa la licencia de modo más comprensible.\""
26621 #~ msgid "Mailing lists"
26622 #~ msgstr "Lista de correo"
26625 #~ msgid "FusionForge Project Page"
26627 #~ "Los proyectos más vistos - Con las mediciones del botón del logo de %1$s"
26630 #~ msgid "Bug Tracker"
26631 #~ msgstr "Incidencias"
26634 #~ msgid "Patch Submissions"
26635 #~ msgstr "Publicación de Documentos Nuevos"
26638 #~ msgid "<h3>3. License</h3>"
26640 #~ "<h3>3. Licencia</h3> <p><strong><em>Si piensa aplicar su proyecto "
26641 #~ "únicamente como un website, por favor, elija \"Sólo Website\" en la lista "
26642 #~ "inferior.</em></strong><p>%1$s se ha creado para un desarrollo avanzado "
26643 #~ "de proyectos de Código Abierto. Para simplificar las cosas, he aquí una "
26644 #~ "replica de los tipos de trabajos de la <a href=\"http://www.opensource.org"
26645 #~ "\">Open Source Initiative</a> para elegir su licencia. <p>We realize, "
26646 #~ "however that there may be other licenses out there that may better fit "
26647 #~ "your needs. If you wish to use a license that is not OSI Certified, "
26648 #~ "please let us know why you wish to use another license.<p> La eleccion de "
26649 #~ "una licencia es una seria desicion.Por favor tomese algun tiempo para "
26650 #~ "leer el texto ( y su explicacion)de varias licencias antes de tomar una "
26651 #~ "desicion acerca de su proyecto. <p>You may change the license for your "
26652 #~ "project at a later date, so long as you have a legal capability to do so, "
26653 #~ "your file release clearly relates this change, and your filemap "
26654 #~ "categorization is updated appropriately. <em>Please note that license "
26655 #~ "changes are not retroactive (i.e. do not apply to products already "
26656 #~ "released under OpenSource license).</em> <p>%1$s is not responsible for "
26657 #~ "legal discrepencies regarding your license.<p><strong>Licenses</strong>"
26668 #~ msgid "Invalid full name"
26669 #~ msgstr "Nombre completo inválido"
26671 #~ msgid "Error: Missing Name or URL for the new tab"
26672 #~ msgstr "Error: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26674 #~ msgid "Error: Name for tab is already used."
26675 #~ msgstr "Error: Nombre para pestaña ya usado."
26677 #~ msgid "Manage extra tabs for project %s"
26678 #~ msgstr "Gestione pestañas extra para el proyecto %s"
26681 #~ "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that "
26682 #~ "those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can "
26683 #~ "only move them inside the set of extra tabs."
26685 #~ "Usted puede mover y borrar las pestañas que ya haya añadido. Por favor, "
26686 #~ "note que esas pestañas extra aparecen sólo después de las pestañas "
26687 #~ "estándards. Y usted sólo podrá moverlas dentro de las pestañas extras."
26689 #~ msgid "Error doing insert"
26690 #~ msgstr "ERROR insertando"
26692 #~ msgid "Error Getting %s"
26693 #~ msgstr "Error Obteniendo %s"
26695 #~ msgid "Add/Update template for %s"
26696 #~ msgstr "Añadir/Actualizar plantilla para %s"
26698 #~ msgid "Invalid MessageID"
26699 #~ msgstr "MessageID Inválido"
26701 #~ msgid "DevProfile"
26702 #~ msgstr "Perfil de Colaborador"
26704 #~ msgid "Registered:"
26705 #~ msgstr "Registrado:"
26707 #~ msgid "Check all"
26708 #~ msgstr "Elegir todos"
26710 #~ msgid "Clear all"
26711 #~ msgstr "Borrar todos"
26713 #~ msgid "Project Openings"
26714 #~ msgstr "Ofertas de colaboración"
26716 #~ msgid "Document submitted sucessfully"
26717 #~ msgstr "Documento enviado con éxito"
26719 #~ msgid "Delete Package: %1$s"
26720 #~ msgstr "Borrar Paquete: %1$s"
26723 #~ "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
26725 #~ "Agrega un nuevo elemento como un fichero, crea el directorio, sube un zip "
26726 #~ "a la carpeta raiz."
26728 #~ msgid "Error Adding Forum:"
26729 #~ msgstr "Error agregando Foro:"
26732 #~ "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
26733 #~ "can't access it."
26735 #~ "Permiso denegado. Ningún proyecto elegido, el proyecto no existe o no "
26736 #~ "puede acceder a el."
26738 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
26740 #~ "ERROR - No puedo actualizar el estado del Grupo DocmanCreateOnline: %s"
26742 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
26743 #~ msgstr "ERROR - No puedo actaulizar Estado de Grupo UseWebdab: %s"
26745 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
26746 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar estado grupo UseDocmanSearch: %s"
26748 #~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
26749 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Grupo force_docman_reindex %s"
26752 #~ "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
26753 #~ "obviously I can't. Sorry."
26755 #~ "Algun plugin no proporciona un nombre. Me gustaria indicartelo, pero "
26756 #~ "obviamente no puedo. Lo siento."
26758 #~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
26759 #~ msgstr "Confirmación %1$s clave cambiada"
26762 #~ "Congratulations, you have re-set your account password. You may <a href="
26763 #~ "\"%1$s\">login</a> to the site now."
26765 #~ "Enhorabuenam ha reseteado su contraseña de usuarios. Puede <a href=\"%1$s"
26766 #~ "\">acceder</a> al sitio ahora."
26769 #~ "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the "
26770 #~ "confirmation email."
26772 #~ "Rellene el nombre usuario ó la dirección email y haga click en 'Enviar' "
26773 #~ "para que se reenvíe el email de confirmación."
26776 #~ "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
26778 #~ "Rellene el nombre usuario y haga click en 'Enviar' para que se reenvíe el "
26779 #~ "email de confirmación"
26782 #~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
26785 #~ "No se puede eliminar la licencia %1$s porque está actualmente en uso por "
26786 #~ "algún proyecto."
26789 #~ "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user "
26792 #~ "No se puede eliminar el tema %1$s porque está actualmente en uso por "
26793 #~ "algún usuario."
26795 #~ msgid "Can't add user to this type of role"
26796 #~ msgstr "No puedo agregar al usurio a este tipo de rol"
26798 #~ msgid "Can't remove user from this type of role"
26799 #~ msgstr "No puedo borrar al usuario de este tipo de rol"
26801 #~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
26802 #~ msgstr "Subscriptores de \"Actualizacion de Sitio\""
26804 #~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
26805 #~ msgstr "Subscritores a \"Listas de Correo Adicional Comunidad\""
26808 #~ "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default "
26809 #~ "in configuration."
26811 #~ "Error en una operación del mapa de proyectos(Trove), no puedo borrar una "
26812 #~ "categoría definida como por defecto en el fichero local.inc"
26814 #~ msgid "You can't rate yourself"
26815 #~ msgstr "No puede puntuarse a si mismo"
26817 #~ msgid "Forum monitoring started"
26818 #~ msgstr "Monitorización del Foro activada"
26820 #~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
26821 #~ msgstr "Fichero no borrado no ha marcado \"Estoy Seguro\""
26823 #~ msgid "Download latest release as zip:"
26824 #~ msgstr "Descargar ultima release como zip:"
26826 #~ msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
26828 #~ "Este enlace siempre apunta a una nueva release en formato fichero zip."
26831 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and "
26832 #~ "email the details to the project administrators"
26834 #~ "Pulsado en \"crear\" programará la creación de la base de datos, y "
26835 #~ "enviará un correo con los detalles a los admins del proyecto"
26837 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
26838 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo almacenar fichero multimedia"
26840 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
26841 #~ msgstr "ERROR: BBDD: No puedo borrar fichero multimedia"
26843 #~ msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
26844 #~ msgstr "ERROR: DB: No puedo actualizar fichero multimedia"
26847 #~ "Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
26848 #~ "categories. If the project does not require any or all of these "
26849 #~ "locations, simply select \"None Selected\"."
26851 #~ "Selecciona hasta tres localizaciones para este proyecto en el arbol de "
26852 #~ "categorias Trove. Si el proyecto no necesita ninguna de estas "
26853 #~ "localizaciones, simplemente seleccione \"Ninguno Seleccionado\"."
26856 #~ "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your "
26857 #~ "choices will be preserved if you click any of the letters below. When "
26858 #~ "done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
26860 #~ "Marca la casilla junto al usuario(s) que quiera agregar. Tus selecciones "
26861 #~ "se mantendrán si pulsas alguna de las letras. Cuando hayas acabado , "
26862 #~ "pulsa \"Finalizar\" para elegir los roles de los usuarios que estas "
26866 #~ "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. "
26867 #~ "This will be synced to the project webservers - such that <em>yourhost."
26868 #~ "org</em> will display the material at <em>%1$s.%2$s</em>."
26870 #~ "Pulsar en \"crear\" programará la creación de un Virtual Host. Este se "
26871 #~ "sincronizará con los servidores web - como <em>tudominio.org</em> "
26872 #~ "mostrará el material en <em>%1$s.%2$s</em>."
26874 #~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
26875 #~ msgstr "No se localizan datos, \"Error Base de Datos: \""
26877 #~ msgid "Forum monitoring deactivated"
26878 #~ msgstr "Monitorización del Foro desactivada"
26880 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
26881 #~ msgstr "ERROR - No se pudo actualizar el Objeto Usuario:"
26883 #~ msgid "ERROR: Invalid status value"
26884 #~ msgstr "ERROR: Valor de estado incorrecto"
26886 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
26887 #~ msgstr "ERROR - No puedo actualizar Estado Usuario:"
26889 #~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
26890 #~ msgstr "ERROR - No puedo Actualizar Shell Unix de Usuario:"
26892 #~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
26893 #~ msgstr "ERROR - No puedo cambiar la Clave del Usuario:"
26895 #~ msgid "No valid Group Object"
26896 #~ msgstr "Grupo inválido"
26898 #~ msgid "Message Not Found"
26899 #~ msgstr "Mensaje no encontrado"
26901 #~ msgid "Error - disabled feature."
26902 #~ msgstr "Error - característica deshabilitada."
26904 #~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
26905 #~ msgstr "\"%s\" roadmap ya existe"
26907 #~ msgid "<strong>Edit OAuth Provider</strong>"
26908 #~ msgstr "<strong>Editar Proveedor OAuth</strong>"
26910 #~ msgid "Tracker Items Opened"
26911 #~ msgstr "Elementos Tracker Abiertos"
26913 #~ msgid "Tracker Items Closed"
26914 #~ msgstr "Elementos Tracker Cerrados"
26916 #~ msgid "Task Open"
26917 #~ msgstr "Abrir Tarea"
26919 #~ msgid "Task Close"
26920 #~ msgstr "Cierre de tarea"
26922 #~ msgid "Site Member Since:"
26923 #~ msgstr "Miembro del Sitio desde:"
26925 #~ msgid "Mailing List Exists with same name"
26926 #~ msgstr "Existe una lista de correo con el mismo nombre"
26928 #~ msgid "Can't link to home project"
26929 #~ msgstr "No puedo enlazar con página proyecto"
26931 #~ msgid "Can't unlink from home project"
26932 #~ msgstr "No puedo desenlazar desde página proyecto"
26935 #~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
26936 #~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
26937 #~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
26941 #~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account "
26942 #~ "will be deleted.\n"
26944 #~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
26946 #~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
26950 #~ "Enjoy the site.\n"
26952 #~ "-- the %3$s staff\n"
26954 #~ "Gracias por registrarse en el sitio Web de %3$s. Tiene\n"
26955 #~ "una cuenta con nombre %1$s creada para usted. Para completar\n"
26956 #~ "su registro, visite la siguiente dirección: \n"
26960 #~ "Dispone de 1 semana para confirmar su cuenta. Después de ese periodo su "
26961 #~ "cuenta será borrada.\n"
26963 #~ "(Si no se ve ninguna dirección URL arriba, se debe a un error en su "
26964 #~ "cliente de correo.\n"
26965 #~ "Use la dirección de abajo, pero asegúrese que lo escriba todo en una "
26966 #~ "misma línea.)\n"
26970 #~ "Disfrute de este sitio.\n"
26972 #~ "-- El equipo de %3$s\n"
26974 #~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
26976 #~ "ERROR: Valores iniciales no grabados, no proporcionado estado inicial."
26978 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
26979 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: fichero muy grande."
26981 #~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
26982 #~ msgstr "ERROR: Desechando adjunto %d: transferencia interrumpida."
26984 #~ msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
26985 #~ msgstr "ERROR: Nombre o URL no encontrado para la nueva pestaña"
26987 #~ msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
26988 #~ msgstr "ERROR: URL mal formada (solo http, https y ftp son permitidos)"
26990 #~ msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
26991 #~ msgstr "ERROR: identidad ya registrada en la forja."
26993 #~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
26994 #~ msgstr "Gestione pestañas OpenID para el usuario: %1$s"
26996 #~ msgid "Trigger a build after commits:"
26997 #~ msgstr "Lanzar una compilación tras una subida al repositorio:"
26999 #~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
27000 #~ msgstr "Error al aprobar Proyecto: %1$s"
27002 #~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
27003 #~ msgstr "ERROR: No ha marcado la casilla \"borrar realmente\"!"
27005 #~ msgid "Trackers dashboard"
27006 #~ msgstr "Panel de peticiones"
27008 #~ msgid "Can't find theme directory!"
27009 #~ msgstr "No puedo encontrar el directorio del tema!"
27012 #~ "<p>Your project has been automatically approved. You should receive an "
27013 #~ "email containing further information shortly.</p><p>Thank you for "
27014 #~ "choosing %1$s</p>"
27016 #~ "Su proyecto ha sido enviado a los administradores de %1$s . Transcurridas "
27017 #~ "72 horas, recibira una notificación sobre la decisión e instrucciones.</"
27018 #~ "p><p>Gracias por elegir %1$s"
27021 #~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
27022 #~ "choose a Task and category to record your time in."
27024 #~ "Elegir un Proyecto/Subproyecto en el gestor de tareas. Luego tendrá que "
27025 #~ "elegir una tarea o categoría para grabar sus horas ahí."
27028 #~ "You can create categories for how time might be spent when completing a "
27029 #~ "particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", "
27032 #~ "Puede crear categorias para el tiempo consumido cuando completando una "
27033 #~ "tarea en particular. Ejemplos : \"Reuniones\", \"Escribiendo codigo\", "
27037 #~ "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to "
27038 #~ "a specific version of a snippet on the browse pages."
27040 #~ "La \"Version Recorte ID\" es el identificador único ID que se muestra "
27041 #~ "junto a la versión específica de un recorte de código en las páginas "
27045 #~ "<strong>Then</strong> use the \"Add Snippets to Package\" link to add "
27046 #~ "files to your package."
27048 #~ "<strong>Luego</strong> use el enlace \"Agregar recortes al Paquete\" para "
27049 #~ "agregar ficheros a su paquete."
27051 #~ msgid "Error inserting into skill inventory"
27052 #~ msgstr "ERROR insertando en el inventario de habilidades"
27054 #~ msgid "Configure workflow"
27055 #~ msgstr "Configurar flujo de trabajo"
27057 #~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
27058 #~ msgstr "Nota: La consulta por defecto del proyecto es actualmente '%1$s'."
27060 #~ msgid "Can't create roadmap: "
27061 #~ msgstr "No puedo crear roadmap: "
27063 #~ msgid "Can't rename roadmap: "
27064 #~ msgstr "No puedo renombrar roadmap: "
27066 #~ msgid "Can't set roadmap: "
27067 #~ msgstr "No puedo asignar roadmap: "
27069 #~ msgid "Can't set roadmap state: "
27070 #~ msgstr "No puedo establecer el estado de roadmap:"
27072 #~ msgid "Can't set default value: "
27073 #~ msgstr "No puedo poner valor por defecto: "
27075 #~ msgid "Can't delete roadmap: "
27076 #~ msgstr "No puedo borrar roadmap: "
27078 #~ msgid "Can't modify release order: "
27079 #~ msgstr "No puedo modificar el orden de liberación:"
27082 #~ "List all available services for this project along with some information "
27083 #~ "next to it. Click on any of this item to access a service.<br />The role "
27084 #~ "of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the "
27085 #~ "top of the screen except that it shows additional information about each "
27086 #~ "of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
27088 #~ "Lista todos los servicios disponibles para este proyecto junto con "
27089 #~ "infomación de el. Pulsa cualquier elemento para acceder al servicio.<br /"
27090 #~ ">La función de esta área es equivalente a el Menu Principal del Proyecto "
27091 #~ "en la parte superior de la pantalla excepto que muestra información "
27092 #~ "adicional de cada servicio (ej. numero total de bugs abiertos, "
27095 #~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
27097 #~ "Los espacios no están permitidos en un nombre de trabajo. Deben "
27098 #~ "reemplazarse por \"_\"."
27100 #~ msgid "%1$s Test Results"
27101 #~ msgstr "%1$s Resultados Pruebas"
27104 #~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.<br /"
27105 #~ "><br />You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
27106 #~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
27107 #~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
27108 #~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
27109 #~ "then the item is given a status of “Deleted”."
27111 #~ "Este desplegable representa el estado actual de un elemento del registro."
27112 #~ "<br /><br />Puede poner el estado en 'Pendiente' si está esperando una "
27113 #~ "respuesta del autor del registro. Cuando el autor responde el estado es "
27114 #~ "automáticamente cambiado a 'Abierto'. Sin embargo, si el autor no "
27115 #~ "responde durante un tiempo definido (por defecto son 14 días) entonces el "
27116 #~ "elemento se le pone en un estado de 'Borrado'."
27119 #~ "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" "
27120 #~ "button. <br /><br /><strong>Note!</strong> this will send you additional "
27121 #~ "email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned "
27122 #~ "this item, you will also get emails for those reasons as well!"
27124 #~ "Puede des/monitorizar. este elemento pulsando en el boton \"Monitor\". "
27125 #~ "·<br·/><br·/><strong>Atención!</strong>·esto le enviará un email "
27126 #~ "adicional. Si agregas comentarios a este elemento, o envias, o eres "
27127 #~ "asignado al elemnto, tambien puedes recibir emails por otras razones.!"
27130 #~ "Lists are named in this manner:<br /><strong>projectname-listname@%1$s</"
27133 #~ "Las listas son creadas de esta forma:<br·/><strong>projectname-listname@"
27136 #~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
27137 #~ msgstr "Incapaz de obtener la lista %s·:·%s"
27139 #~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
27140 #~ msgstr "FALLÓ al actualizar habilidad : %s"